All language subtitles for The Wonderful World of Mickey Mouse S02E01 The Wonderful Winter of Mickey Mouse 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-LAZY_track7_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,878 DISNEY TELEVISION ANIMATION PRESENTA 2 00:00:06,756 --> 00:00:10,385 EL MARAVILLOSO INVIERNO DE MICKEY MOUSE 3 00:00:10,510 --> 00:00:15,932 El otoño ha llegado a su fin y al invierno damos la bienvenida, 4 00:00:16,099 --> 00:00:21,312 una estación llena de magia que combina naturaleza y maravilla. 5 00:00:21,646 --> 00:00:25,567 En invierno, el mundo resplandece y los corazones brillan, 6 00:00:25,650 --> 00:00:30,447 especialmente cuando en el cielo la nieve blanca titila. 7 00:00:30,572 --> 00:00:32,699 Quizás te preguntes de dónde viene 8 00:00:32,782 --> 00:00:37,620 esa danza en el cielo sensacional de los maravillosos copos de nieve. 9 00:00:37,704 --> 00:00:40,373 La respuesta en las nubes está. 10 00:00:52,177 --> 00:00:55,513 ¿No es lo más elegante que jamás has visto? 11 00:01:00,518 --> 00:01:01,728 ¡Va a empezar! 12 00:01:03,104 --> 00:01:04,355 ESENCIA DE COPOS DE NIEVE 13 00:01:04,439 --> 00:01:05,440 Ay, no. 14 00:01:05,648 --> 00:01:07,400 Espectacular. 15 00:01:11,404 --> 00:01:12,822 Fantástico. 16 00:01:18,244 --> 00:01:20,163 ¡Elegante! 17 00:01:25,251 --> 00:01:28,838 ¡Maravilloso! Cada uno es una obra de arte. 18 00:01:29,089 --> 00:01:31,382 ¡Mickey! ¿Qué haces aquí abajo? 19 00:01:31,591 --> 00:01:33,343 ¿Cómo tienes la gorra descolocada? 20 00:01:34,594 --> 00:01:35,720 Lo siento, jefe. 21 00:01:35,804 --> 00:01:38,098 Estaba admirando los copos de nieve. 22 00:01:38,223 --> 00:01:41,142 Mi mayor sueño es crear uno algún día. 23 00:01:41,226 --> 00:01:43,228 Ojalá tuviera la oportunidad de enseñar… 24 00:01:43,311 --> 00:01:46,189 Sí, sí. Está genial, pero no eres el hombre del tiempo. 25 00:01:46,397 --> 00:01:49,400 Eres el hombre de la fregona. Sí, eso es. 26 00:01:49,609 --> 00:01:51,903 También es una parte importante del proceso. 27 00:01:52,028 --> 00:01:53,822 Hay un problema grave con un charco. 28 00:01:56,324 --> 00:02:00,078 -Ay, no. -Levántate. Y tú, a trabajar. 29 00:02:00,161 --> 00:02:02,247 -¡A sus órdenes, capitán! -Sí, sí. Vale. 30 00:02:21,808 --> 00:02:23,434 Bien, ya he terminado por hoy. 31 00:02:23,852 --> 00:02:26,020 ESENCIA DE COPOS DE NIEVE 32 00:02:27,188 --> 00:02:30,358 Alguien se ha dejado la esencia fuera. Debería colocarla. 33 00:02:31,025 --> 00:02:32,152 ESENCIA AQUÍ 34 00:02:32,235 --> 00:02:33,528 O… 35 00:02:41,369 --> 00:02:45,957 Voy a hacer un diminuto copo de nieve. 36 00:02:46,040 --> 00:02:51,254 Y nadie se va a dar cuenta. Vale. Solo una gotita pequeñita. 37 00:02:54,632 --> 00:02:56,050 ¡Ay, no! 38 00:03:10,648 --> 00:03:13,610 Madre mía. Es muy bonito. 39 00:03:14,986 --> 00:03:17,238 Mi pequeño y perfecto copito de nieve. 40 00:03:17,363 --> 00:03:18,990 Siempre te querré. 41 00:03:23,328 --> 00:03:26,414 Eres la cosa más bonita que he visto en mi vida. 42 00:03:31,127 --> 00:03:32,170 ¡Mi pequeño! 43 00:03:36,382 --> 00:03:38,509 ¡Voy a por ti, cariño! 44 00:03:44,557 --> 00:03:46,851 ¡Te llevaré a casa, colega! 45 00:04:01,032 --> 00:04:03,701 ¡Ten cuidado! Ten… 46 00:04:12,543 --> 00:04:13,795 INVERTIR 47 00:04:19,217 --> 00:04:22,720 ¡Vaya! Creo que nunca había estado aquí arriba. 48 00:04:29,560 --> 00:04:31,271 Falta el true… 49 00:04:47,704 --> 00:04:50,581 Ahora estás a salvo, colega. Te llevaré a casa. 50 00:04:51,541 --> 00:04:56,671 Vuestro amor… es muy bonito. 51 00:04:59,632 --> 00:05:00,550 No. 52 00:05:00,883 --> 00:05:04,470 No llores. No pasa nada. 53 00:05:11,019 --> 00:05:14,439 Ay, no. ¡La ciudad! Pero ¿qué he hecho? 54 00:05:14,689 --> 00:05:19,360 No. No llores. No pasa nada. 55 00:05:24,699 --> 00:05:27,076 Sé lo que debo hacer. 56 00:05:32,457 --> 00:05:34,125 INVERTIR - LENTO - RÁPIDO 57 00:05:46,471 --> 00:05:51,017 ¡Lo siento, copo de nieve! ¡Eres demasiado bonito para este mundo! 58 00:05:55,438 --> 00:05:59,067 -¡Ay, no! -Abrid paso al desfile de bebés. 59 00:05:59,150 --> 00:06:00,151 ¡BEBÉS! 60 00:06:06,282 --> 00:06:09,243 ¡Gatitos! Montones de gatitos para besuquear. 61 00:06:15,792 --> 00:06:17,335 ¡Venga! 62 00:06:17,919 --> 00:06:22,382 ¡Buenas noticias! ¡Hemos ganado todos la lotería! 63 00:06:23,841 --> 00:06:27,512 Esto no va a funcionar. ¿A quién pretendo engañar? 64 00:06:27,678 --> 00:06:31,808 No soy el hombre del tiempo. Soy el de la fregona. 65 00:06:42,318 --> 00:06:43,861 ¡Te echaré de menos! 66 00:06:52,036 --> 00:06:56,791 Adiós, mi perfecto copo de nieve. Adiós. 67 00:07:01,045 --> 00:07:03,172 ¡Mickey! No me lo puedo creer. 68 00:07:03,381 --> 00:07:06,175 Lo siento, jefe. Puedo explicarlo. 69 00:07:06,509 --> 00:07:07,468 ¡Mira! 70 00:07:09,429 --> 00:07:13,266 Olvidaos de la lotería. ¡Esto es fantástico! 71 00:07:15,935 --> 00:07:19,063 Es la nevada más bonita que he visto. 72 00:07:20,273 --> 00:07:24,986 Estaba equivocado. Eres el hombre del tiempo. Te arreglaré el gorro. 73 00:07:25,736 --> 00:07:29,115 ¡Es el mejor día de mi vida! 74 00:07:29,866 --> 00:07:32,160 Después de limpiar todo este desastre. 75 00:07:32,285 --> 00:07:34,954 Vale. ¡A sus órdenes, capitán! 76 00:07:35,163 --> 00:07:36,247 Sí, sí. Vale. 77 00:07:40,001 --> 00:07:43,463 Aunque divertido y alegre el invierno puede parecer, 78 00:07:43,629 --> 00:07:47,967 con las fuerzas de la naturaleza, otro lado puede emerger. 79 00:07:48,342 --> 00:07:51,804 Lo que antes brillaba y lo que antes resplandecía 80 00:07:52,013 --> 00:07:56,642 ahora puede ser frío con una manta de nieve por encima. 81 00:07:57,643 --> 00:08:02,064 En esta montaña, tres amigos aprenderán la lección 82 00:08:02,190 --> 00:08:07,904 de que la grandeza del invierno puede sufrir una inesperada variación. 83 00:08:12,575 --> 00:08:15,620 ¡Nuestro fin de semana de diversión invernal va a comenzar! 84 00:08:15,953 --> 00:08:19,582 Mirad esa nieve fresca. ¡Estoy deseando bajar por las pistas! 85 00:08:19,707 --> 00:08:23,252 ¡Sí! Yo tengo ganas de probar la complicada rampa. 86 00:08:23,419 --> 00:08:25,671 ¡Y el jacuzzi! 87 00:08:29,550 --> 00:08:31,511 ¡Bueno, pues hemos llegado! 88 00:08:31,844 --> 00:08:35,723 El mejor alojamiento para mis mejores amigos. 89 00:08:39,143 --> 00:08:40,978 Huele un poco rústico. 90 00:08:41,062 --> 00:08:43,314 Sí. ¡Apesta! 91 00:08:43,814 --> 00:08:46,108 Bueno, casi no vamos a estar aquí. 92 00:08:46,317 --> 00:08:49,737 Vamos a divertirnos mucho… 93 00:08:49,862 --> 00:08:52,281 ¡Juntos! 94 00:08:53,115 --> 00:08:54,283 ¿Qué ha sido eso? 95 00:08:59,872 --> 00:09:04,293 ¿Hola? ¿Hola? Las líneas están cortadas. 96 00:09:04,585 --> 00:09:06,587 ¡Ay, no! ¡Estamos cubiertos de nieve! 97 00:09:06,796 --> 00:09:08,798 No me gustan los espacios cerrados. 98 00:09:08,881 --> 00:09:12,885 Soy como un caballo salvaje. ¡Necesito ser libre! 99 00:09:14,136 --> 00:09:15,137 ¡Tranquilo! 100 00:09:15,429 --> 00:09:17,348 ¡Ayudadnos a salir de aquí! 101 00:09:20,726 --> 00:09:21,978 No os preocupéis, amigos. 102 00:09:22,061 --> 00:09:23,938 Seguro que vienen ya a rescatarnos. 103 00:09:26,649 --> 00:09:29,652 Además, seguimos estando los tres juntos, ¿no? 104 00:09:29,860 --> 00:09:33,030 A ver, ¿quién tiene hambre? 105 00:09:36,033 --> 00:09:37,660 Bueno, vamos a ver. 106 00:09:39,412 --> 00:09:41,664 ¡Voilà! ¡La cena está lista! 107 00:09:46,335 --> 00:09:47,295 ¿Jugamos a algo? 108 00:09:47,378 --> 00:09:48,254 JUEGO ABURRIDO 109 00:09:50,214 --> 00:09:51,674 Mirémoslo por el lado bueno. 110 00:09:54,010 --> 00:09:56,512 Disfrutaremos de algo de paz y tranquilidad, ¿no? 111 00:09:57,346 --> 00:09:58,973 HORAS MÁS TARDE… 112 00:10:03,436 --> 00:10:09,275 Espacios cerrados. ¡Espacios cerrados! ¡Espacios cerrados! 113 00:10:18,242 --> 00:10:22,246 ¡No aguanto más! ¡Me voy de aquí! 114 00:10:26,542 --> 00:10:32,381 Goofy, ven a ayudarnos a cavar. ¡Goofy! ¿Goofy? 115 00:10:33,507 --> 00:10:35,593 No confíes en ellos, Goofy. 116 00:10:36,010 --> 00:10:37,595 Se han vuelto locos. 117 00:10:37,720 --> 00:10:39,347 Míralos. 118 00:10:46,896 --> 00:10:50,066 Caray, Donald, tienes razón. No podemos cavar con hachas. 119 00:10:56,364 --> 00:10:58,282 ¡Vaya! ¡Menudo abrigo! 120 00:11:08,751 --> 00:11:09,919 ¿Qué? 121 00:11:14,507 --> 00:11:17,718 ¿Pero qué…? ¡Donald! ¿Has encontrado la salida? 122 00:11:20,596 --> 00:11:22,515 ¡Todo esto es tu culpa! 123 00:11:22,890 --> 00:11:27,019 ¡Por tu culpa estamos atrapados en este cuchitril! ¡Quiero mi jacuzzi! 124 00:11:27,103 --> 00:11:28,437 ¡No es mi culpa! 125 00:11:28,521 --> 00:11:31,524 El folleto decía que era una cabaña de lujo. ¡De lujo! 126 00:11:31,607 --> 00:11:32,775 RESORT DE ESQUÍ DE LUJO 127 00:11:33,567 --> 00:11:37,488 ¡Chicos! Mirad qué abrigo más moderno he encontrado. 128 00:11:43,869 --> 00:11:45,496 ¡Desfile de moda! 129 00:11:50,459 --> 00:11:52,670 ¿Goofy? ¿Qué llevas puesto? 130 00:11:52,878 --> 00:11:55,548 ¿Te refieres a este abrigo tan guay? 131 00:11:55,840 --> 00:11:57,925 ¡Eso no es un abrigo! 132 00:12:02,972 --> 00:12:04,348 ¡Rápido! ¡Al túnel! 133 00:12:05,891 --> 00:12:07,017 ¡Caramba! 134 00:12:14,108 --> 00:12:15,484 Eh, creo que somos libres. 135 00:12:18,612 --> 00:12:20,823 ¡Vamos a morir todos! 136 00:12:21,449 --> 00:12:22,616 ¡A la puerta de atrás! 137 00:12:25,369 --> 00:12:26,495 ¡Ay, no! 138 00:12:38,591 --> 00:12:40,468 ESTACIÓN DE ESQUÍ 139 00:12:47,850 --> 00:12:49,059 ¿Qué hacemos? 140 00:12:50,060 --> 00:12:51,604 ¡Esquiar! 141 00:12:58,694 --> 00:13:00,196 ¡Qué divertido! 142 00:13:00,279 --> 00:13:03,324 No quiero ser aguafiestas, pero… 143 00:13:05,242 --> 00:13:06,702 ¡Nos está pillando! 144 00:13:08,204 --> 00:13:09,997 ¿Cómo podemos salir de esta? 145 00:13:10,623 --> 00:13:11,874 ¡El jacuzzi! 146 00:13:20,424 --> 00:13:21,842 Esto sí que es bueno. 147 00:13:21,926 --> 00:13:23,385 ¡Vale! ¡Coged el jacuzzi! 148 00:13:33,437 --> 00:13:34,522 ¡Qué bien! 149 00:13:36,982 --> 00:13:37,983 ¡Qué mal! 150 00:13:44,573 --> 00:13:46,033 ¡Te has equivocado, Nevadito! 151 00:13:54,208 --> 00:13:58,295 Ojalá pudiera probar la rampa antes de irme de este mundo. 152 00:13:58,379 --> 00:13:59,505 ¡Eso es! 153 00:14:01,298 --> 00:14:02,758 ¿Listo para triunfar, Goofy? 154 00:14:02,883 --> 00:14:04,134 ¡Por supuesto! 155 00:14:14,728 --> 00:14:16,188 PRIMERO 156 00:14:39,712 --> 00:14:41,505 ¡Basta! ¡Vámonos de aquí! 157 00:14:41,881 --> 00:14:44,633 ¡Ya me he cansado de estas vacaciones! 158 00:14:50,264 --> 00:14:51,932 ¿Qué? ¡No puede ser! 159 00:14:52,016 --> 00:14:55,185 Bueno, no es tan terrible, amigos. Al menos nos tenemos… 160 00:14:55,269 --> 00:14:56,562 ¡No lo digas! 161 00:14:56,770 --> 00:14:59,648 ¡Mirad! ¡Otro abrigo de piel! 162 00:15:05,654 --> 00:15:09,783 En un baile invernal, dos enamorados bailan sobre el hielo, 163 00:15:09,950 --> 00:15:14,079 pero para crear la magia sus corazones pagarán un precio. 164 00:15:14,663 --> 00:15:18,334 Para equilibrar lo bueno del invierno y su lado formidable, 165 00:15:18,459 --> 00:15:22,171 uno no debe perder la esperanza cuando ambas fuerzas se contraen. 166 00:15:22,504 --> 00:15:27,009 Cuando brillan juntos, la magia del invierno se persona 167 00:15:27,092 --> 00:15:32,640 y estos dos enamorados viven un momento que atesoran. 168 00:15:36,852 --> 00:15:40,814 ¡Mirad eso! ¡Tengo la mejor vista del lugar! 169 00:16:32,282 --> 00:16:34,284 ¡Te quiero, Mickey Mouse! 170 00:16:36,537 --> 00:16:37,788 Eres muy amable. 171 00:16:41,417 --> 00:16:42,793 Aquí tienes. 172 00:16:43,085 --> 00:16:45,045 ¿Cómo va alguien a superar eso? 173 00:16:45,546 --> 00:16:48,590 ¡Vaya! ¡Les hemos encantado! 174 00:16:49,341 --> 00:16:50,634 Me duelen los pies. 175 00:16:51,802 --> 00:16:54,221 Todo forma parte de la magia. 176 00:16:54,638 --> 00:16:57,266 ¿Sabes qué sería aún mejor? 177 00:16:57,349 --> 00:16:58,809 ¿Que no me dolieran los pies? 178 00:16:59,268 --> 00:17:03,772 ¡No! ¡Que lo repitiéramos! Pero esta vez, con más magia. 179 00:17:04,064 --> 00:17:07,651 No sé, Mickey. Yo creo que ya hubo bastante magia esta vez. 180 00:17:07,776 --> 00:17:09,695 ¿Qué dice el público? ¿Queréis magia? 181 00:17:15,701 --> 00:17:17,286 ¡Ay, qué maravilla! 182 00:17:18,704 --> 00:17:21,206 -¡Vamos allá! -Eso ha sido precioso. 183 00:17:23,876 --> 00:17:25,377 Ahora, a pescar. 184 00:17:35,345 --> 00:17:36,680 ¡Oye! 185 00:17:42,227 --> 00:17:44,646 ¡Muy bien, Minnie! ¡Tenemos que superarnos! 186 00:17:44,730 --> 00:17:46,315 Vamos a tener que usar el… 187 00:17:46,857 --> 00:17:48,233 ¿No te referirás a…? 188 00:17:48,317 --> 00:17:51,111 Sí, has oído bien. 189 00:18:04,208 --> 00:18:05,918 ¡No, no! ¡No, no, no! 190 00:18:07,878 --> 00:18:09,004 ¡Vaya! 191 00:18:36,740 --> 00:18:39,785 ¡Sabía que pasaría esto! ¡Me duelen los pies! 192 00:18:45,374 --> 00:18:48,919 Luego me encargo de ti. Ahora toca pescar. 193 00:19:18,490 --> 00:19:19,908 ¿Qué está pasando? 194 00:19:20,033 --> 00:19:23,287 ¿Por qué ese tipo siempre estropea nuestra exhibición mágica? 195 00:19:23,370 --> 00:19:29,251 ¡Mickey! No se llora en la pista de hielo. Además, el espectáculo debe continuar. 196 00:19:30,586 --> 00:19:34,548 ¡El espectáculo debe continuar! 197 00:19:37,467 --> 00:19:39,136 ¡Ah, sí! ¡Entendido! 198 00:19:39,344 --> 00:19:41,054 ¡Amigos, terminaremos la función! 199 00:19:42,764 --> 00:19:44,224 ¡Buena idea! 200 00:19:50,063 --> 00:19:51,273 ¡Mirad! 201 00:19:54,359 --> 00:19:56,737 ¡Mirad! ¡He pescado algo! 202 00:20:04,328 --> 00:20:05,704 Me rindo. 203 00:20:05,829 --> 00:20:09,082 Yo solo quería que la gente viera nuestra magia, 204 00:20:09,166 --> 00:20:10,417 darles un pequeño regalo. 205 00:20:10,500 --> 00:20:13,837 Pero llegó este tipo y empezó a fastidiarlo todo, y… 206 00:20:14,254 --> 00:20:15,631 se me ha estropeado el maquillaje. 207 00:20:15,714 --> 00:20:17,507 Y los hemos decepcionado a todos. 208 00:20:17,591 --> 00:20:21,428 Y, además, ¡me duelen los pies! 209 00:20:22,721 --> 00:20:24,223 Llevo todo el día diciéndolo. 210 00:20:25,265 --> 00:20:28,101 ¿Qué sentido tiene seguir con esto? 211 00:20:28,185 --> 00:20:31,104 YO <3 A MICKEY 212 00:20:35,275 --> 00:20:38,237 Mickey Mouse, debemos seguir por eso. 213 00:20:38,320 --> 00:20:40,322 No rompemos los sueños de la gente. 214 00:20:40,447 --> 00:20:42,199 ¡Claro que no, señora! 215 00:20:42,532 --> 00:20:44,576 ¡Vamos a crear magia! 216 00:20:47,246 --> 00:20:50,207 En la calma de un momento 217 00:20:50,791 --> 00:20:53,502 En la sombra de un destello 218 00:20:54,002 --> 00:20:57,172 Cuando el susurro de tus latidos 219 00:20:57,506 --> 00:21:00,300 Te dice: "Prueba suerte" 220 00:21:00,384 --> 00:21:03,553 Como la nube que sale antes de nevar 221 00:21:03,762 --> 00:21:06,473 Como una ola que rompe en el mar 222 00:21:06,723 --> 00:21:11,895 Hay una verdad dentro de ti Que está deseando salir 223 00:21:14,564 --> 00:21:20,654 Nunca conocerás la majestuosidad De lo que puedes alcanzar 224 00:21:20,737 --> 00:21:26,118 Hasta que abras tu corazón y creas 225 00:21:26,201 --> 00:21:31,498 Que eres una estrella fugaz Y que tu fuego brillante arde 226 00:21:31,707 --> 00:21:34,501 La fuerza de tu luz 227 00:21:35,043 --> 00:21:38,463 Vence a la oscuridad de la noche 228 00:21:38,964 --> 00:21:43,760 Has llegado muy lejos Haciendo sueños realidad 229 00:21:43,885 --> 00:21:46,972 Porque la magia vive en ti 230 00:21:47,347 --> 00:21:50,100 Quizás sepas desde siempre 231 00:21:50,267 --> 00:21:53,687 Que eso es lo que eres 232 00:21:54,062 --> 00:22:01,028 Una estrella fugaz 233 00:22:14,374 --> 00:22:16,376 ¡Sí! ¡Bravo! 234 00:22:19,546 --> 00:22:23,342 Ese ha sido el espectáculo de patinaje más mágico que he visto. 235 00:22:34,019 --> 00:22:38,398 Tres fríos cuentos sobre una maravillosa estación 236 00:22:38,607 --> 00:22:42,778 demuestran que el invierno es especial por más de una razón. 237 00:22:42,861 --> 00:22:46,865 El sueño de la danza de copos de nieve, una cabaña en la nieve sepultada 238 00:22:46,990 --> 00:22:52,329 y dos amantes desafortunados que patinan… Todos el brillo del invierno emanan. 239 00:22:52,537 --> 00:22:57,793 Una época llena de felicidad donde todos cantan y se alegran. 240 00:22:57,876 --> 00:23:03,548 Es la estación más mágica y da paso a la primavera. 241 00:23:03,673 --> 00:23:05,967 FIN 242 00:23:42,087 --> 00:23:44,005 Subtítulos: Antía López Cando 18334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.