Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,642 --> 00:01:00,387
The Jupiter Corporation
board meeting,
2
00:01:00,411 --> 00:01:03,523
where is it being held?
It's a closed meeting, sir.
3
00:01:03,547 --> 00:01:05,124
Well, this is
extremely important.
4
00:01:05,148 --> 00:01:07,716
I'm sorry, only board
members are allowed.
5
00:01:09,620 --> 00:01:11,631
Yes, sir. Third floor.
6
00:01:11,655 --> 00:01:13,054
Last room on the right.
7
00:01:14,525 --> 00:01:15,765
Thank you.
8
00:01:23,801 --> 00:01:26,979
But gentlemen, you all
know the rules as well as I.
9
00:01:27,003 --> 00:01:29,683
Confound it. These meetings
are supposed to start at 2:00.
10
00:01:29,707 --> 00:01:31,050
But we're not all present yet.
11
00:01:31,074 --> 00:01:34,788
Well, I consider it
a blasted nuisance.
12
00:01:39,516 --> 00:01:42,562
Well, what do we have here?
13
00:01:42,586 --> 00:01:45,131
Maybe it's our missing member.
14
00:01:47,791 --> 00:01:50,069
Looks like you.
15
00:01:50,093 --> 00:01:51,404
There is a singular resemblance.
16
00:01:51,428 --> 00:01:52,548
Here you are, little fellow.
17
00:01:56,400 --> 00:01:57,400
What the devil...?
18
00:01:59,470 --> 00:02:01,710
How did you get in
here? Who are you?
19
00:02:06,777 --> 00:02:07,876
Get down!
20
00:02:16,152 --> 00:02:17,597
In answer to your question, sir,
21
00:02:17,621 --> 00:02:18,832
my name is James West.
22
00:02:18,856 --> 00:02:20,689
And I'm with the Secret Service.
23
00:03:38,052 --> 00:03:39,572
Mr. West.
24
00:03:40,287 --> 00:03:41,797
What's all this about?
25
00:03:43,790 --> 00:03:47,570
Gentlemen, someone
is trying to kill you.
26
00:03:47,594 --> 00:03:49,839
Who...? Who would want
to kill the board of directors
27
00:03:49,863 --> 00:03:52,475
at the Jupiter Corporation?
28
00:03:52,499 --> 00:03:54,277
I don't know.
29
00:03:54,301 --> 00:03:55,545
But obviously it's someone
30
00:03:55,569 --> 00:03:57,547
that wasn't here when
the bomb exploded.
31
00:03:57,571 --> 00:04:00,016
That would seem to
point the finger to me,
32
00:04:00,040 --> 00:04:01,540
wouldn't you say?
33
00:04:05,079 --> 00:04:06,956
This is James West, Amelia.
34
00:04:06,980 --> 00:04:08,447
Yes.
35
00:04:10,650 --> 00:04:13,385
The guards have already
told me about Mr. West,
36
00:04:14,754 --> 00:04:17,234
and the department he works for,
37
00:04:18,392 --> 00:04:21,271
and the bomb he saved us from.
38
00:04:21,295 --> 00:04:22,972
"Us," Amelia?
39
00:04:22,996 --> 00:04:25,942
As I recall, you were
conveniently absent
40
00:04:25,966 --> 00:04:26,976
when the bomb went off.
41
00:04:29,136 --> 00:04:31,081
I'm Amelia Bronston.
42
00:04:31,105 --> 00:04:32,182
How do you do?
43
00:04:32,206 --> 00:04:34,717
I'm acting chairman
of the board.
44
00:04:34,741 --> 00:04:37,309
And this is my
secretary, Kyra Vanders.
45
00:04:38,778 --> 00:04:39,755
How do you do?
46
00:04:39,779 --> 00:04:42,525
In his charming way,
47
00:04:42,549 --> 00:04:45,395
Mr. Van Cleve has
raised an interesting point.
48
00:04:45,419 --> 00:04:49,031
I wasn't here. Aren't
you going to grill me?
49
00:04:49,055 --> 00:04:50,866
All right.
50
00:04:50,890 --> 00:04:52,202
Why were you late
for the meeting?
51
00:04:52,226 --> 00:04:56,106
I'm always late for meetings.
52
00:04:56,130 --> 00:04:58,597
It's a woman's prerogative.
53
00:05:00,800 --> 00:05:04,046
However, I'd like to
ask you a question.
54
00:05:04,070 --> 00:05:07,250
Did any of my, uh,
esteemed colleagues
55
00:05:07,274 --> 00:05:09,952
think to ask you how
you knew about the bomb?
56
00:05:09,976 --> 00:05:11,787
Oh, I didn't.
57
00:05:11,811 --> 00:05:13,389
I'm just naturally suspicious
58
00:05:13,413 --> 00:05:15,680
when a monkey attends a
board meeting, gentlemen.
59
00:05:18,652 --> 00:05:19,717
Excuse me.
60
00:05:21,288 --> 00:05:23,933
And I do know about
your two late colleagues,
61
00:05:23,957 --> 00:05:25,401
Mr. Devoe and Mr. Carney,
62
00:05:25,425 --> 00:05:28,993
and their, um, so-called
accidental death.
63
00:05:29,996 --> 00:05:31,174
"So-called"?
64
00:05:31,198 --> 00:05:32,808
Gentlemen, I believe
they were murdered.
65
00:05:32,832 --> 00:05:34,310
Preposterous.
66
00:05:34,334 --> 00:05:38,014
Mr. Kessel, Mr. West
has already provided us
67
00:05:38,038 --> 00:05:40,883
with considerable evidence
that he knows his job.
68
00:05:40,907 --> 00:05:44,075
I suggest you listen
and stop objecting.
69
00:05:46,946 --> 00:05:48,591
Well, last week,
President Grant received
70
00:05:48,615 --> 00:05:50,293
a very interesting letter.
71
00:05:50,317 --> 00:05:51,861
It strongly suggested
72
00:05:51,885 --> 00:05:53,763
that Mr. Devoe and
Mr. Carney were murdered
73
00:05:53,787 --> 00:05:56,533
and the rest of you board
members were in serious danger.
74
00:05:56,557 --> 00:05:58,168
That's why I'm here.
75
00:05:58,192 --> 00:06:00,503
But what interest does
the government have
76
00:06:00,527 --> 00:06:01,904
in a private corporation?
77
00:06:01,928 --> 00:06:04,907
I assume that since we
are the major supplier
78
00:06:04,931 --> 00:06:06,476
of the country's defense needs,
79
00:06:06,500 --> 00:06:09,445
the government naturally
has a very urgent interest.
80
00:06:09,469 --> 00:06:11,681
Who wrote the letter?
81
00:06:11,705 --> 00:06:13,905
Oh, it wasn't signed.
82
00:06:17,277 --> 00:06:20,089
I think there's
something more to this,
83
00:06:20,113 --> 00:06:24,360
like a proposal Mr. West
is waiting to lay before us.
84
00:06:24,384 --> 00:06:25,562
Perhaps you are here
85
00:06:25,586 --> 00:06:28,720
to protect the rest of us
from our alleged slayer.
86
00:06:31,358 --> 00:06:34,136
I want a free hand to ensure
the security of this board.
87
00:06:34,160 --> 00:06:36,539
Absolutely. MAN: Certainly.
88
00:06:36,563 --> 00:06:37,740
Very well, gentlemen.
89
00:06:37,764 --> 00:06:41,077
Then I move that we vote
on Mr. West's proposal.
90
00:06:41,101 --> 00:06:42,111
Aye.
91
00:06:42,135 --> 00:06:44,647
Aye. Aye. Aye.
92
00:06:44,671 --> 00:06:46,349
Aye. Aye.
93
00:06:46,373 --> 00:06:48,840
I vote no.
94
00:06:59,853 --> 00:07:03,065
You see, Mr. West, by
the board's own rules,
95
00:07:03,089 --> 00:07:06,491
a favorable motion
requires a unanimous vote.
96
00:07:07,794 --> 00:07:09,694
Good day.
97
00:07:11,131 --> 00:07:12,375
This is outrageous.
98
00:07:12,399 --> 00:07:14,877
Most high-handed
stunt she's pulled yet.
99
00:07:16,670 --> 00:07:20,149
We need protection.
We need security.
100
00:07:20,173 --> 00:07:22,940
For your own good, find a way
of making her change her mind.
101
00:07:24,043 --> 00:07:25,921
Good day.
102
00:07:37,357 --> 00:07:39,068
Mr. Gorhan, how are you, sir?
103
00:07:39,092 --> 00:07:40,592
Fine, thank you.
104
00:07:53,740 --> 00:07:55,173
Thank you, Carl.
105
00:07:56,576 --> 00:07:57,953
Drink up, Mr. Gorhan,
106
00:07:57,977 --> 00:07:59,589
and let's talk.
107
00:07:59,613 --> 00:08:00,623
West.
108
00:08:00,647 --> 00:08:02,892
What are you doing here?
109
00:08:02,916 --> 00:08:04,894
I can't be seen talking to you.
110
00:08:04,918 --> 00:08:07,096
You won't be, sir.
111
00:08:07,120 --> 00:08:09,465
It's time we talked about the
letter you wrote the president.
112
00:08:09,489 --> 00:08:11,289
That I wrote?
113
00:08:13,360 --> 00:08:14,370
All right.
114
00:08:14,394 --> 00:08:16,539
But how did you know?
115
00:08:16,563 --> 00:08:18,808
You have a very
distinctive handwriting, sir.
116
00:08:18,832 --> 00:08:21,744
It wasn't difficult to trace.
117
00:08:21,768 --> 00:08:24,180
What makes you think Devoe
and Carney were murdered?
118
00:08:24,204 --> 00:08:28,584
The way they died. I
knew them both too well.
119
00:08:28,608 --> 00:08:31,476
Devoe drowned, but he was
an extremely strong swimmer.
120
00:08:32,879 --> 00:08:35,157
It's hardly likely that
Carney, the master horseman,
121
00:08:35,181 --> 00:08:38,994
would be thrown by his
favorite horse, but he was.
122
00:08:39,018 --> 00:08:41,964
And they died within
two days of one another.
123
00:08:41,988 --> 00:08:43,955
Makes a lot of sense.
124
00:08:45,225 --> 00:08:46,836
Who do you think is
behind this and why?
125
00:08:46,860 --> 00:08:50,272
The motive was money. Millions.
126
00:08:50,296 --> 00:08:51,963
It was a dump-and-panic scheme.
127
00:08:53,367 --> 00:08:55,578
Devoe and Carney, as directors,
128
00:08:55,602 --> 00:08:58,448
held huge blocks
of Jupiter stock.
129
00:08:58,472 --> 00:09:01,083
Someone sold them on the
idea of dumping this on the market
130
00:09:01,107 --> 00:09:03,619
to create a... A
selling panic wave.
131
00:09:03,643 --> 00:09:06,723
And I tell you,
132
00:09:06,747 --> 00:09:09,225
the way this administration is
running this government in debt,
133
00:09:09,249 --> 00:09:10,760
something's gotta
be done about it.
134
00:09:10,784 --> 00:09:13,095
I'm gonna go down to Washington
and see these people myself.
135
00:09:13,119 --> 00:09:14,964
Go on.
136
00:09:14,988 --> 00:09:17,834
Then when the stock hit
the bottom of the storm cellar,
137
00:09:17,858 --> 00:09:19,702
they were gonna make a killing.
138
00:09:19,726 --> 00:09:22,705
Step in and pick up
the pieces for pennies.
139
00:09:22,729 --> 00:09:25,307
They came to me.
140
00:09:25,331 --> 00:09:27,109
They wanted me
to sit in on the deal.
141
00:09:27,133 --> 00:09:28,644
Who is behind all of this?
142
00:09:28,668 --> 00:09:30,134
They wouldn't tell me.
143
00:09:31,971 --> 00:09:33,971
But I found out in my own way.
144
00:09:35,074 --> 00:09:37,553
Jim West, you don't
mind if I sit, do you?
145
00:09:37,577 --> 00:09:39,555
You don't remember me.
146
00:09:39,579 --> 00:09:41,223
No, I'm sorry, but I
don't remember you.
147
00:09:41,247 --> 00:09:43,793
Well, it was some time
ago, but... But still...
148
00:09:43,817 --> 00:09:45,661
Would you excuse me?
I... I'm expecting someone.
149
00:09:45,685 --> 00:09:46,929
Why don't we just have a drink.
150
00:09:46,953 --> 00:09:48,765
Uh, we don't have
to run off yet, do we?
151
00:09:53,293 --> 00:09:55,137
How dare you
interrupt my meditation!
152
00:09:55,161 --> 00:09:56,272
Can't a woman have a drink
153
00:09:56,296 --> 00:09:58,596
by herself in a public
place without...?
154
00:10:01,000 --> 00:10:02,333
Gorhan.
155
00:11:15,642 --> 00:11:16,786
My name is James West.
156
00:11:16,810 --> 00:11:18,420
I'd like to see Miss
Bronston, please.
157
00:11:18,444 --> 00:11:20,523
Do you have an
appointment? No, sir, I don't.
158
00:11:20,547 --> 00:11:23,626
Miss Bronston doesn't see
anyone without an appointment, sir.
159
00:11:23,650 --> 00:11:26,283
I realize that, but if
you'll mention my name...
160
00:11:28,889 --> 00:11:31,601
On second thought, I
think I'll just write a letter.
161
00:11:31,625 --> 00:11:33,324
Good day, gentlemen.
162
00:11:40,600 --> 00:11:41,900
Bye.
163
00:13:12,125 --> 00:13:15,237
♪ A maiden voice ♪
164
00:13:15,261 --> 00:13:18,941
♪ Is a heart's refrain ♪
165
00:13:18,965 --> 00:13:23,613
♪ And sings of feelings ♪
166
00:13:23,637 --> 00:13:26,849
♪ Warm within ♪
167
00:13:26,873 --> 00:13:30,185
♪ The sun of love ♪
168
00:13:30,209 --> 00:13:33,756
♪ Must be all in vain ♪
169
00:13:33,780 --> 00:13:37,392
♪ For the one that she loves ♪
170
00:13:37,416 --> 00:13:40,184
♪ Will not hear ♪
171
00:13:41,921 --> 00:13:44,867
♪ Dreams, dreams ♪
172
00:13:44,891 --> 00:13:48,838
♪ Of a lady's life ♪
173
00:13:48,862 --> 00:13:55,033
♪ All clothed in
laces And finery ♪
174
00:13:57,137 --> 00:14:02,685
♪ A poor maid's dreams
Are all tinted in blue ♪
175
00:14:02,709 --> 00:14:08,612
♪ For alas They shall
never come true ♪
176
00:14:17,891 --> 00:14:22,038
♪ Though winter softens ♪
177
00:14:22,062 --> 00:14:24,807
♪ Into the spring ♪
178
00:14:24,831 --> 00:14:28,644
♪ And melting white ♪
179
00:14:28,668 --> 00:14:32,314
♪ Gives way to green ♪
180
00:14:32,338 --> 00:14:35,885
♪ Still no one hears ♪
181
00:14:35,909 --> 00:14:39,321
♪ The song I sing ♪
182
00:14:39,345 --> 00:14:45,249
♪ My tears remain unseen ♪
183
00:14:47,587 --> 00:14:53,435
♪ Dreams, dreams
Of a lady's life ♪
184
00:14:53,459 --> 00:14:57,306
♪ All clothed in laces ♪
185
00:14:57,330 --> 00:15:01,177
♪ And finery ♪
186
00:15:01,201 --> 00:15:07,850
♪ A poor maid's dreams
Are all tinted in blue ♪
187
00:15:07,874 --> 00:15:14,478
♪ For alas They have
never come true ♪
188
00:15:21,254 --> 00:15:22,464
You've got a lovely voice.
189
00:15:22,488 --> 00:15:24,100
Mr. West... Oh, don't
be alarmed, please.
190
00:15:24,124 --> 00:15:26,168
I'm just here to pay
Miss Bronston a visit.
191
00:15:26,192 --> 00:15:29,105
Do you usually come calling
through second-story windows?
192
00:15:29,129 --> 00:15:31,173
Only when I'm not
permitted in the front door.
193
00:15:31,197 --> 00:15:35,332
Mr. West, if Miss Bronston
should find out that, uh...
194
00:15:45,378 --> 00:15:48,012
Miss Bronston, I haven't
had a very good day.
195
00:15:49,249 --> 00:15:50,860
And before I take it
out on your helpers,
196
00:15:50,884 --> 00:15:54,230
I think you'd like to know what
happened to the late Mr. Gorhan.
197
00:15:54,254 --> 00:15:58,467
Late? He's dead?
198
00:15:58,491 --> 00:16:00,224
Yes, he's dead.
199
00:16:03,629 --> 00:16:04,996
You too, Kyra.
200
00:16:13,706 --> 00:16:15,550
Was he murdered?
201
00:16:15,574 --> 00:16:17,586
That makes three of
the board members.
202
00:16:17,610 --> 00:16:19,822
How did it...?
203
00:16:19,846 --> 00:16:21,791
No, don't tell me.
204
00:16:21,815 --> 00:16:24,626
The point is, you've come here
205
00:16:24,650 --> 00:16:26,662
thinking that since
there's been another victim,
206
00:16:26,686 --> 00:16:28,931
surely Miss Bronston
will change her vote
207
00:16:28,955 --> 00:16:31,433
and allow you to protect the
rest of the board members.
208
00:16:31,457 --> 00:16:32,734
Is that correct?
209
00:16:32,758 --> 00:16:34,638
That's exactly
what I was thinking.
210
00:16:42,368 --> 00:16:43,612
Your brother Simon?
211
00:16:43,636 --> 00:16:45,214
Yes.
212
00:16:45,238 --> 00:16:50,085
Late chairman of the
board of Jupiter Corporation.
213
00:16:50,109 --> 00:16:53,689
But he was more. Much more.
214
00:16:53,713 --> 00:16:57,059
Simon was the
Jupiter Corporation.
215
00:16:57,083 --> 00:16:59,361
It all began with him.
216
00:16:59,385 --> 00:17:03,332
He planned and
designed its entire growth.
217
00:17:03,356 --> 00:17:07,636
He spent every waking
moment dreaming, scheming,
218
00:17:07,660 --> 00:17:10,005
plotting out all the chess moves
219
00:17:10,029 --> 00:17:14,276
that made the corporation
the colossus that it is.
220
00:17:14,300 --> 00:17:18,347
And all the while, the
board harassed him,
221
00:17:18,371 --> 00:17:21,317
obstructed him, fought him,
222
00:17:21,341 --> 00:17:25,787
until finally his
overburdened heart failed
223
00:17:25,811 --> 00:17:27,044
and he died.
224
00:17:28,414 --> 00:17:29,992
Now, like frightened children,
225
00:17:30,016 --> 00:17:32,962
that panicky bunch of snivelers
226
00:17:32,986 --> 00:17:35,364
expects the cooperation
and protection
227
00:17:35,388 --> 00:17:37,299
of their late victim's sister?
228
00:17:37,323 --> 00:17:39,757
Well, it's not
forthcoming, Mr. West.
229
00:17:41,761 --> 00:17:45,429
Even if they are in
danger, I won't lift a hand.
230
00:17:47,033 --> 00:17:49,466
They can stew
in their own juices.
231
00:18:14,928 --> 00:18:17,406
That was really very
well done, Lionel.
232
00:18:17,430 --> 00:18:19,308
Thank you, Amelia.
233
00:18:19,332 --> 00:18:21,343
I thought I was
quite sharp today.
234
00:18:21,367 --> 00:18:23,712
How sharp are you
without weighted gloves?
235
00:18:23,736 --> 00:18:25,514
What are you talking about?
236
00:18:25,538 --> 00:18:27,016
Who's your friend, Amelia?
237
00:18:27,040 --> 00:18:30,352
Uh, this is Mr. West, dear.
He's with the government.
238
00:18:30,376 --> 00:18:33,289
This is my nephew,
Lionel. Simon's son.
239
00:18:33,313 --> 00:18:35,024
How do you do? Miss
Bronston, don't you think
240
00:18:35,048 --> 00:18:36,258
we should finish our talk?
241
00:18:36,282 --> 00:18:39,295
What the devil did you mean
about the weighted gloves?
242
00:18:39,319 --> 00:18:42,019
I meant very simply
that they're weighted.
243
00:18:44,157 --> 00:18:46,068
I'll show you I don't
even need gloves.
244
00:18:46,092 --> 00:18:47,236
Lionel.
245
00:18:47,260 --> 00:18:49,740
I wouldn't do
that if I were you.
246
00:18:50,729 --> 00:18:52,041
Never lead with the right hand.
247
00:18:52,065 --> 00:18:53,230
Get out!
248
00:18:55,634 --> 00:18:57,479
Oh, one more
thing, Miss Bronston.
249
00:18:57,503 --> 00:19:00,282
It wasn't the board's dissension
that killed your brother.
250
00:19:00,306 --> 00:19:01,516
He was murdered.
251
00:19:53,776 --> 00:19:56,622
Miss Bronston, Lionel,
won't you please come in?
252
00:19:56,646 --> 00:19:59,157
You knew we would rise to
the bait and come to see you,
253
00:19:59,181 --> 00:20:01,627
didn't you, Mr. West?
254
00:20:01,651 --> 00:20:03,295
Well, let's just say I
was hoping you would.
255
00:20:03,319 --> 00:20:04,599
Won't you please sit down?
256
00:20:05,989 --> 00:20:07,466
All right, enough of that, West.
257
00:20:07,490 --> 00:20:09,167
Let's you and I
get down to cases.
258
00:20:09,191 --> 00:20:10,368
Who murdered my father?
259
00:20:10,392 --> 00:20:12,337
I don't know, Lionel.
260
00:20:12,361 --> 00:20:14,974
Then why are you so
sure he was murdered?
261
00:20:14,998 --> 00:20:17,442
There were three board
members murdered.
262
00:20:17,466 --> 00:20:19,979
I assume your father
was also murdered.
263
00:20:20,003 --> 00:20:21,880
If I find the killer of one,
264
00:20:21,904 --> 00:20:24,344
I think I'll have
the killer of all.
265
00:20:25,108 --> 00:20:27,620
All right. I won't
stand in your way.
266
00:20:27,644 --> 00:20:29,855
But after the murder of
my father is cleared up...
267
00:20:29,879 --> 00:20:31,289
You're gonna come for me.
268
00:20:31,313 --> 00:20:33,147
That's right.
269
00:20:34,984 --> 00:20:39,720
Remember, West, we have a
date that we're going to keep.
270
00:20:49,398 --> 00:20:51,443
An Albanian refugee in Chicago
271
00:20:51,467 --> 00:20:53,411
makes up those
cigars for Lionel.
272
00:20:53,435 --> 00:20:55,380
Really?
273
00:20:55,404 --> 00:20:57,816
I can guess who makes
up his weighted gloves.
274
00:20:59,842 --> 00:21:02,021
Need I give the reasons why?
275
00:21:02,045 --> 00:21:05,190
Life's a jungle. Is that, uh...?
Is that a good beginning?
276
00:21:05,214 --> 00:21:09,516
Well, let's say big
business is a jungle.
277
00:21:11,688 --> 00:21:14,266
May I have a glass
of sherry, please?
278
00:21:14,290 --> 00:21:15,901
By all means.
279
00:21:15,925 --> 00:21:17,970
One of these days,
Lionel is going to take
280
00:21:17,994 --> 00:21:21,373
his father's place as
head of the corporation.
281
00:21:21,397 --> 00:21:22,675
But before that happens,
282
00:21:22,699 --> 00:21:24,910
he's going to have
to learn to be tough,
283
00:21:24,934 --> 00:21:28,881
to master the art of
going for the jugular,
284
00:21:28,905 --> 00:21:31,105
the way his father used to do.
285
00:21:36,512 --> 00:21:38,679
I don't like you, Mr. West.
286
00:21:40,482 --> 00:21:43,896
You make me feel threatened.
287
00:21:43,920 --> 00:21:46,665
That happens sometimes.
288
00:21:46,689 --> 00:21:48,333
But only with women
that are out to prove
289
00:21:48,357 --> 00:21:49,935
that it's not a man's world.
290
00:21:49,959 --> 00:21:53,238
And I don't like
your neatly wrapped,
291
00:21:53,262 --> 00:21:55,473
homegrown analyses, either.
292
00:22:00,502 --> 00:22:04,171
But to get down to cases,
as Lionel insists on saying,
293
00:22:05,574 --> 00:22:08,486
when Simon died, it
was the end of the world.
294
00:22:08,510 --> 00:22:13,092
Somehow, we all thought
of him as indestructible.
295
00:22:13,116 --> 00:22:16,061
Then when the shock wore off,
296
00:22:16,085 --> 00:22:18,964
the board began
acting like what they are:
297
00:22:18,988 --> 00:22:22,201
a pack of jackals,
yapping and snarling
298
00:22:22,225 --> 00:22:25,692
at the big, juicy carcass
of Jupiter Corporation.
299
00:22:27,463 --> 00:22:29,808
Then they voted
me in as chairman
300
00:22:29,832 --> 00:22:32,900
because they thought
they could control me.
301
00:22:35,171 --> 00:22:38,416
But I've been a big, big
disappointment to them
302
00:22:38,440 --> 00:22:41,441
because I insist on
acting like a chairman.
303
00:22:44,180 --> 00:22:47,893
I've called a special meeting
of the board for 2 tomorrow.
304
00:22:47,917 --> 00:22:50,028
I hope you'll be there.
305
00:22:50,052 --> 00:22:52,364
I think you'll find
it very interesting.
306
00:22:52,388 --> 00:22:54,699
I like interesting meetings.
307
00:23:01,764 --> 00:23:04,031
And now Gorhan.
308
00:23:05,401 --> 00:23:06,812
This has got to be stopped.
309
00:23:06,836 --> 00:23:08,247
We must have protection.
310
00:23:09,738 --> 00:23:12,017
The meeting will come to order.
311
00:23:12,041 --> 00:23:13,573
Please be seated.
312
00:23:30,026 --> 00:23:36,341
Gentlemen, yesterday I
vetoed Mr. West's proposal
313
00:23:36,365 --> 00:23:40,112
to undertake to provide
for the board's security.
314
00:23:40,136 --> 00:23:43,048
I thought then,
and... And I still think,
315
00:23:43,072 --> 00:23:44,649
that it's unfair to Mr. West
316
00:23:44,673 --> 00:23:48,153
to burden him with such
a great responsibility.
317
00:23:48,177 --> 00:23:50,522
You made your attitude
perfectly clear yesterday.
318
00:23:50,546 --> 00:23:54,759
Unless, I was about to add,
319
00:23:54,783 --> 00:23:57,963
unless Mr. West
is given a position
320
00:23:57,987 --> 00:24:00,432
commensurate with
his responsibilities.
321
00:24:00,456 --> 00:24:02,034
Such as?
322
00:24:02,058 --> 00:24:04,369
I'll put it in the
form of a motion.
323
00:24:04,393 --> 00:24:10,008
I move that until
Mr. West's task is completed,
324
00:24:10,032 --> 00:24:12,432
he be made acting
chairman of the board.
325
00:24:14,436 --> 00:24:16,248
That is absolutely preposterous!
326
00:24:16,272 --> 00:24:17,382
I'll second that.
327
00:24:19,208 --> 00:24:22,187
Gentlemen, I want to
make something very clear.
328
00:24:22,211 --> 00:24:24,990
Unless Mr. West
is made chairman,
329
00:24:25,014 --> 00:24:28,448
I will continue to veto any
move for the board's security.
330
00:24:30,920 --> 00:24:34,132
I don't have to remind
you what that means.
331
00:24:34,156 --> 00:24:37,236
Carney. Devoe.
332
00:24:37,260 --> 00:24:39,159
And now Gorhan.
333
00:24:40,629 --> 00:24:42,140
Now, we can spend
the whole afternoon
334
00:24:42,164 --> 00:24:45,944
debating the proposal,
or we can take a vote.
335
00:24:45,968 --> 00:24:50,315
Mr. Van Cleve, will
you do the honors?
336
00:24:50,339 --> 00:24:51,459
I vote...
337
00:24:54,377 --> 00:24:55,453
yes.
338
00:24:55,477 --> 00:24:59,146
Yes. Yes. Yes.
339
00:25:10,960 --> 00:25:12,337
Well, now that I'm
acting chairman,
340
00:25:12,361 --> 00:25:14,773
what makes you think
I'm qualified for that job?
341
00:25:14,797 --> 00:25:17,075
Because the way
things stand now,
342
00:25:17,099 --> 00:25:22,214
that job calls for a man.
343
00:25:22,238 --> 00:25:25,317
A man with all the
qualities you have.
344
00:25:25,341 --> 00:25:28,020
Besides, you'll have a
most capable assistant.
345
00:25:28,044 --> 00:25:29,254
An assistant?
346
00:25:29,278 --> 00:25:31,256
Yes, he was brought
up in the business.
347
00:25:31,280 --> 00:25:32,490
He knows every aspect of it.
348
00:25:32,514 --> 00:25:35,560
You'll find Lionel invaluable.
349
00:25:35,584 --> 00:25:37,562
Oh, Amelia, you
can't be serious.
350
00:25:37,586 --> 00:25:41,199
I don't like Mr. West any
better than you do, Lionel.
351
00:25:41,223 --> 00:25:44,403
But he is going to find
your father's murderer for us.
352
00:25:44,427 --> 00:25:46,939
I know... And
353
00:25:46,963 --> 00:25:49,507
you are going to help
him in every possible way.
354
00:25:49,531 --> 00:25:52,144
Is that understood?
355
00:25:52,168 --> 00:25:53,168
All right.
356
00:25:55,804 --> 00:25:57,037
Come on.
357
00:26:10,252 --> 00:26:12,630
Well, where do we start?
358
00:26:12,654 --> 00:26:13,832
Lionel, you can start
359
00:26:13,856 --> 00:26:16,690
by telling me how a
dump-and-panic scheme works.
360
00:26:18,927 --> 00:26:20,172
Its primary function
361
00:26:20,196 --> 00:26:22,507
is to drive the market
price of a stock down.
362
00:26:22,531 --> 00:26:24,343
You get your hands on
as much stock as possible,
363
00:26:24,367 --> 00:26:25,777
then dump it, sell,
364
00:26:25,801 --> 00:26:27,346
which scares
others into selling.
365
00:26:27,370 --> 00:26:29,214
And which forces
the prices down.
366
00:26:29,238 --> 00:26:32,184
At which time, you
buy back all you can
367
00:26:32,208 --> 00:26:33,418
at very cheap prices.
368
00:26:33,442 --> 00:26:34,752
And if you get
enough of the stock,
369
00:26:34,776 --> 00:26:36,621
you get control of the company.
370
00:26:36,645 --> 00:26:38,423
Uh, how can you find out
who is doing the buying
371
00:26:38,447 --> 00:26:39,724
in a situation like this?
372
00:26:39,748 --> 00:26:41,593
Well, if they're
trying to be innocent,
373
00:26:41,617 --> 00:26:45,063
they're probably using a
variety of phony names.
374
00:26:45,087 --> 00:26:46,264
And phony addresses.
375
00:26:46,288 --> 00:26:49,934
No, not necessarily.
376
00:26:49,958 --> 00:26:53,038
Since only the names are
registered on the daily sales,
377
00:26:53,062 --> 00:26:55,040
the manipulators might
have just one phony address
378
00:26:55,064 --> 00:26:56,174
for all those names.
379
00:26:56,198 --> 00:26:57,909
Then we've got to
find that address.
380
00:26:57,933 --> 00:27:00,379
Well, if it's Jupiter stock
you're talking about,
381
00:27:00,403 --> 00:27:02,147
all you'd have to do is
get ahold of the brokers
382
00:27:02,171 --> 00:27:04,082
and get their records
and dig through them.
383
00:27:04,106 --> 00:27:07,752
Okay, Lionel, start digging.
384
00:27:07,776 --> 00:27:08,942
Me?
385
00:27:10,112 --> 00:27:11,645
You.
386
00:27:13,115 --> 00:27:15,127
That's a clerk's job.
387
00:27:15,151 --> 00:27:17,329
Lionel, I don't care
what they call it.
388
00:27:17,353 --> 00:27:18,585
Get going.
389
00:27:19,422 --> 00:27:20,820
Make me.
390
00:27:23,526 --> 00:27:25,966
It's a fine job for the
chairman of the board.
391
00:27:41,377 --> 00:27:42,742
Come in.
392
00:27:48,984 --> 00:27:51,785
More deliveries
from the stockbrokers.
393
00:27:54,957 --> 00:27:56,068
You've been doing nothing
394
00:27:56,092 --> 00:27:58,770
but look through all
those dreary papers.
395
00:27:58,794 --> 00:27:59,971
When are you going to rest?
396
00:27:59,995 --> 00:28:02,355
When I find what
I'm looking for.
397
00:28:06,168 --> 00:28:07,179
How's your eye?
398
00:28:07,203 --> 00:28:09,448
It's healing nicely.
399
00:28:09,472 --> 00:28:12,084
It's not the first time
I ran into a lamppost.
400
00:28:12,108 --> 00:28:15,220
A lamppost named
West. I hate him.
401
00:28:15,244 --> 00:28:17,822
Good night, Kyra.
402
00:28:17,846 --> 00:28:20,180
If it was only a fair
fight, you'd beat him.
403
00:28:22,284 --> 00:28:24,050
I don't know.
404
00:28:27,123 --> 00:28:30,535
At times, I'm just
sure I can thrash him.
405
00:28:30,559 --> 00:28:32,704
And then at times, I...
I don't... I don't know.
406
00:28:32,728 --> 00:28:34,539
It's hard to lay a hand on him.
407
00:28:36,031 --> 00:28:37,142
What's that I smell?
408
00:28:37,166 --> 00:28:40,479
Uh, it's my perfume.
Do you like it?
409
00:28:40,503 --> 00:28:42,236
It's a little strong.
410
00:28:45,508 --> 00:28:47,185
Kyra, I have got
to get back to work.
411
00:28:47,209 --> 00:28:48,708
But Lionel...
412
00:29:04,193 --> 00:29:05,925
Kyra, I... I know I...
413
00:29:08,230 --> 00:29:11,009
Great Scott, this is it!
414
00:29:11,033 --> 00:29:12,076
What is what?
415
00:29:12,100 --> 00:29:14,579
This is the address.
842 McNider Court.
416
00:29:14,603 --> 00:29:17,638
Look at all these names.
842... Here's another one.
417
00:29:19,208 --> 00:29:20,440
And another one.
418
00:30:23,339 --> 00:30:24,949
Ho! Hey!
419
00:30:27,309 --> 00:30:28,653
Name it.
420
00:30:28,677 --> 00:30:31,823
Tell me, have you seen a
J.P. Cantwell around here?
421
00:30:31,847 --> 00:30:33,758
Never heard of him.
422
00:30:33,782 --> 00:30:36,127
All right. How about
Godfrey Brandt?
423
00:30:36,151 --> 00:30:37,128
No.
424
00:30:37,152 --> 00:30:38,563
Lester Padgett?
425
00:30:38,587 --> 00:30:39,564
No.
426
00:30:39,588 --> 00:30:41,366
Duncan Brice? John...?
427
00:30:41,390 --> 00:30:43,435
Hold it. Did you
say Duncan Brice?
428
00:30:43,459 --> 00:30:44,469
Yeah.
429
00:30:44,493 --> 00:30:45,959
Find him in the back room.
430
00:30:47,396 --> 00:30:49,307
Fine. Thank you, my good man.
431
00:30:49,331 --> 00:30:50,611
All right.
432
00:31:13,855 --> 00:31:16,390
Hello? Is anybody...?
433
00:31:21,497 --> 00:31:23,174
Ah. Ah, there you are.
434
00:31:23,198 --> 00:31:25,758
Which one of you
is Duncan Brice?
435
00:31:28,437 --> 00:31:30,749
Oh, now, don't force
me to use violence.
436
00:31:30,773 --> 00:31:33,173
I'd hate to be responsible
for any injuries.
437
00:31:52,861 --> 00:31:56,307
All right, Kyra, let's go
over it one more time.
438
00:31:56,331 --> 00:31:58,143
Again? Again.
439
00:31:58,167 --> 00:32:00,545
I've gone through every
single one of those papers,
440
00:32:00,569 --> 00:32:02,447
and the address Lionel
found is not among them.
441
00:32:02,471 --> 00:32:03,548
Now, what does that mean?
442
00:32:03,572 --> 00:32:05,216
Really, Mr. West,
what are you gaining
443
00:32:05,240 --> 00:32:07,051
by bullying the girl this way?
444
00:32:07,075 --> 00:32:09,820
Results, I hope.
445
00:32:09,844 --> 00:32:10,821
Well, Kyra?
446
00:32:10,845 --> 00:32:13,057
I forget.
447
00:32:13,081 --> 00:32:15,593
It means he took
the address with him.
448
00:32:15,617 --> 00:32:17,328
Lionel doesn't need your help.
449
00:32:17,352 --> 00:32:18,496
Where did he go?
450
00:32:18,520 --> 00:32:19,897
I tell you he doesn't need you.
451
00:32:19,921 --> 00:32:21,966
If you found out
something, I have to know.
452
00:32:21,990 --> 00:32:23,268
No.
453
00:32:23,292 --> 00:32:25,736
You listen to me. If that
boy runs across the killers,
454
00:32:25,760 --> 00:32:27,372
you'll never see
him alive again.
455
00:32:27,396 --> 00:32:32,109
Kyra, if you know something
about Lionel, tell Mr. West.
456
00:32:32,133 --> 00:32:33,366
He's here to help us.
457
00:32:37,839 --> 00:32:40,518
842 McNider Court.
458
00:32:40,542 --> 00:32:41,774
Thank you.
459
00:32:43,345 --> 00:32:45,089
I've called a meeting
of the board for 2:00.
460
00:32:45,113 --> 00:32:46,157
If I'm not there by then,
461
00:32:46,181 --> 00:32:48,581
you see that
everyone waits for me.
462
00:32:49,851 --> 00:32:50,828
My poor Lionel.
463
00:32:50,852 --> 00:32:53,130
He just wanted
to try it himself.
464
00:32:53,154 --> 00:32:57,134
Oh, I'm sure you've
done the right thing, dear.
465
00:32:57,158 --> 00:32:58,158
Mwah.
466
00:33:11,340 --> 00:33:12,872
Thank you.
467
00:33:13,342 --> 00:33:14,622
Giddyup.
468
00:33:39,801 --> 00:33:41,601
Yes, sir. Whiskey, please.
469
00:33:43,905 --> 00:33:45,850
Quite a crowd you have here.
470
00:33:45,874 --> 00:33:47,240
Yeah, it's a busy place.
471
00:33:50,279 --> 00:33:52,390
Uh, you can do me a favor.
472
00:33:52,414 --> 00:33:54,559
I'll try.
473
00:33:54,583 --> 00:33:57,161
I'm looking for a
friend, and I don't, uh...
474
00:33:57,185 --> 00:33:59,497
I don't see him here.
475
00:33:59,521 --> 00:34:03,033
He's, um, blond, young,
476
00:34:03,057 --> 00:34:05,836
wearing a turtleneck
with a jacket.
477
00:34:05,860 --> 00:34:08,300
I can't say as I've seen him.
478
00:34:10,031 --> 00:34:11,831
Well, thank you.
479
00:34:23,512 --> 00:34:24,955
Bartender.
480
00:34:24,979 --> 00:34:25,990
Yeah?
481
00:34:26,014 --> 00:34:28,648
He smokes cigars like these.
482
00:34:31,019 --> 00:34:32,597
I'll tell you, mister.
483
00:34:32,621 --> 00:34:35,633
I've only been on
duty about 15 minutes.
484
00:34:35,657 --> 00:34:37,268
Why don't you have
a seat over there?
485
00:34:37,292 --> 00:34:41,005
I'll check with Adolf.
He had the late shift.
486
00:34:41,029 --> 00:34:42,029
Thank you.
487
00:34:54,576 --> 00:34:56,887
Hiyo, hiyo, hiyo! Yeah!
488
00:34:56,911 --> 00:34:58,088
Hiyo! Ha, ha!
489
00:35:21,035 --> 00:35:22,480
Here they are,
ladies and gentlemen,
490
00:35:22,504 --> 00:35:24,882
the greatest seal
act you've ever seen.
491
00:35:24,906 --> 00:35:27,752
Everybody clear,
back up to the bar.
492
00:35:27,776 --> 00:35:29,119
You're all right there, sir.
493
00:35:35,417 --> 00:35:37,027
How about a three-trick salute?
494
00:35:37,051 --> 00:35:38,295
Come on, let's get our hands up.
495
00:35:38,319 --> 00:35:39,897
That's a boy.
Now, what about...?
496
00:35:39,921 --> 00:35:41,065
How about it, Nipper?
497
00:35:41,089 --> 00:35:45,236
Okay, now Corky, you
want to give him a kiss?
498
00:35:45,260 --> 00:35:46,237
That's it.
499
00:35:46,261 --> 00:35:48,038
Now, how about a
great big handstand?
500
00:35:48,062 --> 00:35:50,608
Come on, let's get our...
Get our tails up high.
501
00:35:51,666 --> 00:35:53,010
Corky, Corky.
502
00:35:53,034 --> 00:35:56,135
Corky, come on,
let's get them up.
503
00:35:57,506 --> 00:35:58,916
That's a boy.
504
00:35:58,940 --> 00:36:01,853
How about the whistle?
You're gonna blow the whistle?
505
00:36:01,877 --> 00:36:05,456
Nipper. Nipper.
Pick it up. Come on.
506
00:36:05,480 --> 00:36:07,492
Come on. Come on, come on.
507
00:36:11,019 --> 00:36:14,131
Nipper, Nipper, come on, Nip.
508
00:36:14,155 --> 00:36:17,502
Come on, Nip. Get
over here. Come on.
509
00:36:17,526 --> 00:36:19,370
How about a handstand?
Come on, get your tail up.
510
00:36:19,394 --> 00:36:22,139
Come on.
511
00:36:22,163 --> 00:36:24,603
That's a boy. Now,
take your seat.
512
00:36:32,541 --> 00:36:34,852
Nipper. Corky.
513
00:36:34,876 --> 00:36:36,888
That's a boy. Come on, let's go.
514
00:36:36,912 --> 00:36:39,223
Come on. Come on.
Nipper, Corky, come on.
515
00:36:39,247 --> 00:36:41,487
Nipper again. Come on.
516
00:36:43,852 --> 00:36:46,431
Okay, Nipper, come on,
Nip. Come on. Over here.
517
00:36:46,455 --> 00:36:47,732
Right over here, boy.
518
00:36:47,756 --> 00:36:51,669
Turn around. Turn
around. Take the ball.
519
00:36:51,693 --> 00:36:53,704
Now in a handstand. Get
your tail up. Get your tail up.
520
00:36:53,728 --> 00:36:56,206
Come on, get it up.
Come on, now. Get it up.
521
00:36:56,230 --> 00:36:59,677
Take your seat. Take
your seat. Take your seat.
522
00:36:59,701 --> 00:37:01,779
All the way up. Now, I
want a handstand now.
523
00:37:01,803 --> 00:37:03,848
You have to get your tail
up high. Let's get it up high.
524
00:37:03,872 --> 00:37:05,304
Way up high.
525
00:37:25,126 --> 00:37:26,604
Hey, what's going
on? What happened?
526
00:37:26,628 --> 00:37:27,908
I don't know.
527
00:37:30,799 --> 00:37:31,898
Get him.
528
00:37:32,834 --> 00:37:34,467
Come on.
529
00:38:28,322 --> 00:38:31,201
Oh, wait till I tell you
what those unspeakable...
530
00:38:31,225 --> 00:38:33,185
Those... WEST:
Let's get out of here.
531
00:39:11,499 --> 00:39:13,666
Hey, West, look at this.
532
00:39:17,806 --> 00:39:19,872
It's made of wood.
533
00:39:21,175 --> 00:39:23,988
A replica of the boardroom.
534
00:39:24,012 --> 00:39:26,532
And mannequins as board members.
535
00:39:32,320 --> 00:39:34,787
There's an answer
here someplace, Lionel.
536
00:39:36,224 --> 00:39:38,190
It's becoming more
and more obvious.
537
00:39:39,861 --> 00:39:42,095
This wasn't all put
here by accident.
538
00:40:23,138 --> 00:40:24,258
Are you all right, West?
539
00:40:26,107 --> 00:40:28,552
Be all right as soon as
I get my morning coffee.
540
00:40:28,576 --> 00:40:30,587
Did you see who hit us?
541
00:40:30,611 --> 00:40:34,025
Well, apparently all the board
members weren't mannequins.
542
00:40:34,049 --> 00:40:37,650
Sure went to a lot of trouble.
You got any idea why?
543
00:40:40,888 --> 00:40:42,333
The idea, Lionel,
is for us to stay
544
00:40:42,357 --> 00:40:45,569
right where we are for
the next five minutes.
545
00:40:45,593 --> 00:40:47,438
Why for the next five minutes?
546
00:40:47,462 --> 00:40:50,707
Because it's going to
take about five minutes
547
00:40:50,731 --> 00:40:53,166
for that candle to burn
through the leather.
548
00:40:54,869 --> 00:40:56,347
And we're going to
become a bull's-eye
549
00:40:56,371 --> 00:40:58,782
for the largest arrow
you've ever seen.
550
00:40:58,806 --> 00:41:01,919
Arrow? Well, both of us?
551
00:41:01,943 --> 00:41:04,177
Me first. Then you.
552
00:41:05,547 --> 00:41:08,359
That... That's too bad.
553
00:41:08,383 --> 00:41:11,595
It... It looks like I won't
get that chance to...
554
00:41:11,619 --> 00:41:13,997
That chance to thrash me?
555
00:41:14,021 --> 00:41:16,956
Honestly, Lionel, I'd like you
to have that chance right now.
556
00:42:06,040 --> 00:42:07,118
Lionel, try rocking with me.
557
00:42:07,142 --> 00:42:08,874
See if we can
loosen these chairs.
558
00:42:15,416 --> 00:42:16,893
I'd like to know
what this is all about
559
00:42:16,917 --> 00:42:18,996
before we end up as bull's-eyes.
560
00:42:19,020 --> 00:42:21,599
Duplicate boardroom.
Duplicate board members.
561
00:42:21,623 --> 00:42:22,600
Why?
562
00:42:22,624 --> 00:42:24,001
I think it's a dry run.
563
00:42:24,025 --> 00:42:26,637
Huh? What does that mean?
564
00:42:26,661 --> 00:42:29,373
Everything in this
room is for a rehearsal.
565
00:42:29,397 --> 00:42:31,875
Mr. X went to a lot
of trouble for this.
566
00:42:31,899 --> 00:42:33,511
Well, what's his plan?
567
00:42:33,535 --> 00:42:36,413
To eliminate all
the board members.
568
00:42:36,437 --> 00:42:37,914
I'll give you odds
that the machine gun
569
00:42:37,938 --> 00:42:41,140
in the real boardroom
is a real machine gun.
570
00:42:48,483 --> 00:42:52,095
Well, our new chairman
is off to an auspicious start.
571
00:42:52,119 --> 00:42:55,566
Calls for a meeting at 2:00
and fails to show up himself.
572
00:42:55,590 --> 00:42:58,202
Wait a minute,
gentlemen. Listen to this.
573
00:42:58,226 --> 00:43:01,272
"I may be unavoidably
detained for a few minutes.
574
00:43:01,296 --> 00:43:04,608
"Please bear with this.
Sit down and wait for me.
575
00:43:04,632 --> 00:43:07,444
James West."
576
00:43:07,468 --> 00:43:08,745
Let's wait, gentlemen.
577
00:43:08,769 --> 00:43:10,614
Yeah. We have no choice.
578
00:43:21,182 --> 00:43:23,683
Let's try... Let's
together, Lionel. Together.
579
00:43:25,019 --> 00:43:26,118
That's it.
580
00:43:32,427 --> 00:43:33,437
How's that candle doing?
581
00:43:33,461 --> 00:43:34,993
Very nicely.
582
00:43:36,698 --> 00:43:38,809
Right now, I think we better
give it everything we have.
583
00:43:38,833 --> 00:43:41,701
One, two, three.
584
00:44:08,829 --> 00:44:10,529
Get down! Down!
585
00:44:21,276 --> 00:44:23,942
Everyone stay down
and be absolutely quiet.
586
00:44:39,059 --> 00:44:40,159
Sorry, Miss Bronston.
587
00:44:43,464 --> 00:44:44,975
Didn't work out.
588
00:44:44,999 --> 00:44:47,900
You're not an easy
man to beat, Mr. West.
589
00:44:51,339 --> 00:44:53,071
But perhaps I can.
590
00:44:54,108 --> 00:44:57,242
With lovely, little
Kyra and a gun.
591
00:44:59,180 --> 00:45:00,524
You?
592
00:45:00,548 --> 00:45:03,193
Now, stand back, all of you,
593
00:45:03,217 --> 00:45:05,262
before an accident
happens to Kyra.
594
00:45:05,286 --> 00:45:06,863
Aunt Amelia.
595
00:45:06,887 --> 00:45:08,064
Aunt Amelia.
596
00:45:08,088 --> 00:45:10,200
How typically
brilliant of you, Lionel.
597
00:45:10,224 --> 00:45:12,736
Why can't you be
clever like Mr. West?
598
00:45:12,760 --> 00:45:15,138
I'm sure he's already
figured out about your father.
599
00:45:15,162 --> 00:45:16,273
What do you mean?
600
00:45:16,297 --> 00:45:17,808
She'll tell you, Lionel.
601
00:45:17,832 --> 00:45:19,476
He was a fool.
602
00:45:19,500 --> 00:45:23,180
A stupid, pompous,
overstuffed fool
603
00:45:23,204 --> 00:45:25,538
like this prized
collection here.
604
00:45:28,710 --> 00:45:30,721
But at least Simon knew,
605
00:45:30,745 --> 00:45:33,290
and he let me run the
show behind the scenes.
606
00:45:33,314 --> 00:45:35,125
That was until you
made the mistake
607
00:45:35,149 --> 00:45:37,361
of bringing him
into your scheme.
608
00:45:37,385 --> 00:45:39,162
He refused, so
you had to kill him.
609
00:45:39,186 --> 00:45:42,299
Then Devoe. And then Carney.
610
00:45:42,323 --> 00:45:45,135
Of course I had them
killed. They were all fools.
611
00:45:45,159 --> 00:45:48,171
I would have made them
wealthy beyond their dreams.
612
00:45:48,195 --> 00:45:50,441
But I needed the
stocks they held.
613
00:45:50,465 --> 00:45:52,743
And once they learned my scheme,
614
00:45:52,767 --> 00:45:54,911
they tried to cut me out.
615
00:45:54,935 --> 00:45:57,548
They thought they could
stop me, but they didn't.
616
00:45:57,572 --> 00:45:59,483
It took a while,
617
00:45:59,507 --> 00:46:02,941
but I finally bought
all the shares I need.
618
00:46:05,145 --> 00:46:07,458
I must say, you... You
surprised me, Lionel,
619
00:46:07,482 --> 00:46:08,759
when you bumbled your way
620
00:46:08,783 --> 00:46:11,462
onto that address
in the records.
621
00:46:11,486 --> 00:46:15,566
But it doesn't matter.
You'll die with all the rest.
622
00:46:15,590 --> 00:46:18,569
And I will finally
control this company.
623
00:46:18,593 --> 00:46:20,259
No, not Lionel!
624
00:46:27,435 --> 00:46:30,080
Jupiter Corporation's
finest achievement:
625
00:46:30,104 --> 00:46:33,305
the mercury phosphorous grenade.
626
00:46:37,378 --> 00:46:39,289
The newspapers
will make a great deal
627
00:46:39,313 --> 00:46:41,024
of the unfortunate accident
628
00:46:41,048 --> 00:46:44,395
that wiped out the
entire board membership,
629
00:46:44,419 --> 00:46:46,997
including their
brand-new chairman.
630
00:46:48,122 --> 00:46:50,967
Miss Bronston,
please look behind you.
631
00:46:50,991 --> 00:46:54,037
Such an obvious trick.
632
00:46:54,061 --> 00:46:57,340
I expected better
of you, Mr. West.
633
00:47:49,016 --> 00:47:51,249
Would you read that
back to me, please?
634
00:47:52,620 --> 00:47:55,198
"Needless to say, I have
already submitted my resignation
635
00:47:55,222 --> 00:47:58,302
"as chairman of the board
of the Jupiter Corporation.
636
00:47:58,326 --> 00:47:59,703
"And I think it's safe to assume
637
00:47:59,727 --> 00:48:01,405
that it will be accepted
by the directors."
638
00:48:01,429 --> 00:48:02,806
Mm. You do that very well.
639
00:48:02,830 --> 00:48:04,441
Thank you.
640
00:48:04,465 --> 00:48:06,976
Would you like to continue
this in the morning, Mr. West?
641
00:48:07,000 --> 00:48:09,579
You seem to be expecting
someone for dinner.
642
00:48:09,603 --> 00:48:11,315
Well, as a matter of fact, I am.
643
00:48:14,709 --> 00:48:15,989
Come in.
644
00:48:17,745 --> 00:48:20,990
West, I think it's time
you and I had a little talk.
645
00:48:21,014 --> 00:48:23,092
Not now, Lionel.
646
00:48:23,116 --> 00:48:25,595
Yes, there are some
things I have to get straight.
647
00:48:25,619 --> 00:48:28,865
First of all, thanks to
your recommendation,
648
00:48:28,889 --> 00:48:30,867
I have just been elected
chairman of the board.
649
00:48:30,891 --> 00:48:32,703
Secondly, thanks to you,
650
00:48:32,727 --> 00:48:34,838
I think I know how
to handle the job now.
651
00:48:34,862 --> 00:48:36,673
And third, thanks
for everything.
652
00:48:36,697 --> 00:48:38,442
It's my pleasure.
653
00:48:38,466 --> 00:48:42,446
And fourth, you and
I have a date to keep.
654
00:48:42,470 --> 00:48:44,102
The 20th of the month.
655
00:48:45,806 --> 00:48:47,684
Lionel and I are being married.
656
00:48:47,708 --> 00:48:49,319
Lionel, you've got
a lot more sense
657
00:48:49,343 --> 00:48:51,120
than I gave you
credit for having.
658
00:48:51,144 --> 00:48:53,345
Miss Drost, that will be all.
659
00:48:55,315 --> 00:48:56,693
Good night, Mr. West.
660
00:48:56,717 --> 00:48:58,851
Good night.
661
00:48:59,720 --> 00:49:00,697
Why don't you come in.
662
00:49:00,721 --> 00:49:01,965
Thank you. Thank you.
663
00:49:01,989 --> 00:49:03,834
Now, this calls
for a celebration.
664
00:49:03,858 --> 00:49:05,301
Right.
665
00:49:05,325 --> 00:49:06,870
You're having
someone for dinner?
666
00:49:06,894 --> 00:49:08,538
Yes, as a matter of fact, I am.
667
00:49:08,562 --> 00:49:10,073
Why don't you join me.
668
00:49:10,097 --> 00:49:11,307
Oh, no, we couldn't do that.
669
00:49:11,331 --> 00:49:12,851
I'd be highly
honored if you would.
670
00:49:16,136 --> 00:49:18,214
Lionel, as a matter of fact,
671
00:49:18,238 --> 00:49:19,850
this might be a good opportunity
672
00:49:19,874 --> 00:49:22,641
for your future wife to get
some practical experience.
673
00:49:23,744 --> 00:49:24,810
In the kitchen.
674
00:49:26,313 --> 00:49:27,391
Come on.
675
00:49:32,920 --> 00:49:36,321
Lionel, you've got to
break these women in right.
48622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.