All language subtitles for Young Sheldon - 07x11 - A Little Snip and Teaching Old Dogs.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,200 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,250 --> 00:00:03,279 So, where should I go? 3 00:00:03,280 --> 00:00:04,520 - Caltech. - MIT. 4 00:00:05,540 --> 00:00:07,119 I'm so excited to visit MIT. 5 00:00:07,120 --> 00:00:08,880 Me, too. 6 00:00:10,170 --> 00:00:11,930 Proud of you, son. 7 00:00:11,980 --> 00:00:13,170 Thank you, Dad. 8 00:00:13,220 --> 00:00:15,240 - _ - (WIND WHISTLING) 9 00:00:16,050 --> 00:00:18,080 - Caltech? - Caltech. 10 00:00:21,188 --> 00:00:23,274 ADULT SHELDON: I always believed my extraordinary life 11 00:00:23,275 --> 00:00:26,260 would be chronicled in numerous biographies. 12 00:00:26,310 --> 00:00:28,510 I even used to make up my own titles. 13 00:00:28,560 --> 00:00:29,650 My favorites were: 14 00:00:29,690 --> 00:00:32,460 From Texas to Success: the Sheldon Cooper Journey, 15 00:00:32,510 --> 00:00:34,120 and Cooper for Kids, 16 00:00:34,170 --> 00:00:37,500 a pre-school introduction to quantum gravity in superstrings. 17 00:00:37,550 --> 00:00:41,860 The point is, I knew my formative years would be well-documented, 18 00:00:41,917 --> 00:00:43,830 which meant I needed to polish up 19 00:00:43,850 --> 00:00:46,000 some of my early academic credentials, 20 00:00:46,020 --> 00:00:48,230 especially East Texas Tech. 21 00:00:48,280 --> 00:00:49,480 Wh-What am I looking at? 22 00:00:49,530 --> 00:00:52,250 My proposal for next semester's curriculum on string theory. 23 00:00:52,303 --> 00:00:53,646 I may be leaving, but that doesn't mean 24 00:00:53,670 --> 00:00:54,990 you can attract more brilliant minds 25 00:00:55,010 --> 00:00:56,500 by staying on the cutting edge. 26 00:00:56,557 --> 00:00:58,390 Sheldon, you are not a professor here. 27 00:00:58,440 --> 00:00:59,950 Oh, I know. If I were to teach, 28 00:01:00,000 --> 00:01:02,080 it would be at a much better university than this one. 29 00:01:02,104 --> 00:01:06,280 And, in 54 days, you will no longer be a student here. 30 00:01:06,330 --> 00:01:07,970 Not that I'm counting. 31 00:01:08,027 --> 00:01:09,720 True, we should relish these moments. 32 00:01:09,778 --> 00:01:12,640 Oh, I'm relishing. Look at me relish. 33 00:01:13,200 --> 00:01:15,900 So, what am I supposed to do with this? 34 00:01:15,951 --> 00:01:17,026 Just because I won't be here 35 00:01:17,050 --> 00:01:19,470 doesn't mean I won't forever be associated with this university. 36 00:01:19,480 --> 00:01:21,066 And it would be nice if people look at my résumé 37 00:01:21,090 --> 00:01:24,070 and said "East Texas Tech," not "East Texas Tech." 38 00:01:24,126 --> 00:01:26,530 You said those the exact same way. 39 00:01:26,587 --> 00:01:29,610 Really? In my head, the second one was dripping with scorn. 40 00:01:29,660 --> 00:01:31,660 "East Texas Tech." How was that? 41 00:01:31,717 --> 00:01:32,750 Dripping. 42 00:01:32,801 --> 00:01:34,730 - Mm. - Sheldon, I appreciate this, 43 00:01:34,760 --> 00:01:36,980 but, uh, we have an excellent faculty here, 44 00:01:37,030 --> 00:01:40,390 and they are quite capable of devising their own curriculum 45 00:01:40,440 --> 00:01:41,550 without your help. 46 00:01:41,602 --> 00:01:43,036 I suppose I could spin East Texas Tech 47 00:01:43,060 --> 00:01:44,540 as a hardship I had to overcome, 48 00:01:44,550 --> 00:01:46,800 like a hunchback or a club foot. 49 00:01:46,857 --> 00:01:48,970 (QUIETLY): 54 days. 50 00:01:49,026 --> 00:01:51,020 I know. I'm going to miss this, too. 51 00:01:51,070 --> 00:01:52,520 Mm. 52 00:01:52,571 --> 00:01:55,430 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 53 00:01:55,480 --> 00:01:58,070 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 54 00:01:58,120 --> 00:02:00,860 ♪ I bet I could be your hero ♪ 55 00:02:00,910 --> 00:02:03,740 ♪ I am a mighty little man ♪ 56 00:02:03,790 --> 00:02:07,160 ♪ I am a mighty little man. ♪ 57 00:02:07,211 --> 00:02:10,530 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 58 00:02:10,589 --> 00:02:12,700 So, this is the new physics curriculum 59 00:02:12,758 --> 00:02:14,540 I've developed for next year. 60 00:02:14,593 --> 00:02:18,450 Introduction to nonlinear sigma models? 61 00:02:18,500 --> 00:02:20,750 That's some pretty advanced stuff. 62 00:02:20,808 --> 00:02:22,240 And that's the point. 63 00:02:22,290 --> 00:02:23,610 You know, Sheldon may be leaving, 64 00:02:23,640 --> 00:02:25,690 but we can attract the next brilliant mind 65 00:02:25,710 --> 00:02:27,470 if we stay on the cutting edge. 66 00:02:27,523 --> 00:02:28,850 Couldn't agree more. 67 00:02:28,910 --> 00:02:30,176 In fact, John, why don't you take point 68 00:02:30,200 --> 00:02:33,220 on that nonlinear class and I'll teach, uh... 69 00:02:33,278 --> 00:02:35,140 Ooh, so much here I've heard of, 70 00:02:35,190 --> 00:02:36,920 which one do I pick? 71 00:02:37,490 --> 00:02:39,960 All right, if this material is too challenging for you, 72 00:02:39,980 --> 00:02:42,270 maybe I should rethink my faculty. 73 00:02:42,810 --> 00:02:44,210 What are you saying? 74 00:02:44,260 --> 00:02:47,200 Well, legally I can't say that I'm replacing you 75 00:02:47,251 --> 00:02:49,550 with someone younger, so I'm not saying that. 76 00:02:49,600 --> 00:02:50,740 Uh, legally. 77 00:02:50,796 --> 00:02:52,610 Nice try, but I have tenure. 78 00:02:52,660 --> 00:02:54,840 - I don't. - Tough luck. 79 00:02:54,890 --> 00:02:57,000 HAGEMEYER: Another thing I'm not saying 80 00:02:57,050 --> 00:02:59,150 is that I'm going to put your office at the top 81 00:02:59,200 --> 00:03:01,210 of a flight of very steep stairs. 82 00:03:01,265 --> 00:03:02,970 Okay, that won't be necessary. 83 00:03:02,990 --> 00:03:05,180 We may be out of the loop on this stuff, 84 00:03:05,230 --> 00:03:06,570 but we can catch up. 85 00:03:06,620 --> 00:03:07,710 Agreed! 86 00:03:07,720 --> 00:03:10,930 We can be up to speed in two shakes of a lamb's tail. 87 00:03:10,983 --> 00:03:12,430 Don't say that, you sound old. 88 00:03:12,484 --> 00:03:14,770 - Lickety-split? - Better. 89 00:03:14,820 --> 00:03:16,320 Lickety-split. 90 00:03:17,698 --> 00:03:19,350 - (QUIET CHATTER ON TV) - (DOOR CLOSES) 91 00:03:20,310 --> 00:03:21,610 - Hi. - Hi. 92 00:03:21,660 --> 00:03:24,330 - Oh, come to Nana. - There you go. 93 00:03:24,350 --> 00:03:26,790 Oh, you got so big. 94 00:03:26,840 --> 00:03:30,030 I said that to her when she was pregnant. No bueno. 95 00:03:30,080 --> 00:03:32,830 So, uh, what movie y'all going to see? 96 00:03:32,880 --> 00:03:34,580 Ace Ventura: Pet Detective. 97 00:03:34,631 --> 00:03:36,200 Mandy, you want to see that? 98 00:03:36,258 --> 00:03:38,410 I don't care, I'm gonna be asleep before the lights go down. 99 00:03:38,420 --> 00:03:40,840 Well, we are so happy to babysit. 100 00:03:40,890 --> 00:03:42,590 In fact, if you want to go to dinner 101 00:03:42,640 --> 00:03:44,560 after the movie, that's fine with us. 102 00:03:44,610 --> 00:03:47,310 Aw, thanks, but we're trying to save money. 103 00:03:47,360 --> 00:03:49,760 George, give them some money so they can go to dinner. 104 00:03:49,813 --> 00:03:51,640 We're already babysitting for free. 105 00:03:51,690 --> 00:03:53,810 But we never get to see this little one, 106 00:03:53,820 --> 00:03:56,840 because her mean Mommy and Daddy moved her away. 107 00:03:56,890 --> 00:03:59,480 Well, Mommy and Daddy have their own bathroom now, so... 108 00:03:59,531 --> 00:04:01,150 Oh, that's the dream right there. 109 00:04:02,110 --> 00:04:04,010 Alrighty. Bye, baby. 110 00:04:04,787 --> 00:04:06,230 Bye, honey. Be good. 111 00:04:06,240 --> 00:04:09,110 Oh, she'll be an angel for Nana and Grampy. 112 00:04:09,160 --> 00:04:11,700 Grampy? I didn't sign off on that. 113 00:04:11,750 --> 00:04:14,500 Okay, let's go, I want to get this nap started. 114 00:04:14,960 --> 00:04:16,740 See you, Grampy. 115 00:04:18,258 --> 00:04:19,870 (KNOCKING) STURGIS: Grant. 116 00:04:19,927 --> 00:04:22,070 I finished reading Ed Witten's article 117 00:04:22,080 --> 00:04:24,460 on the Landau-Ginzburg orbifold. 118 00:04:24,515 --> 00:04:27,300 I'm almost done with one on Planckian scattering. 119 00:04:27,351 --> 00:04:29,640 I don't know why we were so reluctant 120 00:04:29,690 --> 00:04:32,260 to dive into these new theories. 121 00:04:32,314 --> 00:04:34,850 - Agreed. - Exciting stuff. 122 00:04:34,900 --> 00:04:36,600 - Thrilling. - So thrilling. 123 00:04:36,652 --> 00:04:38,520 A little hard to parse. 124 00:04:38,570 --> 00:04:40,560 A bit enigmatic. 125 00:04:40,614 --> 00:04:42,980 I had to read the same paragraph four times. 126 00:04:43,033 --> 00:04:46,480 I fell asleep on one paper, drooled all over it. 127 00:04:46,537 --> 00:04:50,170 - Huh. - Is it possible that we're too old 128 00:04:50,180 --> 00:04:51,570 to learn new things? 129 00:04:51,625 --> 00:04:53,330 Nonsense. This would have been over my head 130 00:04:53,350 --> 00:04:54,620 even as a young man. 131 00:04:54,670 --> 00:04:57,330 Maybe we just need someone to explain it to us. 132 00:04:57,381 --> 00:04:58,990 Are you talking about Sheldon? 133 00:04:59,049 --> 00:05:00,910 I'm sure he'd be happy to help. 134 00:05:00,968 --> 00:05:02,580 Oh, that's what I'm afraid of. 135 00:05:02,630 --> 00:05:04,276 I don't want to give him the satisfaction of thinking 136 00:05:04,300 --> 00:05:05,540 he's smarter than us. 137 00:05:05,597 --> 00:05:07,800 But he is smarter than us. 138 00:05:07,850 --> 00:05:10,710 I know that and you know that, but he can never know that. 139 00:05:10,769 --> 00:05:12,800 Okay, how about this? 140 00:05:12,855 --> 00:05:15,180 We take one of these papers, 141 00:05:15,232 --> 00:05:18,140 buckle down and figure it out together. 142 00:05:18,193 --> 00:05:19,810 - Teamwork, I like it. - (CHUCKLES) 143 00:05:21,400 --> 00:05:22,560 Oh. 144 00:05:22,614 --> 00:05:25,093 Actually, could you move it a bit closer? That's a little fuzzy. 145 00:05:25,117 --> 00:05:26,590 Uh... 146 00:05:26,640 --> 00:05:28,480 Now it's fuzzy for me. 147 00:05:28,537 --> 00:05:29,570 Put on your cheaters. 148 00:05:30,210 --> 00:05:32,320 I forgot them on the bus. 149 00:05:32,374 --> 00:05:33,935 I have an extra pair, would you like them? 150 00:05:33,959 --> 00:05:35,700 That would be lovely. 151 00:05:35,752 --> 00:05:37,410 Teamwork. 152 00:05:37,462 --> 00:05:39,160 (BOTH CHUCKLE) 153 00:05:39,214 --> 00:05:41,010 Say "Nana." 154 00:05:41,060 --> 00:05:42,450 Nana. 155 00:05:42,509 --> 00:05:44,620 Na-na. 156 00:05:44,678 --> 00:05:46,420 Ain't she a little young for that, Mare? 157 00:05:46,471 --> 00:05:49,260 ADULT SHELDON: For the record, I said my first word at four months. 158 00:05:49,280 --> 00:05:50,590 It was "hypotenuse." 159 00:05:51,560 --> 00:05:53,300 I asked you to get her bottle, not yours. 160 00:05:53,353 --> 00:05:54,630 Two birds, Mare. 161 00:05:54,688 --> 00:05:55,689 (SIGHS) 162 00:05:55,690 --> 00:05:57,340 Get down here and feed her with me. 163 00:05:57,399 --> 00:05:58,600 Why? 164 00:05:58,650 --> 00:05:59,970 'Cause that's how you bond. 165 00:06:00,027 --> 00:06:01,490 (SIGHS) All right. 166 00:06:02,279 --> 00:06:04,150 You're gonna have to get me back up. 167 00:06:04,200 --> 00:06:05,980 - (GROANS) Cheers. - (DOOR OPENS) 168 00:06:06,033 --> 00:06:07,430 (DOOR CLOSES) 169 00:06:07,480 --> 00:06:08,890 MISSY: I'm home! 170 00:06:09,350 --> 00:06:10,730 Oh, no, did Dad fall? 171 00:06:10,787 --> 00:06:12,890 No, I'm bonding with the baby. 172 00:06:12,940 --> 00:06:14,950 - Isn't she the cutest? - Hmm. 173 00:06:15,000 --> 00:06:16,227 Want to know what else is cute? 174 00:06:16,251 --> 00:06:17,610 Another piercing right up here. 175 00:06:17,669 --> 00:06:20,080 - No. - Why? Heather just got one. 176 00:06:20,130 --> 00:06:21,790 I thought you and Heather were fighting. 177 00:06:21,840 --> 00:06:23,870 Yeah, middle school's complicated. 178 00:06:23,926 --> 00:06:25,540 You're not getting another piercing. 179 00:06:25,594 --> 00:06:26,670 It's my ear. 180 00:06:26,720 --> 00:06:28,540 We made that ear. It's our ear. 181 00:06:28,597 --> 00:06:30,290 I hate this house. 182 00:06:30,349 --> 00:06:32,170 (GROANS) 183 00:06:32,225 --> 00:06:34,590 - I miss when she couldn't talk. - (EXHALES) 184 00:06:45,197 --> 00:06:47,300 - Hi, Sheldon. - Hello. 185 00:06:47,350 --> 00:06:49,330 I was hoping I could pick your brain 186 00:06:49,380 --> 00:06:52,730 about some of the latest breakthroughs in string theory. 187 00:06:52,780 --> 00:06:56,400 And, uh, maybe we keep this between us. 188 00:06:56,450 --> 00:06:59,110 Uh, Dr. Linkletter doesn't need to know. 189 00:07:01,630 --> 00:07:03,520 - Grant? - John. 190 00:07:03,570 --> 00:07:07,620 I can't believe you went to Sheldon behind my back. 191 00:07:07,678 --> 00:07:09,830 You're doing the same exact thing. 192 00:07:09,888 --> 00:07:11,880 Yeah, well, you did it first! 193 00:07:12,630 --> 00:07:14,300 In or out? I don't have all night. 194 00:07:18,270 --> 00:07:20,240 Well, thanks so much for watching her. 195 00:07:20,290 --> 00:07:21,350 Was she any trouble? 196 00:07:21,400 --> 00:07:23,350 - No, not at all. - How was your nap? 197 00:07:23,402 --> 00:07:24,890 - I've had better. - Hey. 198 00:07:24,945 --> 00:07:26,770 A guy talks out of his butt, I laugh. 199 00:07:26,822 --> 00:07:28,730 Dr Pepper came out your nose. 200 00:07:28,782 --> 00:07:30,420 Yeah, when words came out of his butt. 201 00:07:30,470 --> 00:07:32,840 GEORGE SR.: Okay. Mare, this is where you hand the baby back 202 00:07:32,890 --> 00:07:35,190 - and let them leave. - I'm just soaking her up. 203 00:07:35,247 --> 00:07:36,276 They don't live in Kansas. 204 00:07:36,300 --> 00:07:37,957 (CHUCKLING): You can see 'em whenever you want. 205 00:07:37,958 --> 00:07:41,770 Okay, well, Nana loves you. 206 00:07:41,820 --> 00:07:44,990 Nana's the best. Nana. 207 00:07:45,048 --> 00:07:46,830 Nana, Nana, Nana. 208 00:07:46,883 --> 00:07:48,960 All right, Nana. Take it down a notch. 209 00:07:49,011 --> 00:07:52,870 Okay. Bring her back anytime. I mean it, anytime. 210 00:07:52,920 --> 00:07:55,160 - I think they got it. - We got it. 211 00:07:55,210 --> 00:07:56,300 Bye. 212 00:07:57,300 --> 00:08:00,040 - That was so nice. - Yeah, what a sweet deal. 213 00:08:00,070 --> 00:08:01,856 You have a little fun, then hand her right back. 214 00:08:01,857 --> 00:08:05,580 I don't know, I like having a baby in the house. 215 00:08:07,500 --> 00:08:09,560 (CHUCKLES): Yeah, well... 216 00:08:09,614 --> 00:08:10,880 You know, Russ at work, 217 00:08:10,930 --> 00:08:12,780 he-he's starting all over with wife number two. 218 00:08:12,830 --> 00:08:15,400 You should see him. Looks like a walking corpse. 219 00:08:15,454 --> 00:08:17,730 That doesn't sound so bad. 220 00:08:18,480 --> 00:08:19,950 Are you serious? 221 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 (SIGHS) 222 00:08:21,010 --> 00:08:24,370 Well, Georgie and CeeCee live across town, 223 00:08:24,421 --> 00:08:26,920 Sheldon's about to move to California. 224 00:08:26,970 --> 00:08:28,580 The house is gonna feel empty. 225 00:08:28,633 --> 00:08:31,500 Whoa, whoa, it ain't empty yet, you still got Missy here. 226 00:08:31,553 --> 00:08:34,210 Missy doesn't let me hug her anymore. 227 00:08:34,264 --> 00:08:36,550 That is not true. Missy, get out here 228 00:08:36,570 --> 00:08:38,130 - and hug your mother! - MISSY: No! 229 00:08:39,820 --> 00:08:41,170 (SIGHS) 230 00:08:43,065 --> 00:08:45,330 - (COUNTRY MUSIC PLAYING) - (QUIET CHATTER) 231 00:08:45,380 --> 00:08:46,470 Mm, mm. 232 00:08:46,526 --> 00:08:47,900 Booth just opened up. 233 00:08:47,950 --> 00:08:49,300 Y'all want to move over? 234 00:08:49,350 --> 00:08:51,690 Booth? We're not on a date. 235 00:08:51,740 --> 00:08:53,900 I don't want our knees rubbing up on each other. 236 00:08:53,950 --> 00:08:56,180 Well, excuse me for wanting to be comfortable. 237 00:08:56,230 --> 00:08:58,590 George, you believe this guy? He wants to sit in a booth. 238 00:08:58,640 --> 00:09:00,110 (CHUCKLES): What? Oh, yeah. 239 00:09:00,165 --> 00:09:02,110 Come on, Wayne we're not on a date. 240 00:09:02,167 --> 00:09:04,530 PETERSEN: I just made that joke. Get your head in the game. 241 00:09:04,586 --> 00:09:07,750 Sorry, I... I'm a little distracted. 242 00:09:07,800 --> 00:09:09,330 All right, what's going on? 243 00:09:09,382 --> 00:09:11,800 We were babysitting the granddaughter. 244 00:09:11,850 --> 00:09:13,830 I'm worried Mary's got a little baby fever. 245 00:09:14,530 --> 00:09:15,750 You tell her about Russ? 246 00:09:15,806 --> 00:09:17,590 'Course I told her about Russ. 247 00:09:17,641 --> 00:09:20,300 Poor bastard. Shuffling around like a zombie. 248 00:09:20,352 --> 00:09:21,960 And Russ is in shape. 249 00:09:22,010 --> 00:09:24,090 (CHUCKLES): You can't go around chasing after a baby. 250 00:09:24,130 --> 00:09:27,430 Hey, I'll have you know I got up off the floor all by myself today. 251 00:09:27,484 --> 00:09:28,720 Of course you did. 252 00:09:28,777 --> 00:09:31,130 Just because she's having fun with your grandkid 253 00:09:31,180 --> 00:09:32,850 doesn't mean she wants more babies. 254 00:09:32,900 --> 00:09:33,980 I don't know. 255 00:09:34,032 --> 00:09:35,980 She's definitely brought it up before. 256 00:09:36,034 --> 00:09:37,440 Oh, boy. 257 00:09:37,494 --> 00:09:39,650 There's gonna be a new zombie in town. 258 00:09:39,704 --> 00:09:41,016 - Chunky zombie. (LAUGHS) - (LAUGHS) 259 00:09:41,040 --> 00:09:44,850 Hey, it isn't all up to her. I have a say in this. 260 00:09:44,900 --> 00:09:46,240 - (LAUGHS) - I'm serious. It... 261 00:09:46,294 --> 00:09:47,910 It takes two. Mm. 262 00:09:47,963 --> 00:09:49,410 Then be honest with her. 263 00:09:49,464 --> 00:09:53,120 Or you don't want another one, do what I did. 264 00:09:53,176 --> 00:09:54,790 I'm not getting a divorce. 265 00:09:54,845 --> 00:09:57,460 No, I mean, get a little snip. 266 00:09:57,514 --> 00:09:59,430 Never worry about it again. 267 00:09:59,480 --> 00:10:02,960 Well, you mean like a... like a down-there snip? 268 00:10:03,019 --> 00:10:05,380 I can't believe I let you teach Health. 269 00:10:05,430 --> 00:10:07,550 Well, Mary'd never go for that. 270 00:10:07,607 --> 00:10:08,890 I didn't know you got snipped. 271 00:10:08,942 --> 00:10:12,140 That's 'cause my balls are none of your business. 272 00:10:12,640 --> 00:10:14,180 Fair point. 273 00:10:14,239 --> 00:10:17,150 If W is the Kähler metric on the algebraic variety X, 274 00:10:17,200 --> 00:10:19,980 and the canonical bundle KX is trivial, then X is what? 275 00:10:20,036 --> 00:10:22,440 - A Zariski space. - Wrong. 276 00:10:23,400 --> 00:10:24,530 Hey! 277 00:10:24,583 --> 00:10:26,490 Obviously, it's an elliptic curve. 278 00:10:26,543 --> 00:10:27,570 Wrong. 279 00:10:27,627 --> 00:10:31,080 - Hey! - Why are you hitting us? 280 00:10:31,131 --> 00:10:33,700 - Wrong. - Ow! Why'd you hit me? 281 00:10:33,758 --> 00:10:35,660 Pain is the best teacher. 282 00:10:35,719 --> 00:10:36,719 I'm teaching you. 283 00:10:36,720 --> 00:10:38,300 Well, it feels like you're hitting us. 284 00:10:38,350 --> 00:10:40,030 Like you, I struggled with these concepts, 285 00:10:40,080 --> 00:10:42,286 but eventually, I mastered them, through hard work, resilience 286 00:10:42,310 --> 00:10:44,050 and a healthy dose of knuckle whacking. 287 00:10:44,102 --> 00:10:46,370 Son, we are accomplished scientists. 288 00:10:46,420 --> 00:10:48,140 We won't be treated like this. 289 00:10:48,190 --> 00:10:49,550 Very well. 290 00:10:49,608 --> 00:10:51,930 Class, who knows where the dummkopf went wrong? 291 00:10:51,985 --> 00:10:54,430 Dummkopf? You're calling me a dummy? 292 00:10:54,487 --> 00:10:57,310 There's also public humiliation. That was quite effective. 293 00:10:57,365 --> 00:10:58,606 Are you old dummkopfs ready to learn, 294 00:10:58,630 --> 00:10:59,900 or is it past your bedtime? 295 00:10:59,951 --> 00:11:03,020 Oh, I'm good till at least 7:30. 296 00:11:05,415 --> 00:11:07,150 (DOOR CLOSES) 297 00:11:07,209 --> 00:11:08,410 Hey. 298 00:11:08,460 --> 00:11:10,100 What you doing? 299 00:11:10,150 --> 00:11:12,870 - The twins' first birthday. - Yeah. 300 00:11:12,923 --> 00:11:14,290 Look how little they were. 301 00:11:14,341 --> 00:11:16,000 - Well, look how little I was. - Oh. 302 00:11:16,051 --> 00:11:18,170 And Georgie when he lost his first tooth. 303 00:11:18,220 --> 00:11:19,376 When he learned it was worth a quarter, 304 00:11:19,400 --> 00:11:21,250 - he tried to pull out the rest of 'em. - Ah. 305 00:11:21,306 --> 00:11:22,880 Guess he's always been a businessman. 306 00:11:22,933 --> 00:11:24,800 Yeah. And an idiot. 307 00:11:24,851 --> 00:11:28,090 Tell me you don't miss their sweet little faces. 308 00:11:28,146 --> 00:11:30,330 Mm. That's why we took pictures. 309 00:11:30,380 --> 00:11:33,600 It's not the same as rocking 'em to sleep at night. 310 00:11:33,652 --> 00:11:35,390 Yeah, 'till they wake you up at 3:00 a.m. 311 00:11:35,445 --> 00:11:37,270 And smelling their little heads. 312 00:11:37,322 --> 00:11:39,190 Really? That's the smell you remember? 313 00:11:39,240 --> 00:11:41,650 Come on. It wasn't that bad. 314 00:11:41,701 --> 00:11:45,110 It wasn't, but... we were younger then. 315 00:11:45,163 --> 00:11:48,650 I'm not saying we should try for another one. 316 00:11:48,708 --> 00:11:50,510 - Great. - I'm just saying, 317 00:11:50,560 --> 00:11:52,700 if there was an accident, 318 00:11:52,750 --> 00:11:54,870 it might be a happy accident. 319 00:11:54,923 --> 00:11:56,590 Mm-hmm. 320 00:11:57,360 --> 00:11:58,790 I guess it's in God's hands. 321 00:11:58,840 --> 00:12:00,440 I guess it is. 322 00:12:02,013 --> 00:12:03,080 Hello. Hey. 323 00:12:03,139 --> 00:12:04,890 I'm here about a vasectomy. 324 00:12:04,940 --> 00:12:09,470 Actually, our earliest appointment is in three weeks. 325 00:12:09,521 --> 00:12:11,640 - Hmm. That long, huh? - Yeah. 326 00:12:11,690 --> 00:12:14,160 I can't do it. I cannot do it. 327 00:12:15,780 --> 00:12:17,770 Something may have just opened up. 328 00:12:18,947 --> 00:12:20,880 (PHONE RINGING) 329 00:12:21,620 --> 00:12:23,610 - Hello? - Hello, Meemaw. 330 00:12:23,660 --> 00:12:26,190 Well, isn't this a nice surprise? 331 00:12:26,246 --> 00:12:28,690 You're old. Can you still learn new things? 332 00:12:28,748 --> 00:12:30,780 (PHONE BEEPS OFF) 333 00:12:31,820 --> 00:12:34,160 (PHONE RINGING) 334 00:12:34,212 --> 00:12:35,660 Want to try that again? 335 00:12:35,714 --> 00:12:36,950 I need your help. 336 00:12:37,710 --> 00:12:38,710 I'm listening. 337 00:12:38,760 --> 00:12:41,540 I'm trying to teach Dr. Linkletter and Dr. Sturgis string theory, 338 00:12:41,594 --> 00:12:42,630 and they're struggling. 339 00:12:42,650 --> 00:12:45,010 I'm worried that their advanced age is a factor. 340 00:12:45,020 --> 00:12:47,090 - And since you're also... - Careful. 341 00:12:47,142 --> 00:12:48,950 ... in the winter of your life... 342 00:12:49,000 --> 00:12:51,730 (CLICK, DIAL TONE) 343 00:12:51,780 --> 00:12:54,070 (TOUCH TONES SOUNDING) 344 00:12:54,120 --> 00:12:55,220 (SIGHS) 345 00:12:55,275 --> 00:12:56,279 (PHONE RINGS) 346 00:12:56,280 --> 00:12:57,760 You were saying? 347 00:12:57,819 --> 00:13:01,230 And since you're also a wise and mature woman... 348 00:13:01,281 --> 00:13:03,280 - Go on. - ... you might have some tips 349 00:13:03,330 --> 00:13:05,560 on how best to educate others in your peer group. 350 00:13:05,618 --> 00:13:09,110 So you want me to help you teach an old dog new tricks? 351 00:13:09,164 --> 00:13:10,866 I feel like if I said that you would have hung up. 352 00:13:10,890 --> 00:13:13,050 Look, it can't be easy for them 353 00:13:13,100 --> 00:13:15,990 to be taught by somebody your age. 354 00:13:16,046 --> 00:13:19,130 I think you're just gonna have to be a little understanding 355 00:13:19,180 --> 00:13:20,290 and patient. 356 00:13:20,342 --> 00:13:22,990 Patient? They could drop dead at any mome... 357 00:13:25,030 --> 00:13:27,750 (PHONE RINGING) 358 00:13:27,807 --> 00:13:30,060 - What? - Despite this challenging exchange, 359 00:13:30,110 --> 00:13:32,590 - you know I love you. - Yeah, yeah. 360 00:13:36,274 --> 00:13:37,720 ♪ Let's say goodbye ♪ 361 00:13:37,770 --> 00:13:39,670 - ♪ Like we said hello... ♪ - (GROANS) 362 00:13:39,720 --> 00:13:42,230 I can't believe you did it without telling your wife. 363 00:13:42,280 --> 00:13:43,746 I didn't call you for a lecture, Wayne. 364 00:13:43,770 --> 00:13:45,384 - I called you for a ride. - Which you needed 365 00:13:45,408 --> 00:13:47,940 'cause you had a vasectomy without telling Mary. 366 00:13:47,994 --> 00:13:49,696 I only went down there to ask some questions, 367 00:13:49,720 --> 00:13:52,390 - and they had an opening. - So you said, "Get in there, 368 00:13:52,440 --> 00:13:54,580 - start snipping!" - I panicked! 369 00:13:54,630 --> 00:13:56,740 Mary was looking at baby pictures. 370 00:13:56,795 --> 00:13:58,870 Oh. Well, clearly, you had no choice. 371 00:13:58,922 --> 00:14:00,983 I'm in a lot of pain here, Wayne. You're not helping. 372 00:14:01,007 --> 00:14:03,160 What do you think she's gonna say when she finds out? 373 00:14:03,218 --> 00:14:06,450 - She's not gonna find out. - You can barely walk. 374 00:14:06,500 --> 00:14:08,080 You think she's not gonna notice? 375 00:14:08,139 --> 00:14:10,250 You have any idea how much sitting I do at home? 376 00:14:10,308 --> 00:14:12,960 Oh, I can imagine. I do work with you. 377 00:14:13,019 --> 00:14:14,550 (SIGHS) 378 00:14:15,240 --> 00:14:17,150 Hey, watch out for that... 379 00:14:18,440 --> 00:14:20,140 ... pothole. 380 00:14:20,620 --> 00:14:21,850 Oh, I saw it. 381 00:14:22,860 --> 00:14:24,270 (GROANS) 382 00:14:24,322 --> 00:14:25,480 LINKLETTER: 26 dimensions. 383 00:14:25,532 --> 00:14:27,400 In what world are there 26 dimensions? 384 00:14:27,450 --> 00:14:31,840 When I was an undergraduate, we made fun of the old professors 385 00:14:31,890 --> 00:14:35,030 who didn't understand the theory of mesons. 386 00:14:35,083 --> 00:14:37,450 (LAUGHS) Me, too. I told my thesis advisor, 387 00:14:37,500 --> 00:14:39,970 "I'm surprised you don't understand the physics of time. 388 00:14:40,020 --> 00:14:41,410 You were here for the dawn of it." 389 00:14:41,460 --> 00:14:43,060 (BOTH LAUGH) 390 00:14:43,110 --> 00:14:48,000 - And now, we've become them. - I wish. 391 00:14:48,050 --> 00:14:49,870 My mentor was a Fields Medal winner, 392 00:14:49,920 --> 00:14:52,290 taught at Princeton. What have I done? 393 00:14:52,340 --> 00:14:55,170 You wrote that article on the positron. 394 00:14:55,228 --> 00:14:58,610 I did. I was the belle of the physics ball that year. 395 00:14:58,660 --> 00:15:00,760 And you... you've lectured all over the world. 396 00:15:00,817 --> 00:15:05,480 I can ask for Pepto Bismol in 16 languages. 397 00:15:05,530 --> 00:15:08,730 Póro na écho lígo Pepto Bismol? 398 00:15:08,780 --> 00:15:10,520 (LAUGHS) That was Greek. 399 00:15:10,577 --> 00:15:13,020 Clearly, we're not too old to learn things. 400 00:15:13,079 --> 00:15:15,940 And there's no shame in needing a little help. 401 00:15:15,999 --> 00:15:17,450 - Yeah! - Yeah! 402 00:15:18,040 --> 00:15:19,530 But does it have to be Sheldon? 403 00:15:20,840 --> 00:15:22,530 - Yeah. - Yeah. 404 00:15:22,589 --> 00:15:24,166 ADULT SHELDON: My meemaw made me realize 405 00:15:24,190 --> 00:15:26,790 that Dr. Linkletter and Dr. Sturgis' failure 406 00:15:26,843 --> 00:15:30,180 to learn string theory was my failure as a teacher. 407 00:15:30,230 --> 00:15:33,590 Perhaps the knuckles that really needed to be rapped were my own. 408 00:15:34,300 --> 00:15:36,430 Ow! Lesson learned. 409 00:15:36,480 --> 00:15:37,840 (KNOCKING AT DOOR) 410 00:15:39,000 --> 00:15:42,100 Sheldon, we'd like you to teach us again. 411 00:15:42,150 --> 00:15:44,350 MEEMAW: Understanding and patience. 412 00:15:44,400 --> 00:15:48,480 ♪ Everybody hurts... ♪ 413 00:15:49,320 --> 00:15:51,030 All right, dummkopfs, let's do this. 414 00:15:51,080 --> 00:15:54,920 ♪ Sometimes ♪ 415 00:15:57,800 --> 00:16:00,570 ♪ Everybody hurts... ♪ 416 00:16:00,620 --> 00:16:01,690 (GROANS) 417 00:16:01,740 --> 00:16:04,240 MISSY: You don't do that to all the food, do you? 418 00:16:04,980 --> 00:16:06,450 I got hurt at practice. 419 00:16:06,508 --> 00:16:07,950 Blow your whistle too hard? 420 00:16:08,009 --> 00:16:09,080 Funny. 421 00:16:09,135 --> 00:16:10,960 Well, you make it easy. 422 00:16:11,012 --> 00:16:13,500 - (SIGHS) - MARY: George, what happened? 423 00:16:13,556 --> 00:16:14,960 Pulled a muscle at practice. 424 00:16:15,010 --> 00:16:17,090 Also, I'm never eating peas again. 425 00:16:17,970 --> 00:16:20,430 - Is it your... ? - Groin, yeah. 426 00:16:20,480 --> 00:16:23,050 Let me run you a warm bath. I bet that'll help. 427 00:16:23,107 --> 00:16:25,800 Oh, I'll be fine. I just need to sit for a while... 428 00:16:25,850 --> 00:16:28,520 and not take a shower for two to three days. 429 00:16:28,571 --> 00:16:31,020 - I'll get you some BENGAY. - No, no! No. 430 00:16:31,074 --> 00:16:32,270 Heating pad? 431 00:16:32,325 --> 00:16:36,390 I'm good. Got my peas, just need to sit. 432 00:16:36,440 --> 00:16:39,690 (AIRY, PROLONGED GROANING) 433 00:16:39,749 --> 00:16:42,360 (AIRY GROANING CONTINUES) 434 00:16:42,410 --> 00:16:43,530 (GRUNTS) 435 00:16:44,300 --> 00:16:45,620 You sure you're okay? 436 00:16:45,672 --> 00:16:49,040 Oh, yeah, right as rain. (GROANS) 437 00:16:50,343 --> 00:16:53,750 So wait a minute. Are you saying that the particle 438 00:16:53,800 --> 00:16:56,900 should be understood as a sequence of functions 439 00:16:56,950 --> 00:16:59,010 executed in a manifold? 440 00:16:59,060 --> 00:17:00,880 He said it, not me. 441 00:17:00,937 --> 00:17:02,340 Actually, that's correct. 442 00:17:02,930 --> 00:17:05,470 We were both thinking it. That's what's important. 443 00:17:05,525 --> 00:17:07,010 So that would mean... ? 444 00:17:08,000 --> 00:17:11,600 Gravity is just the residue of forces within manifolds? 445 00:17:11,656 --> 00:17:13,480 Are you asking me or telling me? 446 00:17:14,050 --> 00:17:16,020 - Telling? - You're right. 447 00:17:16,077 --> 00:17:17,820 Oh. (LAUGHS) 448 00:17:17,870 --> 00:17:19,400 (MARY YAWNS) 449 00:17:19,455 --> 00:17:21,183 - I'm going to bed. You coming? - (TV PLAYS QUIETLY) 450 00:17:21,207 --> 00:17:22,990 Nah, I think I'm just gonna stay here. 451 00:17:23,042 --> 00:17:24,450 You sure you're okay? 452 00:17:24,502 --> 00:17:25,700 Yeah, I'll be fine. 453 00:17:26,504 --> 00:17:29,610 Look at us. It's 9:00, I'm exhausted. 454 00:17:29,660 --> 00:17:32,330 You got hurt watching other people exercise. 455 00:17:32,385 --> 00:17:34,000 (LAUGHS) 456 00:17:34,053 --> 00:17:36,710 I can't believe I thought we could handle another baby. 457 00:17:36,764 --> 00:17:39,920 (SIGHS) 458 00:17:40,590 --> 00:17:41,710 Really? 459 00:17:41,769 --> 00:17:43,840 Oh. CeeCee's all we need. 460 00:17:45,310 --> 00:17:49,340 Well, if that's how you feel, I support it. 461 00:17:49,390 --> 00:17:50,780 Good night. 462 00:17:51,470 --> 00:17:53,060 Hey, before you go... 463 00:17:54,324 --> 00:17:56,350 ... could you swap me out? 464 00:17:57,050 --> 00:17:59,400 - Broccoli or corn? - Surprise me. 465 00:18:03,070 --> 00:18:04,570 (SIGHS) 466 00:18:04,626 --> 00:18:09,090 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 34243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.