All language subtitles for Love in the Mud 1977 720p BluRay x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,344 --> 00:00:15,940 A TOHO-HORI Production 2 00:01:06,733 --> 00:01:08,997 Close the window 3 00:01:39,866 --> 00:01:43,233 Nice car. Expensive, huh? 4 00:01:43,369 --> 00:01:46,770 Open the window! 5 00:01:47,073 --> 00:01:48,165 Don't! 6 00:01:48,341 --> 00:01:50,036 What's all this? 7 00:01:50,210 --> 00:01:52,178 You want to know? 8 00:01:52,245 --> 00:01:53,872 You smell nice. 9 00:01:54,214 --> 00:01:57,911 We want some female companions. 10 00:01:58,084 --> 00:02:00,484 You're my type. 11 00:02:00,687 --> 00:02:02,484 Come with us. 12 00:02:02,789 --> 00:02:04,620 It's a new car. 13 00:02:04,824 --> 00:02:06,849 You wouldn't like to lose it. 14 00:02:07,360 --> 00:02:08,850 Ito, bring them along. 15 00:02:09,028 --> 00:02:10,495 No! 16 00:02:19,539 --> 00:02:22,474 You know this is our territory. 17 00:02:30,216 --> 00:02:31,547 You're safe. 18 00:02:32,552 --> 00:02:34,076 Thank you. 19 00:02:34,787 --> 00:02:37,654 I don't want to be strict, but 20 00:02:37,857 --> 00:02:42,294 I don't want anybody to thank me from in a car 21 00:02:44,330 --> 00:02:45,388 Mami 22 00:02:47,567 --> 00:02:49,125 Thank you. 23 00:02:52,038 --> 00:02:53,403 What are you doing? 24 00:02:53,540 --> 00:02:56,941 Get in! 25 00:02:58,478 --> 00:03:00,036 Shut up! Big guy 26 00:03:10,490 --> 00:03:11,923 Stop it! 27 00:03:13,393 --> 00:03:17,454 You make my mouth water. 28 00:03:17,664 --> 00:03:22,692 What's your name? 29 00:03:22,969 --> 00:03:24,834 Why tremble? 30 00:03:25,038 --> 00:03:26,869 Stop it! 31 00:03:29,709 --> 00:03:32,371 Beautiful hair. 32 00:03:41,754 --> 00:03:43,915 Park the car. 33 00:03:55,034 --> 00:03:56,194 Watch out! 34 00:03:56,869 --> 00:03:58,336 It's you. 35 00:03:58,504 --> 00:03:59,596 Jiro. 36 00:03:59,839 --> 00:04:03,138 We don't need punks like you. 37 00:04:08,982 --> 00:04:10,813 Let us go! 38 00:04:10,950 --> 00:04:12,349 You're no kid. 39 00:04:12,518 --> 00:04:14,213 What are you doing? 40 00:04:14,387 --> 00:04:15,445 Let them go. 41 00:04:15,622 --> 00:04:17,351 Help! 42 00:04:17,724 --> 00:04:19,589 Leave us alone! 43 00:04:19,792 --> 00:04:22,022 I'll teach you a lesson. 44 00:04:41,948 --> 00:04:44,883 You stole this to sell? 45 00:04:45,051 --> 00:04:47,076 He'd kill you. 46 00:05:20,553 --> 00:05:21,781 You all right? 47 00:05:22,555 --> 00:05:23,988 Run! 48 00:05:24,590 --> 00:05:26,080 Hurry! 49 00:05:37,537 --> 00:05:47,378 HEARTS IN THE MUD 50 00:06:42,301 --> 00:06:43,825 Who? 51 00:06:47,006 --> 00:06:48,166 Doctor! 52 00:06:49,108 --> 00:06:51,008 Come on! 53 00:06:51,210 --> 00:06:52,734 Pull yourself together! 54 00:07:05,158 --> 00:07:08,093 It grazed your guts. 55 00:07:08,594 --> 00:07:11,654 It could have been fatal. 56 00:07:15,768 --> 00:07:19,101 I've helped many patients, but 57 00:07:19,272 --> 00:07:22,036 You amazed me. 58 00:07:22,241 --> 00:07:25,836 You didn't even moan during the operation. 59 00:07:26,212 --> 00:07:28,077 It hurts. 60 00:07:28,281 --> 00:07:33,878 I couldn't let out a moan. 61 00:07:48,835 --> 00:07:52,532 You smoke filthy rag. 62 00:07:52,738 --> 00:07:55,764 To me, it's the best. 63 00:07:55,975 --> 00:07:58,603 After I did well. 64 00:08:01,214 --> 00:08:09,713 You saved my life. Should I be grateful as long as I live? 65 00:08:14,427 --> 00:08:16,725 Where's mine, doc? 66 00:08:16,929 --> 00:08:20,695 Don't push your luck. You could've died. 67 00:08:21,434 --> 00:08:28,340 People call the likes of you vermin. You're lice. 68 00:08:28,508 --> 00:08:30,840 You want to be one? 69 00:08:31,077 --> 00:08:33,511 Mind what you say. 70 00:08:33,713 --> 00:08:36,238 You'll lose a few teeth broken. 71 00:08:36,449 --> 00:08:39,111 Try if you can. 72 00:08:40,920 --> 00:08:46,825 You walk the streets in a peculiar way. 73 00:08:47,059 --> 00:08:54,158 You're just a bunch of fools. 74 00:08:54,433 --> 00:08:56,867 You're drunk, you old bag! 75 00:08:57,103 --> 00:08:59,697 Don't call me that! 76 00:08:59,872 --> 00:09:05,970 Doctor, you should've let him die. Why didn't you? 77 00:09:06,279 --> 00:09:07,974 You're right. 78 00:09:08,147 --> 00:09:13,710 Before he could do any more harm. We'd benefit the city. 79 00:09:14,053 --> 00:09:19,047 You're safe because you pinned me down. 80 00:09:19,225 --> 00:09:29,499 Watch your words. Just shut up! 81 00:09:41,147 --> 00:09:43,513 The anesthesia is working now. 82 00:09:43,716 --> 00:09:45,707 I'd get them... 83 00:09:46,185 --> 00:09:48,813 Shall we take him? He's a lot of troubles. 84 00:09:49,722 --> 00:09:51,451 He reminds me of your son. 85 00:09:51,657 --> 00:09:55,320 The same age. 86 00:09:56,362 --> 00:09:58,626 When we were in Yokohama... 87 00:09:58,764 --> 00:10:03,963 They were good friends. Before they went to school. 88 00:10:04,670 --> 00:10:11,872 Then his parents died miserably. That's what changed him 89 00:10:12,378 --> 00:10:16,781 Kabashima 90 00:11:20,412 --> 00:11:22,004 Welcome. 91 00:11:26,485 --> 00:11:29,750 He's Mr. Taguchi. This is her nurse. 92 00:11:30,823 --> 00:11:32,950 Good evening, sir. 93 00:11:36,495 --> 00:11:38,326 Chopin. 94 00:11:38,497 --> 00:11:39,691 We're lucky. 95 00:11:39,932 --> 00:11:43,390 She plays Chopin when she's in a good mood. 96 00:11:50,843 --> 00:11:52,470 Hi, uncle. 97 00:11:53,645 --> 00:11:54,839 Good evening. 98 00:11:55,214 --> 00:11:57,444 President Taguchi's son. 99 00:11:57,616 --> 00:12:00,210 My name is Hideto. 100 00:12:00,486 --> 00:12:01,680 Sit down. 101 00:12:02,087 --> 00:12:04,180 I told you... 102 00:12:05,391 --> 00:12:09,418 I'd find a nice boy friend for you. 103 00:12:10,329 --> 00:12:13,321 He likes sportsman. 104 00:12:13,465 --> 00:12:16,093 He's been in America. 105 00:12:16,969 --> 00:12:19,335 Speaks French, too. 106 00:12:19,538 --> 00:12:22,666 She majors in English literature. 107 00:12:23,342 --> 00:12:26,038 I studied it, too, at school. 108 00:12:26,845 --> 00:12:29,313 You have something in common. 109 00:12:30,716 --> 00:12:32,445 What's the matter? 110 00:12:32,951 --> 00:12:36,546 Don't make me speak for you. 111 00:12:37,356 --> 00:12:39,290 I'm embarrassed. 112 00:12:39,491 --> 00:12:40,753 Why? 113 00:12:40,926 --> 00:12:42,985 I didn't expect this. 114 00:12:43,629 --> 00:12:44,561 She's shy. 115 00:12:44,730 --> 00:12:46,095 No. 116 00:12:46,265 --> 00:12:51,635 I thought you wouldn't like formalities. Be frank. 117 00:12:51,804 --> 00:12:54,500 He agreed with me. 118 00:12:54,706 --> 00:12:59,109 Mami. I've been thinking. 119 00:12:59,311 --> 00:13:05,875 I'll find a young man as your husband 120 00:13:06,051 --> 00:13:09,077 who has the ability to keep your estate 121 00:13:09,254 --> 00:13:13,748 Mr Taguchi has been our business associate. 122 00:13:13,959 --> 00:13:16,553 His firm is going to be one of our satellites. 123 00:13:16,762 --> 00:13:18,024 Uncle. 124 00:13:18,697 --> 00:13:25,865 Do you want me to marry for business expansion? 125 00:13:26,538 --> 00:13:30,030 Partly. 126 00:13:30,242 --> 00:13:33,177 But mainly it's for your happiness. 127 00:13:33,345 --> 00:13:36,781 I want to go to Paris to study hats. 128 00:13:37,015 --> 00:13:38,812 Hats? 129 00:13:39,017 --> 00:13:41,645 So they're your passion? 130 00:13:41,887 --> 00:13:46,756 She's studying with a designer in Aoyama. 131 00:13:46,959 --> 00:13:51,157 You can do anything with your money. 132 00:13:51,363 --> 00:13:54,355 You could have a shop in Paris. 133 00:13:54,533 --> 00:13:57,627 I don't want to rely on money. 134 00:13:58,871 --> 00:14:02,102 What's wrong with money? It can help you. 135 00:14:02,307 --> 00:14:06,641 Grow up. Play the piano for him. 136 00:14:07,713 --> 00:14:09,237 Please do. 137 00:14:16,188 --> 00:14:18,281 Rape? 138 00:14:18,557 --> 00:14:20,491 Yes. The wolves leaped on us. 139 00:14:20,759 --> 00:14:21,487 No! 140 00:14:21,693 --> 00:14:22,853 Yes! 141 00:14:23,061 --> 00:14:29,193 When the two lovely maidens were in danger, he appeared. 142 00:14:29,401 --> 00:14:31,494 A handsome hero? 143 00:14:31,703 --> 00:14:34,331 He was another gangster. 144 00:14:34,573 --> 00:14:35,972 Too bad. 145 00:14:36,174 --> 00:14:37,766 Three gangs in a row. 146 00:14:37,943 --> 00:14:40,639 What happened to him? 147 00:14:40,946 --> 00:14:42,436 You left him alone? 148 00:14:42,648 --> 00:14:44,047 How cruel! 149 00:14:44,182 --> 00:14:47,242 All we could do was run. 150 00:14:47,519 --> 00:14:49,146 What happened to him? 151 00:14:49,388 --> 00:14:50,912 Who knows 152 00:14:51,356 --> 00:14:54,416 'Who knows?' You don't care? 153 00:14:54,626 --> 00:14:56,856 She's a noble princess. 154 00:14:57,095 --> 00:14:59,427 Not interested in punks. 155 00:14:59,731 --> 00:15:01,494 Why should she care? 156 00:15:01,667 --> 00:15:04,659 Wait. Do me a favor. 157 00:15:04,836 --> 00:15:05,825 Me, too. 158 00:15:06,038 --> 00:15:09,565 Buy some tickets to my party. 159 00:15:09,708 --> 00:15:11,972 I want a donor for my club. 160 00:15:12,144 --> 00:15:13,577 All right. 161 00:15:13,712 --> 00:15:16,909 I'm glad to have you as a friend. 162 00:15:17,049 --> 00:15:21,577 You have the great expectations. 163 00:15:30,128 --> 00:15:33,495 You're using up your nine lives lost. 164 00:15:33,799 --> 00:15:37,633 I was shocked to hear you were stabbed. 165 00:15:37,803 --> 00:15:43,469 Your father was found in the harbor, stabbed like you. 166 00:15:44,042 --> 00:15:46,237 What do you want? 167 00:15:46,678 --> 00:15:48,839 To tease me? 168 00:15:49,615 --> 00:15:53,779 You'll get well soon. You die hard. 169 00:15:53,986 --> 00:15:56,716 You could've brought a smoke. 170 00:15:57,289 --> 00:15:59,985 Something better than that. 171 00:16:04,596 --> 00:16:06,996 'Punks Stabbed!' 172 00:16:08,567 --> 00:16:09,534 A lie! 173 00:16:09,868 --> 00:16:14,601 The punks who were there said you killed him. 174 00:16:14,840 --> 00:16:16,501 Damn them! 175 00:16:16,708 --> 00:16:21,077 You must come to the police as soon as you're released. 176 00:16:21,747 --> 00:16:23,544 I didn't. 177 00:16:23,982 --> 00:16:29,887 You can tell us the truth down at the station. 178 00:16:30,122 --> 00:16:34,821 I won't interrogate you in the hospital. 179 00:16:34,893 --> 00:16:38,260 I don't carry a knife. 180 00:16:38,430 --> 00:16:40,591 I never do. 181 00:16:40,799 --> 00:16:43,859 Good. A mad man shouldn't 182 00:16:46,138 --> 00:16:47,765 Hanai. 183 00:16:49,007 --> 00:16:52,135 I thought you'd be here. 184 00:16:52,978 --> 00:16:55,811 How's the wound? 185 00:16:56,481 --> 00:16:57,880 It hurts. 186 00:16:58,116 --> 00:17:03,713 Wasn't the punk who stabbed him one of your men? 187 00:17:03,922 --> 00:17:06,083 Don't say that. 188 00:17:06,291 --> 00:17:08,919 Words can hurt, cop. 189 00:17:09,194 --> 00:17:11,059 Your Tsukada gang... 190 00:17:11,229 --> 00:17:14,494 Are they dealing in drugs? 191 00:17:14,666 --> 00:17:17,328 Don't imagine things. 192 00:17:17,502 --> 00:17:20,369 Somebody's supplying them. 193 00:17:20,839 --> 00:17:25,572 I'll get him. Remember that. 194 00:17:25,977 --> 00:17:29,344 You sniff around Jiro and pick up punks. 195 00:17:29,681 --> 00:17:34,448 And talk like popeye. 196 00:17:36,455 --> 00:17:40,949 When you get well, we'll have a party for you. 197 00:17:41,159 --> 00:17:42,456 Thanks. Wait for it. 198 00:17:52,704 --> 00:18:00,406 Hoods are always hunted by the cops. They're never free. 199 00:18:00,645 --> 00:18:04,012 Not even with their own group. 200 00:18:04,449 --> 00:18:07,976 They never let you live like a man. 201 00:18:08,253 --> 00:18:10,153 I'll get some sleep. 202 00:18:11,623 --> 00:18:15,286 Break through with them. This is your chance. 203 00:18:15,660 --> 00:18:20,962 A smart guy with your guts can do anything. 204 00:18:21,166 --> 00:18:23,498 Not again! 205 00:18:24,736 --> 00:18:28,900 If you keep living like this 206 00:18:29,040 --> 00:18:33,477 your parents won't be able to rest in peace. 207 00:18:34,846 --> 00:18:37,747 Never mention them! 208 00:18:37,916 --> 00:18:40,384 Go away! Get out! 209 00:18:41,186 --> 00:18:43,746 All right. But... 210 00:18:43,989 --> 00:18:46,514 Don't try to run away. 211 00:18:46,691 --> 00:18:49,558 We'll be watching you. 212 00:19:06,444 --> 00:19:07,843 Hello. 213 00:19:08,013 --> 00:19:08,809 Nanae? 214 00:19:08,980 --> 00:19:10,413 In there. 215 00:19:18,290 --> 00:19:20,224 Very good. Wonderful 216 00:19:20,425 --> 00:19:21,915 You mean it? 217 00:19:22,060 --> 00:19:26,793 You're excellent. You were born to be a designer. 218 00:19:26,965 --> 00:19:31,493 Jun, I wish you had a fraction of her talent. 219 00:19:32,504 --> 00:19:35,029 Sure. I envy you, Mami. 220 00:19:35,173 --> 00:19:39,109 She has lots of talent and money. 221 00:19:40,278 --> 00:19:44,476 Mami, I've been thinking. 222 00:19:45,016 --> 00:19:49,612 A fashion show with hats of your designs and mine. Great idea! 223 00:19:49,821 --> 00:19:52,915 My designs aren't good enough. 224 00:19:53,158 --> 00:19:55,820 You're too modest. 225 00:19:56,027 --> 00:20:00,726 Your hats will fascinate young girls. 226 00:20:00,966 --> 00:20:04,800 Let's have a big show. Your uncle will help. 227 00:20:05,036 --> 00:20:09,632 Of course. She's rich. No money problems. 228 00:20:10,508 --> 00:20:14,808 'Lone Wolf Suspect Denies Murder' 229 00:20:22,320 --> 00:20:27,121 You've blackmailed and injured all kinds of people. 230 00:20:27,392 --> 00:20:30,987 They were scared and kept silent. 231 00:20:31,229 --> 00:20:36,496 But we're the police. 232 00:20:36,735 --> 00:20:39,397 You've got to talk. 233 00:20:40,772 --> 00:20:44,708 The witnesses said you killed him. 234 00:20:45,543 --> 00:20:48,876 Let me see them! 235 00:20:49,047 --> 00:20:52,039 I told you I didn't kill him! 236 00:21:01,660 --> 00:21:04,720 Chief, you've a guest. 237 00:21:11,636 --> 00:21:13,331 Give up! 238 00:21:17,575 --> 00:21:18,974 That girl? 239 00:21:22,881 --> 00:21:25,850 Are you Miss Kabashima? 240 00:21:26,718 --> 00:21:30,950 I have something to tell you about this man. 241 00:21:31,156 --> 00:21:34,523 Jiro? Are you acquainted with him? 242 00:21:34,826 --> 00:21:37,294 He saved me that day 243 00:21:37,462 --> 00:21:39,589 He saved you? 244 00:21:40,198 --> 00:21:43,725 Tell me exactly what happened. 245 00:21:47,472 --> 00:21:51,431 The knife belonged to the dead man. 246 00:21:51,576 --> 00:21:56,980 If he hadn't come, we'd have been raped. 247 00:21:58,416 --> 00:22:00,350 I see. 248 00:22:01,419 --> 00:22:06,220 He was stabbed. Is he all right now? 249 00:22:06,358 --> 00:22:09,850 He was badly wounded. But he's all right now. 250 00:22:10,028 --> 00:22:11,393 I see. 251 00:22:11,563 --> 00:22:16,591 I need your story in writing. Are you a student? 252 00:22:16,735 --> 00:22:19,465 Yes. Meiwa Girls' College. 253 00:22:19,604 --> 00:22:21,697 That's a good school. 254 00:22:22,440 --> 00:22:25,466 Your name is Kabashima? 255 00:22:25,610 --> 00:22:31,071 Yes. My first name is Mami. 256 00:22:31,282 --> 00:22:33,716 Your address, please. 257 00:22:33,885 --> 00:22:38,219 2-14-18 Hiroo, Shibuya-ku. 258 00:22:38,390 --> 00:22:41,518 My father is Kimimaro Kabashima. 259 00:22:41,726 --> 00:22:44,251 He's not in Japan now. 260 00:22:44,429 --> 00:22:47,887 Mr Kimimaro Kabashima? The ambassador to Spain? 261 00:22:48,099 --> 00:22:50,727 His daughter? 262 00:23:31,810 --> 00:23:35,302 Thank you for the other day. 263 00:23:35,713 --> 00:23:38,511 How's your wound? 264 00:23:38,917 --> 00:23:40,885 What day of the week? 265 00:23:57,769 --> 00:24:04,470 I haven't thanked you since you helped me. 266 00:24:04,609 --> 00:24:06,907 So you're after me. 267 00:24:09,013 --> 00:24:10,844 Thanks. 268 00:24:27,065 --> 00:24:30,159 Isn't that enough? 269 00:24:31,002 --> 00:24:33,903 Okay, I'll treat you to lunch. 270 00:24:34,239 --> 00:24:35,831 No, thank you. 271 00:24:36,007 --> 00:24:38,066 You testified. 272 00:24:38,643 --> 00:24:41,441 So they released me. 273 00:24:41,946 --> 00:24:43,436 I owe you. 274 00:24:43,615 --> 00:24:46,607 That's not why I follow you. 275 00:24:46,784 --> 00:24:48,877 I don't like to be trailed. 276 00:24:49,020 --> 00:24:52,581 I could've hit you. 277 00:24:52,857 --> 00:24:54,188 Sorry. 278 00:24:54,759 --> 00:24:57,489 Come with me. 279 00:25:05,370 --> 00:25:07,531 Come on! 280 00:25:12,110 --> 00:25:14,772 Hayama. 281 00:26:00,925 --> 00:26:02,222 Midori! 282 00:26:02,961 --> 00:26:04,258 Pop! 283 00:26:08,299 --> 00:26:12,099 You're heavy. You've gained weight. 284 00:26:12,904 --> 00:26:15,202 Your whiskers hurt me 285 00:26:15,440 --> 00:26:18,068 Sorry. 286 00:26:19,944 --> 00:26:23,971 You didn't come last Saturday. Why? 287 00:26:24,215 --> 00:26:26,240 I was busy. 288 00:26:26,384 --> 00:26:31,412 I've brought something for you. 289 00:26:31,556 --> 00:26:33,046 For me? 290 00:26:33,191 --> 00:26:35,159 For your friends, too. 291 00:26:35,593 --> 00:26:39,154 Have you been a good girl? 292 00:26:39,831 --> 00:26:42,095 No fighting? 293 00:26:42,700 --> 00:26:45,191 Bed-wetting? 294 00:26:58,349 --> 00:27:02,012 Everybody! Here's a surprise for you. 295 00:27:07,358 --> 00:27:13,627 What did the girl say? About me? 296 00:27:15,133 --> 00:27:16,794 She's a fool. 297 00:27:19,537 --> 00:27:23,439 She said I finally found a gem. 298 00:27:23,975 --> 00:27:25,101 You. 299 00:27:27,979 --> 00:27:31,540 Who's her mother? 300 00:27:32,050 --> 00:27:34,280 A slut bar hostess. 301 00:27:35,653 --> 00:27:40,784 She fell for an American, who knocked her up. 302 00:27:42,260 --> 00:27:46,924 I thought she was your child. 303 00:27:47,098 --> 00:27:49,498 I have no children. 304 00:28:05,216 --> 00:28:08,617 A girl smiled at me without reason. 305 00:28:09,120 --> 00:28:12,647 She lost two of her front teeth. 306 00:28:13,624 --> 00:28:15,251 What are you watching? 307 00:28:17,395 --> 00:28:18,828 A gangster. 308 00:28:21,766 --> 00:28:26,100 He rescued a stranger and got wounded. 309 00:28:26,337 --> 00:28:29,773 A little blonde calls him pop. 310 00:28:30,475 --> 00:28:34,536 He eats like a hungry kid. 311 00:28:36,080 --> 00:28:38,378 He's Mr. Jiro Takakura. 312 00:28:39,217 --> 00:28:40,411 I'm... 313 00:28:40,618 --> 00:28:42,779 Who asked your name? 314 00:28:44,555 --> 00:28:47,649 I don't like talkative women. 315 00:28:49,093 --> 00:28:53,257 We leave here, we go our separate ways. 316 00:28:53,498 --> 00:28:59,232 We won't meet again. 317 00:28:59,504 --> 00:29:03,099 Your father's an ambassador. 318 00:29:06,077 --> 00:29:10,241 The cop told me about you. 319 00:29:15,887 --> 00:29:20,449 An ambassador's daughter and a punk. 320 00:29:20,892 --> 00:29:24,555 They never eat together. 321 00:29:26,030 --> 00:29:29,898 We shouldn't do what they don't. 322 00:29:31,202 --> 00:29:35,901 You don't look like a gangster. 323 00:29:36,541 --> 00:29:40,136 You look like a student. 324 00:29:40,411 --> 00:29:42,641 I am a gangster. 325 00:29:43,981 --> 00:29:49,544 People call the likes of me vermin. 326 00:29:51,322 --> 00:29:56,385 You know that and stay a gangster. Why? 327 00:29:58,062 --> 00:30:02,328 Tell me. Why? 328 00:30:03,634 --> 00:30:09,231 What for? You want to make a report on gangsters? 329 00:30:10,041 --> 00:30:12,373 I don't understand. 330 00:30:12,610 --> 00:30:15,579 You could live decently. 331 00:30:15,813 --> 00:30:19,180 Why try to be vermin? 332 00:30:19,317 --> 00:30:22,775 Why, why! 333 00:30:22,987 --> 00:30:25,751 No more stupid questions. 334 00:30:26,390 --> 00:30:27,948 'Stupid?' 335 00:30:28,793 --> 00:30:31,261 Why? 336 00:30:37,869 --> 00:30:40,565 Why?' Forget it. Finish your meal. 337 00:30:44,041 --> 00:30:45,838 Thank you. 338 00:30:46,043 --> 00:30:48,876 Expensive? 339 00:30:49,213 --> 00:30:51,272 Yes. Very. 340 00:30:51,482 --> 00:30:52,915 But forget it. 341 00:30:53,117 --> 00:30:56,177 That's a token of my thanks. 342 00:30:56,454 --> 00:30:57,819 It was good. 343 00:30:58,055 --> 00:31:01,456 Why not? Very expensive. 344 00:31:02,260 --> 00:31:03,488 Goodbye. 345 00:31:03,661 --> 00:31:05,925 Be careful next time. 346 00:31:06,831 --> 00:31:08,298 Wait. 347 00:31:10,501 --> 00:31:15,268 We'll have a party next Saturday. My uncle got a medal. 348 00:31:15,406 --> 00:31:17,033 Medal? So what? 349 00:31:17,241 --> 00:31:18,299 Come. 350 00:31:18,776 --> 00:31:20,437 Me? 351 00:31:20,711 --> 00:31:21,973 Why me? 352 00:31:22,079 --> 00:31:23,546 Please come. 353 00:31:23,681 --> 00:31:28,744 I'll introduce you to him. 354 00:31:28,986 --> 00:31:30,510 Please come. 355 00:31:30,688 --> 00:31:34,055 I live near the Red Cross Hospital. 356 00:31:34,225 --> 00:31:36,659 You can find my house easily. 357 00:31:36,861 --> 00:31:37,953 But... 358 00:31:38,195 --> 00:31:39,526 I'll be waiting. 359 00:31:41,832 --> 00:31:44,266 'Please. I'll be waiting.' 360 00:31:48,673 --> 00:31:53,770 'Please. I'll be waiting.' 361 00:32:10,161 --> 00:32:12,527 The boss in? 362 00:32:12,763 --> 00:32:14,594 You could hello me. 363 00:32:14,632 --> 00:32:16,361 Say hello. 364 00:32:16,601 --> 00:32:17,898 Damn kid! 365 00:32:20,171 --> 00:32:21,900 Hi! Released? 366 00:32:22,073 --> 00:32:24,234 Tough luck. 367 00:32:24,408 --> 00:32:31,814 Somebody made those punks lie to keep me in jail. 368 00:32:32,183 --> 00:32:34,674 Forget it. 369 00:32:34,819 --> 00:32:38,585 He knows I have evidence against him. 370 00:32:38,756 --> 00:32:42,055 He doesn't want me around. 371 00:32:42,627 --> 00:32:44,060 He's scum. 372 00:32:44,228 --> 00:32:45,627 Enough, Jiro. 373 00:32:52,970 --> 00:32:55,962 Those punks had this. 374 00:33:00,511 --> 00:33:05,039 I don't know what gang they belong to, but... 375 00:33:05,349 --> 00:33:11,549 They stole it form their boss's safe to get some money. 376 00:33:11,722 --> 00:33:17,217 They fooled their boss. I want to see the stupid boss. 377 00:33:21,465 --> 00:33:23,126 Hanai. 378 00:33:23,734 --> 00:33:28,068 Things like this shouldn't be handled by punks. 379 00:33:28,239 --> 00:33:31,436 It'd finish their gang. Right? 380 00:33:32,777 --> 00:33:37,146 I didn't tell the police about it. 381 00:33:37,581 --> 00:33:40,573 Your route, either. 382 00:33:42,119 --> 00:33:44,747 It seems I owe you thanks. 383 00:33:47,358 --> 00:33:50,156 Why don't you join us? 384 00:33:52,596 --> 00:33:54,427 You want me? 385 00:33:58,736 --> 00:34:02,502 Can you kill a man? 386 00:34:02,673 --> 00:34:07,610 If your boss tells you to kill me, you must do it. 387 00:34:07,712 --> 00:34:09,304 Could you? 388 00:34:10,414 --> 00:34:12,473 What do you mean, Hanai? 389 00:34:12,950 --> 00:34:15,714 Nothing serious. I said 'if'. 390 00:34:16,687 --> 00:34:19,053 Could you do it? 391 00:34:20,257 --> 00:34:26,025 When you grow up enough to do it, join us. 392 00:34:26,731 --> 00:34:30,292 It's safer to fight punks. 393 00:34:30,434 --> 00:34:33,335 or screw girls. 394 00:34:35,239 --> 00:34:39,869 Hanai, thanks for coming to see me in the hospital. 395 00:34:40,077 --> 00:34:43,877 I came to thank you. 396 00:34:49,053 --> 00:34:52,454 You went to the hospital? 397 00:34:54,391 --> 00:34:59,795 He knows the punks belong to our organization. 398 00:35:00,030 --> 00:35:02,191 They won't talk. 399 00:35:02,800 --> 00:35:08,295 You don't want him to join us, do you? 400 00:35:08,472 --> 00:35:10,269 He's just a kid. 401 00:35:10,441 --> 00:35:12,671 He can work somehow. 402 00:35:12,877 --> 00:35:14,936 Make him join us. 403 00:35:15,780 --> 00:35:21,548 He's a dynamite. 404 00:35:21,819 --> 00:35:25,949 We can't let him talk big like that. 405 00:35:26,157 --> 00:35:28,591 Be sure you settle it. 406 00:35:33,531 --> 00:35:36,227 Released? Fine! 407 00:35:36,367 --> 00:35:38,267 Thanks. 408 00:35:38,502 --> 00:35:41,232 I was sure you hadn't done it. 409 00:35:41,472 --> 00:35:43,804 I saw your daughter today. 410 00:35:44,341 --> 00:35:48,607 Thanks. You're kind to her. 411 00:35:48,946 --> 00:35:51,506 Get married again. 412 00:35:52,950 --> 00:35:55,248 I'm fed up. 413 00:35:55,753 --> 00:35:59,689 Find your daughter a father. 414 00:35:59,924 --> 00:36:01,653 Live with her. 415 00:36:01,826 --> 00:36:05,956 She's my child. I want to live with her. 416 00:36:07,064 --> 00:36:11,091 I hope you'll be her father 417 00:36:12,236 --> 00:36:16,138 Don't pick a gangster for her. 418 00:36:16,340 --> 00:36:17,602 I'm joking. 419 00:36:23,881 --> 00:36:27,009 Are you cooing in the street? 420 00:36:27,184 --> 00:36:29,846 He disgusts me, Jiro. 421 00:36:30,120 --> 00:36:32,350 He's trying to touch me. 422 00:36:32,556 --> 00:36:36,322 Because you look like my first lover. 423 00:36:36,727 --> 00:36:38,991 Come to my bar later. 424 00:36:42,233 --> 00:36:45,600 I wanted to congratulate your recovery. 425 00:36:45,736 --> 00:36:47,260 I'll drink alone. 426 00:36:47,438 --> 00:36:49,531 Let's have a party. 427 00:36:49,673 --> 00:36:52,471 Let's drink with the doctor. 428 00:37:01,352 --> 00:37:06,051 What happened to the girl who saved you? 429 00:37:06,290 --> 00:37:08,850 Girl? What girl? 430 00:37:09,059 --> 00:37:10,924 She helped him. 431 00:37:11,095 --> 00:37:13,586 Without her 432 00:37:13,764 --> 00:37:16,790 he'd have to spend many years in prison. 433 00:37:17,001 --> 00:37:19,902 Is that so? A girl saved him. 434 00:37:20,070 --> 00:37:23,130 Did you treat her to tea? 435 00:37:23,540 --> 00:37:25,132 Who knows? 436 00:37:25,376 --> 00:37:27,503 You didn't thank her? 437 00:37:28,812 --> 00:37:32,077 Punks are ungrateful these days. 438 00:37:32,283 --> 00:37:35,719 I'll be waiting. Please come. 439 00:37:37,121 --> 00:37:41,888 Jiro. Go to Hokkaido 440 00:37:42,059 --> 00:37:45,256 My friend has a ranch there. 441 00:37:45,429 --> 00:37:49,832 He could use a young hand. 442 00:37:50,100 --> 00:37:56,300 Ah, Hokkaido! 443 00:37:56,507 --> 00:37:59,135 I was invited to a doctorless village in Hokkaido. Thirty years ago. 444 00:37:59,343 --> 00:38:01,834 If I'd gone. 445 00:38:02,079 --> 00:38:04,843 My life would've changed. 446 00:38:05,382 --> 00:38:07,976 Go there. 447 00:38:08,185 --> 00:38:11,848 Stop living like a worm. 448 00:38:12,056 --> 00:38:15,389 What good is being a punk? 449 00:38:15,592 --> 00:38:18,618 It's my life, not yours. 450 00:38:20,264 --> 00:38:22,164 You won't have it long. 451 00:38:52,696 --> 00:38:54,493 Miss Mami 452 00:38:55,799 --> 00:38:58,734 There was a call from your friend. 453 00:38:58,936 --> 00:39:00,164 Is it? 454 00:39:00,371 --> 00:39:03,306 I told her you were busy. 455 00:39:03,474 --> 00:39:06,602 You hung up? Who was it? 456 00:39:06,744 --> 00:39:09,542 One of your schoolmates. 457 00:39:10,047 --> 00:39:14,711 They all want you to buy tickets. 458 00:39:15,285 --> 00:39:20,086 Don't associate with those who come for money. 459 00:39:20,224 --> 00:39:23,091 It's just tickets. 460 00:39:23,560 --> 00:39:26,825 Don't waste your money on tickets. 461 00:39:26,964 --> 00:39:30,195 Your father'll scold me. 462 00:39:30,467 --> 00:39:37,339 Note this. Money can buy everything. 463 00:39:37,508 --> 00:39:40,773 Social position, honor, respect. 464 00:39:40,944 --> 00:39:43,708 Look at poor people. 465 00:39:43,847 --> 00:39:48,910 They're as filthy inside as outside. 466 00:39:49,153 --> 00:39:51,781 You're prejudiced. 467 00:39:52,956 --> 00:39:56,983 Some people are poor but beautiful. 468 00:39:57,161 --> 00:40:03,725 You'll inherit a fortune. 469 00:40:03,867 --> 00:40:07,860 Don't have pity on the poor. 470 00:40:11,675 --> 00:40:17,079 Mr Taguchi is coming to see you. He called me. 471 00:40:17,514 --> 00:40:21,951 I have to study today. I can't see him. 472 00:40:31,361 --> 00:40:34,421 Expensive. 473 00:40:34,565 --> 00:40:37,796 How much can you afford? 474 00:40:38,001 --> 00:40:40,401 I'm invited to a party. 475 00:40:40,537 --> 00:40:42,471 I need a present. 476 00:40:43,841 --> 00:40:46,503 Can this please a girl? 477 00:40:46,710 --> 00:40:51,374 Of course. It's expensive. It's beautiful. 478 00:40:53,117 --> 00:40:58,578 I'll pay cash. Give me 50% off. 479 00:41:28,952 --> 00:41:32,217 You're new here. 480 00:41:33,524 --> 00:41:37,119 Are you acquainted with Mr Kabashima? 481 00:41:39,663 --> 00:41:42,029 You're welcome. 482 00:41:44,034 --> 00:41:48,368 Miss Mami invited me. 483 00:41:49,506 --> 00:41:53,101 Are you her friend or something? 484 00:41:55,245 --> 00:41:56,542 Welcome! 485 00:41:57,147 --> 00:41:59,138 Thank you. 486 00:41:59,316 --> 00:42:01,443 Is he your friend? 487 00:42:01,618 --> 00:42:06,749 He's the hero who saved me from those gangsters. 488 00:42:07,391 --> 00:42:08,983 Come with me. 489 00:42:09,860 --> 00:42:11,555 Who's that witch? 490 00:42:18,001 --> 00:42:19,969 Wait. 491 00:42:20,103 --> 00:42:23,937 Help yourself to drinks. 492 00:42:27,945 --> 00:42:29,913 What is he? 493 00:42:30,047 --> 00:42:34,950 We can't accept a vulgar man like him as our guest. 494 00:42:35,118 --> 00:42:38,178 Especially not tonight. 495 00:42:38,488 --> 00:42:42,447 Your mother asked me to take care of you. 496 00:42:42,693 --> 00:42:47,824 Your uncle trusts me, too. 497 00:42:47,998 --> 00:42:50,489 Send him away. 498 00:42:50,667 --> 00:42:52,134 Understand? 499 00:42:52,269 --> 00:42:54,703 I can't do that. 500 00:43:08,885 --> 00:43:10,648 Bring Mami. 501 00:43:11,855 --> 00:43:14,688 Why invite him? 502 00:43:14,891 --> 00:43:16,153 He's Jiro. 503 00:43:16,360 --> 00:43:18,920 You know him. He saved us. 504 00:43:19,096 --> 00:43:20,927 I know. But... 505 00:43:21,198 --> 00:43:22,631 Since when? 506 00:43:22,899 --> 00:43:24,230 A secret. 507 00:43:28,405 --> 00:43:31,602 I'll introduce you to my uncle. Uncle... 508 00:43:36,880 --> 00:43:40,111 Play the piano for the guests. 509 00:43:40,384 --> 00:43:42,079 I'd love that. 510 00:46:21,077 --> 00:46:23,637 Never mind. 511 00:46:25,115 --> 00:46:26,844 Ladies and gentlemen. 512 00:46:27,050 --> 00:46:29,041 Make yourselves at home. 513 00:46:29,352 --> 00:46:30,819 Let's go. 514 00:46:35,425 --> 00:46:37,950 They want to be introduced. 515 00:46:39,129 --> 00:46:41,791 This is Mr Takakura 516 00:46:41,998 --> 00:46:44,228 I thought he was wild. 517 00:46:44,468 --> 00:46:45,901 He's humorous. 518 00:46:46,102 --> 00:46:48,764 You were stabbed in the belly. 519 00:46:49,239 --> 00:46:53,801 I told my uncle about you. Let's go see him. 520 00:46:56,413 --> 00:46:57,675 A gangster. 521 00:46:58,849 --> 00:47:03,377 I told you about Mr Takakura. 522 00:47:03,553 --> 00:47:06,283 He save me in Shinjuku. 523 00:47:06,356 --> 00:47:08,950 So you're the one. Thanks. 524 00:47:09,159 --> 00:47:12,686 He could've come to my office. 525 00:47:13,463 --> 00:47:16,955 I'll pay you. Take my check. 526 00:47:27,143 --> 00:47:30,112 500,000 Yen. 527 00:47:35,986 --> 00:47:38,682 I didn't come for this! 528 00:47:38,889 --> 00:47:40,823 Don't be modest. 529 00:47:52,335 --> 00:47:53,768 Wait! 530 00:47:55,572 --> 00:47:57,062 I'm sorry. 531 00:47:57,240 --> 00:48:01,142 He was drunk. He didn't mean it. 532 00:48:01,745 --> 00:48:03,474 Forgive him. 533 00:48:04,781 --> 00:48:06,681 I was wrong. 534 00:48:09,619 --> 00:48:12,213 I shouldn't have come. 535 00:48:12,489 --> 00:48:14,013 It's true... 536 00:48:14,190 --> 00:48:20,254 We live in different worlds. 537 00:49:25,395 --> 00:49:27,727 Shut up! You know how late now? 538 00:49:27,998 --> 00:49:29,625 Shut up 539 00:49:41,177 --> 00:49:46,274 Jiro is gangster 540 00:50:57,187 --> 00:51:00,884 The cop made you a good offer 541 00:51:02,459 --> 00:51:07,294 Accept his kindness and go to Hokkaido 542 00:51:08,698 --> 00:51:12,156 I like this town. I can't leave it. 543 00:51:13,937 --> 00:51:16,929 It's a trash box. 544 00:51:17,207 --> 00:51:20,438 Leave it, or you'll die like a roach. 545 00:51:23,146 --> 00:51:27,378 The same to you. 546 00:51:29,052 --> 00:51:34,649 Don't preach to me. I've been in jail too often. 547 00:51:35,024 --> 00:51:38,221 I'm deep in the mud. 548 00:51:39,763 --> 00:51:44,291 You know an ant lion? 549 00:51:44,901 --> 00:51:48,064 a poisonous bug. 550 00:51:48,938 --> 00:51:53,136 It makes a hole in the sand and waits at the bottom for its victim. 551 00:51:53,176 --> 00:51:56,942 Once an ant falls in the hole, it has no chance. 552 00:51:58,148 --> 00:52:03,484 The harder it struggle 553 00:52:04,954 --> 00:52:11,689 the deeper it goes down 554 00:52:12,796 --> 00:52:19,497 When it realizes it's trapped, the ant lion bites its head off. 555 00:52:19,936 --> 00:52:25,272 I'll be the ant lion. Not the ant. 556 00:52:25,575 --> 00:52:28,100 Face reality. 557 00:52:28,645 --> 00:52:31,842 You know you're the ant. 558 00:52:32,982 --> 00:52:37,919 The ant lion will get you. Be careful. 559 00:53:21,397 --> 00:53:27,029 I've been looking for you. I want to apologize. 560 00:54:17,453 --> 00:54:19,284 Why follow me? 561 00:54:19,923 --> 00:54:21,390 Because we met. 562 00:54:21,557 --> 00:54:22,615 I'll hit you. 563 00:54:22,792 --> 00:54:24,054 Go ahead. 564 00:54:26,429 --> 00:54:28,363 Go away! 565 00:54:29,299 --> 00:54:30,789 You're angry. 566 00:54:33,536 --> 00:54:34,696 I'm sorry. 567 00:54:35,638 --> 00:54:44,706 I found you at last. I'm so very glad. 568 00:54:48,084 --> 00:54:52,350 Wipe your tears. I'm embarrassed. 569 00:54:53,856 --> 00:54:55,153 I'm sorry. 570 00:55:17,947 --> 00:55:20,279 Don't follow me. 571 00:55:33,529 --> 00:55:36,828 Forgive me. 572 00:55:43,806 --> 00:55:47,742 Don't stand there. Sit down. 573 00:56:01,924 --> 00:56:04,791 You'll stink. 574 00:56:05,028 --> 00:56:07,826 I don't care. 575 00:56:16,005 --> 00:56:18,235 That day... 576 00:56:19,108 --> 00:56:25,911 When you were molested. 577 00:56:26,082 --> 00:56:28,607 You saw something? 578 00:56:29,552 --> 00:56:32,316 Yes. Some drug in a pack. 579 00:56:33,289 --> 00:56:35,689 You saw nothing. 580 00:56:35,858 --> 00:56:40,090 You didn't see a thing Okey? 581 00:58:26,536 --> 00:58:30,529 They think you're a hick. 582 00:58:32,308 --> 00:58:33,502 What do you mean? 583 00:58:34,410 --> 00:58:35,968 'Hick?' 584 00:58:43,619 --> 00:58:46,452 Welcome home. 585 00:58:46,556 --> 00:58:47,648 Miss Mami! 586 00:58:47,890 --> 00:58:49,687 What did you eat? 587 00:58:49,892 --> 00:58:51,257 I stink? 588 00:58:51,994 --> 00:58:53,086 Garlic. 589 00:58:53,296 --> 00:58:54,593 What? 590 00:58:54,797 --> 00:58:56,287 It was delicious. 591 00:58:56,532 --> 00:58:58,557 You shouldn't eat it. 592 00:59:38,975 --> 00:59:42,934 Mr Jiro Takakura. 593 00:59:44,080 --> 00:59:47,345 We came here the other day. 594 00:59:47,583 --> 00:59:49,141 Is he in? 595 00:59:49,352 --> 00:59:50,944 No. 596 00:59:53,089 --> 00:59:54,420 Thank you 597 01:01:20,576 --> 01:01:22,840 You want to see him? 598 01:01:24,280 --> 01:01:27,579 I think I know where he is. 599 01:01:28,250 --> 01:01:31,378 Where? Tell me. 600 01:01:35,691 --> 01:01:39,354 How tricky! 601 01:01:41,063 --> 01:01:44,624 What do you mean? Did I cheat? 602 01:01:54,243 --> 01:01:57,144 That bartender. 603 01:01:58,214 --> 01:02:00,842 I went there every day. 604 01:02:02,251 --> 01:02:03,650 Every day? 605 01:02:04,387 --> 01:02:06,912 To see you again. 606 01:02:08,023 --> 01:02:10,685 I'd forgotten about you. 607 01:02:11,360 --> 01:02:14,090 I didn't, even a day. 608 01:02:16,332 --> 01:02:19,267 You're funny. Stupid. 609 01:02:19,535 --> 01:02:22,299 Don't chase men like me. 610 01:02:23,706 --> 01:02:25,936 Am I funny? 611 01:02:26,475 --> 01:02:28,340 Am I stupid? 612 01:02:31,313 --> 01:02:33,474 Somebody called me stupid. 613 01:02:34,950 --> 01:02:36,941 Then we're the same. 614 01:02:44,460 --> 01:02:45,552 Let's dance. 615 01:03:58,033 --> 01:03:59,660 Not for us. 616 01:04:04,740 --> 01:04:06,640 what a drinker! 617 01:04:07,176 --> 01:04:09,667 Are you drunk? 618 01:04:10,579 --> 01:04:12,774 I'm drunk, too. 619 01:04:13,415 --> 01:04:16,441 Give her a chaser. 620 01:04:28,097 --> 01:04:30,190 What are you watching? 621 01:04:31,133 --> 01:04:33,124 Your face. 622 01:04:51,186 --> 01:04:52,744 Lend it to me. 623 01:04:52,955 --> 01:04:54,217 Why? 624 01:04:54,490 --> 01:04:55,616 Get off! 625 01:05:20,816 --> 01:05:22,113 Scared? 626 01:05:22,284 --> 01:05:23,979 Faster! 627 01:05:24,153 --> 01:05:25,381 I can't hear you. 628 01:05:25,554 --> 01:05:27,613 Faster! 629 01:05:55,217 --> 01:05:57,276 Pretty for gone. 630 01:06:08,430 --> 01:06:09,590 Jiro. 631 01:06:11,834 --> 01:06:14,496 Another victim of drugs. 632 01:06:14,637 --> 01:06:16,901 Four others died. 633 01:06:17,072 --> 01:06:20,405 You know something about it. 634 01:06:23,512 --> 01:06:27,949 They use innocent girls with drugs. 635 01:06:28,150 --> 01:06:33,144 They make them slaves, swindled them, then. 636 01:06:33,389 --> 01:06:37,485 Kick them out when they can't work. 637 01:06:37,993 --> 01:06:40,985 They die in the street. 638 01:06:42,197 --> 01:06:44,256 Like your father did. 639 01:06:47,503 --> 01:06:50,438 Who's handling the stuff? 640 01:06:50,572 --> 01:06:53,166 Innocent people fall victims. 641 01:06:53,375 --> 01:06:57,311 We've got to prevent this. 642 01:06:57,446 --> 01:07:01,109 It's Tsukada, isn't it? 643 01:07:02,017 --> 01:07:04,144 It's your job to find out. 644 01:07:24,373 --> 01:07:26,933 Is the money ready? 645 01:07:36,418 --> 01:07:37,680 It's Jiro. 646 01:07:38,087 --> 01:07:40,351 The informer! 647 01:07:40,556 --> 01:07:46,791 Maybe the Morishima Gang wants our territory. 648 01:07:46,995 --> 01:07:49,395 Nakamaru, the cop, came. 649 01:07:49,631 --> 01:07:51,690 He's Jiro's friend. 650 01:07:51,934 --> 01:07:54,528 Jiro told him. 651 01:07:54,970 --> 01:07:57,666 Hanai, kill him. 652 01:08:00,075 --> 01:08:04,171 Why the face? You refuse? 653 01:08:05,080 --> 01:08:09,039 No. I'll do it. 654 01:08:15,023 --> 01:08:17,287 Excuse me. These boys have been released. 655 01:08:17,693 --> 01:08:19,718 I apologize. 656 01:08:20,162 --> 01:08:24,098 You stole the stuff. You know what'll happen. 657 01:08:25,934 --> 01:08:30,462 You'll be punished. 658 01:08:33,876 --> 01:08:40,042 But you kept it a secret. I appreciate that. 659 01:08:42,151 --> 01:08:43,675 I'll forgive you. 660 01:08:43,886 --> 01:08:45,547 True? 661 01:08:47,089 --> 01:08:50,581 You've had a hard time. Have some fun. 662 01:08:50,793 --> 01:08:55,560 Wait. I'll give you your first job. 663 01:08:55,831 --> 01:08:57,628 Find Jiro. Bring him here. 664 01:08:57,766 --> 01:09:00,166 Dead or alive. 665 01:09:00,602 --> 01:09:02,570 Understand? 666 01:09:03,472 --> 01:09:05,099 Go! 667 01:09:34,603 --> 01:09:36,070 What's wrong? 668 01:09:37,706 --> 01:09:39,833 Yuki, tell Jiro. 669 01:09:40,709 --> 01:09:42,074 What happened? 670 01:09:44,379 --> 01:09:46,210 He's in danger. 671 01:10:13,008 --> 01:10:14,532 The mahjong hall? 672 01:10:15,844 --> 01:10:18,938 He stopped coming here. 673 01:10:19,081 --> 01:10:20,571 Is he sick? 674 01:10:20,916 --> 01:10:23,680 No. He never gets sick. 675 01:10:23,986 --> 01:10:25,977 Where does he live? 676 01:10:26,188 --> 01:10:30,124 I don't know. He beds down anywhere. 677 01:10:34,429 --> 01:10:37,660 Remember what you did to us? 678 01:10:37,866 --> 01:10:42,929 Thanks to you, we got busted and worked over by the cops. 679 01:10:43,205 --> 01:10:48,040 You saw we had drugs? 680 01:11:29,117 --> 01:11:33,213 Understand? Don't come here. 681 01:11:33,422 --> 01:11:37,984 Stay home and study. 682 01:11:38,427 --> 01:11:40,987 I had my fun. 683 01:11:41,196 --> 01:11:45,963 A student from a grils' college was new to me. 684 01:11:47,302 --> 01:11:50,738 But you bore me now. 685 01:11:55,777 --> 01:11:58,337 Wait. Stay with me. 686 01:11:58,547 --> 01:11:59,673 No. 687 01:11:59,848 --> 01:12:01,839 It's my 19th birthday. Stay with me. 688 01:12:02,017 --> 01:12:04,417 Only tonight. 689 01:12:09,391 --> 01:12:16,194 I won't see you again. 690 01:12:21,970 --> 01:12:26,202 Fools! You came back to say you failed? 691 01:12:28,377 --> 01:12:30,743 Where did he go? 692 01:12:30,946 --> 01:12:34,109 We lost him. 693 01:12:35,717 --> 01:12:39,084 Somewhere in Shinjuku. Get him. 694 01:12:39,855 --> 01:12:41,117 Wait. 695 01:12:43,158 --> 01:12:44,648 Kill him. 696 01:12:54,002 --> 01:12:57,062 How beautiful! 697 01:12:57,806 --> 01:13:00,741 Everything's so clean. 698 01:14:05,373 --> 01:14:07,364 I'm sorry. 699 01:14:07,576 --> 01:14:11,171 I don't want to hear your excuses. 700 01:14:11,446 --> 01:14:13,311 Where's Mami? 701 01:14:14,950 --> 01:14:18,886 She isn't with the hat designer. 702 01:14:19,087 --> 01:14:21,385 I called her. 703 01:14:21,590 --> 01:14:23,922 Then why is she late? 704 01:14:24,659 --> 01:14:26,422 A lover? 705 01:14:28,296 --> 01:14:33,632 Chika, I let you take care of her because you said you could. 706 01:14:33,802 --> 01:14:36,498 You must be strict with her. 707 01:14:36,638 --> 01:14:39,698 What if she gets depraved? 708 01:14:40,509 --> 01:14:44,309 Bring the hat designer here. 709 01:14:49,885 --> 01:14:51,147 Well? 710 01:14:51,887 --> 01:14:54,720 He's gone. Damn him! Where is he? 711 01:14:56,424 --> 01:14:59,689 You want me to go to Paris? 712 01:14:59,828 --> 01:15:03,525 And take Mami with you. 713 01:15:03,698 --> 01:15:06,758 You want me to watch her? 714 01:15:06,968 --> 01:15:08,731 I'll help you. 715 01:15:08,904 --> 01:15:11,168 You can have a shop there. 716 01:15:11,339 --> 01:15:14,866 All I want is to get her away from Japan. 717 01:15:15,043 --> 01:15:18,979 Contact her father in Madrid. 718 01:15:19,347 --> 01:15:24,614 I'll have her marry her fiance in Paris. Get ready for that. 719 01:15:24,853 --> 01:15:29,153 Don't worry. I'll see to it. 720 01:15:33,295 --> 01:15:36,321 You can't even imagine this. 721 01:15:36,631 --> 01:15:42,627 When I was a little kid, I lived in a shack. 722 01:15:46,374 --> 01:15:49,036 Worse than a pigsty. 723 01:15:49,411 --> 01:15:54,212 The rain and the sun could torture us. 724 01:15:54,916 --> 01:15:57,578 It was hell. 725 01:15:58,453 --> 01:16:03,652 My father was working on the waterfront. A stevedore. 726 01:16:04,392 --> 01:16:08,158 He couldn't always get a job. 727 01:16:08,396 --> 01:16:12,298 When he had no job, he got drunk. 728 01:16:13,001 --> 01:16:17,961 My mother worked as a whore to buy him sake. 729 01:16:18,740 --> 01:16:21,709 You know 'whore?' 730 01:16:23,878 --> 01:16:26,904 She got laid for money. 731 01:16:34,389 --> 01:16:37,722 Then he turned to dope. 732 01:16:39,094 --> 01:16:42,530 It ruined his health. 733 01:16:43,164 --> 01:16:46,463 He ended up in a fight. 734 01:16:47,702 --> 01:16:50,296 Stabbed. 735 01:16:50,939 --> 01:16:53,874 Floating in the harbor. 736 01:16:54,843 --> 01:16:57,744 I was ten. 737 01:17:01,750 --> 01:17:05,186 My mother got a VD. 738 01:17:05,754 --> 01:17:09,747 She went crazy and got hit by a train. 739 01:17:16,531 --> 01:17:19,364 The memories make me sick. 740 01:17:21,603 --> 01:17:28,771 I tried to live better. I looked for an easier living. 741 01:17:29,544 --> 01:17:32,911 So I joined a gang. 742 01:17:34,082 --> 01:17:38,678 A gangster's life doesn't suit you. 743 01:17:39,020 --> 01:17:41,420 None of your concern. 744 01:17:41,589 --> 01:17:42,749 It is. 745 01:17:43,425 --> 01:17:45,188 Why? 746 01:17:47,729 --> 01:17:50,197 Because.... 747 01:17:50,598 --> 01:17:52,998 I love you. 748 01:17:57,672 --> 01:18:05,807 You've fascinated because you've never known a gangster. 749 01:18:06,214 --> 01:18:07,806 That's all 750 01:18:08,183 --> 01:18:10,344 No. 751 01:18:10,585 --> 01:18:12,951 Forget it. 752 01:18:13,955 --> 01:18:19,655 I believe you love me, too. 753 01:18:21,463 --> 01:18:24,432 You told me about yourself. 754 01:18:26,401 --> 01:18:28,767 You're conceited. 755 01:18:39,214 --> 01:18:45,312 Look! You came here to see the sunrise. 756 01:18:47,622 --> 01:18:50,113 It's in your eyes. 757 01:18:50,425 --> 01:18:52,950 Don't move them. 758 01:18:58,299 --> 01:19:02,292 I love you very much. 759 01:19:05,306 --> 01:19:08,639 You want to marry me? 760 01:19:14,949 --> 01:19:18,146 What'd we talk about? 761 01:19:22,357 --> 01:19:26,293 How I blackmailed people? 762 01:19:28,096 --> 01:19:33,090 How I cheated at mahjong and got almost killed? 763 01:19:33,268 --> 01:19:40,470 Or how I fought a foreign sailor and broke his rib? 764 01:19:41,810 --> 01:19:43,437 We can't. 765 01:19:46,314 --> 01:19:48,282 We're different. 766 01:19:49,584 --> 01:19:56,649 We live in different worlds. We can't live together. 767 01:19:57,225 --> 01:20:02,162 Forget me. 768 01:20:04,199 --> 01:20:07,930 You're nineteen today. 769 01:20:09,337 --> 01:20:12,534 Forget what happened yesterday. 770 01:20:15,343 --> 01:20:17,311 Forget me. 771 01:20:27,088 --> 01:20:31,525 Mami. We've been awake all night. 772 01:20:32,293 --> 01:20:33,658 I'm sorry. 773 01:20:34,362 --> 01:20:35,989 Where were you? 774 01:20:36,431 --> 01:20:38,899 My birthday party. 775 01:20:40,368 --> 01:20:42,199 With your man? 776 01:20:43,771 --> 01:20:46,604 You've become depraved. 777 01:20:47,075 --> 01:20:50,408 We didn't do anything wrong. 778 01:20:54,849 --> 01:20:56,612 Go to Paris. 779 01:20:58,319 --> 01:21:00,810 Your father in Madrid agreed. 780 01:21:01,956 --> 01:21:04,151 I won't go. 781 01:21:04,292 --> 01:21:07,090 You'll go with the designer. 782 01:21:28,316 --> 01:21:31,774 Why? 783 01:21:31,953 --> 01:21:35,116 They're waiting for you. 784 01:21:36,057 --> 01:21:38,252 To kill you. What? 785 01:21:39,193 --> 01:21:43,755 The police raided Tsukada. 786 01:21:51,506 --> 01:21:53,701 He thinks you informed them. 787 01:21:53,942 --> 01:21:54,874 Hanai? 788 01:21:55,076 --> 01:21:58,136 Hanai wanted to warn you. He asked me to tell you to run away. 789 01:21:58,346 --> 01:22:01,042 They're watching. 790 01:22:01,215 --> 01:22:04,707 You're in danger. Hide in my shop. 791 01:22:04,886 --> 01:22:09,721 I'll get a car for you. Get away in it. 792 01:22:11,626 --> 01:22:14,754 How long will I have to wait? 793 01:22:16,898 --> 01:22:18,763 Hanai. 794 01:22:19,934 --> 01:22:23,165 Did you let him get away? 795 01:22:57,438 --> 01:23:00,066 Don't go now. 796 01:23:00,508 --> 01:23:04,000 Wait till it's dark. 797 01:23:05,680 --> 01:23:09,673 They're everywhere. 798 01:23:34,842 --> 01:23:36,810 Don't make a move now. 799 01:23:37,078 --> 01:23:40,844 What's wrong? What are you guys up to? 800 01:23:48,956 --> 01:23:51,186 'Go to Paris.' 801 01:23:52,260 --> 01:23:54,524 'Go to Paris.' 802 01:23:55,563 --> 01:23:59,465 'Go with the designer.' 803 01:24:05,907 --> 01:24:09,434 Miss Mami, Mr Taguchi is coming. 804 01:24:09,644 --> 01:24:11,271 Please don't go out. 805 01:24:11,479 --> 01:24:15,575 Let me do what I like for the last me. 806 01:24:15,817 --> 01:24:17,444 You're going to Paris. 807 01:24:17,652 --> 01:24:19,984 You have to pack today. 808 01:24:20,154 --> 01:24:22,884 I'll keep you informed. Don't worry. 809 01:25:03,197 --> 01:25:06,428 I must see Jiro. Take me to him. 810 01:25:07,268 --> 01:25:09,395 Jiro? Who's he? 811 01:25:09,937 --> 01:25:12,633 Tell me where he is. 812 01:25:13,975 --> 01:25:16,034 I don't know. 813 01:25:17,311 --> 01:25:20,803 I'll leave for Paris tomorrow. 814 01:25:21,015 --> 01:25:24,712 I must see him for the last time. 815 01:25:26,354 --> 01:25:27,685 Please. 816 01:25:36,264 --> 01:25:39,199 It's me. 817 01:25:44,238 --> 01:25:45,830 Yeah? 818 01:25:50,178 --> 01:25:51,076 Mami! 819 01:25:55,449 --> 01:25:58,213 I'll get a car for you. 820 01:26:03,624 --> 01:26:05,489 Why here? 821 01:26:07,795 --> 01:26:13,233 They'll send me to Paris tomorrow. 822 01:26:17,104 --> 01:26:19,504 That's fine. 823 01:26:19,674 --> 01:26:21,266 But I won't go. 824 01:26:22,877 --> 01:26:24,003 Why? 825 01:26:26,647 --> 01:26:30,606 I want to stay with you. 826 01:26:33,454 --> 01:26:34,682 Fool! 827 01:26:36,457 --> 01:26:39,688 I'm a fool, so I want you. 828 01:26:40,394 --> 01:26:42,919 You'll be in danger. 829 01:26:43,164 --> 01:26:47,123 I'm be hunting. 830 01:26:50,071 --> 01:26:51,936 Leave! Come to my villa. 831 01:26:52,773 --> 01:26:55,640 Let's go to Karauizawa. 832 01:26:55,843 --> 01:26:59,210 We'll go there and think of what to do. 833 01:26:59,680 --> 01:27:03,707 Go away! 834 01:27:29,143 --> 01:27:30,838 Does it hurt? 835 01:27:39,053 --> 01:27:42,420 You won't be happy with me. 836 01:27:45,293 --> 01:27:47,284 Please go away. 837 01:27:49,697 --> 01:27:51,631 Let's run. 838 01:27:51,799 --> 01:27:54,233 I have nowhere to go. 839 01:27:54,402 --> 01:27:56,393 I'll be with you. 840 01:27:56,704 --> 01:27:58,535 Don't follow me to hell. 841 01:27:58,706 --> 01:28:04,474 I won't mind. Where you go I follow. 842 01:28:37,778 --> 01:28:44,149 All right. Let's do it. 843 01:28:45,052 --> 01:28:47,213 I can't let them kill me. 844 01:29:15,216 --> 01:29:18,014 The car is in the alley. 845 01:29:18,219 --> 01:29:19,277 Thanks. 846 01:29:22,723 --> 01:29:24,350 Jiro... 847 01:29:25,693 --> 01:29:29,561 I'm taking this girl. 848 01:29:35,302 --> 01:29:36,633 I see. 849 01:29:38,839 --> 01:29:40,534 Take care. 850 01:29:41,909 --> 01:29:43,171 Thanks. 851 01:32:12,693 --> 01:32:15,184 You asked... 852 01:32:16,697 --> 01:32:20,656 ... for this. 853 01:32:22,770 --> 01:32:26,399 Fool... 854 01:32:27,007 --> 01:32:29,339 Mami 855 01:33:34,375 --> 01:33:37,811 She was killed here. 856 01:33:38,646 --> 01:33:42,207 She died with a gangster. 857 01:33:42,549 --> 01:33:49,182 His body is still in the morgue. He had no relatives. 858 01:33:50,224 --> 01:33:52,658 I'll take him. 859 01:33:52,860 --> 01:33:54,350 You, doctor? 860 01:33:54,528 --> 01:34:00,398 He was a good friend of my son when they were children. 861 01:34:00,701 --> 01:34:03,261 I liked him. 862 01:34:07,908 --> 01:34:12,208 Executive Producers TAKEO HORI HIDEO SASAI 863 01:34:12,613 --> 01:34:14,877 Original Story FUJIHARA SHINJI 864 01:34:14,915 --> 01:34:16,815 Screenplay by SHIRO ISHIMORI 865 01:34:17,918 --> 01:34:19,783 Starring 866 01:34:20,087 --> 01:34:23,989 MOMOE YAMAGUCHI 867 01:34:24,291 --> 01:34:28,284 TOMOKAZU MIURA 868 01:34:28,362 --> 01:34:29,693 SHIRO OSAKA 869 01:34:29,730 --> 01:34:31,095 HARUKO KATO 870 01:34:31,131 --> 01:34:33,258 RYOHEI UCHIDA 871 01:35:29,156 --> 01:35:33,593 Directed by SOKICHI TOMIMOTO 872 01:35:38,465 --> 01:35:43,300 THE END 54528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.