Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,200
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:02,250 --> 00:00:03,279
So, where should I go?
3
00:00:03,280 --> 00:00:04,520
- Caltech.
- MIT.
4
00:00:05,540 --> 00:00:07,119
I'm so excited to visit MIT.
5
00:00:07,120 --> 00:00:08,880
Me, too.
6
00:00:10,170 --> 00:00:11,930
Proud of you, son.
7
00:00:11,980 --> 00:00:13,170
Thank you, Dad.
8
00:00:13,220 --> 00:00:15,240
- _
- (WIND WHISTLING)
9
00:00:16,050 --> 00:00:18,080
- Caltech?
- Caltech.
10
00:00:21,188 --> 00:00:23,274
ADULT SHELDON: I always
believed my extraordinary life
11
00:00:23,275 --> 00:00:26,260
would be chronicled in
numerous biographies.
12
00:00:26,310 --> 00:00:28,510
I even used to make up my own titles.
13
00:00:28,560 --> 00:00:29,650
My favorites were:
14
00:00:29,690 --> 00:00:32,460
From Texas to Success:
the Sheldon Cooper Journey,
15
00:00:32,510 --> 00:00:34,120
and Cooper for Kids,
16
00:00:34,170 --> 00:00:37,500
a pre-school introduction to
quantum gravity in superstrings.
17
00:00:37,550 --> 00:00:41,860
The point is, I knew my formative
years would be well-documented,
18
00:00:41,917 --> 00:00:43,830
which meant I needed to polish up
19
00:00:43,850 --> 00:00:46,000
some of my early academic credentials,
20
00:00:46,020 --> 00:00:48,230
especially East Texas Tech.
21
00:00:48,280 --> 00:00:49,480
Wh-What am I looking at?
22
00:00:49,530 --> 00:00:52,250
My proposal for next semester's
curriculum on string theory.
23
00:00:52,303 --> 00:00:53,646
I may be leaving, but that doesn't mean
24
00:00:53,670 --> 00:00:54,990
you can attract more brilliant minds
25
00:00:55,010 --> 00:00:56,500
by staying on the cutting edge.
26
00:00:56,557 --> 00:00:58,390
Sheldon, you are not a professor here.
27
00:00:58,440 --> 00:00:59,950
Oh, I know. If I were to teach,
28
00:01:00,000 --> 00:01:02,080
it would be at a much better
university than this one.
29
00:01:02,104 --> 00:01:06,280
And, in 54 days, you will no
longer be a student here.
30
00:01:06,330 --> 00:01:07,970
Not that I'm counting.
31
00:01:08,027 --> 00:01:09,720
True, we should relish these moments.
32
00:01:09,778 --> 00:01:12,640
Oh, I'm relishing. Look at me relish.
33
00:01:13,200 --> 00:01:15,900
So, what am I supposed to do with this?
34
00:01:15,951 --> 00:01:17,026
Just because I won't be here
35
00:01:17,050 --> 00:01:19,470
doesn't mean I won't forever be
associated with this university.
36
00:01:19,480 --> 00:01:21,066
And it would be nice
if people look at my résumé
37
00:01:21,090 --> 00:01:24,070
and said "East Texas Tech,"
not "East Texas Tech."
38
00:01:24,126 --> 00:01:26,530
You said those the exact same way.
39
00:01:26,587 --> 00:01:29,610
Really? In my head, the second
one was dripping with scorn.
40
00:01:29,660 --> 00:01:31,660
"East Texas Tech." How was that?
41
00:01:31,717 --> 00:01:32,750
Dripping.
42
00:01:32,801 --> 00:01:34,730
- Mm.
- Sheldon, I appreciate this,
43
00:01:34,760 --> 00:01:36,980
but, uh, we have an
excellent faculty here,
44
00:01:37,030 --> 00:01:40,390
and they are quite capable of
devising their own curriculum
45
00:01:40,440 --> 00:01:41,550
without your help.
46
00:01:41,602 --> 00:01:43,036
I suppose I could spin East Texas Tech
47
00:01:43,060 --> 00:01:44,540
as a hardship I had to overcome,
48
00:01:44,550 --> 00:01:46,800
like a hunchback or a club foot.
49
00:01:46,857 --> 00:01:48,970
(QUIETLY): 54 days.
50
00:01:49,026 --> 00:01:51,020
I know. I'm going to miss this, too.
51
00:01:51,070 --> 00:01:52,520
Mm.
52
00:01:52,571 --> 00:01:55,430
♪ Nobody else is stronger than I am ♪
53
00:01:55,480 --> 00:01:58,070
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
54
00:01:58,120 --> 00:02:00,860
♪ I bet I could be your hero ♪
55
00:02:00,910 --> 00:02:03,740
♪ I am a mighty little man ♪
56
00:02:03,790 --> 00:02:07,160
♪ I am a mighty little man. ♪
57
00:02:07,211 --> 00:02:10,530
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
58
00:02:10,589 --> 00:02:12,700
So, this is the new physics curriculum
59
00:02:12,758 --> 00:02:14,540
I've developed for next year.
60
00:02:14,593 --> 00:02:18,450
Introduction to nonlinear sigma models?
61
00:02:18,500 --> 00:02:20,750
That's some pretty advanced stuff.
62
00:02:20,808 --> 00:02:22,240
And that's the point.
63
00:02:22,290 --> 00:02:23,610
You know, Sheldon may be leaving,
64
00:02:23,640 --> 00:02:25,690
but we can attract
the next brilliant mind
65
00:02:25,710 --> 00:02:27,470
if we stay on the cutting edge.
66
00:02:27,523 --> 00:02:28,850
Couldn't agree more.
67
00:02:28,910 --> 00:02:30,176
In fact, John, why don't you take point
68
00:02:30,200 --> 00:02:33,220
on that nonlinear class
and I'll teach, uh...
69
00:02:33,278 --> 00:02:35,140
Ooh, so much here I've heard of,
70
00:02:35,190 --> 00:02:36,920
which one do I pick?
71
00:02:37,490 --> 00:02:39,960
All right, if this material is
too challenging for you,
72
00:02:39,980 --> 00:02:42,270
maybe I should rethink my faculty.
73
00:02:42,810 --> 00:02:44,210
What are you saying?
74
00:02:44,260 --> 00:02:47,200
Well, legally I can't say
that I'm replacing you
75
00:02:47,251 --> 00:02:49,550
with someone younger,
so I'm not saying that.
76
00:02:49,600 --> 00:02:50,740
Uh, legally.
77
00:02:50,796 --> 00:02:52,610
Nice try, but I have tenure.
78
00:02:52,660 --> 00:02:54,840
- I don't.
- Tough luck.
79
00:02:54,890 --> 00:02:57,000
HAGEMEYER: Another thing I'm not saying
80
00:02:57,050 --> 00:02:59,150
is that I'm going to put
your office at the top
81
00:02:59,200 --> 00:03:01,210
of a flight of very steep stairs.
82
00:03:01,265 --> 00:03:02,970
Okay, that won't be necessary.
83
00:03:02,990 --> 00:03:05,180
We may be out of the loop on this stuff,
84
00:03:05,230 --> 00:03:06,570
but we can catch up.
85
00:03:06,620 --> 00:03:07,710
Agreed!
86
00:03:07,720 --> 00:03:10,930
We can be up to speed in
two shakes of a lamb's tail.
87
00:03:10,983 --> 00:03:12,430
Don't say that, you sound old.
88
00:03:12,484 --> 00:03:14,770
- Lickety-split?
- Better.
89
00:03:14,820 --> 00:03:16,320
Lickety-split.
90
00:03:17,698 --> 00:03:19,350
- (QUIET CHATTER ON TV)
- (DOOR CLOSES)
91
00:03:20,310 --> 00:03:21,610
- Hi.
- Hi.
92
00:03:21,660 --> 00:03:24,330
- Oh, come to Nana.
- There you go.
93
00:03:24,350 --> 00:03:26,790
Oh, you got so big.
94
00:03:26,840 --> 00:03:30,030
I said that to her when she
was pregnant. No bueno.
95
00:03:30,080 --> 00:03:32,830
So, uh, what movie y'all going to see?
96
00:03:32,880 --> 00:03:34,580
Ace Ventura: Pet Detective.
97
00:03:34,631 --> 00:03:36,200
Mandy, you want to see that?
98
00:03:36,258 --> 00:03:38,410
I don't care, I'm gonna be asleep
before the lights go down.
99
00:03:38,420 --> 00:03:40,840
Well, we are so happy to babysit.
100
00:03:40,890 --> 00:03:42,590
In fact, if you want to go to dinner
101
00:03:42,640 --> 00:03:44,560
after the movie, that's fine with us.
102
00:03:44,610 --> 00:03:47,310
Aw, thanks, but we're
trying to save money.
103
00:03:47,360 --> 00:03:49,760
George, give them some money
so they can go to dinner.
104
00:03:49,813 --> 00:03:51,640
We're already babysitting for free.
105
00:03:51,690 --> 00:03:53,810
But we never get to see this little one,
106
00:03:53,820 --> 00:03:56,840
because her mean Mommy
and Daddy moved her away.
107
00:03:56,890 --> 00:03:59,480
Well, Mommy and Daddy have
their own bathroom now, so...
108
00:03:59,531 --> 00:04:01,150
Oh, that's the dream right there.
109
00:04:02,110 --> 00:04:04,010
Alrighty. Bye, baby.
110
00:04:04,787 --> 00:04:06,230
Bye, honey. Be good.
111
00:04:06,240 --> 00:04:09,110
Oh, she'll be an angel
for Nana and Grampy.
112
00:04:09,160 --> 00:04:11,700
Grampy? I didn't sign off on that.
113
00:04:11,750 --> 00:04:14,500
Okay, let's go, I want
to get this nap started.
114
00:04:14,960 --> 00:04:16,740
See you, Grampy.
115
00:04:18,258 --> 00:04:19,870
(KNOCKING) STURGIS: Grant.
116
00:04:19,927 --> 00:04:22,070
I finished reading Ed Witten's article
117
00:04:22,080 --> 00:04:24,460
on the Landau-Ginzburg orbifold.
118
00:04:24,515 --> 00:04:27,300
I'm almost done with one
on Planckian scattering.
119
00:04:27,351 --> 00:04:29,640
I don't know why we were so reluctant
120
00:04:29,690 --> 00:04:32,260
to dive into these new theories.
121
00:04:32,314 --> 00:04:34,850
- Agreed.
- Exciting stuff.
122
00:04:34,900 --> 00:04:36,600
- Thrilling.
- So thrilling.
123
00:04:36,652 --> 00:04:38,520
A little hard to parse.
124
00:04:38,570 --> 00:04:40,560
A bit enigmatic.
125
00:04:40,614 --> 00:04:42,980
I had to read the same
paragraph four times.
126
00:04:43,033 --> 00:04:46,480
I fell asleep on one paper,
drooled all over it.
127
00:04:46,537 --> 00:04:50,170
- Huh.
- Is it possible that we're too old
128
00:04:50,180 --> 00:04:51,570
to learn new things?
129
00:04:51,625 --> 00:04:53,330
Nonsense. This would
have been over my head
130
00:04:53,350 --> 00:04:54,620
even as a young man.
131
00:04:54,670 --> 00:04:57,330
Maybe we just need someone
to explain it to us.
132
00:04:57,381 --> 00:04:58,990
Are you talking about Sheldon?
133
00:04:59,049 --> 00:05:00,910
I'm sure he'd be happy to help.
134
00:05:00,968 --> 00:05:02,580
Oh, that's what I'm afraid of.
135
00:05:02,630 --> 00:05:04,276
I don't want to give him
the satisfaction of thinking
136
00:05:04,300 --> 00:05:05,540
he's smarter than us.
137
00:05:05,597 --> 00:05:07,800
But he is smarter than us.
138
00:05:07,850 --> 00:05:10,710
I know that and you know that,
but he can never know that.
139
00:05:10,769 --> 00:05:12,800
Okay, how about this?
140
00:05:12,855 --> 00:05:15,180
We take one of these papers,
141
00:05:15,232 --> 00:05:18,140
buckle down and figure it out together.
142
00:05:18,193 --> 00:05:19,810
- Teamwork, I like it.
- (CHUCKLES)
143
00:05:21,400 --> 00:05:22,560
Oh.
144
00:05:22,614 --> 00:05:25,093
Actually, could you move it a
bit closer? That's a little fuzzy.
145
00:05:25,117 --> 00:05:26,590
Uh...
146
00:05:26,640 --> 00:05:28,480
Now it's fuzzy for me.
147
00:05:28,537 --> 00:05:29,570
Put on your cheaters.
148
00:05:30,210 --> 00:05:32,320
I forgot them on the bus.
149
00:05:32,374 --> 00:05:33,935
I have an extra pair,
would you like them?
150
00:05:33,959 --> 00:05:35,700
That would be lovely.
151
00:05:35,752 --> 00:05:37,410
Teamwork.
152
00:05:37,462 --> 00:05:39,160
(BOTH CHUCKLE)
153
00:05:39,214 --> 00:05:41,010
Say "Nana."
154
00:05:41,060 --> 00:05:42,450
Nana.
155
00:05:42,509 --> 00:05:44,620
Na-na.
156
00:05:44,678 --> 00:05:46,420
Ain't she a little young for that, Mare?
157
00:05:46,471 --> 00:05:49,260
ADULT SHELDON: For the record,
I said my first word at four months.
158
00:05:49,280 --> 00:05:50,590
It was "hypotenuse."
159
00:05:51,560 --> 00:05:53,300
I asked you to get
her bottle, not yours.
160
00:05:53,353 --> 00:05:54,630
Two birds, Mare.
161
00:05:54,688 --> 00:05:55,689
(SIGHS)
162
00:05:55,690 --> 00:05:57,340
Get down here and feed her with me.
163
00:05:57,399 --> 00:05:58,600
Why?
164
00:05:58,650 --> 00:05:59,970
'Cause that's how you bond.
165
00:06:00,027 --> 00:06:01,490
(SIGHS) All right.
166
00:06:02,279 --> 00:06:04,150
You're gonna have to get me back up.
167
00:06:04,200 --> 00:06:05,980
- (GROANS) Cheers.
- (DOOR OPENS)
168
00:06:06,033 --> 00:06:07,430
(DOOR CLOSES)
169
00:06:07,480 --> 00:06:08,890
MISSY: I'm home!
170
00:06:09,350 --> 00:06:10,730
Oh, no, did Dad fall?
171
00:06:10,787 --> 00:06:12,890
No, I'm bonding with the baby.
172
00:06:12,940 --> 00:06:14,950
- Isn't she the cutest?
- Hmm.
173
00:06:15,000 --> 00:06:16,227
Want to know what else is cute?
174
00:06:16,251 --> 00:06:17,610
Another piercing right up here.
175
00:06:17,669 --> 00:06:20,080
- No.
- Why? Heather just got one.
176
00:06:20,130 --> 00:06:21,790
I thought you and Heather were fighting.
177
00:06:21,840 --> 00:06:23,870
Yeah, middle school's complicated.
178
00:06:23,926 --> 00:06:25,540
You're not getting another piercing.
179
00:06:25,594 --> 00:06:26,670
It's my ear.
180
00:06:26,720 --> 00:06:28,540
We made that ear. It's our ear.
181
00:06:28,597 --> 00:06:30,290
I hate this house.
182
00:06:30,349 --> 00:06:32,170
(GROANS)
183
00:06:32,225 --> 00:06:34,590
- I miss when she couldn't talk.
- (EXHALES)
184
00:06:45,197 --> 00:06:47,300
- Hi, Sheldon.
- Hello.
185
00:06:47,350 --> 00:06:49,330
I was hoping I could pick your brain
186
00:06:49,380 --> 00:06:52,730
about some of the latest
breakthroughs in string theory.
187
00:06:52,780 --> 00:06:56,400
And, uh, maybe we keep this between us.
188
00:06:56,450 --> 00:06:59,110
Uh, Dr. Linkletter doesn't need to know.
189
00:07:01,630 --> 00:07:03,520
- Grant?
- John.
190
00:07:03,570 --> 00:07:07,620
I can't believe you went to
Sheldon behind my back.
191
00:07:07,678 --> 00:07:09,830
You're doing the same exact thing.
192
00:07:09,888 --> 00:07:11,880
Yeah, well, you did it first!
193
00:07:12,630 --> 00:07:14,300
In or out? I don't have all night.
194
00:07:18,270 --> 00:07:20,240
Well, thanks so much for watching her.
195
00:07:20,290 --> 00:07:21,350
Was she any trouble?
196
00:07:21,400 --> 00:07:23,350
- No, not at all.
- How was your nap?
197
00:07:23,402 --> 00:07:24,890
- I've had better.
- Hey.
198
00:07:24,945 --> 00:07:26,770
A guy talks out of his butt, I laugh.
199
00:07:26,822 --> 00:07:28,730
Dr Pepper came out your nose.
200
00:07:28,782 --> 00:07:30,420
Yeah, when words came out of his butt.
201
00:07:30,470 --> 00:07:32,840
GEORGE SR.: Okay. Mare, this is
where you hand the baby back
202
00:07:32,890 --> 00:07:35,190
- and let them leave.
- I'm just soaking her up.
203
00:07:35,247 --> 00:07:36,276
They don't live in Kansas.
204
00:07:36,300 --> 00:07:37,957
(CHUCKLING): You can see
'em whenever you want.
205
00:07:37,958 --> 00:07:41,770
Okay, well, Nana loves you.
206
00:07:41,820 --> 00:07:44,990
Nana's the best. Nana.
207
00:07:45,048 --> 00:07:46,830
Nana, Nana, Nana.
208
00:07:46,883 --> 00:07:48,960
All right, Nana. Take it down a notch.
209
00:07:49,011 --> 00:07:52,870
Okay. Bring her back anytime.
I mean it, anytime.
210
00:07:52,920 --> 00:07:55,160
- I think they got it.
- We got it.
211
00:07:55,210 --> 00:07:56,300
Bye.
212
00:07:57,300 --> 00:08:00,040
- That was so nice.
- Yeah, what a sweet deal.
213
00:08:00,070 --> 00:08:01,856
You have a little fun,
then hand her right back.
214
00:08:01,857 --> 00:08:05,580
I don't know, I like having
a baby in the house.
215
00:08:07,500 --> 00:08:09,560
(CHUCKLES): Yeah, well...
216
00:08:09,614 --> 00:08:10,880
You know, Russ at work,
217
00:08:10,930 --> 00:08:12,780
he-he's starting all over
with wife number two.
218
00:08:12,830 --> 00:08:15,400
You should see him.
Looks like a walking corpse.
219
00:08:15,454 --> 00:08:17,730
That doesn't sound so bad.
220
00:08:18,480 --> 00:08:19,950
Are you serious?
221
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
(SIGHS)
222
00:08:21,010 --> 00:08:24,370
Well, Georgie and
CeeCee live across town,
223
00:08:24,421 --> 00:08:26,920
Sheldon's about to move to California.
224
00:08:26,970 --> 00:08:28,580
The house is gonna feel empty.
225
00:08:28,633 --> 00:08:31,500
Whoa, whoa, it ain't empty
yet, you still got Missy here.
226
00:08:31,553 --> 00:08:34,210
Missy doesn't let me hug her anymore.
227
00:08:34,264 --> 00:08:36,550
That is not true. Missy, get out here
228
00:08:36,570 --> 00:08:38,130
- and hug your mother!
- MISSY: No!
229
00:08:39,820 --> 00:08:41,170
(SIGHS)
230
00:08:43,065 --> 00:08:45,330
- (COUNTRY MUSIC PLAYING)
- (QUIET CHATTER)
231
00:08:45,380 --> 00:08:46,470
Mm, mm.
232
00:08:46,526 --> 00:08:47,900
Booth just opened up.
233
00:08:47,950 --> 00:08:49,300
Y'all want to move over?
234
00:08:49,350 --> 00:08:51,690
Booth? We're not on a date.
235
00:08:51,740 --> 00:08:53,900
I don't want our knees
rubbing up on each other.
236
00:08:53,950 --> 00:08:56,180
Well, excuse me for
wanting to be comfortable.
237
00:08:56,230 --> 00:08:58,590
George, you believe this guy?
He wants to sit in a booth.
238
00:08:58,640 --> 00:09:00,110
(CHUCKLES): What? Oh, yeah.
239
00:09:00,165 --> 00:09:02,110
Come on, Wayne we're not on a date.
240
00:09:02,167 --> 00:09:04,530
PETERSEN: I just made that joke.
Get your head in the game.
241
00:09:04,586 --> 00:09:07,750
Sorry, I... I'm a little distracted.
242
00:09:07,800 --> 00:09:09,330
All right, what's going on?
243
00:09:09,382 --> 00:09:11,800
We were babysitting the granddaughter.
244
00:09:11,850 --> 00:09:13,830
I'm worried Mary's
got a little baby fever.
245
00:09:14,530 --> 00:09:15,750
You tell her about Russ?
246
00:09:15,806 --> 00:09:17,590
'Course I told her about Russ.
247
00:09:17,641 --> 00:09:20,300
Poor bastard. Shuffling
around like a zombie.
248
00:09:20,352 --> 00:09:21,960
And Russ is in shape.
249
00:09:22,010 --> 00:09:24,090
(CHUCKLES): You can't go
around chasing after a baby.
250
00:09:24,130 --> 00:09:27,430
Hey, I'll have you know I got up
off the floor all by myself today.
251
00:09:27,484 --> 00:09:28,720
Of course you did.
252
00:09:28,777 --> 00:09:31,130
Just because she's having
fun with your grandkid
253
00:09:31,180 --> 00:09:32,850
doesn't mean she wants more babies.
254
00:09:32,900 --> 00:09:33,980
I don't know.
255
00:09:34,032 --> 00:09:35,980
She's definitely brought it up before.
256
00:09:36,034 --> 00:09:37,440
Oh, boy.
257
00:09:37,494 --> 00:09:39,650
There's gonna be a new zombie in town.
258
00:09:39,704 --> 00:09:41,016
- Chunky zombie. (LAUGHS)
- (LAUGHS)
259
00:09:41,040 --> 00:09:44,850
Hey, it isn't all up to her.
I have a say in this.
260
00:09:44,900 --> 00:09:46,240
- (LAUGHS)
- I'm serious. It...
261
00:09:46,294 --> 00:09:47,910
It takes two. Mm.
262
00:09:47,963 --> 00:09:49,410
Then be honest with her.
263
00:09:49,464 --> 00:09:53,120
Or you don't want another
one, do what I did.
264
00:09:53,176 --> 00:09:54,790
I'm not getting a divorce.
265
00:09:54,845 --> 00:09:57,460
No, I mean, get a little snip.
266
00:09:57,514 --> 00:09:59,430
Never worry about it again.
267
00:09:59,480 --> 00:10:02,960
Well, you mean like a...
like a down-there snip?
268
00:10:03,019 --> 00:10:05,380
I can't believe I let you teach Health.
269
00:10:05,430 --> 00:10:07,550
Well, Mary'd never go for that.
270
00:10:07,607 --> 00:10:08,890
I didn't know you got snipped.
271
00:10:08,942 --> 00:10:12,140
That's 'cause my balls are
none of your business.
272
00:10:12,640 --> 00:10:14,180
Fair point.
273
00:10:14,239 --> 00:10:17,150
If W is the Kähler metric
on the algebraic variety X,
274
00:10:17,200 --> 00:10:19,980
and the canonical bundle
KX is trivial, then X is what?
275
00:10:20,036 --> 00:10:22,440
- A Zariski space.
- Wrong.
276
00:10:23,400 --> 00:10:24,530
Hey!
277
00:10:24,583 --> 00:10:26,490
Obviously, it's an elliptic curve.
278
00:10:26,543 --> 00:10:27,570
Wrong.
279
00:10:27,627 --> 00:10:31,080
- Hey!
- Why are you hitting us?
280
00:10:31,131 --> 00:10:33,700
- Wrong.
- Ow! Why'd you hit me?
281
00:10:33,758 --> 00:10:35,660
Pain is the best teacher.
282
00:10:35,719 --> 00:10:36,719
I'm teaching you.
283
00:10:36,720 --> 00:10:38,300
Well, it feels like you're hitting us.
284
00:10:38,350 --> 00:10:40,030
Like you, I struggled
with these concepts,
285
00:10:40,080 --> 00:10:42,286
but eventually, I mastered them,
through hard work, resilience
286
00:10:42,310 --> 00:10:44,050
and a healthy dose of knuckle whacking.
287
00:10:44,102 --> 00:10:46,370
Son, we are accomplished scientists.
288
00:10:46,420 --> 00:10:48,140
We won't be treated like this.
289
00:10:48,190 --> 00:10:49,550
Very well.
290
00:10:49,608 --> 00:10:51,930
Class, who knows where
the dummkopf went wrong?
291
00:10:51,985 --> 00:10:54,430
Dummkopf? You're calling me a dummy?
292
00:10:54,487 --> 00:10:57,310
There's also public humiliation.
That was quite effective.
293
00:10:57,365 --> 00:10:58,606
Are you old dummkopfs ready to learn,
294
00:10:58,630 --> 00:10:59,900
or is it past your bedtime?
295
00:10:59,951 --> 00:11:03,020
Oh, I'm good till at least 7:30.
296
00:11:05,415 --> 00:11:07,150
(DOOR CLOSES)
297
00:11:07,209 --> 00:11:08,410
Hey.
298
00:11:08,460 --> 00:11:10,100
What you doing?
299
00:11:10,150 --> 00:11:12,870
- The twins' first birthday.
- Yeah.
300
00:11:12,923 --> 00:11:14,290
Look how little they were.
301
00:11:14,341 --> 00:11:16,000
- Well, look how little I was.
- Oh.
302
00:11:16,051 --> 00:11:18,170
And Georgie when
he lost his first tooth.
303
00:11:18,220 --> 00:11:19,376
When he learned it was worth a quarter,
304
00:11:19,400 --> 00:11:21,250
- he tried to pull out the rest of 'em.
- Ah.
305
00:11:21,306 --> 00:11:22,880
Guess he's always been a businessman.
306
00:11:22,933 --> 00:11:24,800
Yeah. And an idiot.
307
00:11:24,851 --> 00:11:28,090
Tell me you don't miss
their sweet little faces.
308
00:11:28,146 --> 00:11:30,330
Mm. That's why we took pictures.
309
00:11:30,380 --> 00:11:33,600
It's not the same as rocking
'em to sleep at night.
310
00:11:33,652 --> 00:11:35,390
Yeah, 'till they wake
you up at 3:00 a.m.
311
00:11:35,445 --> 00:11:37,270
And smelling their little heads.
312
00:11:37,322 --> 00:11:39,190
Really? That's the smell you remember?
313
00:11:39,240 --> 00:11:41,650
Come on. It wasn't that bad.
314
00:11:41,701 --> 00:11:45,110
It wasn't, but... we were younger then.
315
00:11:45,163 --> 00:11:48,650
I'm not saying we should
try for another one.
316
00:11:48,708 --> 00:11:50,510
- Great.
- I'm just saying,
317
00:11:50,560 --> 00:11:52,700
if there was an accident,
318
00:11:52,750 --> 00:11:54,870
it might be a happy accident.
319
00:11:54,923 --> 00:11:56,590
Mm-hmm.
320
00:11:57,360 --> 00:11:58,790
I guess it's in God's hands.
321
00:11:58,840 --> 00:12:00,440
I guess it is.
322
00:12:02,013 --> 00:12:03,080
Hello. Hey.
323
00:12:03,139 --> 00:12:04,890
I'm here about a vasectomy.
324
00:12:04,940 --> 00:12:09,470
Actually, our earliest
appointment is in three weeks.
325
00:12:09,521 --> 00:12:11,640
- Hmm. That long, huh?
- Yeah.
326
00:12:11,690 --> 00:12:14,160
I can't do it. I cannot do it.
327
00:12:15,780 --> 00:12:17,770
Something may have just opened up.
328
00:12:18,947 --> 00:12:20,880
(PHONE RINGING)
329
00:12:21,620 --> 00:12:23,610
- Hello?
- Hello, Meemaw.
330
00:12:23,660 --> 00:12:26,190
Well, isn't this a nice surprise?
331
00:12:26,246 --> 00:12:28,690
You're old. Can you
still learn new things?
332
00:12:28,748 --> 00:12:30,780
(PHONE BEEPS OFF)
333
00:12:31,820 --> 00:12:34,160
(PHONE RINGING)
334
00:12:34,212 --> 00:12:35,660
Want to try that again?
335
00:12:35,714 --> 00:12:36,950
I need your help.
336
00:12:37,710 --> 00:12:38,710
I'm listening.
337
00:12:38,760 --> 00:12:41,540
I'm trying to teach Dr. Linkletter
and Dr. Sturgis string theory,
338
00:12:41,594 --> 00:12:42,630
and they're struggling.
339
00:12:42,650 --> 00:12:45,010
I'm worried that their
advanced age is a factor.
340
00:12:45,020 --> 00:12:47,090
- And since you're also...
- Careful.
341
00:12:47,142 --> 00:12:48,950
... in the winter of your life...
342
00:12:49,000 --> 00:12:51,730
(CLICK, DIAL TONE)
343
00:12:51,780 --> 00:12:54,070
(TOUCH TONES SOUNDING)
344
00:12:54,120 --> 00:12:55,220
(SIGHS)
345
00:12:55,275 --> 00:12:56,279
(PHONE RINGS)
346
00:12:56,280 --> 00:12:57,760
You were saying?
347
00:12:57,819 --> 00:13:01,230
And since you're also a
wise and mature woman...
348
00:13:01,281 --> 00:13:03,280
- Go on.
- ... you might have some tips
349
00:13:03,330 --> 00:13:05,560
on how best to educate
others in your peer group.
350
00:13:05,618 --> 00:13:09,110
So you want me to help you
teach an old dog new tricks?
351
00:13:09,164 --> 00:13:10,866
I feel like if I said that
you would have hung up.
352
00:13:10,890 --> 00:13:13,050
Look, it can't be easy for them
353
00:13:13,100 --> 00:13:15,990
to be taught by somebody your age.
354
00:13:16,046 --> 00:13:19,130
I think you're just gonna have
to be a little understanding
355
00:13:19,180 --> 00:13:20,290
and patient.
356
00:13:20,342 --> 00:13:22,990
Patient? They could drop
dead at any mome...
357
00:13:25,030 --> 00:13:27,750
(PHONE RINGING)
358
00:13:27,807 --> 00:13:30,060
- What?
- Despite this challenging exchange,
359
00:13:30,110 --> 00:13:32,590
- you know I love you.
- Yeah, yeah.
360
00:13:36,274 --> 00:13:37,720
♪ Let's say goodbye ♪
361
00:13:37,770 --> 00:13:39,670
- ♪ Like we said hello... ♪
- (GROANS)
362
00:13:39,720 --> 00:13:42,230
I can't believe you did it
without telling your wife.
363
00:13:42,280 --> 00:13:43,746
I didn't call you for a lecture, Wayne.
364
00:13:43,770 --> 00:13:45,384
- I called you for a ride.
- Which you needed
365
00:13:45,408 --> 00:13:47,940
'cause you had a vasectomy
without telling Mary.
366
00:13:47,994 --> 00:13:49,696
I only went down there
to ask some questions,
367
00:13:49,720 --> 00:13:52,390
- and they had an opening.
- So you said, "Get in there,
368
00:13:52,440 --> 00:13:54,580
- start snipping!"
- I panicked!
369
00:13:54,630 --> 00:13:56,740
Mary was looking at baby pictures.
370
00:13:56,795 --> 00:13:58,870
Oh. Well, clearly, you had no choice.
371
00:13:58,922 --> 00:14:00,983
I'm in a lot of pain here,
Wayne. You're not helping.
372
00:14:01,007 --> 00:14:03,160
What do you think she's gonna
say when she finds out?
373
00:14:03,218 --> 00:14:06,450
- She's not gonna find out.
- You can barely walk.
374
00:14:06,500 --> 00:14:08,080
You think she's not gonna notice?
375
00:14:08,139 --> 00:14:10,250
You have any idea how
much sitting I do at home?
376
00:14:10,308 --> 00:14:12,960
Oh, I can imagine. I do work with you.
377
00:14:13,019 --> 00:14:14,550
(SIGHS)
378
00:14:15,240 --> 00:14:17,150
Hey, watch out for that...
379
00:14:18,440 --> 00:14:20,140
... pothole.
380
00:14:20,620 --> 00:14:21,850
Oh, I saw it.
381
00:14:22,860 --> 00:14:24,270
(GROANS)
382
00:14:24,322 --> 00:14:25,480
LINKLETTER: 26 dimensions.
383
00:14:25,532 --> 00:14:27,400
In what world are there 26 dimensions?
384
00:14:27,450 --> 00:14:31,840
When I was an undergraduate,
we made fun of the old professors
385
00:14:31,890 --> 00:14:35,030
who didn't understand
the theory of mesons.
386
00:14:35,083 --> 00:14:37,450
(LAUGHS) Me, too.
I told my thesis advisor,
387
00:14:37,500 --> 00:14:39,970
"I'm surprised you don't
understand the physics of time.
388
00:14:40,020 --> 00:14:41,410
You were here for the dawn of it."
389
00:14:41,460 --> 00:14:43,060
(BOTH LAUGH)
390
00:14:43,110 --> 00:14:48,000
- And now, we've become them.
- I wish.
391
00:14:48,050 --> 00:14:49,870
My mentor was a Fields Medal winner,
392
00:14:49,920 --> 00:14:52,290
taught at Princeton. What have I done?
393
00:14:52,340 --> 00:14:55,170
You wrote that article on the positron.
394
00:14:55,228 --> 00:14:58,610
I did. I was the belle of
the physics ball that year.
395
00:14:58,660 --> 00:15:00,760
And you... you've lectured
all over the world.
396
00:15:00,817 --> 00:15:05,480
I can ask for Pepto Bismol
in 16 languages.
397
00:15:05,530 --> 00:15:08,730
Póro na écho lígo Pepto Bismol?
398
00:15:08,780 --> 00:15:10,520
(LAUGHS) That was Greek.
399
00:15:10,577 --> 00:15:13,020
Clearly, we're not too
old to learn things.
400
00:15:13,079 --> 00:15:15,940
And there's no shame
in needing a little help.
401
00:15:15,999 --> 00:15:17,450
- Yeah!
- Yeah!
402
00:15:18,040 --> 00:15:19,530
But does it have to be Sheldon?
403
00:15:20,840 --> 00:15:22,530
- Yeah.
- Yeah.
404
00:15:22,589 --> 00:15:24,166
ADULT SHELDON: My meemaw made me realize
405
00:15:24,190 --> 00:15:26,790
that Dr. Linkletter and
Dr. Sturgis' failure
406
00:15:26,843 --> 00:15:30,180
to learn string theory was
my failure as a teacher.
407
00:15:30,230 --> 00:15:33,590
Perhaps the knuckles that really
needed to be rapped were my own.
408
00:15:34,300 --> 00:15:36,430
Ow! Lesson learned.
409
00:15:36,480 --> 00:15:37,840
(KNOCKING AT DOOR)
410
00:15:39,000 --> 00:15:42,100
Sheldon, we'd like
you to teach us again.
411
00:15:42,150 --> 00:15:44,350
MEEMAW: Understanding and patience.
412
00:15:44,400 --> 00:15:48,480
♪ Everybody hurts... ♪
413
00:15:49,320 --> 00:15:51,030
All right, dummkopfs, let's do this.
414
00:15:51,080 --> 00:15:54,920
♪ Sometimes ♪
415
00:15:57,800 --> 00:16:00,570
♪ Everybody hurts... ♪
416
00:16:00,620 --> 00:16:01,690
(GROANS)
417
00:16:01,740 --> 00:16:04,240
MISSY: You don't do that
to all the food, do you?
418
00:16:04,980 --> 00:16:06,450
I got hurt at practice.
419
00:16:06,508 --> 00:16:07,950
Blow your whistle too hard?
420
00:16:08,009 --> 00:16:09,080
Funny.
421
00:16:09,135 --> 00:16:10,960
Well, you make it easy.
422
00:16:11,012 --> 00:16:13,500
- (SIGHS)
- MARY: George, what happened?
423
00:16:13,556 --> 00:16:14,960
Pulled a muscle at practice.
424
00:16:15,010 --> 00:16:17,090
Also, I'm never eating peas again.
425
00:16:17,970 --> 00:16:20,430
- Is it your... ?
- Groin, yeah.
426
00:16:20,480 --> 00:16:23,050
Let me run you a warm
bath. I bet that'll help.
427
00:16:23,107 --> 00:16:25,800
Oh, I'll be fine. I just
need to sit for a while...
428
00:16:25,850 --> 00:16:28,520
and not take a shower
for two to three days.
429
00:16:28,571 --> 00:16:31,020
- I'll get you some BENGAY.
- No, no! No.
430
00:16:31,074 --> 00:16:32,270
Heating pad?
431
00:16:32,325 --> 00:16:36,390
I'm good. Got my peas, just need to sit.
432
00:16:36,440 --> 00:16:39,690
(AIRY, PROLONGED GROANING)
433
00:16:39,749 --> 00:16:42,360
(AIRY GROANING CONTINUES)
434
00:16:42,410 --> 00:16:43,530
(GRUNTS)
435
00:16:44,300 --> 00:16:45,620
You sure you're okay?
436
00:16:45,672 --> 00:16:49,040
Oh, yeah, right as rain. (GROANS)
437
00:16:50,343 --> 00:16:53,750
So wait a minute. Are you
saying that the particle
438
00:16:53,800 --> 00:16:56,900
should be understood as
a sequence of functions
439
00:16:56,950 --> 00:16:59,010
executed in a manifold?
440
00:16:59,060 --> 00:17:00,880
He said it, not me.
441
00:17:00,937 --> 00:17:02,340
Actually, that's correct.
442
00:17:02,930 --> 00:17:05,470
We were both thinking it.
That's what's important.
443
00:17:05,525 --> 00:17:07,010
So that would mean... ?
444
00:17:08,000 --> 00:17:11,600
Gravity is just the residue
of forces within manifolds?
445
00:17:11,656 --> 00:17:13,480
Are you asking me or telling me?
446
00:17:14,050 --> 00:17:16,020
- Telling?
- You're right.
447
00:17:16,077 --> 00:17:17,820
Oh. (LAUGHS)
448
00:17:17,870 --> 00:17:19,400
(MARY YAWNS)
449
00:17:19,455 --> 00:17:21,183
- I'm going to bed. You coming?
- (TV PLAYS QUIETLY)
450
00:17:21,207 --> 00:17:22,990
Nah, I think I'm just gonna stay here.
451
00:17:23,042 --> 00:17:24,450
You sure you're okay?
452
00:17:24,502 --> 00:17:25,700
Yeah, I'll be fine.
453
00:17:26,504 --> 00:17:29,610
Look at us. It's 9:00, I'm exhausted.
454
00:17:29,660 --> 00:17:32,330
You got hurt watching
other people exercise.
455
00:17:32,385 --> 00:17:34,000
(LAUGHS)
456
00:17:34,053 --> 00:17:36,710
I can't believe I thought we
could handle another baby.
457
00:17:36,764 --> 00:17:39,920
(SIGHS)
458
00:17:40,590 --> 00:17:41,710
Really?
459
00:17:41,769 --> 00:17:43,840
Oh. CeeCee's all we need.
460
00:17:45,310 --> 00:17:49,340
Well, if that's how
you feel, I support it.
461
00:17:49,390 --> 00:17:50,780
Good night.
462
00:17:51,470 --> 00:17:53,060
Hey, before you go...
463
00:17:54,324 --> 00:17:56,350
... could you swap me out?
464
00:17:57,050 --> 00:17:59,400
- Broccoli or corn?
- Surprise me.
465
00:18:03,070 --> 00:18:04,570
(SIGHS)
466
00:18:04,626 --> 00:18:09,090
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
34243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.