Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,000 --> 00:01:01,140
More than anyone else,
2
00:01:01,740 --> 00:01:06,479
Neil Chain has changed Las Vegas
from a gambling town to the seat of a five
3
00:01:06,480 --> 00:01:08,320
billion dollar gaming industry.
4
00:01:09,100 --> 00:01:14,559
He has brought to our hotel computerized
efficiency and the world's great
5
00:01:14,560 --> 00:01:15,560
sporting events.
6
00:01:17,920 --> 00:01:21,699
Now Neil has been
called a maverick, a loner,
7
00:01:21,700 --> 00:01:25,420
and a couple of times
something even raunchier.
8
00:01:29,200 --> 00:01:32,060
But the word for Neil Chain is smart.
9
00:01:33,200 --> 00:01:37,020
His vision, his perseverance
have led us here tonight.
10
00:01:37,860 --> 00:01:39,820
And now we step off
into the future with him.
11
00:01:41,140 --> 00:01:43,860
One week from tonight,
ladies and gentlemen,
12
00:01:44,520 --> 00:01:47,860
the desert inn opens
its doors in Atlantic City.
13
00:02:17,140 --> 00:02:22,860
Let us raise our help then to our
chairman and founder, Neil Chain,
14
00:02:23,540 --> 00:02:26,539
first in this industry
and first in our affection.
15
00:02:26,540 --> 00:02:30,400
Our second night, mark
it down to Jack Madrid.
16
00:02:30,600 --> 00:02:32,520
Saying Neil Chaine is
the first in my affection.
17
00:02:32,680 --> 00:02:33,920
He's the greatest!
18
00:02:34,520 --> 00:02:35,520
Glorious!
19
00:02:35,760 --> 00:02:36,760
I love you, man!
20
00:02:37,400 --> 00:02:41,740
He's the man!
21
00:03:08,000 --> 00:03:10,520
I guess everybody knows I'm Neil's banker.
22
00:03:12,280 --> 00:03:14,900
I remember when he
arrived here from Boston,
23
00:03:15,200 --> 00:03:17,620
said he was going to buy the Desert Inn.
24
00:03:19,160 --> 00:03:23,660
All his cowboys thought, if
the good Lord smiled on him,
25
00:03:24,140 --> 00:03:25,920
maybe he'd last about six months.
26
00:03:27,100 --> 00:03:28,100
He did.
27
00:03:28,760 --> 00:03:29,979
Six months and another six months.
28
00:03:29,980 --> 00:03:31,500
Another six and a half years.
29
00:03:34,860 --> 00:03:35,860
Here's to you, Neil.
30
00:03:36,440 --> 00:03:37,680
We're proud to be your friends.
31
00:04:12,580 --> 00:04:17,278
What can be missing in a life that has
both Jack Madrid and Morgan Steinman in
32
00:04:17,279 --> 00:04:18,279
it?
33
00:04:21,279 --> 00:04:22,740
Mine doesn't like much.
34
00:04:25,280 --> 00:04:27,800
It touches some of the
world's richest people.
35
00:04:29,360 --> 00:04:30,360
I don't know.
36
00:04:30,460 --> 00:04:32,360
Some of the world's most beautiful women.
37
00:04:35,620 --> 00:04:38,520
And a lot of the poor and the
worried that the rest of us are.
38
00:04:40,360 --> 00:04:43,580
But most of all, and best of all...
39
00:04:45,000 --> 00:04:47,360
It touches my good
friends who are here tonight.
40
00:04:47,640 --> 00:04:48,640
Come on, right on.
41
00:04:48,700 --> 00:04:49,220
Appreciate it.
42
00:04:49,360 --> 00:04:50,360
How about you, too?
43
00:04:50,860 --> 00:04:58,140
Now then, we are going
to expand my life and yours.
44
00:05:00,080 --> 00:05:04,240
From the time we open our doors
in Atlantic City, we expect a bonanza.
45
00:05:04,740 --> 00:05:07,660
We have the best location on the
boardwalk, the best management,
46
00:05:07,940 --> 00:05:12,140
and you can take it from a gambling man.
47
00:05:12,620 --> 00:05:14,020
It can't be nothing.
48
00:05:36,400 --> 00:05:41,839
But glorious, glorious.
49
00:05:41,840 --> 00:05:43,160
Let's move the feet.
50
00:05:43,860 --> 00:05:44,860
My house, everybody.
51
00:05:47,200 --> 00:05:48,200
Comrade.
52
00:05:48,560 --> 00:05:49,560
My speech.
53
00:05:50,020 --> 00:05:51,020
Yours, too.
54
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
Great.
55
00:05:52,380 --> 00:05:52,800
Right, Martin.
56
00:05:53,380 --> 00:05:54,380
Can you take Ruth?
57
00:05:54,660 --> 00:05:55,860
Honey, you go along with Grey.
58
00:05:55,960 --> 00:05:56,640
I'll meet you at the park.
59
00:05:56,740 --> 00:05:57,740
Sure, Neil.
60
00:06:02,980 --> 00:06:06,200
How wonderful to have the
pleasure of your poker, too, darling.
61
00:06:07,560 --> 00:06:08,000
Two cigars.
62
00:06:08,580 --> 00:06:10,599
The very, very best for
this very fine evening.
63
00:06:10,600 --> 00:06:11,620
That's $100.
64
00:06:12,180 --> 00:06:13,180
Well, that's OK.
65
00:06:13,440 --> 00:06:14,640
I'm a friend of Neil Change's.
66
00:06:15,220 --> 00:06:16,220
Congratulations.
67
00:06:16,660 --> 00:06:17,660
The cigars are $100.
68
00:06:18,260 --> 00:06:20,960
Who decides who his friends
are and who gets cigars free?
69
00:06:21,540 --> 00:06:22,220
I guess Mr.
70
00:06:22,420 --> 00:06:23,820
Change decides who his friends are.
71
00:06:24,220 --> 00:06:25,500
I decide about the cigars.
72
00:06:28,380 --> 00:06:30,500
You don't like them because
I'm black, is that right?
73
00:06:31,060 --> 00:06:32,240
I hadn't noticed.
74
00:06:32,840 --> 00:06:33,840
You notice anything?
75
00:06:35,240 --> 00:06:36,320
You need a brush.
76
00:06:40,600 --> 00:06:42,800
OK, Kylo.
77
00:06:46,820 --> 00:06:48,240
Ooh, I like this.
78
00:06:48,760 --> 00:06:50,480
We don't lose if the owner's stealing.
79
00:06:50,960 --> 00:06:52,180
A lot of applause in there.
80
00:06:52,440 --> 00:06:52,860
Good news?
81
00:06:53,340 --> 00:06:53,720
Yeah, good.
82
00:06:54,320 --> 00:06:54,560
You bet.
83
00:06:54,960 --> 00:06:56,760
These cards better be good news.
84
00:06:58,040 --> 00:06:59,040
What's the good?
85
00:07:00,300 --> 00:07:02,140
We're all set to open in Atlantic City.
86
00:07:03,020 --> 00:07:04,020
Then what can be bad?
87
00:07:04,580 --> 00:07:05,740
We almost didn't get license.
88
00:07:06,400 --> 00:07:07,400
Why?
89
00:07:07,500 --> 00:07:08,800
My association with you.
90
00:07:09,780 --> 00:07:10,780
No.
91
00:07:11,080 --> 00:07:14,040
They made a big thing about the
allegations you're connected with the mob.
92
00:07:14,560 --> 00:07:15,700
No, again?
93
00:07:16,440 --> 00:07:17,880
Boy, how do you fight that?
94
00:07:19,780 --> 00:07:20,780
That's better, Neil.
95
00:07:20,940 --> 00:07:22,380
Now, don't forget how you did that.
96
00:07:22,960 --> 00:07:25,320
When I first got to
Chicago, I opened a bar.
97
00:07:26,060 --> 00:07:27,540
Lulu's, named after my mother.
98
00:07:28,520 --> 00:07:30,700
Right away, Lulu's was the place.
99
00:07:31,600 --> 00:07:35,040
Some of my customers had, uh, reputations.
100
00:07:36,140 --> 00:07:38,180
And because they came to my restaurant,
101
00:07:38,540 --> 00:07:43,780
the papers started saying that I
was connected to organized crime.
102
00:07:44,820 --> 00:07:46,500
Neil, will you please deal the cards?
103
00:07:48,320 --> 00:07:49,960
Honey, we're talking about my life here.
104
00:07:50,100 --> 00:07:51,100
Do you mind?
105
00:07:52,500 --> 00:07:54,140
There's no way to soften it, Jimmy.
106
00:07:54,240 --> 00:07:55,540
There's no way to change it.
107
00:07:57,480 --> 00:08:01,200
The Nevada Gaming Commission can tell
me who I'm not allowed to associate with.
108
00:08:02,220 --> 00:08:03,380
I understand, Neil.
109
00:08:04,340 --> 00:08:07,500
I can't act like there's no pain in it.
110
00:08:09,180 --> 00:08:12,260
I'll miss the good times,
and I'll miss the good deals.
111
00:08:14,700 --> 00:08:17,160
Everything's changed, Jimmy, in one way.
112
00:08:19,880 --> 00:08:20,920
In another, nothing has.
113
00:08:22,220 --> 00:08:24,040
You were a help to me when I started out.
114
00:08:24,500 --> 00:08:25,500
I don't forget that.
115
00:08:29,320 --> 00:08:30,500
Okay, hold on last hand.
116
00:08:30,600 --> 00:08:31,600
How much you got there?
117
00:08:32,419 --> 00:08:34,120
I've got 500 left.
118
00:08:35,280 --> 00:08:36,740
Bought a marker for 10,000.
119
00:08:38,360 --> 00:08:40,379
I haven't got 10,000 dollars.
120
00:08:40,380 --> 00:08:42,080
Be a gambler.
121
00:08:43,659 --> 00:08:47,080
You are one pitiful excuse
for a dealer, you know that?
122
00:08:50,900 --> 00:08:51,900
Double the bet?
123
00:08:52,840 --> 00:08:54,820
I still don't trust you.
124
00:08:59,400 --> 00:09:00,400
Blackjack.
125
00:09:01,760 --> 00:09:03,440
Okay, Carlo, pay the lady.
126
00:09:05,100 --> 00:09:06,100
She'll double it.
127
00:09:09,380 --> 00:09:10,380
Good luck, Jimmy.
128
00:09:11,340 --> 00:09:12,340
Thanks.
129
00:09:17,140 --> 00:09:19,880
Jimmy, I never asked you a direct question.
130
00:09:21,280 --> 00:09:22,620
Are you connected to the mine?
131
00:09:25,240 --> 00:09:26,700
Of course not, Neil.
132
00:09:29,960 --> 00:09:31,920
And Helen says thanks for the gift.
133
00:09:39,780 --> 00:09:40,780
Do I get it, Mr.
134
00:09:40,920 --> 00:09:40,920
Chair?
135
00:09:40,980 --> 00:09:41,980
Oh, yeah, yeah.
136
00:09:44,000 --> 00:09:44,760
Thanks, Mr.
137
00:09:44,920 --> 00:09:45,020
Ching.
138
00:09:45,400 --> 00:09:48,700
Yip, we may not have a social secretary,
139
00:09:49,020 --> 00:09:52,360
but the boys and I have to
know that it's your birthday.
140
00:09:52,900 --> 00:09:53,060
No.
141
00:09:53,720 --> 00:09:54,720
Yip, Yip.
142
00:09:54,900 --> 00:09:58,920
We didn't want this special day to
go by without a special remembrance.
143
00:09:59,460 --> 00:10:00,660
So turn around, Yip.
144
00:10:02,200 --> 00:10:03,440
What do you think of that, Yip?
145
00:10:05,760 --> 00:10:07,260
Oh, for me?
146
00:10:07,860 --> 00:10:10,759
Ha, ha, ha, ha, ha!
147
00:10:10,760 --> 00:10:13,820
Happy birthday to you.
148
00:10:14,800 --> 00:10:17,340
Happy birthday to you.
149
00:10:18,260 --> 00:10:21,420
Happy birthday, dear Yip.
150
00:10:22,220 --> 00:10:25,400
Happy birthday to you.
151
00:10:26,820 --> 00:10:27,820
You got it.
152
00:10:28,100 --> 00:10:28,580
You got it.
153
00:10:28,860 --> 00:10:29,860
Neil.
154
00:10:30,000 --> 00:10:32,360
I don't know what to say.
155
00:10:33,220 --> 00:10:34,160
It's just...
156
00:10:34,161 --> 00:10:35,320
Wow, this is great!
157
00:10:40,160 --> 00:10:41,160
Oh!
158
00:10:41,580 --> 00:10:43,580
Oh, thank you.
159
00:10:44,480 --> 00:10:46,740
We just want you to know we love you.
160
00:10:47,080 --> 00:10:48,080
Have a good rest.
161
00:10:57,660 --> 00:10:58,680
Thank you.
162
00:11:03,780 --> 00:11:06,600
How much does the Yip
-tak lose at the casino?
163
00:11:07,040 --> 00:11:08,240
Say, in a year.
164
00:11:08,500 --> 00:11:09,940
Oh, two or three million.
165
00:11:10,360 --> 00:11:11,360
He's a good customer.
166
00:11:11,580 --> 00:11:13,039
So the $30,000
167
00:11:13,040 --> 00:11:17,640
automobile you give him is in return
for the $3 million gift he gives you?
168
00:11:18,100 --> 00:11:19,860
We don't have to give
him the car, you know.
169
00:11:20,420 --> 00:11:23,360
He'll gamble the same amount whether
we wish him happy birthday or not.
170
00:11:24,360 --> 00:11:29,479
That car is to keep him in thrall to you
so the Hilton or the MGM doesn't lure
171
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
him away.
172
00:11:31,040 --> 00:11:32,340
This hotel is a shrine.
173
00:11:33,460 --> 00:11:35,580
What Meckie is to muzzle
is where we are to gamblers.
174
00:11:36,140 --> 00:11:39,100
If you give him the gift of that car,
it's a reward no one else can touch.
175
00:11:39,660 --> 00:11:41,500
$3 million a year.
176
00:11:42,400 --> 00:11:43,780
Hefty -do's at that shrine.
177
00:11:44,660 --> 00:11:44,920
You know,
178
00:11:45,000 --> 00:11:48,859
I didn't arrange this ride so that
you and I could lament the emotional
179
00:11:48,860 --> 00:11:51,380
immaturity of our customers.
180
00:11:51,760 --> 00:11:52,020
No.
181
00:11:52,260 --> 00:11:53,260
No.
182
00:11:53,860 --> 00:11:56,720
Neil, how could I be so unfeeling?
183
00:11:57,800 --> 00:11:58,899
Heidi, how is she?
184
00:11:58,900 --> 00:12:01,740
Oh, perfect college sophomore.
185
00:12:02,660 --> 00:12:06,640
He thinks her dad's life is one
-sided, that he needs more recreation.
186
00:12:07,540 --> 00:12:08,540
Well, maybe she's right.
187
00:12:09,140 --> 00:12:12,660
Maybe we should take one small
step for mankind on his ride to ride.
188
00:12:13,260 --> 00:12:14,840
Neil, haven't you heard?
189
00:12:15,460 --> 00:12:19,039
The Harvard Business School just
announced that people working in the same
190
00:12:19,040 --> 00:12:20,940
corporation should not have affairs.
191
00:12:21,580 --> 00:12:24,560
It has a demoralizing effect
on the other employees.
192
00:12:28,320 --> 00:12:29,700
Shame on you, Mr.
193
00:12:29,980 --> 00:12:30,980
Chee.
194
00:12:33,480 --> 00:12:37,140
Why, Sarah, you look
absolutely gorgeous this evening.
195
00:12:37,440 --> 00:12:38,440
Thank you.
196
00:12:40,540 --> 00:12:42,440
Now, the party is right around the corner.
197
00:12:43,160 --> 00:12:45,640
And, Neil, I want to show
you my new acquisition.
198
00:12:45,960 --> 00:12:46,160
Oh, fine.
199
00:12:46,280 --> 00:12:47,560
I've been looking forward to it.
200
00:13:00,560 --> 00:13:01,560
Oh, yeah.
201
00:13:08,320 --> 00:13:12,280
You know, this is smart gray, spending
time with horses instead of humans.
202
00:13:13,420 --> 00:13:15,240
Oh, this is not just a horse, Neil.
203
00:13:16,840 --> 00:13:20,200
This is maybe, just maybe, the
best investment I will ever make.
204
00:13:20,480 --> 00:13:22,761
Yes, Sarah, you know, you're
in the presence of a master.
205
00:13:23,460 --> 00:13:24,460
He knows it, too.
206
00:13:27,900 --> 00:13:28,900
Come on, Isla.
207
00:13:29,000 --> 00:13:30,080
I'll show you his trophies.
208
00:13:44,000 --> 00:13:52,000
Thanks for watching!
209
00:13:55,400 --> 00:13:56,400
Margaret?
210
00:13:57,320 --> 00:13:58,320
Oh, John?
211
00:14:08,600 --> 00:14:10,100
What are you guys gonna do?
212
00:14:10,220 --> 00:14:11,220
Look at stag films?
213
00:14:15,220 --> 00:14:16,580
Was this supposed to be a meeting?
214
00:14:17,620 --> 00:14:19,640
I think I called the
meetings in this corporation.
215
00:14:21,720 --> 00:14:25,639
We got word a couple hours ago the New
Jersey Gaming Commission has denied our
216
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
license.
217
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
What?
218
00:14:30,740 --> 00:14:31,740
Why?
219
00:14:33,620 --> 00:14:36,080
And why wasn't I told
before the big dinner tonight?
220
00:14:36,540 --> 00:14:39,400
We didn't want to stain
the testimonial to you, Neil.
221
00:14:40,140 --> 00:14:42,760
Now we can decide calmly what to do.
222
00:14:43,000 --> 00:14:46,720
I don't like decisions being made
without my being a part of them.
223
00:14:47,400 --> 00:14:50,280
We'll fight this battle just
like we've fought the others.
224
00:14:50,860 --> 00:14:52,760
Now, what in the hell is their reason?
225
00:14:53,880 --> 00:14:57,700
The commission said that the
desert inn will not receive a license,
226
00:14:58,540 --> 00:15:01,540
so long as Neil Chaine is
an officer of the corporation.
227
00:15:02,520 --> 00:15:06,359
Their reason is that you led this company
into not one but two business deals
228
00:15:06,360 --> 00:15:09,580
with a person known to be
associated with organized crime.
229
00:15:13,040 --> 00:15:14,040
Wellstrom?
230
00:15:17,760 --> 00:15:22,800
And what do they mean known to
be associated with organized crime?
231
00:15:23,620 --> 00:15:26,100
Neil, old son, let's not
go through all that again.
232
00:15:27,140 --> 00:15:28,980
Three different agencies
warned you about it.
233
00:15:29,000 --> 00:15:34,199
Do in business of Wellstrom and they
feel you disregarded all of them all right
234
00:15:34,200 --> 00:15:42,200
we just don't open Atlantic City we
shut the doors fire all the people they
235
00:15:43,000 --> 00:15:49,059
need us more than we need them we're
out I don't think the board of directors
236
00:15:49,060 --> 00:15:57,060
wants that without me there is no
board of directors no hotel no you if the
237
00:15:57,920 --> 00:16:05,259
company documents your resignation by
tomorrow night we can open on schedule I
238
00:16:05,260 --> 00:16:13,260
don't submit my resignation I think maybe
you do the gaming Commission's exact
239
00:16:17,040 --> 00:16:23,019
words are that you have been found
unfit for licensing the board of directors
240
00:16:23,020 --> 00:16:28,180
has noted this finding and has voted
unanimously to remove you as chairman
241
00:16:31,000 --> 00:16:36,820
Marvin, John, Barney, and I have
formed a syndicate to buy you out.
242
00:16:44,180 --> 00:16:45,180
You...
243
00:16:45,960 --> 00:16:48,000
don't recall that I...
244
00:16:50,940 --> 00:16:53,000
what we accomplished...
245
00:16:56,000 --> 00:16:58,460
How did you make that speech tonight?
246
00:17:01,000 --> 00:17:02,220
You were my...
247
00:17:06,660 --> 00:17:08,339
And what do you mean?
248
00:17:09,079 --> 00:17:10,079
Buy me out.
249
00:17:11,000 --> 00:17:15,980
Thank you.
250
00:17:18,680 --> 00:17:26,680
With loyalty, isn't there no shred of...
251
00:17:27,839 --> 00:17:28,839
Neil, I'm sorry.
252
00:17:31,520 --> 00:17:34,140
No, I don't think so.
253
00:17:35,920 --> 00:17:41,000
I don't think any of you
know the meaning of sorry.
254
00:17:42,540 --> 00:17:43,540
Yet.
255
00:17:48,700 --> 00:17:50,500
That's ahead of us.
256
00:19:30,040 --> 00:19:33,340
I got it.
257
00:19:45,560 --> 00:19:49,840
Atlas, yeah, Charles Atlas was
the first strong man I ever heard of.
258
00:19:50,100 --> 00:19:51,660
Yeah, I think I remember him.
259
00:19:52,120 --> 00:19:54,080
You wrote that long,
you're gonna look like him.
260
00:19:55,320 --> 00:19:58,319
This body's the one thing in
my life I have any certainty about,
261
00:19:58,320 --> 00:20:02,420
so I tinker with it, keep me thinking.
262
00:20:04,360 --> 00:20:07,740
You were dumped down by a lot
of people you mistook as friends.
263
00:20:08,580 --> 00:20:11,320
That has to make you sad, real sad.
264
00:20:13,100 --> 00:20:15,040
It's taken me right to
the edge of the abyss.
265
00:20:19,140 --> 00:20:22,999
Anger floods into illness, real sickness.
266
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Sickness.
267
00:20:27,560 --> 00:20:29,120
Why didn't I see it coming?
268
00:20:31,760 --> 00:20:35,820
Like a little boy, what do I do now?
269
00:20:37,740 --> 00:20:39,880
Take care of the emotions first, Neil.
270
00:20:41,200 --> 00:20:43,680
If it's time to cry, cry.
271
00:20:45,800 --> 00:20:49,100
I have more than I wanted to.
272
00:20:57,860 --> 00:20:58,860
You know, Maury,
273
00:21:00,320 --> 00:21:08,320
you can never anticipate how fast a
list of friends slims down when things go
274
00:21:10,620 --> 00:21:11,620
bad.
275
00:21:13,860 --> 00:21:15,860
Thank you for staying on that list.
276
00:21:19,300 --> 00:21:22,160
Tropicana's for sale, were
you looking around there?
277
00:21:22,980 --> 00:21:24,960
Yeah, yeah, I looked, that's all.
278
00:21:25,980 --> 00:21:29,480
It has possibilities, but the
price they're asking for is insane.
279
00:21:30,000 --> 00:21:34,080
A guy'd have to be a genius
to bring that place back to life.
280
00:21:36,080 --> 00:21:37,760
It's no easy job, that's sure.
281
00:21:38,180 --> 00:21:40,380
So if you want it, sign the papers.
282
00:21:43,200 --> 00:21:44,340
I'm your banker, Neil.
283
00:22:02,980 --> 00:22:03,980
Oh.
284
00:22:05,240 --> 00:22:06,340
This takes me back.
285
00:22:08,440 --> 00:22:12,240
When death came to my
grandmother, we were Orthodox Jews.
286
00:22:13,320 --> 00:22:17,580
My grandfather closed all the curtains,
left on a few dim lights, candles.
287
00:22:18,920 --> 00:22:21,160
It is like a death in here.
288
00:22:21,300 --> 00:22:23,420
He wanted us to
concentrate on our last agony,
289
00:22:24,200 --> 00:22:26,260
and the agony that life
would be without her.
290
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
We were similar.
291
00:22:30,000 --> 00:22:33,440
In Kilkerry, the Irish sealed
their doors with black ribbon.
292
00:22:35,260 --> 00:22:36,260
Body smells.
293
00:22:37,860 --> 00:22:38,580
Closed in like that,
294
00:22:38,700 --> 00:22:42,340
I became aware more than anything
else of how each person smelled.
295
00:22:43,700 --> 00:22:44,700
Well, there you are.
296
00:22:45,500 --> 00:22:47,600
This pet house smells of Neil Chain.
297
00:22:48,300 --> 00:22:49,460
It isn't anyone else.
298
00:22:49,600 --> 00:22:49,980
It's him.
299
00:22:50,580 --> 00:22:52,000
And he's not dead, Marvin.
300
00:23:02,880 --> 00:23:04,920
There stands the risen God.
301
00:23:07,040 --> 00:23:08,100
He's there, all right.
302
00:23:08,580 --> 00:23:11,360
You can't even count on Neil
to fail when he's supposed to.
303
00:23:11,760 --> 00:23:13,000
He doesn't keep his agreements.
304
00:23:13,720 --> 00:23:15,480
He was supposed to
take his money and leave.
305
00:23:15,980 --> 00:23:19,540
Instead, he buys that hotel so that
he can destroy his former partners.
306
00:23:19,680 --> 00:23:22,440
Oh, I don't think it's that strong, Grey.
307
00:23:22,620 --> 00:23:24,560
Oh, it's that strong, boy.
308
00:23:25,100 --> 00:23:26,420
You take my word.
309
00:23:33,340 --> 00:23:34,440
Good morning, everybody.
310
00:23:37,740 --> 00:23:42,520
We meet, gentlemen, in
sight of the enemy's guns.
311
00:23:43,720 --> 00:23:47,060
Whatever Chain brought to
this hotel, he will bring to that one.
312
00:23:49,840 --> 00:23:51,600
So, we have a threat.
313
00:23:53,740 --> 00:23:56,340
And here is how we handle it.
314
00:23:57,500 --> 00:23:59,400
We're going to sell the yacht in Florida.
315
00:24:00,380 --> 00:24:02,240
We're going to sell the house in La Costa.
316
00:24:03,420 --> 00:24:05,700
We're going to cut back
on the junkets, the comps,
317
00:24:06,040 --> 00:24:07,440
and no more Lincoln's as gifts.
318
00:24:08,240 --> 00:24:09,420
We streamline everything.
319
00:24:10,180 --> 00:24:12,460
Second, we're going to swamp Mr.
320
00:24:12,720 --> 00:24:16,219
Chain in big events so that no one will
ever remember he was in competition
321
00:24:16,220 --> 00:24:17,220
with us.
322
00:24:18,640 --> 00:24:23,940
Just thinking out loud, Grey,
if we give up all those perks,
323
00:24:24,180 --> 00:24:25,500
are we still the same hotel?
324
00:24:27,920 --> 00:24:29,060
Are we still, uh...
325
00:24:30,000 --> 00:24:31,640
I was still the home of the high rollers.
326
00:24:31,680 --> 00:24:31,800
I mean,
327
00:24:31,900 --> 00:24:37,059
people from all over the world are coming
knowing about those perks for the big
328
00:24:37,060 --> 00:24:37,400
shooters.
329
00:24:37,660 --> 00:24:39,780
And that's why they want to gamble.
330
00:24:40,980 --> 00:24:43,380
They think they're going to
play craps next to Dolly Parton,
331
00:24:43,440 --> 00:24:44,440
the Russian ambassador.
332
00:24:45,620 --> 00:24:49,120
Why, Marvin, I do believe you sound
like somebody who used to work here.
333
00:24:50,680 --> 00:24:52,480
Of course, we'll be the same, only better.
334
00:24:53,900 --> 00:24:57,300
I want everybody at maximum
efficiency until this battle is over.
335
00:24:58,080 --> 00:25:00,000
I want new customers coming in here.
336
00:25:00,140 --> 00:25:02,340
And above all, I do not
want to lose any to chain.
337
00:25:05,460 --> 00:25:10,159
Clausewitz said that the purpose of
war is to destroy the enemy's ability to
338
00:25:10,160 --> 00:25:11,160
fight.
339
00:25:11,580 --> 00:25:14,180
Well, let's do that, starting now.
340
00:25:50,420 --> 00:25:54,640
You got the fight, if you can afford it.
341
00:25:55,080 --> 00:25:58,280
Well, fair to make sure I
can afford it, I thought of it.
342
00:25:59,020 --> 00:26:00,020
It'll cost.
343
00:26:00,540 --> 00:26:04,440
We are talking the heavyweight
championship of the world.
344
00:26:04,840 --> 00:26:07,960
The biggest fight in the
history of organized boxing.
345
00:26:08,760 --> 00:26:10,940
Take it easy, Jack,
you're not on television.
346
00:26:11,740 --> 00:26:12,740
How much?
347
00:26:14,140 --> 00:26:19,220
For the livegate, I've got to
have a guarantee of five million.
348
00:26:20,200 --> 00:26:21,260
What do you mean five?
349
00:26:21,620 --> 00:26:21,880
Why?
350
00:26:22,640 --> 00:26:24,440
The champ wants a
guarantee of seven million?
351
00:26:25,200 --> 00:26:26,200
Jackson gets three?
352
00:26:26,940 --> 00:26:30,440
Jack, let me say this out
loud so everybody can hear it.
353
00:26:30,620 --> 00:26:33,360
This is the event I have to
have to get this hotel started.
354
00:26:34,300 --> 00:26:36,820
Now, you go upstairs and work
out the details for Josh Mallory.
355
00:26:37,260 --> 00:26:38,260
Oh, Neil.
356
00:26:38,480 --> 00:26:39,480
Excuse me.
357
00:26:41,240 --> 00:26:42,460
Excuse me, you need a chain?
358
00:26:44,300 --> 00:26:45,300
Yes.
359
00:26:45,500 --> 00:26:48,000
You got a $25 minimum
on that crab table over there.
360
00:26:48,060 --> 00:26:49,060
Yes.
361
00:26:49,200 --> 00:26:50,760
I want to know what the maximum is.
362
00:26:51,200 --> 00:26:54,340
The, uh, maximum is $1,000.
363
00:26:55,160 --> 00:26:57,280
But it's discretionary.
364
00:26:57,620 --> 00:26:58,620
We can lift it.
365
00:26:58,800 --> 00:26:59,240
Well, fine.
366
00:26:59,420 --> 00:27:00,420
Why don't we do that?
367
00:27:01,320 --> 00:27:07,100
But when we do raise the limit
to, say, $25,000 or even $50,
368
00:27:08,080 --> 00:27:11,280
it's customary for the
player to wager the new limit.
369
00:27:16,360 --> 00:27:17,360
I tell you what,
370
00:27:17,960 --> 00:27:20,539
why don't you think it over for a
couple of hours and if you want the limit
371
00:27:20,540 --> 00:27:21,700
raised, I'm here.
372
00:27:22,920 --> 00:27:24,800
Yeah, yeah, maybe I'll be back.
373
00:27:26,180 --> 00:27:28,380
Meanwhile, why don't you
two have dinner on me tonight?
374
00:27:29,080 --> 00:27:31,920
Just give this card to the May -to
-Day, he'll take care of everything.
375
00:27:32,220 --> 00:27:32,660
Thanks, Mr.
376
00:27:32,880 --> 00:27:33,880
Chain.
377
00:27:38,560 --> 00:27:40,780
You got that guy dizzy, Neil.
378
00:27:42,460 --> 00:27:44,060
He come knocking on the wrong door.
379
00:27:45,280 --> 00:27:48,520
Now, Neil, don't make me talk to Mallory.
380
00:27:48,740 --> 00:27:50,200
I can't get no one with Mallory.
381
00:27:50,460 --> 00:27:51,460
Why not?
382
00:27:52,660 --> 00:27:54,220
You don't like me because I'm black.
383
00:27:56,020 --> 00:27:57,780
Don't start that again.
384
00:27:59,400 --> 00:28:02,280
Jack, let me have a world
Jack alone, you guys, huh?
385
00:28:09,620 --> 00:28:10,620
I need a favor.
386
00:28:11,360 --> 00:28:12,760
Me doing a favor for Neil Chain?
387
00:28:14,000 --> 00:28:15,680
Hey, baby, man, I'm your houseboy.
388
00:28:17,420 --> 00:28:20,460
Before I can give any guarantee,
I've got to get re -licensed.
389
00:28:21,560 --> 00:28:24,600
I want you to hold the deal for me
till the licensing procedure is finished.
390
00:28:24,960 --> 00:28:27,260
Neil, you're going to
get licensed, ain't you?
391
00:28:28,820 --> 00:28:30,360
They turned me down in New Jersey.
392
00:28:31,700 --> 00:28:34,600
The Nevada Gaming Commission
will worry about looking foolish,
393
00:28:34,620 --> 00:28:37,620
like they're soft on
crime, if they license me.
394
00:28:39,440 --> 00:28:40,780
So they could waste you for good.
395
00:28:42,420 --> 00:28:45,020
That hearing is the
biggest obstacle I've gotten.
396
00:28:46,920 --> 00:28:48,600
Get back to me after I see them over here.
397
00:28:49,200 --> 00:28:51,340
Yeah, yeah, I'm going
to talk to them right now.
398
00:28:56,940 --> 00:28:57,940
Neil.
399
00:28:59,840 --> 00:29:00,840
Neil.
400
00:29:01,640 --> 00:29:05,100
So on this rock, you will
build your church, huh?
401
00:29:05,300 --> 00:29:07,700
On this rock, yeah, for
the little help of my friends.
402
00:29:08,560 --> 00:29:09,240
Glad to see you.
403
00:29:09,500 --> 00:29:10,500
Oh, me too.
404
00:29:10,900 --> 00:29:12,340
So good to be here.
405
00:29:12,800 --> 00:29:13,800
Where the action is.
406
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Where you are, Neil.
407
00:29:16,920 --> 00:29:20,520
Yeah, part of the idea gets started,
that the Chinese are inscrutable.
408
00:29:23,980 --> 00:29:26,540
Why, the story is so plain on my face.
409
00:29:26,800 --> 00:29:27,800
Pretty plain.
410
00:29:28,660 --> 00:29:30,500
Let me see if I can guess the main parts.
411
00:29:31,640 --> 00:29:33,720
First, you'd like to
have a credit line here.
412
00:29:34,180 --> 00:29:35,440
No, not first, Neil.
413
00:29:35,540 --> 00:29:36,540
That's all I want.
414
00:29:37,020 --> 00:29:39,439
But if we call the desert
in, what do we find?
415
00:29:39,440 --> 00:29:42,800
Your half -million
-dollar credit is cancelled.
416
00:29:44,600 --> 00:29:45,040
Neil, listen,
417
00:29:45,200 --> 00:29:49,880
my family has owned 13 acres in the
heart of San Francisco for over 50 years.
418
00:29:50,780 --> 00:29:53,560
Apart from that, there
is my import business.
419
00:29:54,280 --> 00:29:55,640
A very successful one.
420
00:29:59,220 --> 00:30:00,840
Neil, I lost everything.
421
00:30:01,780 --> 00:30:09,030
The 13 acres, the business, two lousy
weekends, they just were unbelievable.
422
00:30:10,160 --> 00:30:13,980
My luck was so bad, Ryan only
offered me $7,000 for the car.
423
00:30:14,000 --> 00:30:16,600
That I tried to sell it back to the hotel.
424
00:30:20,540 --> 00:30:23,020
Neil, for any Oriental
person to lose face...
425
00:30:24,620 --> 00:30:26,560
is the most painful thing.
426
00:30:33,540 --> 00:30:35,480
I want that line of credit, Neil.
427
00:30:35,720 --> 00:30:37,940
I was a good customer
of yours for a long time.
428
00:30:38,740 --> 00:30:40,120
Does that not mean anything?
429
00:30:43,340 --> 00:30:44,340
Everything.
430
00:30:47,840 --> 00:30:51,240
You're entitled to the best I can do.
431
00:30:52,660 --> 00:30:53,660
So, no credit.
432
00:30:56,980 --> 00:31:00,300
Anybody that gives you money to
gamble is an enemy, not a friend.
433
00:31:01,940 --> 00:31:05,120
I'll give you and your son Moon
an apartment for six months...
434
00:31:05,680 --> 00:31:08,240
and he usually sends something
a lot more usable than a Lincoln.
435
00:31:11,040 --> 00:31:12,800
I understand about it.
436
00:31:13,000 --> 00:31:14,720
Losing face, yep.
437
00:31:16,220 --> 00:31:17,220
It happened to me.
438
00:31:22,660 --> 00:31:25,700
Do you know what a whale is, yep?
439
00:31:26,880 --> 00:31:27,880
I roll it.
440
00:31:28,160 --> 00:31:31,720
The real big whales come
out of Hong Kong these days.
441
00:31:32,400 --> 00:31:36,780
They're very respected,
very successful businessmen.
442
00:31:38,420 --> 00:31:41,060
I could use some of those whales, yep.
443
00:31:50,480 --> 00:31:51,760
I think we can get 10 more.
444
00:31:51,940 --> 00:31:54,320
Hey, Grayson, you wanted to see me?
445
00:31:55,020 --> 00:31:56,020
Not that I remember.
446
00:31:56,380 --> 00:31:56,780
Yeah!
447
00:31:57,400 --> 00:31:58,760
They said to talk about the fight.
448
00:31:59,820 --> 00:32:00,820
Who said?
449
00:32:01,120 --> 00:32:02,940
One of your executives.
450
00:32:03,740 --> 00:32:05,936
You got them trained to look
out for the bigger Vince Gray,
451
00:32:05,960 --> 00:32:07,960
so they always watches me like a hawk.
452
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
What fight?
453
00:32:12,920 --> 00:32:14,040
You're right.
454
00:32:14,480 --> 00:32:15,480
That's the wrong word.
455
00:32:16,320 --> 00:32:22,199
Fight is too small to describe the most
monster boxing event in the history of
456
00:32:22,200 --> 00:32:23,240
the civilized world.
457
00:32:23,780 --> 00:32:28,459
The undefeated heavyweight champion
going against the undefeated number one
458
00:32:28,460 --> 00:32:29,460
contender.
459
00:32:30,060 --> 00:32:31,780
Ooh, that is huge, Gray.
460
00:32:32,580 --> 00:32:33,580
The hugest.
461
00:32:35,080 --> 00:32:36,080
Definite.
462
00:32:36,500 --> 00:32:39,180
As did I am Black and you are white.
463
00:32:39,880 --> 00:32:41,680
I already got Neil Chane's offer.
464
00:32:43,320 --> 00:32:44,320
What's his offer?
465
00:32:44,820 --> 00:32:47,760
Nicker than anything
ever paid for a live gate.
466
00:32:49,400 --> 00:32:50,080
You wait there.
467
00:32:50,140 --> 00:32:51,140
I'll be right down.
468
00:32:57,060 --> 00:32:58,060
What's his offer?
469
00:32:58,560 --> 00:33:00,040
And with him holding up right nearby,
470
00:33:00,420 --> 00:33:02,420
I thought we need you
to defend your empire.
471
00:33:03,420 --> 00:33:05,000
This is your last shot, Jack.
472
00:33:05,180 --> 00:33:06,180
What is his offer?
473
00:33:06,780 --> 00:33:10,280
Neil Chane has made a thumb off of
five and a half million for the live gate.
474
00:33:10,860 --> 00:33:11,860
But I was gentle.
475
00:33:13,940 --> 00:33:16,740
All right, laddies, that
is not the big time today.
476
00:33:17,140 --> 00:33:18,140
Ain't that right, Gray?
477
00:33:18,340 --> 00:33:22,359
Amy got to break the new ground for
the most volatile showdown in the history
478
00:33:22,360 --> 00:33:23,360
of boxing.
479
00:33:25,020 --> 00:33:25,320
Dr.
480
00:33:25,520 --> 00:33:25,700
Haldeman.
481
00:33:26,120 --> 00:33:27,560
No, not Haldeman, Gray.
482
00:33:28,320 --> 00:33:29,640
He's got something against me.
483
00:33:29,860 --> 00:33:30,860
What?
484
00:33:31,560 --> 00:33:32,560
I don't know.
485
00:33:33,080 --> 00:33:34,080
I think it's racial.
486
00:33:34,920 --> 00:33:37,480
You know, you better be sure
before you say something like that.
487
00:33:38,660 --> 00:33:40,460
Besides, I think you're
wrong about Haldeman.
488
00:33:40,660 --> 00:33:42,080
I'm the one that doesn't like it.
489
00:33:47,800 --> 00:33:48,800
Good morning.
490
00:33:56,260 --> 00:33:59,759
Dad is going to the city council at
noon with the plans for building the fight
491
00:33:59,760 --> 00:34:02,420
stadium, and he must talk to you first.
492
00:34:03,160 --> 00:34:04,160
Get him.
493
00:34:04,420 --> 00:34:05,560
You have a guest.
494
00:34:06,100 --> 00:34:07,140
Buzz me when you're ready.
495
00:34:10,080 --> 00:34:10,980
We'll be out on it.
496
00:34:11,020 --> 00:34:12,020
We'll call him.
497
00:34:17,620 --> 00:34:19,639
Somebody must have sent out reunion cards.
498
00:34:20,739 --> 00:34:22,219
I just ran into your pack downstairs.
499
00:34:23,540 --> 00:34:24,620
Your capistrano, Neil.
500
00:34:25,060 --> 00:34:26,199
The swallows are returning.
501
00:34:27,420 --> 00:34:28,940
We about to steal you from the enemy?
502
00:34:29,420 --> 00:34:30,480
Oh, I don't think so.
503
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
Came to wish you well.
504
00:34:32,540 --> 00:34:34,180
You're a good man, Neil, and we miss you.
505
00:34:34,780 --> 00:34:35,780
I miss you.
506
00:34:36,400 --> 00:34:37,400
I'm complimented.
507
00:34:37,719 --> 00:34:39,480
Tell Mallory his lunch is set at 1.30.
508
00:34:41,580 --> 00:34:41,980
And you're going to be a good man?
509
00:34:41,981 --> 00:34:44,541
Everybody's wondering why you
didn't just take the money and go.
510
00:34:45,000 --> 00:34:45,040
Everybody?
511
00:34:45,580 --> 00:34:45,840
Me.
512
00:34:46,580 --> 00:34:47,580
I will.
513
00:34:49,120 --> 00:34:50,120
Soon?
514
00:34:50,340 --> 00:34:52,340
Without taking care of
business, settle the score.
515
00:34:53,420 --> 00:34:54,800
So not so soon.
516
00:34:55,820 --> 00:34:57,920
It's important that I do it well.
517
00:34:59,240 --> 00:35:02,200
Show that my earlier success
wasn't just an accident.
518
00:35:04,380 --> 00:35:05,540
Prove myself, I guess.
519
00:35:08,860 --> 00:35:11,240
Are you sure you don't want to work here?
520
00:35:12,480 --> 00:35:13,480
You make a lot of money.
521
00:35:14,960 --> 00:35:16,320
I make a lot of money.
522
00:35:17,320 --> 00:35:18,320
What's a lot?
523
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
$150,000 a year.
524
00:35:20,580 --> 00:35:21,580
That qualifies.
525
00:35:21,700 --> 00:35:23,820
Without, it should be noted, paying taxes.
526
00:35:24,780 --> 00:35:25,780
Oh.
527
00:35:26,620 --> 00:35:28,800
So, money is not an issue.
528
00:35:29,080 --> 00:35:30,080
No.
529
00:35:30,160 --> 00:35:32,680
Besides, I could double what I make.
530
00:35:33,820 --> 00:35:34,820
Oh.
531
00:35:36,360 --> 00:35:38,100
Widen my sphere of activities.
532
00:35:39,340 --> 00:35:41,660
Spend the night with some
of the hotel's wealthier guests.
533
00:35:43,440 --> 00:35:44,460
You do that often?
534
00:35:46,180 --> 00:35:47,180
No.
535
00:35:47,840 --> 00:35:48,840
Ever?
536
00:35:52,260 --> 00:35:53,940
What decides when you do it?
537
00:35:56,400 --> 00:35:57,420
I don't know.
538
00:35:58,580 --> 00:35:59,600
Dark of the moon.
539
00:36:00,520 --> 00:36:01,800
The coyote is outside.
540
00:36:05,220 --> 00:36:10,420
One night, about 11.30,
I asked Jerry the pit boss,
541
00:36:10,820 --> 00:36:11,980
what was the most a lady could do?
542
00:36:12,000 --> 00:36:16,160
Could make in a night,
about $2,000, he said.
543
00:36:17,740 --> 00:36:21,080
He paused, asked if I wanted to try.
544
00:36:24,620 --> 00:36:31,320
I don't know if I actually said
yes, but I know I didn't say no.
545
00:36:34,080 --> 00:36:40,260
Jerry talked to a man playing baccarat,
youngish, surprisingly good looking,
546
00:36:40,740 --> 00:36:41,740
from Kuwait.
547
00:36:43,260 --> 00:36:49,680
He looked over at me, and I had
this sense of sexual adventure.
548
00:36:54,960 --> 00:36:55,960
Gentlemen,
549
00:36:56,500 --> 00:37:02,519
I am estimating that this event will
have a gross impact on Las Vegas of $200
550
00:37:02,520 --> 00:37:07,619
million and be an entrenching
tool to dig chains grave.
551
00:37:07,620 --> 00:37:09,200
What is it?
552
00:37:13,700 --> 00:37:18,080
Jack Madrid is selling the
next heavyweight title fight.
553
00:37:18,680 --> 00:37:19,680
That is good.
554
00:37:19,920 --> 00:37:20,920
More than good.
555
00:37:21,120 --> 00:37:24,060
We get our hands on this
event and we avalanche chain.
556
00:37:24,840 --> 00:37:27,360
Unless chain hears about
it, he gets to Madrid first.
557
00:37:27,640 --> 00:37:28,640
He's hurt.
558
00:37:28,720 --> 00:37:30,960
He's already offered
Madrid five and a half million.
559
00:37:32,440 --> 00:37:33,440
I believe it.
560
00:37:33,940 --> 00:37:35,660
This fight is exactly what Neil would want.
561
00:37:35,780 --> 00:37:36,920
Of course he wants it.
562
00:37:37,340 --> 00:37:40,380
Only we don't allow him to have it, do we?
563
00:37:40,820 --> 00:37:42,180
Get out there and find Madrid.
564
00:37:42,660 --> 00:37:43,940
I want this thing locked up now.
565
00:37:44,020 --> 00:37:44,180
Right.
566
00:37:44,600 --> 00:37:48,139
I'd rather pay a half million too much
than allow chain any chance to get his
567
00:37:48,140 --> 00:37:49,140
hands on this fight.
568
00:37:50,920 --> 00:37:52,060
Don't you agree, Marv?
569
00:37:52,560 --> 00:37:55,400
If you want to know if I agree, ask
me before you give orders to do it.
570
00:37:55,660 --> 00:37:55,900
Right.
571
00:37:56,500 --> 00:37:57,500
Right, Marv.
572
00:38:00,520 --> 00:38:02,500
I got to see him and he got to see me.
573
00:38:04,480 --> 00:38:06,200
Neil, we got a crisis.
574
00:38:06,620 --> 00:38:09,380
Somehow, Ryan and them
found out about this fight.
575
00:38:10,140 --> 00:38:13,620
And they are talking grande dineiro.
576
00:38:14,020 --> 00:38:15,020
Forget five.
577
00:38:15,160 --> 00:38:16,180
Forget five and a half.
578
00:38:16,480 --> 00:38:18,900
Go to six million dollars, you hear me?
579
00:38:19,920 --> 00:38:21,300
How do they find out about it?
580
00:38:23,600 --> 00:38:25,360
I can't figure it out.
581
00:38:25,760 --> 00:38:27,780
I get to the hotel, Ryan at the door.
582
00:38:28,200 --> 00:38:29,200
Marv already gone.
583
00:38:29,240 --> 00:38:30,400
That fight's coming here.
584
00:38:30,800 --> 00:38:32,880
I'm giving you a six
million dollar guarantee.
585
00:38:33,320 --> 00:38:34,680
And I want the commitment now.
586
00:38:35,280 --> 00:38:36,660
They got a spy somewhere.
587
00:38:37,400 --> 00:38:39,760
We should pull both his
arms out of their sockets.
588
00:38:42,160 --> 00:38:42,260
Something?
589
00:38:42,940 --> 00:38:43,940
But what could I do?
590
00:38:44,640 --> 00:38:45,780
I am grief -stricking.
591
00:38:47,420 --> 00:38:48,420
Okay.
592
00:38:49,600 --> 00:38:52,680
If there's no sense prolonging
it, I'll go six and a half million.
593
00:38:58,480 --> 00:38:59,480
Neil.
594
00:39:01,220 --> 00:39:02,420
This is hard cheese.
595
00:39:03,280 --> 00:39:04,800
But no waiting till after the hearing.
596
00:39:05,520 --> 00:39:07,260
The hearing starts today.
597
00:39:08,120 --> 00:39:10,880
If I don't get my license, I'll
lose six and a half million bucks.
598
00:39:17,400 --> 00:39:18,400
Okay, Jack.
599
00:39:19,160 --> 00:39:20,240
But this is the end.
600
00:39:20,880 --> 00:39:21,280
We're locked.
601
00:39:21,480 --> 00:39:22,480
That's six and a half.
602
00:39:22,900 --> 00:39:23,000
Locked.
603
00:39:23,900 --> 00:39:25,936
I'm going to San Francisco
and see Markham and close it.
604
00:39:25,960 --> 00:39:26,260
Markham?
605
00:39:26,560 --> 00:39:27,560
Stan Markham.
606
00:39:27,620 --> 00:39:28,140
Sweetwater's manager.
607
00:39:28,540 --> 00:39:28,920
Oh, good.
608
00:39:29,100 --> 00:39:30,140
My plane's at the airport.
609
00:39:30,220 --> 00:39:30,480
Take it.
610
00:39:31,040 --> 00:39:31,640
Ooh, deal.
611
00:39:31,720 --> 00:39:33,000
I don't like them little planes.
612
00:39:33,060 --> 00:39:33,700
I'll come on PSA.
613
00:39:33,860 --> 00:39:35,660
Oh, it's only a 40 -minute flight.
614
00:39:36,300 --> 00:39:37,020
You won't be scared.
615
00:39:37,160 --> 00:39:38,556
There's somebody else hitching a ride.
616
00:39:38,580 --> 00:39:39,580
I'll call you from there.
617
00:40:00,620 --> 00:40:01,000
Hi.
618
00:40:01,580 --> 00:40:01,880
I'm Neil.
619
00:40:02,400 --> 00:40:02,400
Neil.
620
00:40:02,780 --> 00:40:03,780
This is Stan Markham.
621
00:40:04,720 --> 00:40:06,880
Appreciate you coming over
on such a quick trip, Stan.
622
00:40:06,920 --> 00:40:07,920
Sit down.
623
00:40:08,300 --> 00:40:09,300
What's to appreciate?
624
00:40:09,960 --> 00:40:11,940
Neil Chain asked to
talk to me on a quiet...
625
00:40:12,000 --> 00:40:13,420
I got to see what he wants.
626
00:40:15,600 --> 00:40:18,560
Stan, do you or Sweetwater have a
preference about where the fight's held?
627
00:40:18,920 --> 00:40:19,920
No preference.
628
00:40:20,500 --> 00:40:21,820
Guarantees the same both places.
629
00:40:22,520 --> 00:40:24,080
I think you ought to have a preference.
630
00:40:25,220 --> 00:40:27,440
Guarantees the same,
but everything else isn't.
631
00:40:30,000 --> 00:40:31,140
What else is there?
632
00:40:32,280 --> 00:40:33,280
A couple of things.
633
00:40:33,760 --> 00:40:36,080
First, I can promote this
fight better than anybody else,
634
00:40:36,460 --> 00:40:39,500
which means a bigger gate and a
bigger purse for you and Sweetwater.
635
00:40:40,180 --> 00:40:40,460
Second,
636
00:40:40,740 --> 00:40:44,819
I'll give you 10 sweets and 20 rooms
with unlimited food and beverages all the
637
00:40:44,820 --> 00:40:46,180
time Sweetwater's training here.
638
00:40:46,500 --> 00:40:48,900
There is no question about
how Neil promotes a fight, Stan.
639
00:40:49,180 --> 00:40:50,180
Look at the record.
640
00:40:50,340 --> 00:40:51,340
And third,
641
00:40:51,900 --> 00:40:55,680
I will give my personal attention to
any and every matter that comes up.
642
00:40:59,560 --> 00:41:01,720
Stan, I need this fight.
643
00:41:03,700 --> 00:41:07,499
Neil, guys like me grub
it out in the sweatshops.
644
00:41:07,500 --> 00:41:11,480
And if we're lucky, one day we
get a contender, a real contender.
645
00:41:12,240 --> 00:41:14,260
Somebody were at the
main event at your hotel.
646
00:41:14,840 --> 00:41:15,840
I got one.
647
00:41:16,320 --> 00:41:17,320
I've arrived.
648
00:41:18,040 --> 00:41:19,980
Now it's time to pick up all the marbles.
649
00:41:21,700 --> 00:41:22,700
What are you offering?
650
00:41:24,220 --> 00:41:25,740
Nothing more than I've said.
651
00:41:27,940 --> 00:41:28,940
That's all I have.
652
00:41:30,600 --> 00:41:32,960
I'll do my best on this fight, Stan.
653
00:41:34,160 --> 00:41:35,180
We'll be in it together.
654
00:41:36,980 --> 00:41:39,240
After this, you want a commitment from me?
655
00:41:40,020 --> 00:41:41,620
No Swiss bank account?
656
00:41:42,160 --> 00:41:44,220
No holiday in Argentina?
657
00:41:45,300 --> 00:41:50,700
A commitment that the fight
will be here is what I need.
658
00:41:54,920 --> 00:41:55,920
OK.
659
00:41:56,600 --> 00:41:57,600
You got it.
660
00:41:59,440 --> 00:42:00,480
Let me tell you something.
661
00:42:00,900 --> 00:42:02,620
The rooms, the meals, OK.
662
00:42:03,560 --> 00:42:04,979
But you offered something to me.
663
00:42:04,980 --> 00:42:06,660
I don't even know if you know you offered.
664
00:42:07,580 --> 00:42:11,560
When he said, when you
said to me, we're in it together.
665
00:42:12,700 --> 00:42:15,660
Being in it together with Neil
Chain, that's a lump in the throat.
666
00:42:16,300 --> 00:42:18,880
That's a fat little kid from
Philadelphia making good.
667
00:42:19,960 --> 00:42:21,000
We got a deal, Mr.
668
00:42:21,200 --> 00:42:22,200
Chain.
669
00:42:24,180 --> 00:42:27,040
Oh, hey, uh, Mallory,
get Safeway on the phone.
670
00:42:27,240 --> 00:42:28,259
You've never seen me eat.
671
00:42:28,260 --> 00:42:29,260
Ha ha ha.
672
00:42:40,660 --> 00:42:43,020
I knew I wouldn't like these
mosquitoes and I don't.
673
00:42:43,760 --> 00:42:45,880
Well, something must be
important in San Francisco.
674
00:42:46,540 --> 00:42:47,540
Business?
675
00:42:48,000 --> 00:42:49,020
Yeah, big meeting.
676
00:42:50,580 --> 00:42:51,000
You?
677
00:42:51,540 --> 00:42:52,540
Big meeting?
678
00:42:52,640 --> 00:42:55,700
No, just a lovely lunch
with someone I care about.
679
00:42:56,600 --> 00:42:56,840
Boyfriend?
680
00:42:57,580 --> 00:43:00,180
Boyfriend could be, used to be.
681
00:43:00,560 --> 00:43:03,240
He's a new doctor, star
in pediatric research.
682
00:43:03,620 --> 00:43:06,340
Stanford Hospital, all tied up with that.
683
00:43:07,580 --> 00:43:09,580
I helped get him through medical school.
684
00:43:10,520 --> 00:43:11,720
I must say, I thought I would.
685
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
Going to be his wife?
686
00:43:14,120 --> 00:43:15,120
Who knows?
687
00:43:15,960 --> 00:43:17,860
How come you were so
hateful to me that night?
688
00:43:19,180 --> 00:43:22,180
Now, why ruin a nice
trip by bringing that up?
689
00:43:22,760 --> 00:43:24,300
It bothers me that you don't like me.
690
00:43:24,880 --> 00:43:26,180
I don't think you're bothered.
691
00:43:26,720 --> 00:43:27,920
You're a flamboyant man.
692
00:43:28,020 --> 00:43:30,660
You say and do things so
the people will notice you.
693
00:43:31,460 --> 00:43:32,460
Look at your hair.
694
00:43:33,160 --> 00:43:35,921
My being black is a big part of
why you got this attitude towards me.
695
00:43:37,140 --> 00:43:39,880
Maybe, but it's sixth
or seventh on the list.
696
00:43:41,160 --> 00:43:42,160
Oh, yeah?
697
00:43:43,700 --> 00:43:44,700
What's first?
698
00:43:45,260 --> 00:43:46,260
First?
699
00:43:46,820 --> 00:43:48,100
First is you're a liar.
700
00:43:49,060 --> 00:43:50,480
And second, shall I go on?
701
00:43:51,380 --> 00:43:52,860
Second is you're insincere.
702
00:43:53,200 --> 00:43:56,880
You do the high fives and that sorghum
talk, but there's no friendship in that.
703
00:43:57,700 --> 00:43:59,880
Third, you're an egomaniac.
704
00:44:00,540 --> 00:44:02,780
You want everybody around to cater to you.
705
00:44:04,720 --> 00:44:05,760
Fourth is you're ruthless.
706
00:44:06,440 --> 00:44:10,880
You'll walk over anybody or anything
to feed your ego and fill your purse.
707
00:44:12,640 --> 00:44:14,060
And then comes black.
708
00:44:15,880 --> 00:44:17,140
Damn, you got a mouth on you?
709
00:44:19,420 --> 00:44:21,320
How you get the nerve to say all that?
710
00:44:23,920 --> 00:44:25,040
Ruthless egomaniac?
711
00:44:26,460 --> 00:44:27,580
Liar, insincere.
712
00:44:29,580 --> 00:44:30,580
Oh, boy.
713
00:44:38,340 --> 00:44:40,440
Beat my ego, fill my purse.
714
00:44:50,980 --> 00:44:57,600
On September 14, 1979, did the
chief of corporate security at your hotel,
715
00:44:58,500 --> 00:45:02,860
Kenneth Wagoner, show you a
confidential FBI report on Jimmy Wellstrom?
716
00:45:03,860 --> 00:45:04,240
Yes.
717
00:45:04,740 --> 00:45:05,740
What did it say?
718
00:45:07,200 --> 00:45:11,980
It said that he was unsavory
or that he had a heart.
719
00:45:12,000 --> 00:45:13,540
Had an unsavory reputation.
720
00:45:13,800 --> 00:45:14,920
I'm not sure of the wording.
721
00:45:15,600 --> 00:45:17,100
And what did that mean to you?
722
00:45:18,540 --> 00:45:19,540
Very little.
723
00:45:20,020 --> 00:45:22,080
I deal with unsavory people all the time.
724
00:45:22,500 --> 00:45:25,479
You didn't get from the finding that
perhaps you should end your business with
725
00:45:25,480 --> 00:45:25,740
Mr.
726
00:45:25,940 --> 00:45:26,140
Wellstrom.
727
00:45:26,720 --> 00:45:32,280
On the contrary, I felt it important
not to end my business with Mr.
728
00:45:32,420 --> 00:45:32,620
Wellstrom.
729
00:45:33,240 --> 00:45:37,460
You did not conclude that unsavory
meant connected to organized crime.
730
00:45:38,800 --> 00:45:40,340
I know I didn't.
731
00:45:41,240 --> 00:45:43,700
That seems to me a dangerous conclusion.
732
00:45:44,740 --> 00:45:45,740
Dangerous?
733
00:45:46,300 --> 00:45:47,960
With all the cooperating opinions?
734
00:45:48,920 --> 00:45:53,680
Well, yes, there were opinions
on all sides, personal evaluations,
735
00:45:55,280 --> 00:45:57,320
not due process of law.
736
00:45:58,860 --> 00:46:04,359
I believed then and I believe now that
if Jimmy Wellstrom was a member of
737
00:46:04,360 --> 00:46:06,740
organized crime, he
should be accused and tried.
738
00:46:08,000 --> 00:46:09,340
And if he is found guilty,
739
00:46:09,540 --> 00:46:12,060
he should be punished to the
fullest extent of the law's reach.
740
00:46:12,580 --> 00:46:13,940
But until then, he is innocent.
741
00:46:15,680 --> 00:46:17,480
He's as innocent as you are.
742
00:46:20,740 --> 00:46:21,220
Mr.
743
00:46:21,480 --> 00:46:24,980
Chain, Jimmy Wellstrom has
not been proven guilty of anything.
744
00:46:25,820 --> 00:46:29,280
So you're not guilty of anything
in having associated with him.
745
00:46:29,660 --> 00:46:30,740
Is that what you're saying?
746
00:46:30,980 --> 00:46:31,980
Yes.
747
00:46:32,180 --> 00:46:33,820
You're in a high profile business.
748
00:46:34,340 --> 00:46:35,960
Just because of this high profile,
749
00:46:36,470 --> 00:46:39,580
doesn't your business deserve greater
attention to its corporate morality?
750
00:46:41,220 --> 00:46:42,220
No.
751
00:46:42,480 --> 00:46:43,540
I don't think so.
752
00:46:47,040 --> 00:46:50,340
I think all businessmen should
have clear moral standards,
753
00:46:50,500 --> 00:46:54,880
whether they be high profile or
some backwater of business life.
754
00:46:56,080 --> 00:47:00,179
And I believe regulatory agencies such
as this one should operate by those same
755
00:47:00,180 --> 00:47:01,180
standards.
756
00:47:02,520 --> 00:47:03,040
Mr.
757
00:47:03,300 --> 00:47:07,760
Chain, I do not want to joust with you
about the philosophy of jurisprudence.
758
00:47:09,100 --> 00:47:14,760
What I do want to do is to stress that
words like taste, judgment, character,
759
00:47:15,380 --> 00:47:19,700
amorphous as they may sound, have
the greatest significance in this hearing.
760
00:47:20,300 --> 00:47:25,160
Now, given the fact that
you received this FBI report,
761
00:47:25,840 --> 00:47:28,480
that you were warned
not to do business with Mr.
762
00:47:28,720 --> 00:47:32,800
Wellstrom, were you right to
continue your relationship with him?
763
00:47:34,140 --> 00:47:35,700
And would you do it again?
764
00:47:37,680 --> 00:47:42,660
I have the worry that in this
hearing you've not come to hear,
765
00:47:43,620 --> 00:47:46,020
but to pursue what you
believed in from the outset.
766
00:47:49,440 --> 00:47:53,219
Every business deal I've ever had has
been examined in the most exact detail by
767
00:47:53,220 --> 00:47:54,220
this commission.
768
00:47:54,760 --> 00:47:59,200
Out of a lifetime history, you
have found one that you question,
769
00:47:59,480 --> 00:48:03,080
and that single issue arises
out of unsubstantiated allegation.
770
00:48:06,520 --> 00:48:11,959
I question whether each of you would
be found suitable for license under the
771
00:48:11,960 --> 00:48:14,460
methods you are using to investigate me.
772
00:48:17,180 --> 00:48:21,780
Now, I have terminated
my activities with Mr.
773
00:48:21,960 --> 00:48:22,960
Wellstrom.
774
00:48:24,300 --> 00:48:25,420
All of them.
775
00:48:26,640 --> 00:48:28,300
But I did it reluctantly,
776
00:48:29,480 --> 00:48:34,580
because it was at the expense
of his right to be treated fairly.
777
00:48:51,340 --> 00:48:54,540
Next time you're in a small plane,
someone starts calling your names.
778
00:48:55,380 --> 00:48:55,980
Remember me.
779
00:48:56,400 --> 00:48:59,200
Even when I'm on the ground and I
probably remember you lots of times.
780
00:49:02,280 --> 00:49:05,800
And these, the hands that guide
the little children through their pain.
781
00:49:18,000 --> 00:49:22,660
Thank you.
782
00:49:23,900 --> 00:49:26,040
The license application of Mr.
783
00:49:26,300 --> 00:49:28,560
Neil Chain is approved by this commission.
784
00:49:28,940 --> 00:49:29,120
Great.
785
00:49:29,720 --> 00:49:32,020
All right.
786
00:49:33,320 --> 00:49:34,600
Congratulations, Mr.
787
00:49:34,780 --> 00:49:34,840
Chain.
788
00:49:35,240 --> 00:49:36,240
Quick.
789
00:49:36,280 --> 00:49:37,440
Get Madrid and San Francisco.
790
00:49:37,600 --> 00:49:39,340
Tell them it's good news and bad news.
791
00:49:39,420 --> 00:49:42,420
We got the license, but
I can't pay $6.5 million.
792
00:49:43,060 --> 00:49:44,060
All right.
793
00:49:46,140 --> 00:49:47,140
Mrs.
794
00:49:47,360 --> 00:49:48,360
Nyger.
795
00:49:49,520 --> 00:49:50,080
Mrs.
796
00:49:50,260 --> 00:49:51,260
Nyger.
797
00:49:51,920 --> 00:49:52,920
Yes, Mr.
798
00:49:53,040 --> 00:49:54,040
Chain.
799
00:49:54,500 --> 00:49:58,540
I, um, sense you aren't very
happy with my being licensed.
800
00:49:59,840 --> 00:50:01,580
It's not a matter of happy.
801
00:50:01,920 --> 00:50:03,540
My hotel will be a model operation.
802
00:50:04,500 --> 00:50:05,500
Good.
803
00:50:05,660 --> 00:50:08,300
Getting your hotel financed
and solvent won't be easy.
804
00:50:09,160 --> 00:50:13,180
There may be the temptation
to do something unorthodox.
805
00:50:14,660 --> 00:50:18,520
The commission is going to be keeping
a very close eye on your activities, Mr.
806
00:50:18,820 --> 00:50:19,820
Chain.
807
00:50:20,620 --> 00:50:23,540
We'll be as close to
you as your conscience.
808
00:50:24,580 --> 00:50:26,860
I'm telling you, he's hard to stop.
809
00:50:28,580 --> 00:50:29,580
Yes.
810
00:50:30,760 --> 00:50:33,080
But a redwood is about
to fall across his path.
811
00:50:34,840 --> 00:50:37,980
When we bought Chain out, it was
agreed that he was going to pay for it.
812
00:50:38,000 --> 00:50:41,879
That he would not compete against us
for the period of one year and that if he
813
00:50:41,880 --> 00:50:45,720
did find a place he wanted to buy
he had to offer that deal to us first.
814
00:50:45,860 --> 00:50:46,860
He did.
815
00:50:47,060 --> 00:50:48,060
In writing.
816
00:50:48,240 --> 00:50:51,260
Come on we laughed about that
deal we said we wouldn't touch it.
817
00:50:52,200 --> 00:50:54,640
That's right Marvin
you're absolutely right.
818
00:50:57,100 --> 00:51:00,760
But that was before he began
to make a success out of it.
819
00:51:01,700 --> 00:51:03,500
Now that hotel is worth some money.
820
00:51:03,940 --> 00:51:08,059
Ray we've got to draw the line about
what we're going to do to He did not make
821
00:51:08,060 --> 00:51:09,520
the offer to us in writing.
822
00:51:09,800 --> 00:51:10,980
It was done on the phone.
823
00:51:11,560 --> 00:51:18,239
I told him myself we didn't want in
writing to us and that's what the contract
824
00:51:18,240 --> 00:51:19,240
calls for.
825
00:51:23,260 --> 00:51:24,300
Now Mr.
826
00:51:24,640 --> 00:51:29,259
Chain has decided to live by the
sword and he's about to find out that that
827
00:51:29,260 --> 00:51:35,539
sword has two edges and from his
avaricious hands we are about to lift the
828
00:51:35,540 --> 00:51:37,400
second best hotel in Las Vegas.
829
00:51:54,600 --> 00:51:59,720
Congratulations, Neil,
the fight is all wrapped up.
830
00:52:03,980 --> 00:52:05,300
Excellent, Jack.
831
00:52:09,580 --> 00:52:10,980
Now, will he tell you the problem?
832
00:52:12,200 --> 00:52:13,520
He said nothing about no problem.
833
00:52:15,020 --> 00:52:16,980
Said you couldn't pay
the six and a half million.
834
00:52:17,980 --> 00:52:20,320
In most circles, that
would qualify as a problem.
835
00:52:20,860 --> 00:52:21,860
No!
836
00:52:22,820 --> 00:52:24,980
When Neil Chaim makes
a deal, that's his word.
837
00:52:25,900 --> 00:52:27,020
You can take it to the bank.
838
00:52:27,540 --> 00:52:31,140
Six and a half is not right, four and
a half is right, and we both know that.
839
00:52:31,660 --> 00:52:33,980
I made a deal with Neil
Chaim for six and a half million.
840
00:52:34,080 --> 00:52:34,700
That makes it right.
841
00:52:34,701 --> 00:52:37,200
It's right for you to be profitable, Jack.
842
00:52:37,420 --> 00:52:40,980
It is not right for you to pocket a
million and a half of my personal money.
843
00:52:41,740 --> 00:52:43,260
There are rules of the road.
844
00:52:44,300 --> 00:52:45,900
What's the talking rules of the road?
845
00:52:47,420 --> 00:52:49,720
I want miracles to get that fight for you.
846
00:52:50,820 --> 00:52:52,120
I'm your friend, Neil.
847
00:52:56,400 --> 00:52:56,880
Jack,
848
00:52:56,881 --> 00:53:00,799
you've been bouncing this fight back
and forth between Ryan and me from the
849
00:53:00,800 --> 00:53:01,800
first minute.
850
00:53:02,900 --> 00:53:05,880
You'll twist every cent you
can make out of this fight,
851
00:53:05,980 --> 00:53:08,360
and you will lie and
you will cheat to do it.
852
00:53:10,800 --> 00:53:12,360
There's a clock ticking, Jack.
853
00:53:14,060 --> 00:53:19,419
One or a few hours left before this
hotel is just a good idea that didn't work
854
00:53:19,420 --> 00:53:20,420
out.
855
00:53:20,640 --> 00:53:23,260
So I do what I have to
do to bring this fight here.
856
00:53:25,780 --> 00:53:27,840
And I believe you are, my friend.
857
00:53:30,700 --> 00:53:32,160
This is my big payday, Neil.
858
00:53:33,020 --> 00:53:35,020
I've got to get it all and get it now.
859
00:53:36,240 --> 00:53:37,360
I'm going across the street.
860
00:53:38,580 --> 00:53:39,580
Hi, Jack.
861
00:53:40,140 --> 00:53:42,860
I swear to God, Nail,
this is a look of success.
862
00:53:43,360 --> 00:53:44,360
You're gonna do it again.
863
00:53:44,800 --> 00:53:45,800
Yeah, it's looking good.
864
00:53:47,520 --> 00:53:49,700
Too many five -dollar
betters and slot addicts.
865
00:53:50,800 --> 00:53:52,580
We need whales to bring us into the black.
866
00:53:55,980 --> 00:53:57,720
What do I see?
867
00:53:58,880 --> 00:54:00,120
What do I see?
868
00:54:01,300 --> 00:54:02,760
Creation has begun.
869
00:54:03,200 --> 00:54:04,380
Hey, how about over here?
870
00:54:04,900 --> 00:54:06,019
Give me one of those spotlights.
871
00:54:06,020 --> 00:54:09,020
Ha, ha, ha, ha, ha, ha!
872
00:54:09,080 --> 00:54:12,920
From the sands of the
desert in a stadium rise,
873
00:54:13,720 --> 00:54:18,560
bringing bucks into the
people and profits to the casino.
874
00:54:19,980 --> 00:54:21,220
Settle down, Madrid.
875
00:54:22,220 --> 00:54:25,760
We're pricing tickets on a fight we
don't even have a contract on yet.
876
00:54:26,160 --> 00:54:30,959
Then they deal them all requiring
a guarantee of six and a half billion
877
00:54:30,960 --> 00:54:35,840
scoodles appear, causing the
pit bosses to dance and spin.
878
00:54:36,560 --> 00:54:38,040
Madrid, listen to me.
879
00:54:38,100 --> 00:54:39,480
You can't deliver Jackson.
880
00:54:40,340 --> 00:54:41,340
Jackson is yours!
881
00:54:42,100 --> 00:54:44,140
Did Markham agree to
the fight being at this hotel?
882
00:54:44,700 --> 00:54:45,780
Doesn't matter which hotel.
883
00:54:46,360 --> 00:54:47,360
Chain is out of it!
884
00:54:47,620 --> 00:54:49,120
Chain is not out of it!
885
00:54:49,680 --> 00:54:51,060
He fixed Markham, somehow.
886
00:54:52,340 --> 00:54:54,960
Markham will only agree to
the fight being in Chain's hotel.
887
00:55:04,020 --> 00:55:04,820
Get out.
888
00:55:04,820 --> 00:55:05,140
Oh, Neil!
889
00:55:05,640 --> 00:55:07,820
Neil, I have some great news for you.
890
00:55:08,360 --> 00:55:09,360
Whales, Neil!
891
00:55:09,480 --> 00:55:10,480
Whales!
892
00:55:10,760 --> 00:55:11,820
Oh, that's fine, Neil.
893
00:55:12,020 --> 00:55:13,420
I'll be out in a couple of minutes.
894
00:55:13,580 --> 00:55:13,960
Oh, no, no.
895
00:55:14,040 --> 00:55:15,040
This cannot wait.
896
00:55:16,340 --> 00:55:19,000
Yep, it's 108 degrees in here and wet.
897
00:55:19,200 --> 00:55:20,200
You'll ruin that suit.
898
00:55:20,900 --> 00:55:21,500
Hang on outside.
899
00:55:21,580 --> 00:55:22,280
I'll be out in two minutes.
900
00:55:22,520 --> 00:55:23,520
But they are here.
901
00:55:24,960 --> 00:55:25,960
In the building?
902
00:55:26,540 --> 00:55:28,000
Here, right here, outside.
903
00:55:28,900 --> 00:55:29,900
Come, look, come, look.
904
00:55:31,700 --> 00:55:32,700
Hi.
905
00:55:33,260 --> 00:55:33,740
Mr.
906
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
Lau?
907
00:55:35,820 --> 00:55:36,300
Mr.
908
00:55:36,540 --> 00:55:37,540
Wong?
909
00:55:38,380 --> 00:55:40,000
We're very glad to have you.
910
00:55:42,300 --> 00:55:43,780
Don't they want to go to their rooms?
911
00:55:45,940 --> 00:55:47,500
Oh, we have a problem.
912
00:55:49,800 --> 00:55:54,640
How am I going to explain 4,000 years
of Chinese culture in a steam room?
913
00:55:56,940 --> 00:56:00,360
The days and the number
are the Chinese almanac.
914
00:56:01,060 --> 00:56:03,340
Just as important to their life on Mr.
915
00:56:03,600 --> 00:56:06,120
Wong as the Wall Street Journal is to you.
916
00:56:07,500 --> 00:56:08,600
I understand.
917
00:56:08,900 --> 00:56:09,420
I'm a gambler.
918
00:56:09,920 --> 00:56:11,680
Read anything that makes you feel lucky.
919
00:56:12,600 --> 00:56:17,219
The astrologer tell them that
this morning is their lucky time.
920
00:56:17,220 --> 00:56:19,260
They want to play baccarat right now.
921
00:56:21,040 --> 00:56:22,040
Fine.
922
00:56:22,500 --> 00:56:22,680
Mr.
923
00:56:22,980 --> 00:56:26,580
Wong, he's going to lose face if
we don't finish a business right now.
924
00:56:27,000 --> 00:56:28,680
For God's sake, let's finish the business.
925
00:56:28,880 --> 00:56:29,880
What is it?
926
00:56:33,420 --> 00:56:37,760
They have brought with them a
cashier's check for $10 million.
927
00:56:43,000 --> 00:56:47,060
You get an extra fudge
sickle after school, you tell Mr.
928
00:56:47,240 --> 00:56:50,920
Wong that if they rents a
ten million fifteen times, that is,
929
00:56:51,060 --> 00:56:54,260
if they gamble a hundred
and fifty, win or lose,
930
00:56:54,400 --> 00:56:56,280
they get an extra million to play with.
931
00:56:56,860 --> 00:57:04,420
Oh, Neo, they, they have
already been made the same offer,
932
00:57:05,220 --> 00:57:06,500
like two other hotels.
933
00:57:07,240 --> 00:57:13,840
They want you to give them the million
after twelve rinses instead of fifteen.
934
00:57:19,300 --> 00:57:21,140
That's very dangerous.
935
00:57:23,740 --> 00:57:26,140
I'll wiggle and get back from
San Francisco before I decide.
936
00:57:27,440 --> 00:57:30,960
Oh, Neo, now, now, please.
937
00:57:41,540 --> 00:57:43,320
I'll agree to anything at this point.
938
00:57:44,700 --> 00:57:45,700
It's okay.
939
00:57:46,580 --> 00:57:47,580
It's okay!
940
00:57:48,480 --> 00:57:49,480
It's okay!
941
00:57:51,760 --> 00:57:53,780
No, in my opinion, it's not a good deal.
942
00:57:54,440 --> 00:57:56,240
You've given the Chinese
too much of an inch.
943
00:57:57,240 --> 00:57:59,980
It gives me confidence you
continue to be smart, Josh.
944
00:58:00,960 --> 00:58:03,580
On the other hand, you seem
to know when to break the rules.
945
00:58:03,700 --> 00:58:03,980
All right, I'll be right back.
946
00:58:03,980 --> 00:58:04,980
No rules.
947
00:58:05,380 --> 00:58:06,380
I wish they were.
948
00:58:08,580 --> 00:58:10,880
One good rule would help right now.
949
00:58:12,460 --> 00:58:16,299
I'll have the best men work in the table
and a counter behind each customer to
950
00:58:16,300 --> 00:58:17,300
record all bets.
951
00:58:18,400 --> 00:58:20,480
Let's keep the Chinese at the back table.
952
00:58:24,240 --> 00:58:25,240
Hi, Greg.
953
00:58:29,800 --> 00:58:32,120
All right, switch to Bakker on that one.
954
00:58:36,340 --> 00:58:37,740
Tighten up with the dealer's hands.
955
00:58:39,460 --> 00:58:40,756
I wish I weren't going to San Francisco.
956
00:58:40,780 --> 00:58:42,820
This is one hell of a time
to be leaving the hotel.
957
00:58:43,060 --> 00:58:44,140
I'll watch everything here.
958
00:58:46,700 --> 00:58:48,000
And a meeting's Sarah for lunch.
959
00:58:50,160 --> 00:58:51,160
All right, thanks, Greg.
960
00:58:51,420 --> 00:58:52,740
And I'll get Markham nailed down.
961
00:58:55,220 --> 00:58:58,140
When we got this opportunity
to buy the Tropicana,
962
00:58:59,340 --> 00:59:01,640
or maybe steal it is the better word,
963
00:59:02,240 --> 00:59:04,480
we knew that we should come
back here where we're known.
964
00:59:06,120 --> 00:59:09,780
You want us to be the lead bank
in your purchase of the Tropicana.
965
00:59:09,940 --> 00:59:10,940
Have I got it right?
966
00:59:11,040 --> 00:59:12,040
Exactly, Morgan.
967
00:59:12,900 --> 00:59:14,600
Our balance sheet is an open book here,
968
00:59:14,640 --> 00:59:17,540
so we expect the very
best possible financing.
969
00:59:18,720 --> 00:59:21,540
Yeah, that balance sheet,
that's something to look at.
970
00:59:22,320 --> 00:59:26,560
You tack another 80 million under
what you already borrowed in Atlantic City,
971
00:59:26,880 --> 00:59:31,160
and you can hear the
timbers start to groan.
972
00:59:31,740 --> 00:59:33,660
But right away we've got...
973
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
Increased income.
974
00:59:35,440 --> 00:59:37,680
The Tropicana will throw
off $2 million a month.
975
00:59:38,000 --> 00:59:38,180
Maybe.
976
00:59:38,680 --> 00:59:39,680
No, maybe?
977
00:59:40,560 --> 00:59:42,120
Chain's got it damn near there already.
978
00:59:42,260 --> 00:59:42,900
Well, there's your maybe.
979
00:59:43,080 --> 00:59:44,080
You don't have Chain.
980
00:59:47,200 --> 00:59:49,920
Morgan, we've got the best
management on the Strip.
981
00:59:50,520 --> 00:59:50,620
Had?
982
00:59:51,340 --> 00:59:53,960
When Chain was with you,
but he's not with you anymore.
983
00:59:54,900 --> 00:59:55,900
So no loan?
984
01:00:00,280 --> 01:00:01,440
Not from this bank.
985
01:00:07,160 --> 01:00:09,940
If you're out of it,
that kills it everywhere.
986
01:00:11,120 --> 01:00:12,540
I think you're right there, Gray.
987
01:00:14,000 --> 01:00:18,980
Thank you.
988
01:00:20,660 --> 01:00:25,100
If Chain were asking for this
financing, would you approve it?
989
01:00:26,620 --> 01:00:27,620
Yes, sir.
990
01:00:28,840 --> 01:00:29,960
That stinks, Steinman!
991
01:00:30,520 --> 01:00:31,520
It's putrid!
992
01:00:33,000 --> 01:00:34,900
Well, let me tell you how it works.
993
01:00:36,560 --> 01:00:38,080
Chain pulls this town forward.
994
01:00:39,040 --> 01:00:40,480
He doesn't just put on an event.
995
01:00:41,320 --> 01:00:45,060
He gives it a style that makes
people want to be a part of it.
996
01:00:45,500 --> 01:00:47,380
It isn't just his hotel that does well.
997
01:00:47,720 --> 01:00:49,220
The whole town does well.
998
01:00:51,140 --> 01:00:52,640
Bankers like that.
999
01:00:53,780 --> 01:00:56,680
Then bankers are deaf and blind.
1000
01:00:57,300 --> 01:01:00,840
You have no idea of the insane
schemes we saved him from.
1001
01:01:01,420 --> 01:01:04,440
And when some event
did get on, we did the work.
1002
01:01:04,780 --> 01:01:05,200
Not him.
1003
01:01:05,700 --> 01:01:07,020
He was off playing tennis.
1004
01:01:07,880 --> 01:01:10,780
You got stars in your
eyes about Neil Chain.
1005
01:01:14,620 --> 01:01:17,360
I was there the night
you introduced Neil Chain.
1006
01:01:18,560 --> 01:01:22,079
You said he was first in the
industry and first in the hearts of his
1007
01:01:22,080 --> 01:01:23,080
colleagues.
1008
01:01:23,760 --> 01:01:24,760
I agreed.
1009
01:01:25,520 --> 01:01:26,520
I applauded.
1010
01:01:27,800 --> 01:01:29,560
And you were right, Gray.
1011
01:01:31,240 --> 01:01:32,520
Neil is a stand -up guy.
1012
01:01:34,120 --> 01:01:39,060
And now I see your size, I
can tell how really tall he is.
1013
01:02:03,920 --> 01:02:05,620
None so little said it yet.
1014
01:02:06,900 --> 01:02:08,460
Nobody I'd rather hear that from, Neil.
1015
01:02:09,560 --> 01:02:10,560
That's Latin.
1016
01:02:11,340 --> 01:02:13,659
It means not only, but also...
1017
01:02:13,660 --> 01:02:16,300
Not only is Jackson powerful, he's fast.
1018
01:02:17,840 --> 01:02:19,800
Unquestionably, in my
opinion, the next champion.
1019
01:02:21,160 --> 01:02:23,940
This kid wasn't even born when
I started waiting for him, Neil.
1020
01:02:25,140 --> 01:02:26,140
A lot of winters.
1021
01:02:26,680 --> 01:02:27,700
But now he's here.
1022
01:02:28,420 --> 01:02:29,780
And he is gonna be the next champ.
1023
01:02:31,760 --> 01:02:32,240
Right, Doc?
1024
01:02:32,460 --> 01:02:32,700
Yeah.
1025
01:02:33,000 --> 01:02:34,000
You're going to be OK.
1026
01:02:39,000 --> 01:02:45,400
Stan, my former colleagues
may try to threaten you.
1027
01:02:46,640 --> 01:02:48,040
Haven't even seen their shadow yet.
1028
01:02:48,340 --> 01:02:49,600
But it's likely they will.
1029
01:02:49,840 --> 01:02:51,240
That's why I came to San Francisco.
1030
01:02:52,040 --> 01:02:54,780
To give you the opportunity
to have second thoughts.
1031
01:02:55,680 --> 01:02:56,680
No, Neil.
1032
01:02:57,220 --> 01:02:58,220
No second thoughts.
1033
01:02:59,160 --> 01:03:00,160
I'm comfortable.
1034
01:03:00,280 --> 01:03:01,280
They'll fight like hell.
1035
01:03:01,540 --> 01:03:02,540
Threatened.
1036
01:03:03,360 --> 01:03:04,360
Let them talk.
1037
01:03:04,920 --> 01:03:05,920
We got a deal, Mr.
1038
01:03:06,040 --> 01:03:06,220
Chane.
1039
01:03:06,860 --> 01:03:07,880
And we're in it together.
1040
01:03:09,280 --> 01:03:09,960
I like that.
1041
01:03:10,180 --> 01:03:11,500
That's what I came to hear, Stan.
1042
01:03:12,300 --> 01:03:12,600
OK.
1043
01:03:13,120 --> 01:03:14,120
See you in Las Vegas.
1044
01:03:15,260 --> 01:03:17,840
And tell Sweetwater Jackson
my money's on him, huh?
1045
01:03:19,340 --> 01:03:20,436
OK, we're going to wrap it up soon.
1046
01:03:20,460 --> 01:03:20,800
All right, Doc?
1047
01:03:20,860 --> 01:03:21,540
He's ready to wrap.
1048
01:03:21,720 --> 01:03:22,720
He's giving a rope now.
1049
01:03:24,880 --> 01:03:25,500
Atta boy.
1050
01:03:25,760 --> 01:03:26,760
Keep working, baby.
1051
01:03:32,000 --> 01:03:32,400
It's beautiful.
1052
01:03:32,940 --> 01:03:33,940
It's beautiful.
1053
01:03:34,140 --> 01:03:36,320
This is fast, huh?
1054
01:03:38,800 --> 01:03:40,220
And a whole other world.
1055
01:03:40,700 --> 01:03:41,700
What's going on?
1056
01:03:42,780 --> 01:03:44,280
Look at that guy skip rope, eh?
1057
01:03:45,380 --> 01:03:46,380
You your fighter?
1058
01:03:47,300 --> 01:03:48,660
Yeah, he's my fighter.
1059
01:03:49,900 --> 01:03:51,960
Jackson, is that Sweetwater?
1060
01:03:53,220 --> 01:03:54,520
Yeah, that's Sweetwater.
1061
01:03:55,360 --> 01:03:58,016
You know, I heard from people who
are on the box, and he's going to win.
1062
01:03:58,040 --> 01:03:59,040
Is he going to win?
1063
01:03:59,640 --> 01:04:00,000
Yeah.
1064
01:04:00,660 --> 01:04:01,660
He's going to win.
1065
01:04:02,700 --> 01:04:03,740
When do you move to Vegas?
1066
01:04:07,240 --> 01:04:08,240
Don't you move to Vegas?
1067
01:04:10,000 --> 01:04:11,840
Yeah, yeah, we move to Vegas.
1068
01:04:14,600 --> 01:04:15,600
Where in Vegas?
1069
01:04:19,640 --> 01:04:20,640
Tropicana.
1070
01:04:21,400 --> 01:04:22,860
I heard it was the desert end.
1071
01:04:23,600 --> 01:04:24,600
You heard wrong.
1072
01:04:25,200 --> 01:04:26,400
It's the Tropicana.
1073
01:04:27,500 --> 01:04:28,740
I heard of the talk.
1074
01:04:30,420 --> 01:04:31,420
What of the talk?
1075
01:04:36,780 --> 01:04:40,580
The Jackson's manager, Stan
Markham, he changed his mind,
1076
01:04:40,840 --> 01:04:42,920
said he wanted to fight
and move to the desert end.
1077
01:04:44,020 --> 01:04:45,020
Really?
1078
01:04:46,100 --> 01:04:47,100
Why is that?
1079
01:04:47,480 --> 01:04:51,240
Well, they looked into his past,
and they found parole violations,
1080
01:04:51,520 --> 01:04:53,800
interstate commerce
violations, nothing big,
1081
01:04:54,230 --> 01:04:55,960
but enough to fend him away for a while.
1082
01:04:56,520 --> 01:04:57,800
You just forget about that,
1083
01:04:58,020 --> 01:05:00,220
and you tell whoever sent
you to forget about that too.
1084
01:05:01,100 --> 01:05:02,100
Markham's not interested.
1085
01:05:02,280 --> 01:05:03,280
But there's more.
1086
01:05:04,460 --> 01:05:08,360
Also heard that one afternoon, a
guy walked into Maryman's gym,
1087
01:05:08,920 --> 01:05:11,780
a real sharply dressed
guy, about six foot one.
1088
01:05:12,500 --> 01:05:16,820
And while he was standing there watching
Jackson, he threatened Markham's life,
1089
01:05:17,680 --> 01:05:21,199
said Markham's life was finished if
the fight didn't go where it was supposed
1090
01:05:21,200 --> 01:05:22,200
to.
1091
01:05:27,060 --> 01:05:28,300
You didn't hear any of that?
1092
01:05:40,600 --> 01:05:42,300
Alcatraz was originally a fort.
1093
01:05:42,960 --> 01:05:45,920
The cells are five feet
wide by nine feet long.
1094
01:05:46,940 --> 01:05:50,620
To discourage homosexual
activity, each convict had his own cell.
1095
01:05:51,400 --> 01:05:54,320
Anybody care to enter and get the
feeling of being an inmate at Alcatraz?
1096
01:05:56,220 --> 01:05:57,800
Right this way.
1097
01:06:03,580 --> 01:06:05,380
Had a little realism to your stay.
1098
01:06:07,540 --> 01:06:09,860
This small cell was home
for the average prisoner,
1099
01:06:10,420 --> 01:06:13,000
15 hours a day for eight to ten years.
1100
01:06:14,020 --> 01:06:16,699
Attorney General Homer
Cummings called Alcatraz...
1101
01:06:16,700 --> 01:06:18,979
The ultimate punishment
that society could have...
1102
01:06:18,980 --> 01:06:20,500
A little place to play, I love seeing.
1103
01:06:20,980 --> 01:06:23,619
I figured you'd probably been
everywhere else in San Francisco.
1104
01:06:23,620 --> 01:06:24,820
You come here often?
1105
01:06:26,200 --> 01:06:29,739
Just when the world is closing in and
I feel I have to get away to some place
1106
01:06:29,740 --> 01:06:30,740
beautiful.
1107
01:06:33,300 --> 01:06:35,880
Well, freedom is yours once again.
1108
01:06:38,340 --> 01:06:41,680
All right, folks, we're gonna see
the mess hall, where the convicts ate.
1109
01:06:43,220 --> 01:06:46,300
They called it the gas chamber,
because in case of a riot,
1110
01:06:47,140 --> 01:06:48,740
the tear gas canister's in the ceiling.
1111
01:06:48,800 --> 01:06:50,960
There's a little something
I'd like to show you.
1112
01:07:00,360 --> 01:07:01,919
How can we make this?
1113
01:07:01,920 --> 01:07:03,200
Yes, I ask myself.
1114
01:07:03,980 --> 01:07:05,360
A day we'll remember.
1115
01:07:08,360 --> 01:07:09,460
The answer you've held?
1116
01:07:10,160 --> 01:07:11,160
Lay an Alcatraz?
1117
01:07:11,840 --> 01:07:12,840
Go in, Neil.
1118
01:07:27,500 --> 01:07:31,880
That little tent of blue,
which pre -men called the sky.
1119
01:07:33,560 --> 01:07:35,780
Neil Chaim, lover, poet.
1120
01:07:36,200 --> 01:07:37,320
No, no, it's not me.
1121
01:07:37,500 --> 01:07:38,500
It's us for the while.
1122
01:07:38,980 --> 01:07:41,100
It was locked away,
because it was homosexual.
1123
01:07:44,920 --> 01:07:46,240
Sit on the bed, Neil.
1124
01:08:00,800 --> 01:08:02,979
They sent the players in, critical players.
1125
01:08:02,980 --> 01:08:04,720
You, you, they're not a president.
1126
01:08:19,120 --> 01:08:20,120
It's unnatural.
1127
01:08:24,359 --> 01:08:28,460
They fly 18 hours from Hong
Kong to a 16 -hour time change.
1128
01:08:28,680 --> 01:08:30,999
Then they sit down and
gamble another nine hours.
1129
01:08:31,000 --> 01:08:33,899
They yell and drink and smoke.
1130
01:08:34,899 --> 01:08:36,359
How come one of them don't die?
1131
01:08:38,600 --> 01:08:40,100
It's a night in purgatory, all right.
1132
01:08:40,660 --> 01:08:41,660
Where's that?
1133
01:08:49,439 --> 01:08:57,439
Jersey They want to raise the limit
to $50,000 per deal each position.
1134
01:09:06,300 --> 01:09:11,720
That's half a million each hand Why
the hell doesn't chain get back here?
1135
01:09:14,600 --> 01:09:15,160
All right,
1136
01:09:15,580 --> 01:09:23,580
tell him all right Say Jack I'll bet
you didn't know that in Alcatraz I'll tell
1137
01:09:43,580 --> 01:09:44,580
you what I know.
1138
01:09:44,899 --> 01:09:50,679
I know you fixed Markham somehow
Well, then if you know about Markham,
1139
01:09:50,680 --> 01:09:51,020
you know,
1140
01:09:51,021 --> 01:09:57,599
it's time to sign the contract I'll sign
but I want 50% of everything you get
1141
01:09:57,600 --> 01:09:58,760
over four and a half million.
1142
01:09:59,020 --> 01:10:01,339
You're crazy You know,
I'm taking all the risk.
1143
01:10:01,340 --> 01:10:01,920
You're right.
1144
01:10:02,040 --> 01:10:06,600
You know, I'm crazy I had a deal
for six and a half million yesterday.
1145
01:10:07,000 --> 01:10:12,200
Now I'm fighting the whole that phone
act You can't get no crazier than that
1146
01:10:12,880 --> 01:10:18,699
All right Jack 25% over
four and a half million now,
1147
01:10:18,700 --> 01:10:22,879
that's fair just about where the deal
should be You got this picture of fair
1148
01:10:22,880 --> 01:10:27,640
like it's some fixed point out there
that everybody can see It ain't Neil.
1149
01:10:27,960 --> 01:10:29,999
It's white business man's mythology.
1150
01:10:30,000 --> 01:10:35,059
I don't even agree to that You know
Jack is an old saying in the casino
1151
01:10:35,060 --> 01:10:39,539
business some days are good and some
are even better But I don't know how any
1152
01:10:39,540 --> 01:10:47,540
could be any better than this
What the hell are you doing?
1153
01:11:19,680 --> 01:11:20,680
Winning.
1154
01:11:21,340 --> 01:11:22,340
Big.
1155
01:11:23,220 --> 01:11:24,220
How big?
1156
01:11:24,300 --> 01:11:24,500
Huge.
1157
01:11:25,020 --> 01:11:26,340
Since right after your last call.
1158
01:11:34,360 --> 01:11:35,800
Did you know he was here?
1159
01:11:36,920 --> 01:11:38,000
No, I didn't see him.
1160
01:11:47,620 --> 01:11:49,220
Out, slime.
1161
01:11:49,880 --> 01:11:52,580
Now let's start by
getting your hands off me.
1162
01:11:52,700 --> 01:11:53,860
I'll have you up for assault.
1163
01:11:56,040 --> 01:11:59,640
Neil, you don't understand.
1164
01:11:59,840 --> 01:12:00,540
I had to come.
1165
01:12:00,541 --> 01:12:04,120
Yeah, I thought victory
had slipped away from me,
1166
01:12:04,280 --> 01:12:06,480
that maybe you were
actually going to succeed.
1167
01:12:08,800 --> 01:12:12,579
And then one hauled him and told me
that the Chinese had won four million
1168
01:12:12,580 --> 01:12:13,580
dollars from you.
1169
01:12:14,360 --> 01:12:14,560
Neil,
1170
01:12:14,720 --> 01:12:17,999
I was so filled with glee that my legs
just propelled me over here without me
1171
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
even knowing it.
1172
01:12:19,520 --> 01:12:22,440
And I thought maybe it was
finally time for the funeral.
1173
01:12:24,380 --> 01:12:26,140
So you can see I had to come.
1174
01:12:26,820 --> 01:12:30,080
I'm going to stand across
the street and watch, you think!
1175
01:12:42,720 --> 01:12:43,720
To survive!
1176
01:12:45,660 --> 01:12:46,840
Neil likes a good fight.
1177
01:12:55,680 --> 01:12:57,280
What's the actual count, Josh?
1178
01:12:59,140 --> 01:13:02,500
They've won four million, three
hundred twenty -seven thousand so far.
1179
01:13:03,780 --> 01:13:07,540
My God, that's totally...
1180
01:13:08,160 --> 01:13:10,260
You got to get two million from the bank.
1181
01:13:12,080 --> 01:13:13,380
Neil, could we talk alone?
1182
01:13:14,440 --> 01:13:15,440
It's all right, Josh.
1183
01:13:15,700 --> 01:13:16,700
We're among friends.
1184
01:13:16,760 --> 01:13:19,560
Even if you don't know it, even
so, Neil, you and I should talk alone.
1185
01:13:24,080 --> 01:13:25,360
It's all right, Josh.
1186
01:13:25,980 --> 01:13:26,980
Shoot.
1187
01:13:28,680 --> 01:13:29,680
Okay.
1188
01:13:31,220 --> 01:13:32,460
We're all tapped out.
1189
01:13:33,000 --> 01:13:35,260
We've used all our cash, all our reserves.
1190
01:13:35,760 --> 01:13:36,760
There isn't any more.
1191
01:13:37,620 --> 01:13:38,700
It's all over, Neil.
1192
01:13:47,580 --> 01:13:49,180
I can lend you the two million.
1193
01:13:53,360 --> 01:13:55,000
Got to keep you alive, man.
1194
01:13:55,880 --> 01:13:57,580
In Chinese, why not you got no money?
1195
01:13:58,280 --> 01:13:59,640
It liable to start a Tong war.
1196
01:14:03,000 --> 01:14:07,460
First thing a loan officer looks
for, Jack, is the ability to repay.
1197
01:14:08,920 --> 01:14:09,920
I have none.
1198
01:14:11,520 --> 01:14:13,720
A moment like this
doesn't come often in life,
1199
01:14:14,100 --> 01:14:16,620
when you can say in a single act...
1200
01:14:17,000 --> 01:14:18,360
What, what you mean by friendship?
1201
01:14:21,300 --> 01:14:22,460
My moment has arrived.
1202
01:14:31,440 --> 01:14:32,540
You're on the call, James.
1203
01:14:34,620 --> 01:14:35,780
I'll pay you right back.
1204
01:14:36,440 --> 01:14:37,440
I know you will.
1205
01:14:38,800 --> 01:14:41,580
And I'll go to the bank
personally to sign for it.
1206
01:14:42,460 --> 01:14:42,780
See you.
1207
01:14:43,440 --> 01:14:44,520
I'll see how they're doing.
1208
01:14:47,600 --> 01:14:53,779
Thanks, man.
1209
01:14:53,780 --> 01:14:55,520
The lady has across the square side.
1210
01:14:56,080 --> 01:14:57,080
Aye, aye.
1211
01:14:57,980 --> 01:15:00,620
Never, never seen
anybody win like this before.
1212
01:15:01,240 --> 01:15:03,120
This baccarat table is a miracle.
1213
01:15:03,740 --> 01:15:04,920
Like that place in France.
1214
01:15:05,540 --> 01:15:07,180
We should invite the whole thing to lame,
1215
01:15:07,520 --> 01:15:09,040
to come up and throw away that crutch.
1216
01:15:13,960 --> 01:15:15,140
You still hot?
1217
01:15:16,300 --> 01:15:17,300
Hotter?
1218
01:15:17,820 --> 01:15:18,480
Oh, God.
1219
01:15:18,680 --> 01:15:19,680
Unbelievable.
1220
01:15:21,560 --> 01:15:23,660
Sometimes it's got to
start going the other way.
1221
01:15:24,180 --> 01:15:25,360
I used to think that, too.
1222
01:15:25,960 --> 01:15:26,960
But maybe not.
1223
01:15:27,120 --> 01:15:28,200
Maybe they'll keep winning.
1224
01:15:28,860 --> 01:15:33,440
They'll own this hotel, then Caesars,
then all of Los Angeles, then the world.
1225
01:15:33,900 --> 01:15:36,220
We'll all be owned by
these eight cackling Chinese.
1226
01:15:37,200 --> 01:15:39,120
Maybe we should kill
them now before it happens.
1227
01:15:40,900 --> 01:15:43,639
Yeah, excuse me, but,
um, that's all for tonight.
1228
01:15:43,640 --> 01:15:45,360
They're gonna wanna catch out their chicks.
1229
01:15:47,200 --> 01:15:48,600
Oh, they'll be back in the morning?
1230
01:15:49,260 --> 01:15:49,880
No, no, no.
1231
01:15:50,000 --> 01:15:52,159
They feel their only bad
luck will follow tonight,
1232
01:15:52,160 --> 01:15:53,720
so they wanna go to the sands.
1233
01:15:58,240 --> 01:15:59,240
Okay, catch them up.
1234
01:16:02,520 --> 01:16:06,580
Uh, Josh.
1235
01:16:08,480 --> 01:16:11,640
When Madrid comes back, pay him off.
1236
01:16:11,760 --> 01:16:12,760
I'll meet you out front.
1237
01:16:14,240 --> 01:16:15,240
Thank you.
1238
01:16:24,360 --> 01:16:25,460
They scared me.
1239
01:16:26,340 --> 01:16:28,060
I didn't think I could be scared like that.
1240
01:16:30,880 --> 01:16:32,000
I told them okay.
1241
01:16:33,700 --> 01:16:35,020
The fight will be at their place.
1242
01:16:37,980 --> 01:16:40,261
Yeah, well, I think I'd probably
do the same thing, Stan.
1243
01:16:42,240 --> 01:16:43,240
Not a chance.
1244
01:16:43,980 --> 01:16:44,980
You wouldn't play dead.
1245
01:16:46,280 --> 01:16:46,980
Everybody expects you to be dead.
1246
01:16:46,981 --> 01:16:48,541
They expect you to do something heroic.
1247
01:16:52,660 --> 01:16:53,660
I'm sorry, Mr.
1248
01:16:53,840 --> 01:16:54,840
Chain.
1249
01:16:56,340 --> 01:16:57,460
Take care of yourself, Stan.
1250
01:16:58,760 --> 01:16:59,760
We'll survive.
1251
01:17:12,520 --> 01:17:12,900
Mr.
1252
01:17:13,080 --> 01:17:13,220
Chain?
1253
01:17:13,860 --> 01:17:14,200
Yeah.
1254
01:17:14,500 --> 01:17:15,739
There's someone to see out by the pool.
1255
01:17:15,740 --> 01:17:16,740
Oh.
1256
01:17:17,000 --> 01:17:25,000
I'm not serious out there
waiting Thank you Thank you.
1257
01:18:02,980 --> 01:18:06,900
You're not supposed to
be within a mile in this place.
1258
01:18:08,580 --> 01:18:11,260
You noticed you haven't seen
me around the pool, have you?
1259
01:18:14,160 --> 01:18:15,160
What's up?
1260
01:18:15,520 --> 01:18:16,520
You've got a problem.
1261
01:18:17,560 --> 01:18:18,560
How do you know?
1262
01:18:19,080 --> 01:18:21,560
The junket from Hong Kong
has beaten you for a lot of money.
1263
01:18:22,460 --> 01:18:25,560
A lot of money you don't have,
and that's no less a problem.
1264
01:18:27,740 --> 01:18:28,740
So?
1265
01:18:29,420 --> 01:18:30,420
I'm here to help.
1266
01:18:32,700 --> 01:18:33,700
Help?
1267
01:18:35,500 --> 01:18:36,500
Money?
1268
01:18:38,180 --> 01:18:39,180
What do you mean?
1269
01:18:40,440 --> 01:18:41,500
Any way you want it.
1270
01:18:41,800 --> 01:18:44,000
A loan, investment,
you've got a couple of ideas.
1271
01:18:45,300 --> 01:18:46,300
We?
1272
01:18:46,560 --> 01:18:47,560
Friends.
1273
01:18:48,100 --> 01:18:50,040
Friends of mine, so
they're friends of yours.
1274
01:18:50,980 --> 01:18:53,540
In a tumultuous world,
you need friends, Neil.
1275
01:18:58,580 --> 01:19:01,700
So now I've got the answers.
1276
01:19:07,820 --> 01:19:11,180
All the answers to Jimmy Wahlstrom.
1277
01:19:13,760 --> 01:19:15,500
Do you know the story?
1278
01:19:16,460 --> 01:19:17,460
Ha, Jimmy.
1279
01:19:18,380 --> 01:19:19,580
The guy's on his knees.
1280
01:19:20,200 --> 01:19:21,640
Currier comes in with the good news.
1281
01:19:21,880 --> 01:19:22,920
He's got friends.
1282
01:19:25,040 --> 01:19:28,080
It makes me want to tear the arm
off the guy who brought the news.
1283
01:19:29,540 --> 01:19:30,980
Neil, don't jump to any conclusions.
1284
01:19:31,420 --> 01:19:32,620
Don't you say anything, Jimmy,
1285
01:19:32,680 --> 01:19:35,899
because you're too close to the pool
and I've got an itch to hold you under the
1286
01:19:35,900 --> 01:19:36,900
surface.
1287
01:19:54,400 --> 01:19:55,400
Yeah.
1288
01:19:56,760 --> 01:19:57,760
That's not your fault.
1289
01:20:00,800 --> 01:20:04,060
You never really masked who you are.
1290
01:20:07,780 --> 01:20:13,780
It makes me realize
how far I am from heaven.
1291
01:20:17,000 --> 01:20:19,000
Get going, Jimmy.
1292
01:20:27,000 --> 01:20:31,980
Thank you.
1293
01:20:42,100 --> 01:20:43,220
Yip's group paid off.
1294
01:20:44,120 --> 01:20:45,940
We'll have about 350,000 left.
1295
01:20:46,700 --> 01:20:47,940
Get it for me, would you, Josh?
1296
01:20:50,140 --> 01:20:51,620
Is it for what I think it's for?
1297
01:20:53,260 --> 01:20:54,260
Neil.
1298
01:20:54,320 --> 01:20:57,440
Think it over for 24 hours, then
there won't be any new options.
1299
01:20:58,740 --> 01:21:01,940
Gambling is the one thing, maybe
the only thing I really know how to do.
1300
01:21:02,400 --> 01:21:03,400
Number one.
1301
01:21:04,900 --> 01:21:05,900
OK, Neil.
1302
01:21:07,100 --> 01:21:08,100
Sir.
1303
01:21:10,540 --> 01:21:12,180
In London, there's a law.
1304
01:21:13,160 --> 01:21:18,780
It says that you cannot gamble for
48 hours after registering at a club.
1305
01:21:19,080 --> 01:21:20,940
It's to stop impulse gambling.
1306
01:21:21,740 --> 01:21:23,900
Now, where in the hell did
you hear a thing like that?
1307
01:21:24,600 --> 01:21:25,700
In any way, I agree with it.
1308
01:21:25,720 --> 01:21:28,160
I would never let anybody
gamble heavily at a time like this.
1309
01:21:30,880 --> 01:21:31,919
But I need to tell the truth.
1310
01:21:31,920 --> 01:21:34,080
I want to talk to you about something else.
1311
01:21:34,800 --> 01:21:35,800
OK.
1312
01:21:37,550 --> 01:21:42,300
Jimmy Wellstrom just
showed up, offered to help.
1313
01:21:43,180 --> 01:21:44,180
Money.
1314
01:21:44,220 --> 01:21:44,940
Did you accept?
1315
01:21:45,020 --> 01:21:46,020
No.
1316
01:21:46,840 --> 01:21:48,460
But it got me to thinking.
1317
01:21:50,680 --> 01:21:56,120
Jane, I said, you're doing something wrong.
1318
01:21:58,860 --> 01:22:00,919
This mess you're in is...
1319
01:22:00,920 --> 01:22:04,100
Jimmy Wellstrom, offering salvation.
1320
01:22:06,020 --> 01:22:07,660
Those things aren't accidents.
1321
01:22:09,640 --> 01:22:13,640
Those are wrought by
a fine and forceful hand.
1322
01:22:14,700 --> 01:22:15,700
Your own.
1323
01:22:15,880 --> 01:22:16,880
Sound thinking.
1324
01:22:17,000 --> 01:22:22,100
I only have half thoughts
that dart around like mice.
1325
01:22:23,140 --> 01:22:25,000
One of them is that...
1326
01:22:30,520 --> 01:22:31,380
you...
1327
01:22:31,381 --> 01:22:33,240
are important to me.
1328
01:22:35,360 --> 01:22:37,240
$373,000 in this one.
1329
01:22:38,520 --> 01:22:41,400
This one's empty, just in case.
1330
01:22:43,860 --> 01:22:44,860
Okay.
1331
01:22:47,000 --> 01:22:48,000
I'm down the road.
1332
01:22:59,300 --> 01:23:00,840
Wow, it's a full -on shock.
1333
01:23:01,660 --> 01:23:02,100
Evening, Mr.
1334
01:23:02,320 --> 01:23:03,320
Chain.
1335
01:23:29,000 --> 01:23:31,080
They're coming out, grab 11 or 7.
1336
01:23:31,900 --> 01:23:35,060
10, 0, big 10.
1337
01:23:43,680 --> 01:23:46,960
50,000.
1338
01:23:47,480 --> 01:23:48,480
50,000.
1339
01:23:48,580 --> 01:23:51,919
50,000.
1340
01:23:51,920 --> 01:23:56,720
50,000.
1341
01:24:06,220 --> 01:24:09,160
Coming out again now,
seeing scooter, grab 11 or 7.
1342
01:24:09,360 --> 01:24:10,120
2, 3 at 12.
1343
01:24:10,320 --> 01:24:11,320
How much goes?
1344
01:24:12,320 --> 01:24:12,960
Travettes, man.
1345
01:24:13,160 --> 01:24:14,160
They're coming right out.
1346
01:24:20,600 --> 01:24:21,780
Anything going to line?
1347
01:24:22,920 --> 01:24:24,120
50,000 on the line.
1348
01:24:24,820 --> 01:24:26,100
50,000 on the line.
1349
01:24:26,320 --> 01:24:27,320
50,000?
1350
01:24:28,140 --> 01:24:29,000
It's over the limit, Mr.
1351
01:24:29,160 --> 01:24:29,240
Shane.
1352
01:24:29,440 --> 01:24:29,780
No can do.
1353
01:24:30,200 --> 01:24:31,400
Ryan will be here in a minute.
1354
01:24:32,240 --> 01:24:34,340
We can either wait for
him or start the fire now.
1355
01:24:35,240 --> 01:24:36,240
Let's see what I can do.
1356
01:24:37,980 --> 01:24:38,980
It's Neil Chane.
1357
01:24:39,240 --> 01:24:40,820
That's about 50,000 on the pass line.
1358
01:24:41,700 --> 01:24:42,700
What shall we do?
1359
01:24:45,080 --> 01:24:47,940
Okay, let him roll.
1360
01:24:48,100 --> 01:24:49,480
50,000 on the line for Mr.
1361
01:24:49,660 --> 01:24:50,660
Chane is a bet.
1362
01:24:51,620 --> 01:24:53,820
Them ran out of place,
bet the big six for eight.
1363
01:24:53,880 --> 01:24:54,960
How much on the two -four?
1364
01:24:55,140 --> 01:24:56,220
They don't lend them money.
1365
01:24:57,080 --> 01:24:58,280
They don't own their children.
1366
01:24:58,940 --> 01:24:59,940
They don't own it.
1367
01:25:00,900 --> 01:25:03,740
Hey, P .E .A.!
1368
01:25:03,880 --> 01:25:04,880
They didn't mark.
1369
01:25:07,120 --> 01:25:08,120
Hey, look out.
1370
01:25:08,380 --> 01:25:09,380
What are you saying now?
1371
01:25:09,460 --> 01:25:10,580
$48,000 on the inside.
1372
01:25:11,740 --> 01:25:13,460
$48,000 on the inside.
1373
01:25:14,520 --> 01:25:15,520
That's a bet.
1374
01:25:18,320 --> 01:25:19,320
$200.
1375
01:25:19,620 --> 01:25:20,060
$200.
1376
01:25:20,060 --> 01:25:21,060
$800.
1377
01:25:23,540 --> 01:25:24,540
$800.
1378
01:25:26,420 --> 01:25:27,620
Come on, P .E .A.!
1379
01:25:27,660 --> 01:25:28,936
How much on the hard eight, man?
1380
01:25:28,960 --> 01:25:29,960
It's in for one of five.
1381
01:25:30,040 --> 01:25:30,560
I'll get you $50.
1382
01:25:30,980 --> 01:25:31,620
All right, make it eight.
1383
01:25:31,800 --> 01:25:33,136
The money you're
paying now, eight will win.
1384
01:25:33,160 --> 01:25:34,160
The main line of money.
1385
01:25:35,240 --> 01:25:36,780
Come on, baby.
1386
01:25:37,960 --> 01:25:38,960
Morning.
1387
01:25:40,100 --> 01:25:41,100
Nine.
1388
01:25:45,020 --> 01:25:46,020
Rest the night.
1389
01:25:46,660 --> 01:25:47,380
Nine.
1390
01:25:47,520 --> 01:25:48,520
Nine.
1391
01:25:50,580 --> 01:25:51,580
Eight.
1392
01:25:56,140 --> 01:25:57,140
Nine.
1393
01:25:57,960 --> 01:25:58,960
Nine.
1394
01:25:59,780 --> 01:25:59,940
Nine.
1395
01:26:00,520 --> 01:26:00,598
Nine.
1396
01:26:00,599 --> 01:26:00,620
Nine.
1397
01:26:00,621 --> 01:26:08,621
One, two, three, or 12.
1398
01:26:11,540 --> 01:26:12,720
Come on, baby.
1399
01:26:13,360 --> 01:26:14,360
Let's go.
1400
01:26:16,440 --> 01:26:17,440
Eight.
1401
01:26:17,620 --> 01:26:18,620
Yes!
1402
01:26:19,940 --> 01:26:21,440
Get the number seven and three.
1403
01:26:22,680 --> 01:26:23,920
Five against your 40.
1404
01:26:27,760 --> 01:26:29,140
$50,000 on Don't Pass.
1405
01:26:30,640 --> 01:26:31,680
Go ahead, Mike.
1406
01:26:32,160 --> 01:26:33,160
Come on again.
1407
01:26:33,920 --> 01:26:35,440
Come on off, please.
1408
01:26:37,180 --> 01:26:38,200
$61,000.
1409
01:26:39,420 --> 01:26:41,179
Great grab of the line of way.
1410
01:26:41,180 --> 01:26:42,180
Take that out.
1411
01:26:42,280 --> 01:26:43,340
Pay that out.
1412
01:26:45,240 --> 01:26:46,300
You're gone, Shane.
1413
01:26:46,780 --> 01:26:47,780
Out of here, feet first.
1414
01:26:48,140 --> 01:26:49,140
You're late, Ryan.
1415
01:26:49,820 --> 01:26:50,980
Thought you'd pick up my squirrel farm.
1416
01:26:51,000 --> 01:26:52,220
I won my first $50,000.
1417
01:26:54,100 --> 01:26:55,660
I got a proposal for you.
1418
01:26:56,480 --> 01:26:57,480
Has a lick of the drama.
1419
01:26:58,360 --> 01:27:01,220
Perhaps even melodrama, the
kind of thing you Irish appreciate.
1420
01:27:03,520 --> 01:27:08,240
You transport that face
someplace where I can't see it,
1421
01:27:08,680 --> 01:27:11,819
and I will either beat you out of a
lot of money or you will beat me out of
1422
01:27:11,820 --> 01:27:12,820
everything I own.
1423
01:27:13,860 --> 01:27:15,120
It's called showdown, Ryan.
1424
01:27:16,500 --> 01:27:17,840
Ah, the thought of it.
1425
01:27:18,160 --> 01:27:19,100
You're losing everything.
1426
01:27:19,101 --> 01:27:21,620
I put a glow on the wall.
1427
01:27:23,080 --> 01:27:24,640
Yeah, we'll do it.
1428
01:27:25,060 --> 01:27:26,060
Tell them no limit.
1429
01:27:29,300 --> 01:27:29,740
Mr.
1430
01:27:30,020 --> 01:27:32,136
Chain will be shooting for
whatever he wants tonight.
1431
01:27:32,160 --> 01:27:33,200
Cover him, whatever it is.
1432
01:27:48,540 --> 01:27:56,540
No limit.
1433
01:28:03,540 --> 01:28:05,320
Get a ten now, when they stop.
1434
01:28:07,880 --> 01:28:08,880
Number four.
1435
01:28:11,000 --> 01:28:13,020
If you don't get a line,
you're coming again.
1436
01:28:13,260 --> 01:28:14,260
That's 11 or seven.
1437
01:28:14,680 --> 01:28:14,740
12.
1438
01:28:15,580 --> 01:28:16,360
Easy bet it.
1439
01:28:16,540 --> 01:28:17,540
Eight for one to five.
1440
01:28:17,940 --> 01:28:19,120
$500 on the line.
1441
01:28:20,720 --> 01:28:21,820
Oh, my God.
1442
01:28:24,760 --> 01:28:29,100
So, you watch a lot of TV?
1443
01:28:30,360 --> 01:28:31,360
Fights.
1444
01:28:31,960 --> 01:28:33,240
Hill Street Blues.
1445
01:28:34,120 --> 01:28:35,120
Cheers.
1446
01:28:35,580 --> 01:28:36,580
Nothing like that?
1447
01:28:37,580 --> 01:28:38,580
Fights mainly.
1448
01:28:40,960 --> 01:28:46,599
They've got a lot of these two -hour
stories about a young mother whose child
1449
01:28:46,600 --> 01:28:49,280
needs a bone graft or a liver transplant.
1450
01:28:49,780 --> 01:28:50,180
No.
1451
01:28:50,780 --> 01:28:52,120
I don't watch nothing like that.
1452
01:28:52,440 --> 01:28:53,440
No.
1453
01:28:53,860 --> 01:28:54,920
I know you don't.
1454
01:28:55,740 --> 01:28:58,240
I'm just trying to keep my mind occupied.
1455
01:29:14,480 --> 01:29:17,580
I have $2,500.
1456
01:29:18,000 --> 01:29:20,340
And 62,000 here.
1457
01:29:26,320 --> 01:29:28,100
Betting all of it.
1458
01:29:34,370 --> 01:29:38,140
2,562,000 goes on the front line.
1459
01:29:39,260 --> 01:29:42,580
2,562,000 is a bet for Mr.
1460
01:29:42,800 --> 01:29:43,800
Chang.
1461
01:29:54,740 --> 01:29:58,060
And I'd like to see the
casinos money in cash.
1462
01:30:18,500 --> 01:30:21,200
Alright, we want everyone
in the bet who wants to.
1463
01:30:22,040 --> 01:30:24,200
Line up behind a player
and pass your bets forward.
1464
01:30:24,660 --> 01:30:26,500
They'll be stacked
according to your position.
1465
01:30:27,700 --> 01:30:31,480
Be the line bet's only, pass or don't
pass, and the minimum bet is $25.
1466
01:30:54,140 --> 01:30:55,780
Gosh, he's got guts.
1467
01:30:56,840 --> 01:31:00,040
Winning two and a half million in
45 minutes and then betting it all.
1468
01:31:00,660 --> 01:31:00,660
All.
1469
01:31:01,180 --> 01:31:01,660
That's guts.
1470
01:31:01,960 --> 01:31:02,960
This is torture.
1471
01:31:03,940 --> 01:31:07,419
In five minutes we'll either be rid of
Chang for good or I'll be flushed out of
1472
01:31:07,420 --> 01:31:08,420
here like waste.
1473
01:31:09,440 --> 01:31:10,520
I reckon that's right, Red.
1474
01:31:11,520 --> 01:31:12,600
Flushed like waste.
1475
01:31:37,680 --> 01:31:39,600
Keep your bets out early, please.
1476
01:31:39,840 --> 01:31:41,840
Hold your hands up and
the dice come your way.
1477
01:31:41,960 --> 01:31:43,360
There's a lot of money being spent.
1478
01:31:43,960 --> 01:31:45,120
All right, they're coming up.
1479
01:31:45,900 --> 01:31:47,240
This is the ball game, sir.
1480
01:31:47,400 --> 01:31:48,400
Good luck.
1481
01:31:50,240 --> 01:31:51,240
Jane, you're nice.
1482
01:32:16,720 --> 01:32:17,080
Five.
1483
01:32:17,360 --> 01:32:19,720
Five, three, five, eight,
nine, eight, five, five, a point.
1484
01:32:23,140 --> 01:32:24,140
Raise your mind, man.
1485
01:32:24,220 --> 01:32:25,300
You see the point of money.
1486
01:32:38,380 --> 01:32:43,019
Ten, ten, easy way of ten, ten, the
line of money is five, your main point.
1487
01:32:43,020 --> 01:32:51,020
One, two, three, four, five, six, seven,
eight, nine, eight, nine, eight, nine,
1488
01:33:08,880 --> 01:33:16,880
eight, nine, one, two, three, four,
five, six, seven, and there you have it.
1489
01:33:42,600 --> 01:33:50,600
Thank you very much.
1490
01:34:20,480 --> 01:34:21,980
Give me a talk about the two million.
1491
01:34:23,720 --> 01:34:24,720
It's in here.
1492
01:34:25,620 --> 01:34:26,620
I know that, Neil.
1493
01:34:27,540 --> 01:34:29,680
I wanted to mention the 20% interest.
1494
01:34:31,380 --> 01:34:33,040
20% interest?
1495
01:34:35,800 --> 01:34:38,240
I could have gone to any bank for less.
1496
01:34:39,540 --> 01:34:40,540
Five.
1497
01:34:41,200 --> 01:34:41,460
Maybe.
1498
01:34:42,140 --> 01:34:44,620
Neil, look at the chance I took.
1499
01:34:45,000 --> 01:34:49,100
No bank is gonna get you $2
million at the middle of the night.
1500
01:34:49,980 --> 01:34:52,000
And don't go trying to settle for 15%.
1501
01:35:00,940 --> 01:35:01,940
Hey, Jack.
1502
01:35:03,480 --> 01:35:04,880
Hold this for me tonight, will you?
108381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.