All language subtitles for PBS.NOVA.2005.Einsteins.Big.Idea.720p.HDTV.x264.AAC.MVGroup.org.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,378 --> 00:00:12,511 (ticking) 2 00:00:15,683 --> 00:00:17,182 MAN: When we think of E equals m c-squared, 3 00:00:17,184 --> 00:00:19,585 we have this vision of Einstein as an old, wrinkly man 4 00:00:19,587 --> 00:00:20,953 with white hair. 5 00:00:20,955 --> 00:00:25,090 MAN 2: E equals m c-squared is not about an old Einstein. 6 00:00:27,762 --> 00:00:31,196 It's actually about a young, energetic, dynamic, 7 00:00:31,198 --> 00:00:32,965 even a sexy Einstein. 8 00:00:35,002 --> 00:00:38,170 ACTOR AS EINSTEIN: What would I see if I rode on a beam of light? 9 00:00:44,812 --> 00:00:46,378 MAN: Perhaps some sort 10 00:00:46,380 --> 00:00:48,747 of electrical force is emanating 11 00:00:48,749 --> 00:00:49,848 outwards from the wire. 12 00:00:49,850 --> 00:00:51,083 What? 13 00:00:51,085 --> 00:00:52,151 MAN: Faraday, my dear boy, 14 00:00:52,153 --> 00:00:53,585 electricity flows through a wire, 15 00:00:53,587 --> 00:00:55,788 not sideways to it. 16 00:00:55,790 --> 00:00:57,356 You see, John? 17 00:00:57,358 --> 00:00:58,023 You see? 18 00:01:02,830 --> 00:01:05,464 MAN: It is my great ambition to demonstrate 19 00:01:05,466 --> 00:01:09,401 that nature is a closed system; 20 00:01:09,403 --> 00:01:11,336 that in any transformation, 21 00:01:11,338 --> 00:01:16,041 no amount of matter, no mass, is ever lost, 22 00:01:16,043 --> 00:01:17,543 and none is gained. 23 00:01:19,613 --> 00:01:20,646 The people... 24 00:01:20,648 --> 00:01:21,980 Lavoisier. 25 00:01:21,982 --> 00:01:24,016 It is they who will determine right and wrong. 26 00:01:28,956 --> 00:01:30,722 ( both laughing ) 27 00:01:30,724 --> 00:01:31,723 MAN: Emilie, 28 00:01:31,725 --> 00:01:32,791 you are being absurd! 29 00:01:32,793 --> 00:01:33,826 Why ascribe to an object 30 00:01:33,828 --> 00:01:37,196 a vague and immeasurable force like vis viva? 31 00:01:37,198 --> 00:01:40,432 It is a return to the old ways! 32 00:01:40,434 --> 00:01:43,836 Are you capable of discovering something of your own? 33 00:01:43,838 --> 00:01:45,504 I discovered you! 34 00:01:45,506 --> 00:01:48,640 WOMAN: There is no right time for the truth. 35 00:01:54,381 --> 00:01:55,614 Frãulein Meitner? 36 00:01:55,616 --> 00:01:56,548 Yes? 37 00:01:56,550 --> 00:01:57,483 Otto Hahn. 38 00:01:58,953 --> 00:02:00,586 The nucleus is our focus. 39 00:02:01,655 --> 00:02:03,422 The Jewess endangers our institute. 40 00:02:03,424 --> 00:02:04,590 We can't harbor a Jew! 41 00:02:04,592 --> 00:02:08,327 If she stays, the regime will shut us all down! 42 00:02:11,799 --> 00:02:13,899 They've split the atom. 43 00:02:13,901 --> 00:02:15,267 No, no, no. 44 00:02:15,269 --> 00:02:17,202 You've split the atom! 45 00:02:19,273 --> 00:02:25,377 Energy equals mass times the square of the speed of light! 46 00:02:25,379 --> 00:02:26,311 ( laughs ) 47 00:02:30,451 --> 00:02:32,784 Would you like me to check your mathematics? 48 00:02:47,434 --> 00:02:50,636 Major funding for NOVA is provided by the following... 49 00:02:52,540 --> 00:02:55,607 Shouldn't what makes each of us unique 50 00:02:55,609 --> 00:02:59,411 supporting NOVA and promoting public understanding of science. 51 00:03:01,916 --> 00:03:05,884 Funding for "Einstein's Big Idea" is provided 52 00:03:05,886 --> 00:03:08,887 by the National Science Foundation, 53 00:03:08,889 --> 00:03:12,057 where discoveries begins. 54 00:03:12,059 --> 00:03:15,027 And by the Alfred P. Sloan Foundation, 55 00:03:15,029 --> 00:03:17,229 to portray the lives of men and women 56 00:03:17,231 --> 00:03:20,032 engaged in scientific and technological pursuit. 57 00:03:20,034 --> 00:03:22,935 And the U.S. Department of Energy, 58 00:03:22,937 --> 00:03:25,070 fostering science and security. 59 00:03:25,072 --> 00:03:29,875 And the Universities Research Association. 60 00:03:29,877 --> 00:03:31,743 Major funding for NOVA is also provided 61 00:03:31,745 --> 00:03:33,579 by the Corporation for Public Broadcasting, 62 00:03:33,581 --> 00:03:36,148 and by PBS viewers like you-- thank you. 63 00:03:50,264 --> 00:03:52,864 NARRATOR: A hundred years ago, 64 00:03:52,866 --> 00:03:56,034 a deceptively simple formula revealed a hidden unity 65 00:03:56,036 --> 00:03:58,337 buried deep in the fabric of the universe. 66 00:04:02,643 --> 00:04:05,978 It tells of a fantastic connection 67 00:04:05,980 --> 00:04:08,580 between energy, matter and light. 68 00:04:10,884 --> 00:04:14,720 Its author was a youthful Albert Einstein. 69 00:04:14,722 --> 00:04:18,957 It's the most famous equation in the world: 70 00:04:18,959 --> 00:04:23,662 E equals m c-squared. 71 00:04:25,733 --> 00:04:27,699 MAN: All aboard! 72 00:04:30,571 --> 00:04:32,771 ( train whistle toots ) 73 00:04:32,773 --> 00:04:34,973 LITHGOW: But while we've all heard 74 00:04:34,975 --> 00:04:36,675 of Einstein's big idea, 75 00:04:36,677 --> 00:04:39,111 very few of us know what it means. 76 00:04:41,982 --> 00:04:46,551 In fact, E equals m c-squared is so remarkable 77 00:04:46,553 --> 00:04:50,756 that even Einstein wasn't sure if it was really true. 78 00:04:54,194 --> 00:04:55,494 WOMAN: Albert, darling, 79 00:04:55,496 --> 00:04:58,430 you're later than I expected. 80 00:05:00,334 --> 00:05:02,501 We've only got sausage and cheese tonight. 81 00:05:04,405 --> 00:05:05,771 What is it? 82 00:05:05,773 --> 00:05:07,939 We need to talk. 83 00:05:07,941 --> 00:05:09,374 Has something happened? 84 00:05:09,376 --> 00:05:10,242 Oh, no, nothing. 85 00:05:10,244 --> 00:05:12,010 Sorry, no. 86 00:05:12,012 --> 00:05:13,912 I spent most of the day 87 00:05:13,914 --> 00:05:18,183 staring out the window at work looking at trains, 88 00:05:18,185 --> 00:05:19,351 and I started to think 89 00:05:19,353 --> 00:05:24,389 about an object and how much energy it had. 90 00:05:24,391 --> 00:05:25,490 Can I explain it to you? 91 00:05:25,492 --> 00:05:26,658 Of course you can. 92 00:05:26,660 --> 00:05:29,361 But first... ( kisses ) dinner! 93 00:05:29,363 --> 00:05:31,096 Hmm? Food, then talk. 94 00:05:34,635 --> 00:05:37,336 I think the gods are laughing at me. 95 00:05:40,941 --> 00:05:44,409 LITHGOW: The gods were not laughing at Einstein. 96 00:05:44,411 --> 00:05:48,413 He'd united in one stunning insight 97 00:05:48,415 --> 00:05:51,516 the work of many who had come before him-- 98 00:05:51,518 --> 00:05:55,053 scientists who'd fought and even died 99 00:05:55,055 --> 00:05:58,123 to create each part of the equation. 100 00:05:58,125 --> 00:06:00,992 The story of E equals m c-squared 101 00:06:00,994 --> 00:06:03,462 starts long before Einstein 102 00:06:03,464 --> 00:06:06,665 with the discovery of "E" for energy. 103 00:06:19,913 --> 00:06:21,713 In the early 19th century, 104 00:06:21,715 --> 00:06:25,784 scientists didn't think in terms of "energy"; 105 00:06:25,786 --> 00:06:30,989 they thought in terms of individual "powers" or "forces." 106 00:06:30,991 --> 00:06:34,259 These were all disconnected, unrelated things: 107 00:06:34,261 --> 00:06:38,597 the power of the wind, the force of a door closing, 108 00:06:38,599 --> 00:06:40,365 a crack of lightning. 109 00:06:40,367 --> 00:06:41,500 ( thunder rumbles ) 110 00:06:41,502 --> 00:06:42,801 The idea that there might be 111 00:06:42,803 --> 00:06:46,371 some sort of overarching, unifying energy 112 00:06:46,373 --> 00:06:51,643 which lay behind all these forces had yet to be revealed. 113 00:06:51,645 --> 00:06:53,445 One lowly man's drive 114 00:06:53,447 --> 00:06:56,548 to understand the hidden mysteries of nature 115 00:06:56,550 --> 00:06:58,784 would begin to change all that. 116 00:07:05,592 --> 00:07:08,660 MAN: Young Michael Faraday hated his job. 117 00:07:08,662 --> 00:07:11,196 He was uneducated, the son of a blacksmith. 118 00:07:11,198 --> 00:07:14,099 He'd been lucky to become a bookbinder's apprentice. 119 00:07:16,136 --> 00:07:17,736 But Faraday craved one thing. 120 00:07:17,738 --> 00:07:18,804 He craved knowledge. 121 00:07:18,806 --> 00:07:21,139 He read every book that passed through his hands. 122 00:07:21,141 --> 00:07:23,074 He developed a passion for science. 123 00:07:24,378 --> 00:07:27,212 All of his free time and his meager wages were poured 124 00:07:27,214 --> 00:07:28,613 into his self-education. 125 00:07:28,615 --> 00:07:31,049 He was on the threshold of an incredible journey 126 00:07:31,051 --> 00:07:33,151 into the invisible world of energy. 127 00:07:46,700 --> 00:07:50,202 LITHGOW: Faraday had impressed one of his master's customers 128 00:07:50,204 --> 00:07:53,905 and was rewarded with a ticket that would change his life. 129 00:07:53,907 --> 00:07:55,941 Excuse me, please. 130 00:07:55,943 --> 00:07:57,843 Can I pass, please? 131 00:07:59,079 --> 00:08:01,112 "Can I pass?" 132 00:08:01,114 --> 00:08:03,915 Some of us are trying to improve ourselves, 133 00:08:03,917 --> 00:08:06,518 if people will let us. 134 00:08:06,520 --> 00:08:07,919 Of course, of course-- pass, pass. 135 00:08:09,223 --> 00:08:10,455 This way to a better life. 136 00:08:10,457 --> 00:08:11,790 ( chuckles ) 137 00:08:11,792 --> 00:08:16,228 MAN: In the early 1800s, science was the pursuit of gentlemen, 138 00:08:16,230 --> 00:08:20,031 something Faraday was clearly not. 139 00:08:20,033 --> 00:08:22,434 He had a rudimentary education, 140 00:08:22,436 --> 00:08:27,806 he'd read widely, he'd gone to public lectures, 141 00:08:27,808 --> 00:08:31,543 but in 1812 he was given tickets to hear Sir Humphry Davy, 142 00:08:31,545 --> 00:08:34,145 the most prominent chemist of the age. 143 00:08:37,718 --> 00:08:39,084 ( groans ) 144 00:08:39,086 --> 00:08:42,220 ( laughing ) 145 00:08:42,222 --> 00:08:46,925 LITHGOW: Nineteenth-century scientists were the pop stars of their day. 146 00:08:46,927 --> 00:08:49,494 Their lectures were hugely popular. 147 00:08:49,496 --> 00:08:55,166 Tickets were hard to come by, and Davy reveled in his status. 148 00:08:55,168 --> 00:08:56,568 They're waiting. 149 00:08:56,570 --> 00:08:58,036 I know. 150 00:08:59,907 --> 00:09:04,142 LITHGOW: He was also a keen follower of the latest fashion-- 151 00:09:04,144 --> 00:09:07,445 nitrous oxide, or laughing gas. 152 00:09:07,447 --> 00:09:12,183 He said it had all the benefits of alcohol without the hangover. 153 00:09:12,185 --> 00:09:14,819 ( laughing ) 154 00:09:14,821 --> 00:09:15,854 ( clears throat ) 155 00:09:15,856 --> 00:09:18,089 Electricity, ladies and gentlemen, 156 00:09:18,091 --> 00:09:21,359 a mysterious force that can unravel the confusing mixture 157 00:09:21,361 --> 00:09:23,662 of intermingled substances 158 00:09:23,664 --> 00:09:27,832 that surround us and produce pure... pure elements! 159 00:09:27,834 --> 00:09:31,269 GATES: Davy was an absolutely first-rate scientist. 160 00:09:31,271 --> 00:09:33,004 However, many will come to say 161 00:09:33,006 --> 00:09:35,640 that his greatest discovery is Michael Faraday. 162 00:09:35,642 --> 00:09:37,776 DAVY: Metals-- unknown, that is, 163 00:09:37,778 --> 00:09:42,280 until I isolated potassium from molten potash and sodium, 164 00:09:42,282 --> 00:09:44,449 as I showed you last time, from common salt. 165 00:09:44,451 --> 00:09:46,685 ( voice fades ): That same magical electric... 166 00:09:46,687 --> 00:09:49,688 LITHGOW: Faraday may not have been born a gentleman, 167 00:09:49,690 --> 00:09:52,624 but he wasn't going to let class barriers stop him 168 00:09:52,626 --> 00:09:55,260 from pursuing a career in science. 169 00:09:57,598 --> 00:09:58,997 He worked for nights on end 170 00:09:58,999 --> 00:10:04,202 to bind his lecture notes into a book for his new hero. 171 00:10:05,739 --> 00:10:11,009 FARADAY: Lord, help me to think only of others... 172 00:10:11,011 --> 00:10:13,979 to be of use to mankind. 173 00:10:13,981 --> 00:10:16,314 Help me be part of the great circle 174 00:10:16,316 --> 00:10:18,450 that is your work and love. 175 00:10:20,287 --> 00:10:22,354 Lord, I am your servant. 176 00:10:29,630 --> 00:10:31,563 This is excellent work, Faraday. 177 00:10:33,033 --> 00:10:36,835 So, what is it you aim to do with your life? 178 00:10:36,837 --> 00:10:40,405 My desire, sir, is to escape from trade, 179 00:10:40,407 --> 00:10:42,907 which I find vicious and selfish, 180 00:10:42,909 --> 00:10:44,876 and to become a servant of science, 181 00:10:44,878 --> 00:10:50,382 which, I imagine, makes its pursuers amiable and liberal. 182 00:10:50,384 --> 00:10:51,316 ( laughs briefly ) 183 00:10:53,353 --> 00:10:54,486 Really? 184 00:10:54,488 --> 00:10:57,022 Well, I shall leave it to the experience of a few years 185 00:10:57,024 --> 00:10:58,356 to set you right on that score. 186 00:10:58,358 --> 00:11:01,626 Look, I haven't anything at the moment. 187 00:11:01,628 --> 00:11:04,229 I'll send a note if anything comes up. 188 00:11:09,002 --> 00:11:11,236 LITHGOW: Despite this humiliating setback, 189 00:11:11,238 --> 00:11:15,373 Faraday was determined to break free from his daily toil. 190 00:11:18,578 --> 00:11:20,979 His patience was rewarded. 191 00:11:30,557 --> 00:11:32,023 ( explosion, then Davy screams) 192 00:11:41,435 --> 00:11:42,500 DAVY: Newman... 193 00:11:42,502 --> 00:11:44,903 meet Mr. Michael Faraday. 194 00:11:44,905 --> 00:11:48,073 He's going to be my helper while I recover. 195 00:11:48,075 --> 00:11:51,142 He assures me he is a Christian fellow. 196 00:11:51,144 --> 00:11:53,978 Perhaps with God and Faraday in charge of the chemicals, 197 00:11:53,980 --> 00:11:56,181 you and I will be safe in our place of work. 198 00:11:56,183 --> 00:11:58,583 Thank you, Professor Davy. 199 00:11:58,585 --> 00:11:59,651 Welcome, Faraday. 200 00:11:59,653 --> 00:12:01,086 Oh, no, thank you, 201 00:12:01,088 --> 00:12:02,654 and thank you, Sir Humphry. 202 00:12:02,656 --> 00:12:04,355 Just stick to your job and do as you're told 203 00:12:04,357 --> 00:12:06,157 and you'll be fine, Faraday. 204 00:12:11,798 --> 00:12:17,135 LITHGOW: Faraday became the laboratory assistant, eagerly absorbing 205 00:12:17,137 --> 00:12:21,473 every scrap of knowledge that Davy deigned to impart. 206 00:12:21,475 --> 00:12:25,343 But in time, the pupil would surpass the master. 207 00:12:30,951 --> 00:12:34,285 The big excitement of the day was electricity. 208 00:12:34,287 --> 00:12:36,621 Another charge, Newman. 209 00:12:36,623 --> 00:12:38,757 LITHGOW: The battery had just been invented, 210 00:12:38,759 --> 00:12:42,727 and all manner of experiments were being done. 211 00:12:42,729 --> 00:12:44,462 But no one really understood 212 00:12:44,464 --> 00:12:49,300 what this strange force of electricity was. 213 00:12:51,004 --> 00:12:53,538 GATES: The academic establishment at the time thought 214 00:12:53,540 --> 00:12:56,641 that electricity was, you know, 215 00:12:56,643 --> 00:13:00,411 like a fluid flowing through a pipe, pushing its way along. 216 00:13:00,413 --> 00:13:03,181 But in 1821, a Danish researcher showed 217 00:13:03,183 --> 00:13:06,718 that when you pass an electric current through a wire 218 00:13:06,720 --> 00:13:08,520 and place a compass near it, 219 00:13:08,522 --> 00:13:11,856 it deflected the needle at right angles. 220 00:13:11,858 --> 00:13:13,424 LITHGOW: This was the first time 221 00:13:13,426 --> 00:13:16,628 researchers had seen electricity affect a magnet, 222 00:13:16,630 --> 00:13:18,229 the first glimpse of two forces 223 00:13:18,231 --> 00:13:21,833 which had previously been seen as entirely separate 224 00:13:21,835 --> 00:13:24,869 now unified in some inexplicable way. 225 00:13:24,871 --> 00:13:26,137 Faraday, come look at this. 226 00:13:26,139 --> 00:13:28,039 You're the bright spark around here. 227 00:13:28,041 --> 00:13:29,541 Perhaps you can work it out. 228 00:13:29,543 --> 00:13:32,243 Oersted's reported an amazing finding. 229 00:13:32,245 --> 00:13:33,945 We're just replicating it here. 230 00:13:33,947 --> 00:13:36,881 Let's try the compass on the other side. 231 00:13:39,986 --> 00:13:41,686 MAN: Now, that is 232 00:13:41,688 --> 00:13:43,555 remarkable. 233 00:13:43,557 --> 00:13:46,024 But if the electrical force is flowing through the wire, 234 00:13:46,026 --> 00:13:47,025 why does the needle 235 00:13:47,027 --> 00:13:48,526 not move in the same direction, 236 00:13:48,528 --> 00:13:49,561 parallel to the wire? 237 00:13:49,563 --> 00:13:51,563 Quite. 238 00:13:51,565 --> 00:13:54,999 Let's try turning the whole apparatus round. 239 00:13:59,539 --> 00:14:00,805 Again, Newman. 240 00:14:04,544 --> 00:14:09,848 So, the electrical force goes this way. 241 00:14:09,850 --> 00:14:12,884 The compass points that way. 242 00:14:12,886 --> 00:14:14,786 How can one affect the other? 243 00:14:14,788 --> 00:14:15,720 ( utters sound ) 244 00:14:16,890 --> 00:14:20,124 Perhaps the electricity is throwing out 245 00:14:20,126 --> 00:14:21,292 some invisible force 246 00:14:21,294 --> 00:14:22,393 as it moves along. 247 00:14:22,395 --> 00:14:23,461 What? 248 00:14:23,463 --> 00:14:27,498 Perhaps some sort of electrical force is emanating 249 00:14:27,500 --> 00:14:29,100 outwards from the wire. 250 00:14:29,102 --> 00:14:30,501 Oh, my dear boy, let me tell you 251 00:14:30,503 --> 00:14:32,737 that at the University of Cambridge, 252 00:14:32,739 --> 00:14:35,173 electricity flows through a wire, 253 00:14:35,175 --> 00:14:36,808 not sideways to it. 254 00:14:36,810 --> 00:14:38,309 That may be what they teach at Cambridge, 255 00:14:38,311 --> 00:14:40,078 but it doesn't explain what's happening 256 00:14:40,080 --> 00:14:41,079 before our eyes. 257 00:14:41,081 --> 00:14:42,547 No, now, let's just get on. 258 00:14:42,549 --> 00:14:44,983 Let's swap the compass to below the wire. 259 00:14:44,985 --> 00:14:48,686 LITHGOW: Why the compass was deflected at right angles, 260 00:14:48,688 --> 00:14:51,522 why the electricity was affecting the compass at all, 261 00:14:51,524 --> 00:14:55,026 dumbfounded Davy and many others. 262 00:14:57,664 --> 00:15:00,932 MINISTER: As we celebrate the marriage of Michael and Sarah... 263 00:15:00,934 --> 00:15:05,436 LITHGOW: For Faraday, however, the problem became an obsession. 264 00:15:05,438 --> 00:15:08,606 It was a fascination inspired by his religion. 265 00:15:08,608 --> 00:15:10,808 For him, the problem was a way 266 00:15:10,810 --> 00:15:13,978 to understand God's hidden mysteries. 267 00:15:15,882 --> 00:15:18,783 BODANIS: There is a small, almost persecuted group in London 268 00:15:18,785 --> 00:15:20,018 called the Sandemanians. 269 00:15:20,020 --> 00:15:21,886 They were a religious... not really a sect, 270 00:15:21,888 --> 00:15:24,188 they were just a small subset, sort of like Quakers. 271 00:15:24,190 --> 00:15:26,858 Faraday was a member of that group. 272 00:15:26,860 --> 00:15:28,493 It was a very gentle, decent group. 273 00:15:28,495 --> 00:15:31,296 They believed that underneath the whole surface of reality, 274 00:15:31,298 --> 00:15:33,898 everything was created by God in a unified way; 275 00:15:33,900 --> 00:15:35,900 that if you opened up one little part of it, 276 00:15:35,902 --> 00:15:37,936 you could see how everything was connected. 277 00:15:42,142 --> 00:15:43,641 Michael Faraday was someone 278 00:15:43,643 --> 00:15:46,811 who, like Einstein, thought in terms of pictures. 279 00:15:49,249 --> 00:15:51,783 BODANIS: Faraday was different from anybody else. 280 00:15:51,785 --> 00:15:54,619 He had a flair for understanding his experiments, 281 00:15:54,621 --> 00:15:57,155 for understanding what was really going on inside them. 282 00:15:59,859 --> 00:16:02,026 LITHGOW: By methodically placing a compass 283 00:16:02,028 --> 00:16:03,628 all around an electrified wire, 284 00:16:03,630 --> 00:16:06,230 Faraday started to notice a pattern. 285 00:16:13,673 --> 00:16:15,640 What everyone else at the time had been taught 286 00:16:15,642 --> 00:16:17,508 was that forces travel in straight lines. 287 00:16:17,510 --> 00:16:20,078 Faraday was different. 288 00:16:20,080 --> 00:16:22,347 Faraday imagined that invisible lines of force 289 00:16:22,349 --> 00:16:23,982 flowed around an electric wire. 290 00:16:26,186 --> 00:16:27,251 And then he imagined 291 00:16:27,253 --> 00:16:29,520 that a magnet had similar lines emerging from it 292 00:16:29,522 --> 00:16:32,056 and that those lines would get caught up in this flow. 293 00:16:32,058 --> 00:16:34,359 It was a bit like a flag in a wind. 294 00:16:38,498 --> 00:16:41,466 LITHGOW: But Faraday's great leap of imagination 295 00:16:41,468 --> 00:16:44,602 was to turn this experiment on its head. 296 00:16:44,604 --> 00:16:48,039 Instead of an electrified wire moving a compass needle, 297 00:16:48,041 --> 00:16:52,677 he wondered if he could get a static magnet to move a wire. 298 00:16:52,679 --> 00:16:54,445 I've never seen you like this, Faraday. 299 00:16:54,447 --> 00:16:57,849 ( chuckling ): You look like a happy child. 300 00:16:57,851 --> 00:17:00,785 I'm shaking, Newman. 301 00:17:00,787 --> 00:17:02,553 Underneath, I'm shaking. 302 00:17:10,230 --> 00:17:11,229 ( gasps ) 303 00:17:11,231 --> 00:17:12,230 You see, John? 304 00:17:13,333 --> 00:17:14,399 You see? 305 00:17:14,401 --> 00:17:15,033 Yes. 306 00:17:26,846 --> 00:17:30,415 GATES: This is the experiment of the century. 307 00:17:30,417 --> 00:17:33,017 It's the invention of the electric motor. 308 00:17:33,019 --> 00:17:35,653 Scale up the magnets and the wires, 309 00:17:35,655 --> 00:17:39,524 make them really big, attach heavy weights to them 310 00:17:39,526 --> 00:17:42,093 and they'll be dragged along. 311 00:17:42,095 --> 00:17:43,961 But almost more importantly, 312 00:17:43,963 --> 00:17:46,664 he's inventing a new kind of physics here. 313 00:17:48,001 --> 00:17:50,501 LITHGOW: Although he didn't realize it at the time, 314 00:17:50,503 --> 00:17:53,604 Faraday had also just demonstrated 315 00:17:53,606 --> 00:17:55,873 an overarching principle. 316 00:17:55,875 --> 00:17:57,742 The chemicals in the battery 317 00:17:57,744 --> 00:18:00,845 had been transformed into electricity in the wire, 318 00:18:00,847 --> 00:18:06,017 which had combined with the magnet to produce motion. 319 00:18:06,019 --> 00:18:11,756 Behind all these various forces there was a common energy. 320 00:18:23,236 --> 00:18:24,936 BODANIS: A couple of months earlier, 321 00:18:24,938 --> 00:18:27,705 Davy had been elected president of the Royal Society, 322 00:18:27,707 --> 00:18:31,075 which was the elite body of English science. 323 00:18:31,077 --> 00:18:32,810 But then he saw this great discovery 324 00:18:32,812 --> 00:18:35,079 published in the Quarterly Journal of Science. 325 00:18:35,081 --> 00:18:36,481 I don't know if he was envious, 326 00:18:36,483 --> 00:18:38,382 but he certainly saw that this young man 327 00:18:38,384 --> 00:18:41,319 who had been his assistant, this mere blacksmith's son, 328 00:18:41,321 --> 00:18:43,621 had come up with one of the greatest discoveries 329 00:18:43,623 --> 00:18:45,089 of the Victorian era. 330 00:18:51,397 --> 00:18:56,501 Davy accuses Faraday of plagiarizing similar work 331 00:18:56,503 --> 00:19:00,671 from another eminent British scientist, William Wollaston. 332 00:19:00,673 --> 00:19:04,442 So, Faraday, what does Wollaston make of all this? 333 00:19:04,444 --> 00:19:06,777 He's written to me and assures me 334 00:19:06,779 --> 00:19:08,346 that he's taken no offense, 335 00:19:08,348 --> 00:19:10,281 and he acknowledges that what I published 336 00:19:10,283 --> 00:19:11,916 was entirely my own work. 337 00:19:11,918 --> 00:19:12,984 Quite, quite. 338 00:19:12,986 --> 00:19:15,586 Davy is just being an ass. 339 00:19:15,588 --> 00:19:17,855 But will Davy now retract his allegation? 340 00:19:17,857 --> 00:19:19,090 Sadly, no. 341 00:19:19,092 --> 00:19:20,992 In fact, he is still vehemently opposed 342 00:19:20,994 --> 00:19:22,827 to you being elected a member of the society. 343 00:19:22,829 --> 00:19:25,029 Really. And what do you think? 344 00:19:25,031 --> 00:19:28,666 Faraday, my dear boy, you have my vote. 345 00:19:28,668 --> 00:19:29,800 And mine. 346 00:19:29,802 --> 00:19:31,869 And I believe you even have Wollaston's. 347 00:19:31,871 --> 00:19:34,539 Oh... What a mess! 348 00:19:34,541 --> 00:19:36,107 Well, no matter, no matter-- 349 00:19:36,109 --> 00:19:37,608 it's the science that counts. 350 00:19:37,610 --> 00:19:38,676 So, tell me, 351 00:19:38,678 --> 00:19:40,978 how does this wire of yours spin round its magnet? 352 00:19:40,980 --> 00:19:44,115 What mysterious forces are at play? 353 00:19:44,117 --> 00:19:49,720 There seems to be an electromagnetic interaction. 354 00:19:49,722 --> 00:19:52,390 In my mind, I see a swirling array 355 00:19:52,392 --> 00:19:54,292 of lines of force spinning 356 00:19:54,294 --> 00:19:56,360 out of the electrified wire 357 00:19:56,362 --> 00:19:59,730 like a spiraling web. 358 00:19:59,732 --> 00:20:01,232 But invisible lines of force-- 359 00:20:01,234 --> 00:20:03,401 it's all a bit vague, isn't it? 360 00:20:03,403 --> 00:20:05,870 Faraday, might I have a word in private? 361 00:20:07,373 --> 00:20:08,606 Certainly. 362 00:20:20,920 --> 00:20:22,053 Listen, Faraday, 363 00:20:22,055 --> 00:20:23,588 let's stop this nonsense. 364 00:20:23,590 --> 00:20:25,756 I want you to take down your ballot paper 365 00:20:25,758 --> 00:20:26,857 from the notice board. 366 00:20:26,859 --> 00:20:30,161 Sir Humphry, I see no reason to take it down. 367 00:20:30,163 --> 00:20:33,064 My friends have proposed me. 368 00:20:33,066 --> 00:20:34,832 It is they who put the paper up. 369 00:20:34,834 --> 00:20:36,500 I will not take it down. 370 00:20:36,502 --> 00:20:37,435 Good day. 371 00:20:43,076 --> 00:20:46,644 LITHGOW: Faraday was elected to the Royal Society. 372 00:20:46,646 --> 00:20:49,180 Davy died five years later, 373 00:20:49,182 --> 00:20:52,984 a victim of his many gaseous inhalations. 374 00:20:52,986 --> 00:20:56,654 In time, Faraday's world of invisible forces would lead 375 00:20:56,656 --> 00:20:59,824 to a whole new understanding of energy. 376 00:20:59,826 --> 00:21:04,629 He'd started what Einstein would call the "great revolution." 377 00:21:11,571 --> 00:21:16,474 It was in the very heart of this exciting new world of energy 378 00:21:16,476 --> 00:21:18,843 that Einstein grew up. 379 00:21:28,955 --> 00:21:32,356 EINSTEIN: My father and uncle wanted to make their fortune 380 00:21:32,358 --> 00:21:35,393 by bringing electric light to the streets of Germany. 381 00:21:38,231 --> 00:21:40,998 From an early age, I loved to look at machines, 382 00:21:41,000 --> 00:21:43,401 understand how things work. 383 00:21:47,006 --> 00:21:48,873 He's going to kill himself. 384 00:21:51,577 --> 00:21:53,911 Albert, stay there. 385 00:21:53,913 --> 00:22:03,688 ( man scolding in background) 386 00:22:03,690 --> 00:22:09,360 EINSTEIN: I experienced a miracle when my father showed me a compass. 387 00:22:09,362 --> 00:22:12,096 I trembled and grew cold. 388 00:22:13,933 --> 00:22:18,436 There had to be something behind objects that lay deeply hidden. 389 00:22:24,811 --> 00:22:27,878 At high school, they had their ideas about what I should learn. 390 00:22:27,880 --> 00:22:29,246 I had my own. 391 00:22:29,248 --> 00:22:30,614 Einstein! 392 00:22:30,616 --> 00:22:33,451 EINSTEIN: I was merely interested in physics, maths, philosophy 393 00:22:33,453 --> 00:22:35,619 and playing the violin. 394 00:22:35,621 --> 00:22:38,222 Everything else was a bore. 395 00:22:38,224 --> 00:22:39,223 Einstein! 396 00:22:39,225 --> 00:22:40,691 On your feet! 397 00:22:44,097 --> 00:22:47,298 As you obviously know everything 398 00:22:47,300 --> 00:22:49,900 about geology, tell me, 399 00:22:49,902 --> 00:22:53,304 how do the rock strata run here? 400 00:22:53,306 --> 00:22:56,440 It's pretty much the same to me 401 00:22:56,442 --> 00:22:58,376 whichever way they run, Herr Professor. 402 00:23:05,818 --> 00:23:08,686 LITHGOW: Einstein's teachers tried to drum into him, 403 00:23:08,688 --> 00:23:10,421 as Faraday had shown, 404 00:23:10,423 --> 00:23:14,258 that energy could be converted from one form into another. 405 00:23:14,260 --> 00:23:16,961 They also believed that all forms of energy 406 00:23:16,963 --> 00:23:18,662 had already been discovered. 407 00:23:18,664 --> 00:23:22,266 Einstein was going to prove them wrong. 408 00:23:22,268 --> 00:23:25,736 He would discover a new, vast reservoir of energy, 409 00:23:25,738 --> 00:23:28,939 hidden where no other scientist had ever thought of looking-- 410 00:23:28,941 --> 00:23:32,843 deep in the heart of matter. 411 00:23:44,223 --> 00:23:47,825 A hundred years before Einstein's birth, 412 00:23:47,827 --> 00:23:51,228 King Louis XV was on the throne of France. 413 00:23:51,230 --> 00:23:54,565 But the ancient, absolute power of the monarchy over the people 414 00:23:54,567 --> 00:23:56,267 was starting to be challenged. 415 00:23:56,269 --> 00:23:57,868 MAN: Jacques, 416 00:23:57,870 --> 00:23:58,736 leave the windows. 417 00:23:58,738 --> 00:24:00,237 Forget the rain. 418 00:24:00,239 --> 00:24:01,105 We need air. 419 00:24:03,376 --> 00:24:07,711 LITHGOW: The French Revolution was just around the corner. 420 00:24:07,713 --> 00:24:09,580 ( thunder rumbles ) 421 00:24:11,050 --> 00:24:12,950 WOMAN: This was the era of enlightenment, 422 00:24:12,952 --> 00:24:16,253 when intellectuals believed very firmly 423 00:24:16,255 --> 00:24:18,556 that the way forward lay in science. 424 00:24:18,558 --> 00:24:20,591 And they felt that one of the first tasks 425 00:24:20,593 --> 00:24:22,760 that lay ahead of them was to rationalize 426 00:24:22,762 --> 00:24:25,629 and to classify every single kind of matter 427 00:24:25,631 --> 00:24:29,166 so they could see how it all interacted together. 428 00:24:29,168 --> 00:24:33,571 LITHGOW: Antoine Lavoisier, a wealthy, aristocratic young man, 429 00:24:33,573 --> 00:24:35,306 decided to take up this task, 430 00:24:35,308 --> 00:24:37,241 to see if there was some basic connection 431 00:24:37,243 --> 00:24:39,977 between all the stuff of everyday life: 432 00:24:39,979 --> 00:24:43,180 all the different substances in the world. 433 00:24:47,954 --> 00:24:51,388 But what worked for Lavoisier as a scientist-- 434 00:24:51,390 --> 00:24:54,992 his meticulous, even obsessive attention to detail-- 435 00:24:54,994 --> 00:24:57,695 was also to be his downfall. 436 00:25:00,333 --> 00:25:04,468 Monsieur Lavoisier, you are, if my eyes do not deceive me, 437 00:25:04,470 --> 00:25:06,370 consuming only milk this evening. 438 00:25:06,372 --> 00:25:08,606 First you had a glass of milk, 439 00:25:08,608 --> 00:25:11,308 now you are "eating" a bowl of milk. 440 00:25:11,310 --> 00:25:14,345 Will you next move on to a plate of milk? 441 00:25:14,347 --> 00:25:15,346 ( chortles ) 442 00:25:15,348 --> 00:25:16,614 LAVOISIER: Your precise observations 443 00:25:16,616 --> 00:25:20,050 commend you as a lady of scientific curiosity, 444 00:25:20,052 --> 00:25:21,118 Mademoiselle. 445 00:25:21,120 --> 00:25:22,253 Most unusual. 446 00:25:22,255 --> 00:25:23,521 As you seek knowledge, 447 00:25:23,523 --> 00:25:25,022 so I shall dispense it. 448 00:25:25,024 --> 00:25:30,060 For the last five weeks, I have taken nothing but milk. 449 00:25:30,062 --> 00:25:32,363 MAN: Good God, man, 450 00:25:32,365 --> 00:25:34,164 I would rather die than fast 451 00:25:34,166 --> 00:25:36,033 on milk for five weeks! 452 00:25:36,035 --> 00:25:39,069 Are you in the grip of some horrendous ailment? 453 00:25:39,071 --> 00:25:40,838 On the contrary. 454 00:25:40,840 --> 00:25:43,707 I am investigating the effects 455 00:25:43,709 --> 00:25:46,010 of diet on health. 456 00:25:46,012 --> 00:25:47,745 MAN: Monsieur, with the greatest of respect 457 00:25:47,747 --> 00:25:50,681 to a member of the Royal Academy of Sciences, 458 00:25:50,683 --> 00:25:54,885 your gut must think your throat has been slit! 459 00:25:56,222 --> 00:25:56,987 ( laughs loudly ) 460 00:25:58,257 --> 00:26:01,225 ( laughter spreads ) 461 00:26:01,227 --> 00:26:04,862 Whereas your gut, Count, is no doubt petitioning the Academy 462 00:26:04,864 --> 00:26:07,097 for a widening of your throat. 463 00:26:07,099 --> 00:26:08,098 WOMAN ( gasping ): Marie Anne! 464 00:26:08,100 --> 00:26:09,700 How dare you 465 00:26:09,702 --> 00:26:11,602 insult the count? 466 00:26:14,874 --> 00:26:16,473 Don't forget what the count offers... 467 00:26:17,543 --> 00:26:21,378 not just marriage, but think 468 00:26:21,380 --> 00:26:22,780 of how you will be introduced 469 00:26:22,782 --> 00:26:23,581 to all the salons. 470 00:26:25,685 --> 00:26:26,684 You will be 471 00:26:26,686 --> 00:26:28,085 the toast of Paris. 472 00:26:30,189 --> 00:26:32,089 LAVOISIER: Would it not be a shame, Madame, 473 00:26:32,091 --> 00:26:33,924 to burden you 474 00:26:33,926 --> 00:26:38,028 with the duties of matrimony before you have had a chance 475 00:26:38,030 --> 00:26:40,297 to experience your curiosity for nature? 476 00:26:42,802 --> 00:26:45,336 Shall we all go through? 477 00:26:45,338 --> 00:26:48,372 It's getting rather hot in here. 478 00:26:56,482 --> 00:26:58,682 Do you really plan to marry d'Amerval? 479 00:26:58,684 --> 00:27:00,651 There is a plan, but it is not mine. 480 00:27:00,653 --> 00:27:02,419 Then I must contrive to save you. 481 00:27:07,994 --> 00:27:12,229 LITHGOW: Lavoisier wasn't a scientist by profession. 482 00:27:12,231 --> 00:27:15,099 He was the head of tax enforcement in Paris. 483 00:27:15,101 --> 00:27:19,136 His great idea was to build a huge wall around the city 484 00:27:19,138 --> 00:27:22,139 and to tax everything that came and went. 485 00:27:22,141 --> 00:27:25,275 But his taxes on the simple things in life-- 486 00:27:25,277 --> 00:27:27,478 bread, wine and cheese-- 487 00:27:27,480 --> 00:27:30,614 did not endear him to the average Parisian. 488 00:27:30,616 --> 00:27:33,951 This scrupulous, fastidious young man 489 00:27:33,953 --> 00:27:39,056 did still allow himself the occasional act of passion. 490 00:27:41,727 --> 00:27:46,263 In 1771, Lavoisier married Marie Anne Paulze, 491 00:27:46,265 --> 00:27:49,600 the daughter of his colleague in the tax office. 492 00:27:51,704 --> 00:27:54,204 Thus he saved her, as he had promised, 493 00:27:54,206 --> 00:27:58,575 from an arranged marriage to a count 40 years her elder. 494 00:28:03,816 --> 00:28:05,783 Allow me to show you something. 495 00:28:11,123 --> 00:28:14,091 FARA: Lavoisier, I think, found his job as a tax collector 496 00:28:14,093 --> 00:28:15,392 really rather tedious, 497 00:28:15,394 --> 00:28:18,128 and the times he looked forward to were the evenings 498 00:28:18,130 --> 00:28:20,664 and the weekends, when he could indulge his passion 499 00:28:20,666 --> 00:28:22,933 for chemical experimentation. 500 00:28:22,935 --> 00:28:25,836 And he called those times his jours de bonheur, 501 00:28:25,838 --> 00:28:27,071 his "days of happiness." 502 00:28:29,442 --> 00:28:30,741 Madame. 503 00:28:35,181 --> 00:28:41,752 What will happen if I take a bar of copper or iron 504 00:28:41,754 --> 00:28:42,653 and leave it outside 505 00:28:42,655 --> 00:28:45,122 in the rain for months on end, 506 00:28:45,124 --> 00:28:47,658 Madame Lavoisier? 507 00:28:47,660 --> 00:28:48,726 Mmm... 508 00:28:48,728 --> 00:28:50,861 ( giggles ): Monsieur Lavoisier? 509 00:28:50,863 --> 00:28:51,595 The metals-- 510 00:28:51,597 --> 00:28:53,964 what will become of them? 511 00:28:53,966 --> 00:28:57,568 Is this a verbal examination 512 00:28:57,570 --> 00:29:01,338 prior to an examination proper, sir? 513 00:29:01,340 --> 00:29:03,841 I merely seek the truth. 514 00:29:03,843 --> 00:29:05,609 Then you toy with me, monsieur, 515 00:29:05,611 --> 00:29:07,644 for you know the truth. 516 00:29:07,646 --> 00:29:11,181 The copper will become covered in a green verdigris, 517 00:29:11,183 --> 00:29:13,550 and the iron will rust. 518 00:29:13,552 --> 00:29:15,719 I believe the term is 519 00:29:15,721 --> 00:29:17,855 "calcined." 520 00:29:17,857 --> 00:29:21,058 Most impressive, my charming wife. 521 00:29:21,060 --> 00:29:22,392 But let me press you further. 522 00:29:22,394 --> 00:29:23,594 Hmm? 523 00:29:23,596 --> 00:29:27,397 When the metal rusts, does it get heavier 524 00:29:27,399 --> 00:29:28,766 or lighter? 525 00:29:28,768 --> 00:29:31,969 Why, sir, I think you mean to trap me. 526 00:29:31,971 --> 00:29:33,170 Oh. 527 00:29:33,172 --> 00:29:36,273 Then perhaps this little butterfly should land 528 00:29:36,275 --> 00:29:38,609 and allow me to take a closer look. 529 00:29:38,611 --> 00:29:43,013 Every last citizen in France of sensible age knows 530 00:29:43,015 --> 00:29:44,982 that when a metal rusts, it wastes away, 531 00:29:44,984 --> 00:29:47,184 it gets lighter and eventually disappears. 532 00:29:47,186 --> 00:29:48,185 Ah, but... 533 00:29:48,187 --> 00:29:49,653 Ah, stop. 534 00:29:49,655 --> 00:29:51,622 I have not finished. 535 00:29:51,624 --> 00:29:53,724 Contain yourself, sir. 536 00:29:53,726 --> 00:29:55,893 There is more. 537 00:29:55,895 --> 00:29:59,129 In a recently published pamphlet 538 00:29:59,131 --> 00:30:00,964 by a brilliant young chemist, 539 00:30:00,966 --> 00:30:03,367 Antoine Lavoisier demonstrates 540 00:30:03,369 --> 00:30:05,769 that the iron combines with the air. 541 00:30:05,771 --> 00:30:07,805 It, in fact, becomes heavier. 542 00:30:07,807 --> 00:30:10,040 Most impressive. 543 00:30:10,042 --> 00:30:11,008 I intend... 544 00:30:11,010 --> 00:30:13,577 Now, whatever you intend, monsieur, 545 00:30:13,579 --> 00:30:15,879 I intend to be by your side. 546 00:30:15,881 --> 00:30:17,614 I will learn all I can about your science 547 00:30:17,616 --> 00:30:19,550 and become your worthy colleague. 548 00:30:19,552 --> 00:30:22,953 Then let me show you how the iron combines with the air 549 00:30:22,955 --> 00:30:25,455 to form such a delicate union. 550 00:30:25,457 --> 00:30:27,891 Tomorrow, monsieur. 551 00:30:27,893 --> 00:30:29,827 Tomorrow. 552 00:30:45,077 --> 00:30:47,811 LITHGOW: Marie Anne learned chemistry at her husband's side, 553 00:30:47,813 --> 00:30:53,016 but soon sought other ways to contribute to his work. 554 00:30:53,018 --> 00:30:54,251 She learned English 555 00:30:54,253 --> 00:30:58,155 so that she could translate contemporary scientific works. 556 00:30:58,157 --> 00:30:59,256 She took drawing lessons 557 00:30:59,258 --> 00:31:02,326 so that she could record in forensic detail 558 00:31:02,328 --> 00:31:05,429 the minutiae of their work together. 559 00:31:05,431 --> 00:31:07,631 She ran their laboratory 560 00:31:07,633 --> 00:31:11,468 and was the public face of Lavoisier, Inc. 561 00:31:11,470 --> 00:31:14,304 She was central to the whole research effort. 562 00:31:15,741 --> 00:31:17,274 Monsieur, 563 00:31:17,276 --> 00:31:19,276 that is a terrible thing to say. 564 00:31:19,278 --> 00:31:20,310 ( giggles ) 565 00:31:20,312 --> 00:31:21,745 You are a cheeky man. 566 00:31:21,747 --> 00:31:23,213 ( both laugh ) 567 00:31:23,215 --> 00:31:24,915 LAVOISIER: This way, please, gentlemen. 568 00:31:34,026 --> 00:31:35,559 Messieurs... 569 00:31:37,763 --> 00:31:39,630 it is my great ambition 570 00:31:39,632 --> 00:31:46,036 to demonstrate that nature is a closed system, 571 00:31:46,038 --> 00:31:47,971 that in any transformation, 572 00:31:47,973 --> 00:31:53,377 no amount of matter, no mass is ever lost 573 00:31:53,379 --> 00:31:55,545 and none is gained. 574 00:31:55,547 --> 00:31:56,647 Over here, please. 575 00:32:02,988 --> 00:32:08,725 This precise amount of water is heated to steam. 576 00:32:08,727 --> 00:32:10,260 This steam is brought into contact 577 00:32:10,262 --> 00:32:15,966 with a red-hot iron barrel imbedded in the coals. 578 00:32:17,636 --> 00:32:21,405 From this end we cool the steam 579 00:32:21,407 --> 00:32:28,211 but, interestingly, we collect less water than we started with. 580 00:32:28,213 --> 00:32:33,317 So clearly we lose a certain amount of water. 581 00:32:33,319 --> 00:32:38,021 However, we also collect a gas, 582 00:32:38,023 --> 00:32:41,792 and the weight of the iron barrel increases. 583 00:32:44,296 --> 00:32:47,497 Now, when we combine these two increases-- 584 00:32:47,499 --> 00:32:48,932 the new weight of the iron barrel 585 00:32:48,934 --> 00:32:51,268 and the gas we have collected-- 586 00:32:51,270 --> 00:32:57,674 they are exactly equal to the weight of the lost water. 587 00:32:57,676 --> 00:32:59,576 Ah, but is it 588 00:32:59,578 --> 00:33:01,845 atmospheric air, Monsieur Lavoisier? 589 00:33:01,847 --> 00:33:03,113 No. 590 00:33:03,115 --> 00:33:06,416 No, because I am measuring it to the very last grain, 591 00:33:06,418 --> 00:33:09,920 I can see that it is lighter than the air around us 592 00:33:09,922 --> 00:33:11,054 and, moreover... 593 00:33:14,526 --> 00:33:16,093 it is flammable. 594 00:33:18,163 --> 00:33:18,895 ( whoosh and pop ) 595 00:33:18,897 --> 00:33:19,830 Voilà. 596 00:33:22,601 --> 00:33:24,735 BODANIS: Water is made out of hydrogen and oxygen. 597 00:33:24,737 --> 00:33:26,636 So what he had done is get the oxygen to stick 598 00:33:26,638 --> 00:33:29,840 to the inside of a red-hot iron rifle barrel. 599 00:33:29,842 --> 00:33:32,409 He was basically just making rust, which is oxygen and iron, 600 00:33:32,411 --> 00:33:34,244 but he was making the rust really quickly. 601 00:33:34,246 --> 00:33:37,114 Now, that left the hydrogen, what he called combustible air, 602 00:33:37,116 --> 00:33:38,682 and that was just floating around as a gas. 603 00:33:38,684 --> 00:33:40,183 ( whoosh and pop ) 604 00:33:40,185 --> 00:33:41,852 No mass had been lost. 605 00:33:41,854 --> 00:33:43,353 It had merely been transformed, 606 00:33:43,355 --> 00:33:46,857 and now he wanted to transform it all back into water. 607 00:33:53,298 --> 00:33:54,664 This is only the beginning. 608 00:33:54,666 --> 00:33:56,233 In the next few months I hope to demonstrate 609 00:33:56,235 --> 00:34:01,238 that I can recombine this combustible air with vital air 610 00:34:01,240 --> 00:34:04,374 and transform them both back into water. 611 00:34:04,376 --> 00:34:08,078 I will re-create exactly the same amount of water 612 00:34:08,080 --> 00:34:09,913 that was lost here in this process. 613 00:34:12,351 --> 00:34:16,186 It is my hope to complete the cycle-- 614 00:34:16,188 --> 00:34:21,158 water into gas into water... 615 00:34:22,928 --> 00:34:24,428 and not a drop lost. 616 00:34:27,866 --> 00:34:29,733 For a long time, Lavoisier had suspected 617 00:34:29,735 --> 00:34:31,268 that the exact amount of matter, the mass 618 00:34:31,270 --> 00:34:34,671 involved in any transformation was always conserved. 619 00:34:34,673 --> 00:34:36,840 But to prove this, 620 00:34:36,842 --> 00:34:39,376 he had to perform thousands of experiments, 621 00:34:39,378 --> 00:34:40,710 and he had to do the measurements 622 00:34:40,712 --> 00:34:42,379 with incredible accuracy. 623 00:34:44,049 --> 00:34:45,582 That's where his great wealth 624 00:34:45,584 --> 00:34:47,451 from being a tax collector came in. 625 00:34:47,453 --> 00:34:49,519 He could afford to commission 626 00:34:49,521 --> 00:34:52,089 the most sensitive instruments ever built. 627 00:34:54,093 --> 00:34:56,827 He became obsessed with accuracy. 628 00:35:02,601 --> 00:35:07,137 LITHGOW: But Lavoisier's exacting methods were also starting to anger 629 00:35:07,139 --> 00:35:09,973 the growing mob of hungry, disenchanted Parisians. 630 00:35:09,975 --> 00:35:12,442 ( people yelling ) 631 00:35:13,645 --> 00:35:15,278 MARIE ANNE: Antoine. 632 00:35:15,280 --> 00:35:16,546 Antoine. 633 00:35:16,548 --> 00:35:17,814 Oh, wake up, Antoine. 634 00:35:20,886 --> 00:35:22,886 I'm sorry. 635 00:35:24,256 --> 00:35:26,223 What time is it? 636 00:35:26,225 --> 00:35:28,959 It is almost time to receive Monsieur Marat. 637 00:35:28,961 --> 00:35:30,127 The Academy asked you 638 00:35:30,129 --> 00:35:33,063 to assess his designs. 639 00:35:33,065 --> 00:35:36,433 He claims to have made a great discovery. 640 00:35:36,435 --> 00:35:38,568 Oh, Antoine, have you forgotten? 641 00:35:39,671 --> 00:35:40,670 Oh, God. 642 00:35:40,672 --> 00:35:43,773 Another charlatan with an idea to peddle. 643 00:35:43,775 --> 00:35:45,408 God, give me patience. 644 00:35:52,584 --> 00:35:53,717 ( Lavoisier coughs ) 645 00:35:55,621 --> 00:35:56,620 Ah, Monsieur Marat. 646 00:35:56,622 --> 00:35:57,988 Monsieur. 647 00:35:57,990 --> 00:36:00,056 I have invented a device 648 00:36:00,058 --> 00:36:01,525 which projects an image 649 00:36:01,527 --> 00:36:04,361 of the substance of fire onto a screen. 650 00:36:05,631 --> 00:36:06,830 You see, 651 00:36:06,832 --> 00:36:11,334 when a lantern is shone through a flame, 652 00:36:11,336 --> 00:36:14,337 we see a shimmering pattern above the flame. 653 00:36:14,339 --> 00:36:15,939 My device renders 654 00:36:15,941 --> 00:36:19,776 the substance of fire visible. 655 00:36:21,280 --> 00:36:23,513 Have you collected it, this substance of fire? 656 00:36:23,515 --> 00:36:25,649 Have you trapped it and measured it? 657 00:36:25,651 --> 00:36:27,951 Well, no, but... 658 00:36:27,953 --> 00:36:30,220 but one can see it. 659 00:36:30,222 --> 00:36:32,055 I'm sorry. 660 00:36:32,057 --> 00:36:33,857 In the absence of exact measurements, 661 00:36:33,859 --> 00:36:36,026 of precise observations, 662 00:36:36,028 --> 00:36:37,994 without rigorous reasoning, 663 00:36:37,996 --> 00:36:39,796 one can only be engaging in conjecture, 664 00:36:39,798 --> 00:36:41,631 so this is not science. 665 00:36:42,868 --> 00:36:44,167 I am not given 666 00:36:44,169 --> 00:36:46,336 to conjecture, monsieur. 667 00:36:46,338 --> 00:36:48,104 No, no. 668 00:36:48,106 --> 00:36:49,406 If you will you excuse me. 669 00:36:49,408 --> 00:36:50,974 I am extremely busy today. 670 00:36:50,976 --> 00:36:52,909 Thank you. 671 00:36:52,911 --> 00:36:54,811 Thank you. 672 00:36:54,813 --> 00:36:56,046 So that is all? 673 00:36:58,517 --> 00:36:59,616 Then good day, monsieur! 674 00:37:06,391 --> 00:37:07,591 ( slams on table ) 675 00:37:19,438 --> 00:37:22,405 Let me guess, Marat. 676 00:37:22,407 --> 00:37:25,242 The king's scientific despot has decreed 677 00:37:25,244 --> 00:37:26,710 that your invention does not conform 678 00:37:26,712 --> 00:37:28,612 to the version of the truth 679 00:37:28,614 --> 00:37:32,582 as laid down by the Academy. 680 00:37:32,584 --> 00:37:35,352 Lavoisier. 681 00:37:35,354 --> 00:37:39,389 He talks about facts, he worships the truth. 682 00:37:39,391 --> 00:37:42,025 Listen to me, my friend. 683 00:37:42,027 --> 00:37:44,928 They are all the same, the Royal Academies-- 684 00:37:44,930 --> 00:37:47,030 they insult the liberty of the mind. 685 00:37:48,900 --> 00:37:53,903 They think they are the sole arbiters of genius. 686 00:37:53,905 --> 00:37:56,573 They are rotten to the core-- 687 00:37:56,575 --> 00:38:01,611 just like every other tentacle of the king. 688 00:38:01,613 --> 00:38:07,550 The people-- it is they who will determine right and wrong. 689 00:38:07,552 --> 00:38:08,818 Don't worry. 690 00:38:08,820 --> 00:38:14,524 In my next pamphlet I will expose this persecutor of yours. 691 00:38:25,170 --> 00:38:28,672 LITHGOW: For years, the Lavoisiers burned, chopped, melted 692 00:38:28,674 --> 00:38:31,441 and boiled every conceivable substance. 693 00:38:31,443 --> 00:38:33,677 They'd shown that as long as one is scrupulous 694 00:38:33,679 --> 00:38:36,846 about collecting all the vapors, liquids and powders 695 00:38:36,848 --> 00:38:41,818 created in a transformation, then mass is not decreased. 696 00:38:41,820 --> 00:38:45,588 Liquids might become gases, metals may rust, 697 00:38:45,590 --> 00:38:48,291 wood may become ash and smoke, 698 00:38:48,293 --> 00:38:52,662 but matter, the tiny atoms that make up all substances, 699 00:38:52,664 --> 00:38:54,731 none of it is ever lost. 700 00:38:56,001 --> 00:38:58,068 The crowning glory of this opus was 701 00:38:58,070 --> 00:39:01,037 their remarkable use of static electricity 702 00:39:01,039 --> 00:39:06,009 to cause oxygen and hydrogen to recombine back into water. 703 00:39:14,986 --> 00:39:16,152 What is happening? 704 00:39:19,458 --> 00:39:23,893 ( explosions in distance ) 705 00:39:29,801 --> 00:39:32,001 LITHGOW: As the French Revolution exploded, 706 00:39:32,003 --> 00:39:35,739 the royal family and whole swaths of aristocrats 707 00:39:35,741 --> 00:39:39,342 lost their heads on the guillotine. 708 00:39:43,415 --> 00:39:45,982 FARA: To the French revolutionaries of 1790, 709 00:39:45,984 --> 00:39:48,585 Lavoisier meant one thing and one thing only: 710 00:39:48,587 --> 00:39:51,654 he was the despised tax collector 711 00:39:51,656 --> 00:39:53,423 who'd built that wall around Paris. 712 00:39:53,425 --> 00:39:56,760 LITHGOW: Lavoisier's job as a tax collector 713 00:39:56,762 --> 00:39:58,628 brought him under suspicion. 714 00:39:58,630 --> 00:39:59,696 He was denounced 715 00:39:59,698 --> 00:40:03,299 by a failed scientist turned radical journalist, 716 00:40:03,301 --> 00:40:05,468 Jean Paul Marat. 717 00:40:12,978 --> 00:40:14,277 ( pounding at door ) 718 00:40:17,783 --> 00:40:20,550 ( pounding at door ) 719 00:40:20,552 --> 00:40:22,485 ( knocking at door ) 720 00:40:23,955 --> 00:40:25,221 Où est Lavoisi? Je ne sais pas. 721 00:40:25,223 --> 00:40:26,322 Lavoisier! 722 00:40:27,392 --> 00:40:28,324 Lavoisier! 723 00:40:44,810 --> 00:40:46,075 Lavoisier! 724 00:41:01,359 --> 00:41:08,198 ( sobbing ) 725 00:41:22,914 --> 00:41:27,851 ( crowd yelling ) 726 00:41:27,853 --> 00:41:30,353 ( crowd cheering ) 727 00:41:30,355 --> 00:41:31,821 BODANIS: What Lavoisier did 728 00:41:31,823 --> 00:41:33,523 was absolutely central to science 729 00:41:33,525 --> 00:41:35,225 and especially to E equals m c-squared. 730 00:41:35,227 --> 00:41:37,460 Because what he said is, if you take a bunch of matter, 731 00:41:37,462 --> 00:41:40,597 you can break it apart, you can recombine it, 732 00:41:40,599 --> 00:41:41,698 you can do anything to it 733 00:41:41,700 --> 00:41:44,968 and the stuff of the matter won't go away. 734 00:41:44,970 --> 00:41:48,037 If the mob burned Paris to the ground, utterly razed it, 735 00:41:48,039 --> 00:41:50,139 shattered the bricks into rubble and dust 736 00:41:50,141 --> 00:41:52,675 and burned the buildings into ashes and smoke, 737 00:41:52,677 --> 00:41:55,512 it turns out if you put a huge dome over Paris 738 00:41:55,514 --> 00:41:57,614 and weighed all the smoke and all the ashes 739 00:41:57,616 --> 00:41:58,848 and all the rubble, 740 00:41:58,850 --> 00:42:02,385 it would add up to the exact sameeight as the original city 741 00:42:02,387 --> 00:42:03,987 and the air around it before. 742 00:42:03,989 --> 00:42:06,022 Nothing disappears. 743 00:42:24,910 --> 00:42:29,045 LITHGOW: A century later, all of nature had been classified 744 00:42:29,047 --> 00:42:31,848 into two great domains. 745 00:42:31,850 --> 00:42:35,552 There was energy-- the forces that animated objects; 746 00:42:35,554 --> 00:42:37,453 and there was mass-- 747 00:42:37,455 --> 00:42:40,623 the physical stuff that made up those objects. 748 00:42:40,625 --> 00:42:43,626 The whole of 19th-century science rested 749 00:42:43,628 --> 00:42:46,195 on these two mighty pillars. 750 00:42:46,197 --> 00:42:51,067 The laws that governed one did not apply to the other. 751 00:42:51,069 --> 00:42:55,305 But young, newly enrolled physics student Albert Einstein 752 00:42:55,307 --> 00:42:57,674 didn't like laws. 753 00:42:57,676 --> 00:42:58,975 Good grief, Einstein. 754 00:42:58,977 --> 00:43:00,743 What happened to you? 755 00:43:00,745 --> 00:43:02,478 It is more than a little ironic, 756 00:43:02,480 --> 00:43:04,914 having been reprimanded yesterday 757 00:43:04,916 --> 00:43:07,350 by that idiot Professor Pernet for poor attendance, 758 00:43:07,352 --> 00:43:09,586 that I should in fact attend a practical lesson 759 00:43:09,588 --> 00:43:11,421 which was as long as it was boring, 760 00:43:11,423 --> 00:43:13,056 and utterly pointless, by the way, 761 00:43:13,058 --> 00:43:15,191 only to be the victim of an explosion 762 00:43:15,193 --> 00:43:16,593 of my own apparatus. 763 00:43:16,595 --> 00:43:17,594 It was your own fault, then? 764 00:43:17,596 --> 00:43:19,963 Thank you. 765 00:43:19,965 --> 00:43:22,832 And how are you today, Fraulein Maric? 766 00:43:22,834 --> 00:43:24,233 Extremely well, Herr Einstein. 767 00:43:24,235 --> 00:43:25,401 All the better for seeing 768 00:43:25,403 --> 00:43:27,870 you have escaped the physics laboratory with your life. 769 00:43:27,872 --> 00:43:32,609 Well, in order not to alarm you any further, I pledge 770 00:43:32,611 --> 00:43:35,278 to forever continue my studies here at the Cafe Bahnhof, 771 00:43:35,280 --> 00:43:37,981 reading only the great masters of theoretical physics 772 00:43:37,983 --> 00:43:40,950 and eschewing the babbling nonsense of the polytechnicians. 773 00:43:40,952 --> 00:43:42,151 ( chuckles ) 774 00:43:42,153 --> 00:43:43,753 That's about all you ever do. 775 00:43:43,755 --> 00:43:48,124 It's getting a little stuffy in here, Fraulein Maric. 776 00:43:48,126 --> 00:43:51,327 Would you care to take a walk with me? 777 00:43:51,329 --> 00:43:53,396 There's something I'd like to discuss with you. 778 00:43:53,398 --> 00:43:56,966 Why, Herr Einstein... 779 00:43:56,968 --> 00:43:58,368 of course. 780 00:44:00,972 --> 00:44:02,572 Perhaps you'd like me to tell you 781 00:44:02,574 --> 00:44:06,042 what you have missed in lectures this week? 782 00:44:12,217 --> 00:44:14,784 MAN: Einstein wasn't exactly a model student. 783 00:44:14,786 --> 00:44:17,820 He excelled in certain subjects, especially physics and math, 784 00:44:17,822 --> 00:44:20,523 but he wasn't very diligent in a lot of his other classes. 785 00:44:20,525 --> 00:44:24,327 He was undoubtedly very questioning, 786 00:44:24,329 --> 00:44:26,729 which seems to have annoyed most of his professors 787 00:44:26,731 --> 00:44:27,730 throughout his life. 788 00:44:27,732 --> 00:44:29,465 He would pursue his fascinations 789 00:44:29,467 --> 00:44:31,100 with just incredible determination. 790 00:44:34,039 --> 00:44:35,838 MAN: We know from his letters 791 00:44:35,840 --> 00:44:38,141 that Einstein, even from the age of 16, 792 00:44:38,143 --> 00:44:42,011 was literally obsessed with the nature of light. 793 00:44:46,217 --> 00:44:49,018 Everyone he could speak to-- his friends, his colleagues, 794 00:44:49,020 --> 00:44:51,988 even his then girlfriend, Mileva Maric, 795 00:44:51,990 --> 00:44:54,290 who would become his wife-- 796 00:44:54,292 --> 00:44:57,660 everyone he badgered with the question: what is light? 797 00:44:59,497 --> 00:45:02,131 ( laughing ) 798 00:45:05,704 --> 00:45:09,238 What would I see if I rode on a beam of light? 799 00:45:09,240 --> 00:45:10,773 What? 800 00:45:10,775 --> 00:45:13,309 A beam of light? 801 00:45:13,311 --> 00:45:17,013 By what method do you propose to ride on this beam of light? 802 00:45:17,015 --> 00:45:19,082 The method is not important. 803 00:45:19,084 --> 00:45:20,483 Let us just imagine we two are 804 00:45:20,485 --> 00:45:21,851 ( loudly ): young... 805 00:45:21,853 --> 00:45:23,052 Shh! 806 00:45:23,054 --> 00:45:27,023 ( loudly still ): radical, bohemian experimenters, 807 00:45:27,025 --> 00:45:31,427 hand-in-hand, on a journey to the outer reaches of the universe, 808 00:45:31,429 --> 00:45:35,798 and we are riding on the front of a wave of light. 809 00:45:35,800 --> 00:45:37,166 ( laughs ) 810 00:45:37,168 --> 00:45:38,067 I really don't know 811 00:45:38,069 --> 00:45:40,136 what you are suggesting, Herr Einstein. 812 00:45:40,138 --> 00:45:42,472 Do you wish to hold my hand or ridicule me? 813 00:45:42,474 --> 00:45:43,473 Ridicule you? 814 00:45:43,475 --> 00:45:44,474 No, never. 815 00:45:47,846 --> 00:45:50,146 I merely want you to help me to understand. 816 00:45:52,117 --> 00:45:53,916 What would we see, do you think... 817 00:45:53,918 --> 00:45:55,151 Um... 818 00:45:55,153 --> 00:46:01,157 if we were together and we sped up... and up 819 00:46:01,159 --> 00:46:05,595 until we caught up to the front of a beam of light? 820 00:46:15,573 --> 00:46:19,275 LITHGOW: It was Einstein's relentless pursuit of light 821 00:46:19,277 --> 00:46:21,978 which would bring about a revolution in science. 822 00:46:23,148 --> 00:46:25,815 With light he would reinvent the universe 823 00:46:25,817 --> 00:46:28,050 and find a hidden pathway 824 00:46:28,052 --> 00:46:31,821 that would unite energy and mass. 825 00:46:37,195 --> 00:46:42,965 Light moves incredibly fast, 670 million miles per hour. 826 00:46:42,967 --> 00:46:45,968 That's why scientists use the term "c". 827 00:46:45,970 --> 00:46:51,107 It stands for celeritas-- Latin for "swiftness." 828 00:47:03,788 --> 00:47:06,088 Long before the 19th century, 829 00:47:06,090 --> 00:47:08,825 scientists had computed the speed of light, 830 00:47:08,827 --> 00:47:13,296 but no one knew what light actually was. 831 00:47:13,298 --> 00:47:16,999 Back in England, a man we've already met was willing to make 832 00:47:17,001 --> 00:47:21,337 an educated guess. 833 00:47:21,339 --> 00:47:23,372 After Sir Humphry Davy's death, 834 00:47:23,374 --> 00:47:26,409 Michael Faraday became Professor Faraday, 835 00:47:26,411 --> 00:47:29,779 one of the most important experimenters in the world. 836 00:47:31,616 --> 00:47:35,117 The scientific establishment still found it hard to accept 837 00:47:35,119 --> 00:47:38,287 that electricity and magnetism were just two aspects 838 00:47:38,289 --> 00:47:39,856 of the same phenomenon, 839 00:47:39,858 --> 00:47:44,360 which Faraday called "electromagnetism." 840 00:47:44,362 --> 00:47:45,628 But now he has 841 00:47:45,630 --> 00:47:50,399 an even more outrageous proposal for his audience. 842 00:47:54,005 --> 00:47:59,075 Invisible lines that can emanate 843 00:47:59,077 --> 00:48:01,544 from electricity in a wire, 844 00:48:01,546 --> 00:48:06,682 from a magnet or... even from the sun. 845 00:48:06,684 --> 00:48:08,751 ( crowd laughs ) 846 00:48:08,753 --> 00:48:12,321 For it is my contention 847 00:48:12,323 --> 00:48:19,896 that light itself is just one form of these vibrating lines 848 00:48:19,898 --> 00:48:22,598 of electromagnetism. 849 00:48:22,600 --> 00:48:23,900 ( laughter ) 850 00:48:23,902 --> 00:48:27,703 LITHGOW: For 15 years, Faraday struggled to convince the skeptics 851 00:48:27,705 --> 00:48:30,406 that light was an electromagnetic wave, 852 00:48:30,408 --> 00:48:34,944 but he lacked the advanced mathematics to back up his idea. 853 00:48:34,946 --> 00:48:38,247 Eventually, someone came to his rescue. 854 00:48:41,486 --> 00:48:44,921 Professor James Clerk Maxwell believed 855 00:48:44,923 --> 00:48:47,056 in Faraday's far-sighted vision, 856 00:48:47,058 --> 00:48:50,359 and he had the mathematical skill to prove it. 857 00:48:57,869 --> 00:49:02,705 Maxwell and the aging Faraday became close friends. 858 00:49:09,447 --> 00:49:10,780 James. 859 00:49:11,950 --> 00:49:13,082 James, forgive me. 860 00:49:13,084 --> 00:49:15,351 ( gasps ) 861 00:49:15,353 --> 00:49:17,753 A word of advice: don't get old. 862 00:49:17,755 --> 00:49:19,088 ( chuckles ) 863 00:49:19,090 --> 00:49:20,456 Michael, how are you? 864 00:49:20,458 --> 00:49:21,791 Oh, I'm fine. 865 00:49:21,793 --> 00:49:24,427 Memory isn't too good, but... 866 00:49:24,429 --> 00:49:26,395 Well, I thought you might like to see 867 00:49:26,397 --> 00:49:27,630 what I've just published. 868 00:49:27,632 --> 00:49:28,597 Oh, yes, yes. 869 00:49:33,571 --> 00:49:34,503 Splendid. 870 00:49:39,143 --> 00:49:43,746 So your results show that when electricity flows along a wire, 871 00:49:43,748 --> 00:49:47,350 what it actually does is create a little bit of magnetism. 872 00:49:47,352 --> 00:49:50,286 Now, as that magnetic charge moves, 873 00:49:50,288 --> 00:49:52,855 it creates a little piece of electricity. 874 00:49:52,857 --> 00:49:54,457 Electricity. 875 00:49:54,459 --> 00:49:57,526 Electricity and magnetism are interwoven, 876 00:49:57,528 --> 00:50:00,162 like a... a never-ending braid. 877 00:50:00,164 --> 00:50:02,164 So it is always pulsing forward. 878 00:50:04,569 --> 00:50:05,534 That's wonderful. 879 00:50:07,672 --> 00:50:08,604 Wonderful. 880 00:50:09,707 --> 00:50:12,208 Michael. 881 00:50:12,210 --> 00:50:15,611 Michael, there's something very crucial in maths. 882 00:50:15,613 --> 00:50:17,513 This electricity producing magnetism 883 00:50:17,515 --> 00:50:19,448 and magnetism producing electricity-- 884 00:50:19,450 --> 00:50:22,151 it can only ever happen at a very particular speed. 885 00:50:22,153 --> 00:50:24,987 The equations are very clear about it. 886 00:50:24,989 --> 00:50:28,324 They come up with just one number: 887 00:50:28,326 --> 00:50:32,395 670 million miles per hour. 888 00:50:33,498 --> 00:50:34,797 I'm not sure I...? 889 00:50:34,799 --> 00:50:37,199 That's the speed of light. 890 00:50:37,201 --> 00:50:39,835 That is the speed of light! 891 00:50:39,837 --> 00:50:42,171 Well, that means you were right all along. 892 00:50:42,173 --> 00:50:46,008 Light is an electromagnetic wave. 893 00:50:49,547 --> 00:50:53,082 LITHGOW: Maxwell had proven Faraday right. 894 00:50:53,084 --> 00:50:58,921 Electricity and magnetism are just two aspects 895 00:50:58,923 --> 00:51:03,492 of a deeper unity, a force now called electromagnetism, 896 00:51:03,494 --> 00:51:07,463 which travels at 670 million miles per hour. 897 00:51:07,465 --> 00:51:14,336 In its visible form, it is nothing other than light itself. 898 00:51:16,607 --> 00:51:21,310 And nothing fascinated the young Einstein more than light. 899 00:51:21,312 --> 00:51:25,414 ( playing light romantic piece) 900 00:51:39,964 --> 00:51:41,564 ( sighs ) 901 00:51:41,566 --> 00:51:43,466 We have lectures in half an hour. 902 00:51:43,468 --> 00:51:44,733 Oh, let me think. 903 00:51:44,735 --> 00:51:47,203 Professor Weber and his life-draining monologue 904 00:51:47,205 --> 00:51:49,738 or you... ( kisses ) 905 00:51:49,740 --> 00:51:53,809 Mozart and James Clerk Maxwell? 906 00:51:53,811 --> 00:51:54,810 We can't. 907 00:51:54,812 --> 00:51:55,811 We'll get a warning. 908 00:51:55,813 --> 00:51:57,313 Our project is too precious 909 00:51:57,315 --> 00:51:59,448 to waste time listening to those dullards. 910 00:51:59,450 --> 00:52:00,616 Come with me, 911 00:52:00,618 --> 00:52:02,551 we'll read Maxwell 912 00:52:02,553 --> 00:52:05,354 and think about the electromagnetic theory of light! 913 00:52:05,356 --> 00:52:06,622 ( giggling ) 914 00:52:06,624 --> 00:52:09,091 Oh, why, my dear little Johnnie, 915 00:52:09,093 --> 00:52:11,494 how you enchant a lady. 916 00:52:34,986 --> 00:52:36,519 MARIC: She's very pretty. 917 00:52:38,422 --> 00:52:44,260 Yes, but can she soar and dance like our dark souls do? 918 00:52:44,262 --> 00:52:46,428 ( sighs ) 919 00:52:47,865 --> 00:52:51,000 BODANIS: Maxwell's equations contained an incredible prediction. 920 00:52:51,002 --> 00:52:54,136 They said you could never catch up to a beam of light. 921 00:52:54,138 --> 00:52:57,840 Even if you were traveling at 670 million miles an hour, 922 00:52:57,842 --> 00:53:00,276 you would still see light squiggle away from you 923 00:53:00,278 --> 00:53:01,911 at 670 million miles an hour. 924 00:53:04,982 --> 00:53:07,183 Do you see how she stares at that wave? 925 00:53:07,185 --> 00:53:08,684 Yes. 926 00:53:08,686 --> 00:53:10,286 You see how for her it is static? 927 00:53:10,288 --> 00:53:11,353 Yes. 928 00:53:11,355 --> 00:53:15,524 She and the wave are traveling at the same speed. 929 00:53:15,526 --> 00:53:19,395 We see the wave moving through the water. 930 00:53:19,397 --> 00:53:23,032 But relative to her, it just sits there. 931 00:53:23,034 --> 00:53:25,334 So is light like that? 932 00:53:25,336 --> 00:53:28,537 Common sense would say that if you caught up to a light beam, 933 00:53:28,539 --> 00:53:32,474 there would be a wave of light just sitting there. 934 00:53:32,476 --> 00:53:33,876 Maybe it would be shimmering, 935 00:53:33,878 --> 00:53:36,011 a bit of electricity and a bit of magnetism. 936 00:53:36,013 --> 00:53:39,748 So if she was traveling alongside the light wave, 937 00:53:39,750 --> 00:53:40,816 it wouldn't be moving. 938 00:53:40,818 --> 00:53:41,850 It would be static. 939 00:53:41,852 --> 00:53:45,754 But Maxwell says you can't have static light. 940 00:53:45,756 --> 00:53:47,122 Maybe Maxwell is wrong. 941 00:53:47,124 --> 00:53:49,058 Maybe if you catch up to light, 942 00:53:49,060 --> 00:53:53,495 it is static, Albert, like a wave next to a boat. 943 00:53:55,166 --> 00:53:59,568 Imagine if I were sitting still and holding a mirror to my face. 944 00:53:59,570 --> 00:54:04,306 The light travels from my face to the mirror and I see my face. 945 00:54:04,308 --> 00:54:05,307 Yes. 946 00:54:05,309 --> 00:54:08,777 However, if I and the mirror 947 00:54:08,779 --> 00:54:12,514 were traveling at the speed of light? 948 00:54:12,516 --> 00:54:15,884 You're going at the same speed as the light leaving your face? 949 00:54:15,886 --> 00:54:17,553 Exactly. 950 00:54:17,555 --> 00:54:20,422 The light never reaches the mirror? 951 00:54:20,424 --> 00:54:22,725 So would I be invisible? 952 00:54:22,727 --> 00:54:23,659 Hmm. 953 00:54:27,398 --> 00:54:28,864 That doesn't make sense. 954 00:54:31,869 --> 00:54:34,436 LITHGOW: Young Einstein was starting to realize 955 00:54:34,438 --> 00:54:38,073 that light was unlike any other kind of wave. 956 00:54:45,316 --> 00:54:48,884 Einstein was about to enter a surreal universe 957 00:54:48,886 --> 00:54:52,087 where energy, mass and the speed of light intermingled 958 00:54:52,089 --> 00:54:54,556 in a way no one had ever suspected. 959 00:54:55,793 --> 00:54:58,193 But there was one last mathematical ingredient 960 00:54:58,195 --> 00:54:59,895 that Einstein would need: 961 00:54:59,897 --> 00:55:03,699 the everyday process of squaring. 962 00:55:15,046 --> 00:55:17,112 Long before the French Revolution, 963 00:55:17,114 --> 00:55:21,083 scientists were not sure how to quantify motion. 964 00:55:21,085 --> 00:55:22,084 Challenge. 965 00:55:23,287 --> 00:55:25,954 LITHGOW: Equations that explained 966 00:55:25,956 --> 00:55:28,457 how objects moved and collided were in their infancy. 967 00:55:28,459 --> 00:55:29,458 ( growls ) 968 00:55:29,460 --> 00:55:31,060 ( kisses and giggles ) 969 00:55:34,031 --> 00:55:36,298 LITHGOW: A crucial contribution to this subject 970 00:55:36,300 --> 00:55:39,001 would come from an unusual source. 971 00:55:43,641 --> 00:55:46,709 Meet the aristocratic 16-year-old daughter 972 00:55:46,711 --> 00:55:51,380 of one of King Louis XIV's courtiers, Émilie du Châtelet. 973 00:55:51,382 --> 00:55:53,916 ( both grunting ) 974 00:55:57,722 --> 00:55:58,754 ( groaning ) ( giggling ) 975 00:56:02,126 --> 00:56:04,059 Quickly, Father is coming! 976 00:56:07,465 --> 00:56:11,033 LITHGOW: Émilie du Châtelet would have a huge effect on physics 977 00:56:11,035 --> 00:56:14,136 in her tragically short lifetime. 978 00:56:14,138 --> 00:56:16,405 Unheard of for a woman of her time, 979 00:56:16,407 --> 00:56:18,907 she would publish many scientific works, 980 00:56:18,909 --> 00:56:22,878 including a translation of Sir Isaac Newton's Principia, 981 00:56:22,880 --> 00:56:25,814 the greatest treatise on motion ever written. 982 00:56:25,816 --> 00:56:29,251 Du Châtelet's translation is still 983 00:56:29,253 --> 00:56:33,021 the standard text in France today. 984 00:56:33,023 --> 00:56:36,792 Musa, mihi causas memora... 985 00:56:36,794 --> 00:56:39,128 Muse, my memory causes... 986 00:56:39,130 --> 00:56:41,897 O Muse! The causes and the crimes relate 987 00:56:41,899 --> 00:56:44,933 What goddess was provoked, and whence her hate 988 00:56:44,935 --> 00:56:47,236 For what offence the Queen of Heaven began 989 00:56:47,238 --> 00:56:51,039 To persecute so brave, so just a man! 990 00:56:51,041 --> 00:56:52,674 Do not be cross with your sister, 991 00:56:52,676 --> 00:56:54,910 because she persecutes many a just man! 992 00:56:54,912 --> 00:56:55,911 Only the other night, 993 00:56:55,913 --> 00:56:58,380 Émilie silenced the duc du Luynes 994 00:56:58,382 --> 00:57:01,917 when she divided a ridiculously long number in her head 995 00:57:01,919 --> 00:57:03,018 in a matter of seconds. 996 00:57:03,020 --> 00:57:05,387 You should have seen the incredulity on their faces 997 00:57:05,389 --> 00:57:07,756 when they realized Émilie was correct. 998 00:57:07,758 --> 00:57:10,692 Was it my sister's astounding intelligence 999 00:57:10,694 --> 00:57:12,127 or her boundless beauty 1000 00:57:12,129 --> 00:57:13,962 that made their mouths gape, I wonder? 1001 00:57:13,964 --> 00:57:16,398 Ah well, yes, you have a point, monsieur. 1002 00:57:16,400 --> 00:57:18,801 Messieurs, I thank you for your kindness. 1003 00:57:18,803 --> 00:57:22,538 I fear, however, that my wit is only a curiosity to others. 1004 00:57:22,540 --> 00:57:25,474 If only my mind were permitted opportunity. 1005 00:57:25,476 --> 00:57:27,242 My dearest Émilie. 1006 00:57:27,244 --> 00:57:30,045 You are blessed with intellect and courage. 1007 00:57:30,047 --> 00:57:33,582 Use them both and the world will fall at your feet. 1008 00:57:33,584 --> 00:57:34,716 No... 1009 00:57:39,056 --> 00:57:40,222 WOMAN: In one sense, 1010 00:57:40,224 --> 00:57:43,425 she is a woman utterly out of her true time and place. 1011 00:57:43,427 --> 00:57:45,727 She's a philosopher, a scientist, 1012 00:57:45,729 --> 00:57:48,530 a mathematician, a linguist. 1013 00:57:48,532 --> 00:57:49,765 She demands a freedom 1014 00:57:49,767 --> 00:57:52,634 that women didn't begin to enjoy until over 150 years later-- 1015 00:57:52,636 --> 00:57:54,770 a freedom to study science, 1016 00:57:54,772 --> 00:57:58,273 to write about it, and to be published. 1017 00:58:01,312 --> 00:58:05,948 LITHGOW: Du Châtelet married a general in the French army at age 19 1018 00:58:05,950 --> 00:58:07,749 and had three children. 1019 00:58:07,751 --> 00:58:09,418 She ran a busy household, 1020 00:58:09,420 --> 00:58:12,721 all the while pursuing her passion for science. 1021 00:58:12,723 --> 00:58:16,825 She was 23 when she discovered advanced mathematics. 1022 00:58:16,827 --> 00:58:18,760 She enthusiastically took lessons 1023 00:58:18,762 --> 00:58:21,196 from one of the greatest mathematicians of the day, 1024 00:58:21,198 --> 00:58:23,632 Pierre de Maupertuis. 1025 00:58:23,634 --> 00:58:25,501 He was an expert on Newton, 1026 00:58:25,503 --> 00:58:28,070 and she was his eager young student; 1027 00:58:28,072 --> 00:58:30,205 it seems they had a brief affair. 1028 00:58:30,207 --> 00:58:34,443 But then he set off on a polar expedition. 1029 00:58:34,445 --> 00:58:37,012 Du Châtelet then fell passionately in love 1030 00:58:37,014 --> 00:58:40,682 with Voltaire, France's greatest poet. 1031 00:58:40,684 --> 00:58:43,552 A fierce critic of the king and the Catholic Church, 1032 00:58:43,554 --> 00:58:46,054 Voltaire had been in prison twice 1033 00:58:46,056 --> 00:58:47,556 and exiled to England, 1034 00:58:47,558 --> 00:58:51,226 where he became enthralled by the ideas of Newton. 1035 00:58:51,228 --> 00:58:52,294 Back in France, 1036 00:58:52,296 --> 00:58:55,797 it wasn't long before he again insulted the king. 1037 00:58:55,799 --> 00:59:00,636 Du Châtelet hid him in her country home. 1038 00:59:00,638 --> 00:59:03,071 The poor little creature is devoted to him. 1039 00:59:03,073 --> 00:59:06,508 LITHGOW: Isolated far from Paris, du Châtelet and Voltaire 1040 00:59:06,510 --> 00:59:10,646 turned her chateau into a palace of learning and culture, 1041 00:59:10,648 --> 00:59:13,248 complete with its own tiny theater, 1042 00:59:13,250 --> 00:59:17,753 and all with the apparent blessing of her husband. 1043 00:59:17,755 --> 00:59:20,656 FARA: There's a great deal of myth surrounding du Châtelet 1044 00:59:20,658 --> 00:59:22,491 and her love life 1045 00:59:22,493 --> 00:59:24,326 and most of it is very exaggerated. 1046 00:59:24,328 --> 00:59:27,763 But her husband did accept Voltaire into his household, 1047 00:59:27,765 --> 00:59:30,599 and he often went to Paris on behalf of Voltaire; 1048 00:59:30,601 --> 00:59:33,201 he went to his publisher to plead Voltaire's case 1049 00:59:33,203 --> 00:59:35,871 to keep Voltaire out of jail. 1050 00:59:35,873 --> 00:59:38,674 And it is also true that Émilie du Châtelet 1051 00:59:38,676 --> 00:59:41,677 did have several affairs of a fleeting nature. 1052 00:59:43,881 --> 00:59:46,348 ( audience applauding ) 1053 00:59:46,350 --> 00:59:47,549 Bravo! Bravo! 1054 00:59:47,551 --> 00:59:50,552 ZINSSER: She created an institution to rival that 1055 00:59:50,554 --> 00:59:53,188 of France's Royal Academies of Sciences. 1056 00:59:53,190 --> 00:59:55,857 Many of the great philosophers, poets 1057 00:59:55,859 --> 00:59:58,260 and scientists of the day visited. 1058 01:00:00,798 --> 01:00:04,800 Ah, monsieur... you are young. 1059 01:00:04,802 --> 01:00:06,602 I hope that soon you will judge me 1060 01:00:06,604 --> 01:00:08,804 for my own merits, or lack of them, 1061 01:00:08,806 --> 01:00:10,906 but do not look upon me 1062 01:00:10,908 --> 01:00:12,941 as an appendage to this great general 1063 01:00:12,943 --> 01:00:15,644 or that renowned scholar. 1064 01:00:15,646 --> 01:00:17,346 I am in my own right 1065 01:00:17,348 --> 01:00:18,647 a whole person, 1066 01:00:18,649 --> 01:00:20,449 responsible to myself alone 1067 01:00:20,451 --> 01:00:22,451 for all that I am, 1068 01:00:22,453 --> 01:00:24,186 all that I say... 1069 01:00:24,188 --> 01:00:25,187 ( blows ) 1070 01:00:25,189 --> 01:00:26,188 all that I do. 1071 01:00:28,959 --> 01:00:32,461 LITHGOW: Du Châtelet learned from the brilliant men around her, 1072 01:00:32,463 --> 01:00:35,097 but she quickly developed ideas of her own. 1073 01:00:35,099 --> 01:00:38,300 Much to the horror of her mentors, 1074 01:00:38,302 --> 01:00:41,036 she even dared to suspect that there was a flaw 1075 01:00:41,038 --> 01:00:45,941 in the great Sir Isaac Newton's thinking. 1076 01:00:45,943 --> 01:00:48,777 Newton stated that the energy of an object, 1077 01:00:48,779 --> 01:00:52,247 the force with which it collided with another object, 1078 01:00:52,249 --> 01:00:53,915 could very simply be accounted for 1079 01:00:53,917 --> 01:00:57,686 by its mass times its velocity. 1080 01:00:57,688 --> 01:01:00,489 In correspondence with scientists in Germany, 1081 01:01:00,491 --> 01:01:02,891 du Châtelet learned of another view, 1082 01:01:02,893 --> 01:01:05,827 that of Gottfried Leibniz. 1083 01:01:05,829 --> 01:01:09,798 He proposed that moving objects had a kind of inner spirit. 1084 01:01:09,800 --> 01:01:13,935 He called it Vis Viva, Latin for "livinforce." 1085 01:01:13,937 --> 01:01:17,739 Many discounted his ideas, but Leibniz was convinced 1086 01:01:17,741 --> 01:01:20,342 that the energy of an object was made up 1087 01:01:20,344 --> 01:01:24,379 of its mass times its velocity squared. 1088 01:01:27,518 --> 01:01:29,918 Taking the square of something is an ancient procedure. 1089 01:01:29,920 --> 01:01:31,353 If you say a garden is four square, 1090 01:01:31,355 --> 01:01:33,355 you mean that it might be built up 1091 01:01:33,357 --> 01:01:36,224 by four slabs along one edge and four along the other. 1092 01:01:36,226 --> 01:01:38,160 So the total number of paving slabs is 1093 01:01:38,162 --> 01:01:40,028 four times four: 16. 1094 01:01:40,030 --> 01:01:42,264 If the garden is eight square-- eight by eight-- 1095 01:01:42,266 --> 01:01:43,965 well, eight squared is 64. 1096 01:01:43,967 --> 01:01:45,701 It'll have 64 slabs in it. 1097 01:01:45,703 --> 01:01:48,403 This huge multiplication, this building up by squares, 1098 01:01:48,405 --> 01:01:50,605 is something you find in nature all the time. 1099 01:01:51,675 --> 01:01:53,875 Émilie? 1100 01:01:53,877 --> 01:01:55,811 Émilie, you are being absurd! 1101 01:01:55,813 --> 01:01:57,846 Why ascribe to an object 1102 01:01:57,848 --> 01:02:01,917 a vague and immeasurable force like Vis Viva? 1103 01:02:01,919 --> 01:02:03,285 It is a return to the old ways! 1104 01:02:06,724 --> 01:02:08,590 It is the occult! 1105 01:02:10,861 --> 01:02:12,694 When movement commences, 1106 01:02:12,696 --> 01:02:14,463 you say it is true that a force is produced 1107 01:02:14,465 --> 01:02:16,431 which did not exist until now. 1108 01:02:16,433 --> 01:02:18,433 Think of our bodies-- to have free will 1109 01:02:18,435 --> 01:02:20,469 we must be free to initiate motion. 1110 01:02:20,471 --> 01:02:22,070 So all Leibniz is asking is, 1111 01:02:22,072 --> 01:02:23,572 where does all this force come from? 1112 01:02:23,574 --> 01:02:24,606 In your case, my dear, 1113 01:02:24,608 --> 01:02:26,675 the force, I am sure, is primeval. 1114 01:02:26,677 --> 01:02:28,944 Oh! You're infuriating! 1115 01:02:28,946 --> 01:02:30,779 You hide behind wit and sarcasm. 1116 01:02:30,781 --> 01:02:33,348 You only think you understand Newton. 1117 01:02:33,350 --> 01:02:35,784 You are incapable of understanding Leibniz. 1118 01:02:35,786 --> 01:02:37,385 You are a provocateur. 1119 01:02:37,387 --> 01:02:39,387 Everything you do is about something else 1120 01:02:39,389 --> 01:02:40,922 and makes trouble for you. 1121 01:02:40,924 --> 01:02:43,125 Criticize this, denounce that. 1122 01:02:43,127 --> 01:02:45,427 Are you capable of discovering something of your own? 1123 01:02:50,934 --> 01:02:52,868 I discovered you! 1124 01:02:59,009 --> 01:03:01,576 LITHGOW: Despite the overwhelming support for Newton, 1125 01:03:01,578 --> 01:03:05,080 du Châtelet did not waver in her belief. 1126 01:03:13,323 --> 01:03:15,991 Eventually, she came across an experiment 1127 01:03:15,993 --> 01:03:19,427 performed by a Dutch scientist, Willem 'sGravesande, 1128 01:03:19,429 --> 01:03:21,463 that would prove her point. 1129 01:03:22,699 --> 01:03:25,400 S'Gravesande in Leiden has been dropping lead balls 1130 01:03:25,402 --> 01:03:27,002 into a pan of clay. 1131 01:03:27,004 --> 01:03:30,939 ( sarcastically ): Dropping lead balls into clay! 1132 01:03:30,941 --> 01:03:32,974 How very imaginative. 1133 01:03:32,976 --> 01:03:36,044 DU CHATELET: Using Newton's formulas, Monsieur Voltaire, 1134 01:03:36,046 --> 01:03:38,847 he then drops a second ball from a higher height, 1135 01:03:38,849 --> 01:03:41,183 calculated to exactly double the speed 1136 01:03:41,185 --> 01:03:43,451 of the first ball on impact. 1137 01:03:43,453 --> 01:03:46,888 So, messieurs, care for a little wager? 1138 01:03:48,592 --> 01:03:52,194 Newton tells us that by doubling the speed of the ball, 1139 01:03:52,196 --> 01:03:54,596 we will double the distance it travels 1140 01:03:54,598 --> 01:03:55,764 into the clay. 1141 01:03:55,766 --> 01:03:58,834 Leibniz asks us to square that speed. 1142 01:03:58,836 --> 01:04:02,003 If he is correct, the ball will travel not two, 1143 01:04:02,005 --> 01:04:04,039 but four times as far. 1144 01:04:04,041 --> 01:04:06,074 So who is correct? 1145 01:04:07,144 --> 01:04:08,143 Messieurs, 1146 01:04:08,145 --> 01:04:11,713 I feel Mr. Newton's reputation dwindling 1147 01:04:11,715 --> 01:04:12,547 ever so slightly. 1148 01:04:12,549 --> 01:04:13,648 Oh, Maupertuis! 1149 01:04:13,650 --> 01:04:15,183 Do not succumb to her! 1150 01:04:15,185 --> 01:04:16,418 There is no earthly reason 1151 01:04:16,420 --> 01:04:17,886 to ascribe hidden forces 1152 01:04:17,888 --> 01:04:20,889 to this Dutchman's lead balls! 1153 01:04:20,891 --> 01:04:22,357 ( men laughing ) 1154 01:04:23,894 --> 01:04:24,993 Well... 1155 01:04:24,995 --> 01:04:30,098 the ball travels fo times further. 1156 01:04:32,569 --> 01:04:34,903 Turns out Leibniz is the one who is right-- 1157 01:04:34,905 --> 01:04:37,939 it's the best way to express the energy of a moving object. 1158 01:04:37,941 --> 01:04:40,275 If you drive a car at 20 miles an hour, 1159 01:04:40,277 --> 01:04:42,777 it takes a certain distance to stop if you slam on the brakes. 1160 01:04:42,779 --> 01:04:44,346 If you're going three times as fast-- 1161 01:04:44,348 --> 01:04:45,547 you're going 60 miles an hour-- 1162 01:04:45,549 --> 01:04:47,415 it won't take you three times as long to stop, 1163 01:04:47,417 --> 01:04:50,552 it'll take you nine times as long to stop. 1164 01:04:50,554 --> 01:04:54,256 Oh. Well... it does seem 1165 01:04:54,258 --> 01:04:56,925 worth consideration. 1166 01:04:56,927 --> 01:04:59,761 Perhaps we might look over his calculations? 1167 01:04:59,763 --> 01:05:01,963 I have already checked his figures. 1168 01:05:01,965 --> 01:05:04,266 I am sure Leibniz is correct on this point. 1169 01:05:04,268 --> 01:05:05,667 I intend to include 1170 01:05:05,669 --> 01:05:07,402 a section on this matter in my book. 1171 01:05:08,272 --> 01:05:10,071 MAUPERTUIS: Really? 1172 01:05:10,073 --> 01:05:12,974 Do be careful, madame. 1173 01:05:12,976 --> 01:05:16,378 Do you think the Academy is ready for such an opinion? 1174 01:05:16,380 --> 01:05:17,379 Quite, quite. 1175 01:05:17,381 --> 01:05:18,546 We really should be careful. 1176 01:05:18,548 --> 01:05:20,615 "We"? 1177 01:05:20,617 --> 01:05:23,251 I see no reason to delay. 1178 01:05:23,253 --> 01:05:26,454 There is no right time for the truth. 1179 01:05:28,859 --> 01:05:30,892 ZINSSER: Émilie du Châtelet published 1180 01:05:30,894 --> 01:05:32,928 her Institutions of Physics in 1740, 1181 01:05:32,930 --> 01:05:36,298 and it provoked great controversy. 1182 01:05:39,970 --> 01:05:42,404 Voltaire wrote 1183 01:05:42,406 --> 01:05:47,175 that "She was a great man whose only fault was being a woman." 1184 01:05:47,177 --> 01:05:50,445 In her day, that was a great compliment. 1185 01:06:05,329 --> 01:06:07,963 I am with child. 1186 01:06:13,203 --> 01:06:15,203 You are sure? 1187 01:06:15,205 --> 01:06:16,338 Undoubtedly. 1188 01:06:16,340 --> 01:06:18,273 Two to three months. 1189 01:06:20,077 --> 01:06:21,409 I'm afraid that... 1190 01:06:21,411 --> 01:06:22,911 You are afraid? 1191 01:06:22,913 --> 01:06:24,813 You should have... 1192 01:06:33,523 --> 01:06:35,223 Well, this child is obviously not mine. 1193 01:06:38,195 --> 01:06:41,229 Nor is it your husband's. 1194 01:06:44,801 --> 01:06:46,001 ( sighs ) 1195 01:06:46,003 --> 01:06:47,135 Oh, Émilie. 1196 01:06:47,137 --> 01:06:48,036 Émilie. 1197 01:06:52,442 --> 01:06:54,442 Émilie du Châtelet knew that in the 18th century 1198 01:06:54,444 --> 01:06:56,578 for a woman to become pregnant at the age of 43 1199 01:06:56,580 --> 01:06:58,146 was really very dangerous, 1200 01:06:58,148 --> 01:06:59,714 and all the while she was pregnant 1201 01:06:59,716 --> 01:07:03,051 she had terrible premonitions about what was going to happen. 1202 01:07:05,522 --> 01:07:08,690 LITHGOW: All her life, du Châtelet had tried to rise above 1203 01:07:08,692 --> 01:07:10,825 the limitations placed on her gender. 1204 01:07:10,827 --> 01:07:14,629 In the end, it was an affair with a young soldier 1205 01:07:14,631 --> 01:07:17,032 that led to her demise. 1206 01:07:17,034 --> 01:07:19,968 Six days after giving birth to her fourth child, 1207 01:07:19,970 --> 01:07:22,570 she suffered an embolism and died. 1208 01:07:28,745 --> 01:07:31,012 Émilie du Châtelet's conviction 1209 01:07:31,014 --> 01:07:32,847 that the energy of an object 1210 01:07:32,849 --> 01:07:35,450 is a function of the square of its speed 1211 01:07:35,452 --> 01:07:38,286 sparked a fierce debate. 1212 01:07:38,288 --> 01:07:39,421 After her death, 1213 01:07:39,423 --> 01:07:42,624 it took a hundred years for the idea to be accepted-- 1214 01:07:42,626 --> 01:07:47,629 just in time for Einstein to use this brilliant insight 1215 01:07:47,631 --> 01:07:52,100 to finally bring energy and mass together with light. 1216 01:08:00,844 --> 01:08:06,014 Einstein pursued light right through university and beyond. 1217 01:08:06,016 --> 01:08:08,950 Unfortunately, he'd upset so many professors 1218 01:08:08,952 --> 01:08:11,619 that no one would write him a reference. 1219 01:08:11,621 --> 01:08:17,025 He accepted a low-paying job in the Swiss patent office. 1220 01:08:17,027 --> 01:08:19,527 He and Mileva married and had a child. 1221 01:08:19,529 --> 01:08:21,930 The young family struggled. 1222 01:08:21,932 --> 01:08:25,767 But none of it seems to bother Albert. 1223 01:08:25,769 --> 01:08:27,402 Einstein? 1224 01:08:27,404 --> 01:08:29,204 I see you are busy, 1225 01:08:29,206 --> 01:08:31,139 as usual. 1226 01:08:31,141 --> 01:08:33,308 Look, Einstein... 1227 01:08:33,310 --> 01:08:35,977 Albert. 1228 01:08:35,979 --> 01:08:40,381 You have shown some quite good achievements. 1229 01:08:40,383 --> 01:08:42,584 But, listen... 1230 01:08:42,586 --> 01:08:45,053 About your promotion. 1231 01:08:45,055 --> 01:08:46,721 I really think it would be better to wait 1232 01:08:46,723 --> 01:08:48,556 until you have become more fully familiar 1233 01:08:48,558 --> 01:08:50,959 with mechanical engineering. 1234 01:08:50,961 --> 01:08:52,861 I'm sorry. 1235 01:08:52,863 --> 01:08:56,164 Perhaps next time, hmm? 1236 01:09:00,637 --> 01:09:02,070 MILEVA: But I wanted to hire a maid 1237 01:09:02,072 --> 01:09:04,772 so I can get back and finish my degree. 1238 01:09:04,774 --> 01:09:06,908 Now I will never pass my dissertation. 1239 01:09:06,910 --> 01:09:09,210 Oh, come, come, my pretty little duck. 1240 01:09:09,212 --> 01:09:11,646 All will be fine, you'll see. 1241 01:09:11,648 --> 01:09:13,448 But how will it be fine, Albert?! 1242 01:09:13,450 --> 01:09:14,983 Do I have to just wait another year 1243 01:09:14,985 --> 01:09:17,485 until you are promoted? 1244 01:09:17,487 --> 01:09:18,486 ( baby crying ) 1245 01:09:18,488 --> 01:09:19,487 Come on. 1246 01:09:19,489 --> 01:09:21,422 Come on, my little one. 1247 01:09:21,424 --> 01:09:22,557 Oh, there we are. 1248 01:09:22,559 --> 01:09:28,263 ( baby continues crying ) 1249 01:09:30,000 --> 01:09:33,034 All will be fine. 1250 01:09:33,036 --> 01:09:35,170 All will be fine, you'll see. 1251 01:09:38,341 --> 01:09:39,641 There really is a very charming, 1252 01:09:39,643 --> 01:09:42,243 but kind of a self-centered streak to Einstein. 1253 01:09:42,245 --> 01:09:44,145 He focuses only on his particular obsessions. 1254 01:09:44,147 --> 01:09:46,748 If the rest of the world fits in around him, that's fine, 1255 01:09:46,750 --> 01:09:49,384 if they can't, it doesn't bother him. 1256 01:10:02,199 --> 01:10:03,398 ( no voice ) 1257 01:10:34,097 --> 01:10:36,397 Albert, Albert, Albert. 1258 01:10:36,399 --> 01:10:38,433 A pretty neck and your head spins. 1259 01:10:38,435 --> 01:10:42,503 Besso, we must behold and comprehend the mysterious. 1260 01:10:42,505 --> 01:10:46,074 Well, that kind of mysterious is going to get you into trouble. 1261 01:10:46,076 --> 01:10:47,675 I'll tell you what is truly mysterious: 1262 01:10:47,677 --> 01:10:49,844 the secret of a long and happy marriage. 1263 01:10:52,115 --> 01:10:55,283 The mathematics are fine, if a little unconventional, 1264 01:10:55,285 --> 01:10:57,719 but this only works for big systems. 1265 01:10:57,721 --> 01:10:59,687 It'll fall down when you apply it to small systems. 1266 01:10:59,689 --> 01:11:01,522 I disagree. 1267 01:11:01,524 --> 01:11:02,223 BESSO: Oh, no. 1268 01:11:02,225 --> 01:11:03,224 Here we go-- 1269 01:11:03,226 --> 01:11:05,260 another grand theory by Herr Albert Einstein, 1270 01:11:05,262 --> 01:11:06,261 Patent Clerk, 1271 01:11:06,263 --> 01:11:07,729 Third Class. 1272 01:11:07,731 --> 01:11:11,165 What would happen if one applied those formulae 1273 01:11:11,167 --> 01:11:12,467 to electromagnetic radiation? 1274 01:11:12,469 --> 01:11:13,568 Albert, 1275 01:11:13,570 --> 01:11:16,170 you can't just take one bit of physics and apply it 1276 01:11:16,172 --> 01:11:18,973 without proper regard to a completely different area. 1277 01:11:18,975 --> 01:11:21,442 Why not? 1278 01:11:21,444 --> 01:11:22,477 Albert. 1279 01:11:22,479 --> 01:11:25,346 I know you like the grand linkages, 1280 01:11:25,348 --> 01:11:26,614 the big theories, 1281 01:11:26,616 --> 01:11:28,983 but wouldn't things be better all round 1282 01:11:28,985 --> 01:11:31,719 if you just got going in some small area? 1283 01:11:31,721 --> 01:11:32,920 Got a university post. 1284 01:11:32,922 --> 01:11:35,623 Get a decent wage, for God's sake. 1285 01:11:35,625 --> 01:11:37,091 At least Mileva could study again. 1286 01:11:37,093 --> 01:11:39,093 Then she'd be happy, and you'd be happy. 1287 01:11:39,095 --> 01:11:44,465 Ah, the vulgar struggle for survival: food and sex. 1288 01:11:44,467 --> 01:11:47,101 Spoken like a true bourgeois. 1289 01:11:47,103 --> 01:11:53,041 Besso, I want to know how God created this world. 1290 01:11:53,043 --> 01:11:56,444 I am not interested in this or that phenomenon, 1291 01:11:56,446 --> 01:11:59,213 in the spectrum of this or that element. 1292 01:11:59,215 --> 01:12:01,349 I want to know His thoughts. 1293 01:12:01,351 --> 01:12:05,453 The rest... they're details. 1294 01:12:05,455 --> 01:12:07,021 Yes, but you can't feed your children 1295 01:12:07,023 --> 01:12:09,057 on His thoughts, Bertie. 1296 01:12:20,437 --> 01:12:22,804 KAISER: So it turns out, Einstein was going for a walk 1297 01:12:22,806 --> 01:12:24,505 with his very close friend, Michele Besso. 1298 01:12:24,507 --> 01:12:25,940 They'd studied physics together 1299 01:12:25,942 --> 01:12:28,343 and talked about physics and philosophy for years and years. 1300 01:12:28,345 --> 01:12:30,278 They were very close. 1301 01:12:30,280 --> 01:12:32,013 They had cornered the question of light 1302 01:12:32,015 --> 01:12:33,114 from every possible angle. 1303 01:12:37,687 --> 01:12:40,221 See these clocks are over here? 1304 01:12:40,223 --> 01:12:42,123 LITHGOW: As Einstein and Besso were ruminating 1305 01:12:42,125 --> 01:12:44,192 on how much time it would take light to reach them 1306 01:12:44,194 --> 01:12:47,128 from clocks at different distances, 1307 01:12:47,130 --> 01:12:51,032 Einstein had a monumental insight. 1308 01:12:52,435 --> 01:12:55,903 ( church bell tolling ) 1309 01:12:55,905 --> 01:12:58,272 ( exhales deeply ) 1310 01:12:58,274 --> 01:13:00,608 Thank you. 1311 01:13:00,610 --> 01:13:03,878 Thank you. 1312 01:13:03,880 --> 01:13:08,116 I have completely solved the problem. 1313 01:13:10,653 --> 01:13:12,887 Albert! 1314 01:13:16,393 --> 01:13:21,129 BODANIS: What Einstein did was completely turn the problem on its head. 1315 01:13:21,131 --> 01:13:23,264 Other scientists had found it impossible 1316 01:13:23,266 --> 01:13:24,665 to accept Maxwell's idea-- 1317 01:13:24,667 --> 01:13:26,934 that light would always move away from you 1318 01:13:26,936 --> 01:13:28,569 at 670 million miles an hour, 1319 01:13:28,571 --> 01:13:31,005 even if you, too, were traveling really fast. 1320 01:13:31,007 --> 01:13:34,108 But Einstein just accepted that as a fact: 1321 01:13:34,110 --> 01:13:36,577 light's speed never ever changes. 1322 01:13:36,579 --> 01:13:37,945 Then what he did was bend 1323 01:13:37,947 --> 01:13:39,914 everything we know about the universe 1324 01:13:39,916 --> 01:13:41,349 to fit light's fixed speed. 1325 01:13:42,919 --> 01:13:45,787 What he discovered was that to do that 1326 01:13:45,789 --> 01:13:47,855 you have to slow down time. 1327 01:13:49,325 --> 01:13:52,026 His extraordinary insight is that time... 1328 01:13:52,028 --> 01:13:54,362 as you approach the speed of light, 1329 01:13:54,364 --> 01:13:56,931 time itself will slow down. 1330 01:13:56,933 --> 01:13:59,734 It's a monumental shift in how we see the world. 1331 01:14:04,808 --> 01:14:07,108 The instant, the very instant 1332 01:14:07,110 --> 01:14:10,211 when Einstein had this brilliant insight 1333 01:14:10,213 --> 01:14:12,280 that time could slow down, 1334 01:14:12,282 --> 01:14:14,849 well, the floodgates began to open. 1335 01:14:14,851 --> 01:14:18,386 ( clocks ticking ) 1336 01:14:18,388 --> 01:14:21,722 You see, before then people had assumed 1337 01:14:21,724 --> 01:14:25,626 that time was like a wristwatch on God's hand, 1338 01:14:25,628 --> 01:14:28,930 that it beat at a steady rate throughout the universe, 1339 01:14:28,932 --> 01:14:30,331 no matter were you were. 1340 01:14:30,333 --> 01:14:31,799 ( clock's ticking slowing ) 1341 01:14:31,801 --> 01:14:33,100 Einstein said no-- 1342 01:14:33,102 --> 01:14:36,404 that the "tick, tick, tick" of this wristwatch 1343 01:14:36,406 --> 01:14:38,806 was actually the "click, click, click" 1344 01:14:38,808 --> 01:14:41,275 of electricity turning into magnetism 1345 01:14:41,277 --> 01:14:42,743 turning into electricity. 1346 01:14:42,745 --> 01:14:45,913 In other words, the steadyace of light itself. 1347 01:14:56,259 --> 01:15:00,294 BODANIS: 1905 was a miraculous year for Einstein and for physics. 1348 01:15:02,765 --> 01:15:05,666 He had an unbelievable outpouring of creativity. 1349 01:15:05,668 --> 01:15:08,402 It starts with his publication of a paper 1350 01:15:08,404 --> 01:15:11,272 on how to work out the true size of atoms. 1351 01:15:11,274 --> 01:15:12,406 Two months later 1352 01:15:12,408 --> 01:15:15,176 is the publication of his paper on the nature of light-- 1353 01:15:15,178 --> 01:15:17,278 that's what will earn him the Nobel Prize. 1354 01:15:17,280 --> 01:15:19,313 The third paper, only a month later, 1355 01:15:19,315 --> 01:15:21,415 is on how molecules move when heated, 1356 01:15:21,417 --> 01:15:25,086 and that finally ends the debate on whether atoms really exist. 1357 01:15:25,088 --> 01:15:26,754 The fourth paper is published 1358 01:15:26,756 --> 01:15:28,756 at the end of this half-year period. 1359 01:15:28,758 --> 01:15:30,091 In it Einstein sets out 1360 01:15:30,093 --> 01:15:32,126 his theory of light, time and space. 1361 01:15:32,128 --> 01:15:34,128 It was the Theory of Special Relativity. 1362 01:15:34,130 --> 01:15:38,299 That changed the way we see the world. 1363 01:15:38,301 --> 01:15:41,769 LITHGOW: In Einstein's new world, 1364 01:15:41,771 --> 01:15:48,175 the one true constant was not time or even space, but light. 1365 01:15:50,580 --> 01:15:54,148 ( steam whistle blowing, train chugging ) 1366 01:15:55,885 --> 01:16:00,421 But Einstein's miracle year was not over. 1367 01:16:00,423 --> 01:16:02,857 ( steam hissing, fire roaring) 1368 01:16:05,395 --> 01:16:09,564 In one last great 1905 paper, 1369 01:16:09,566 --> 01:16:12,867 he would propose an even deeper unity. 1370 01:16:12,869 --> 01:16:14,468 ( steam whistle blowing ) 1371 01:16:14,470 --> 01:16:16,470 As he computed 1372 01:16:16,472 --> 01:16:19,540 all the implications of his new theory, 1373 01:16:19,542 --> 01:16:22,743 he noticed another strange connection, 1374 01:16:22,745 --> 01:16:27,081 this one between energy, mass and light. 1375 01:16:35,792 --> 01:16:37,792 ( train whistle blowing ) 1376 01:16:41,264 --> 01:16:43,297 Einstein realizes that the speed of light 1377 01:16:43,299 --> 01:16:45,199 is kind of like a cosmic speed limit. 1378 01:16:45,201 --> 01:16:48,436 Nothing can go faster. 1379 01:16:49,973 --> 01:16:52,206 So imagine we have a train charging along, 1380 01:16:52,208 --> 01:16:54,942 and let's say it's getting up to the speed of light 1381 01:16:54,944 --> 01:16:57,878 and we're stuffing more and more energy in, 1382 01:16:57,880 --> 01:17:00,314 trying to get it to go faster and faster. 1383 01:17:00,316 --> 01:17:03,784 But it's still bumping up against the speed of light. 1384 01:17:03,786 --> 01:17:05,553 So all this energy, where does it go? 1385 01:17:05,555 --> 01:17:07,455 It has to go somewhere. 1386 01:17:07,457 --> 01:17:09,624 Amazingly, it goes into the object's mass. 1387 01:17:11,127 --> 01:17:14,528 From our point of view, the train actually gets heavier; 1388 01:17:14,530 --> 01:17:16,597 the energy becomes mass. 1389 01:17:26,309 --> 01:17:28,409 It's an incredible idea. 1390 01:17:28,411 --> 01:17:31,012 Even Einstein is amazed by it. 1391 01:17:34,851 --> 01:17:37,618 I think I have found a connection 1392 01:17:37,620 --> 01:17:39,820 between energy and mass. 1393 01:17:39,822 --> 01:17:44,592 If I am right, then energy and mass are not absolute. 1394 01:17:44,594 --> 01:17:46,794 They are not distinct-- 1395 01:17:46,796 --> 01:17:50,297 they can be converted into one another. 1396 01:17:50,299 --> 01:17:54,869 Energy can become mass, and mass can become energy. 1397 01:17:54,871 --> 01:17:58,539 And not just energy equaling mass. 1398 01:17:58,541 --> 01:18:04,745 Energy equals mass times the square of the speed of light. 1399 01:18:04,747 --> 01:18:07,014 ( cackles; laughs softly ) 1400 01:18:07,016 --> 01:18:10,084 Would you like me to check your mathematics? 1401 01:18:17,160 --> 01:18:23,631 LITHGOW: Einstein sent his fifth great 1905 paper for publication. 1402 01:18:23,633 --> 01:18:28,235 In three pages he simply stated that energy and mass 1403 01:18:28,237 --> 01:18:32,873 were connected by the square of the speed of light-- 1404 01:18:32,875 --> 01:18:36,610 E equals m c-squared. 1405 01:18:42,785 --> 01:18:46,987 With four familiar notes in the scale of nature, 1406 01:18:46,989 --> 01:18:53,360 this patent ficer had composed a totally fresh melody-- 1407 01:18:53,362 --> 01:18:58,199 the culmination of his ten-year journey into light. 1408 01:19:01,070 --> 01:19:02,903 Here we are for thousands of years 1409 01:19:02,905 --> 01:19:06,107 thinking that over here is a world of objects, of matter, 1410 01:19:06,109 --> 01:19:08,676 and over there is an entirely separate world 1411 01:19:08,678 --> 01:19:10,644 of movement, of forces, of energy. 1412 01:19:10,646 --> 01:19:13,347 And Einstein says, "No, they are not separate." 1413 01:19:13,349 --> 01:19:14,882 Energy can become mass, 1414 01:19:14,884 --> 01:19:17,685 and crucially, mass can also become energy. 1415 01:19:17,687 --> 01:19:21,722 There is a deep unity between energy, matter and light. 1416 01:19:24,827 --> 01:19:26,861 KAKU: E equals m c-squared. 1417 01:19:26,863 --> 01:19:31,031 That equation shows that every piece of matter in our universe 1418 01:19:31,033 --> 01:19:35,302 has stored within it a fantastic amount of energy. 1419 01:19:35,304 --> 01:19:37,304 The speed of light, for example, 1420 01:19:37,306 --> 01:19:39,740 is about 300 million meters per second. 1421 01:19:39,742 --> 01:19:43,944 You multiply that by itself and you get 90 quadrillion. 1422 01:19:43,946 --> 01:19:46,413 So in other words, what is matter? 1423 01:19:46,415 --> 01:19:50,284 In some sense, matter is nothing but the condensation 1424 01:19:50,286 --> 01:19:52,253 of vast amounts of energy. 1425 01:19:52,255 --> 01:19:54,355 So in other words, if you could unlock... 1426 01:19:54,357 --> 01:19:58,726 somehow unlock all the energy stored within my pen, 1427 01:19:58,728 --> 01:20:03,364 that would erupt with a force comparable to an atomic bomb. 1428 01:20:15,111 --> 01:20:17,611 After Einstein's fifth great 1905 paper, 1429 01:20:17,613 --> 01:20:21,415 physicists no longer spoke of mass or energy-- 1430 01:20:21,417 --> 01:20:23,517 they are now the same thing to us. 1431 01:20:23,519 --> 01:20:24,485 ( steam hissing ) 1432 01:20:39,035 --> 01:20:44,205 LITHGOW: Probably the most miraculous year in science ends in silence. 1433 01:20:47,109 --> 01:20:52,746 The articles are published to resounding. nothing. 1434 01:20:52,748 --> 01:20:55,449 EINSTEIN ( voice echoing ): I think the Gods 1435 01:20:55,451 --> 01:20:56,584 are laughing at me. 1436 01:20:58,754 --> 01:21:02,857 LITHGOW: Then slowly it starts. 1437 01:21:02,859 --> 01:21:05,492 A letter here, a letter there. 1438 01:21:05,494 --> 01:21:09,864 For four years Einstein swered each inquiry dutifully, 1439 01:21:09,866 --> 01:21:13,300 trying to explain his difficult, complex ideas 1440 01:21:13,302 --> 01:21:16,003 to a confused physics community. 1441 01:21:18,708 --> 01:21:22,676 GATES: I love the idea that life just went on as normal. 1442 01:21:22,678 --> 01:21:27,748 Here are these universe-changing papers circling around, 1443 01:21:27,750 --> 01:21:30,718 and the world is... struggling to come to terms with them. 1444 01:21:34,757 --> 01:21:36,891 KAKU: Einstein had a fan club 1445 01:21:36,893 --> 01:21:38,659 of just one. 1446 01:21:38,661 --> 01:21:43,097 Luckily it happened to be the most important living physicist. 1447 01:21:43,099 --> 01:21:45,633 SUPERVISOR: Einstein. 1448 01:21:45,635 --> 01:21:47,768 Einstein. 1449 01:21:47,770 --> 01:21:50,971 Max Planck has sent someone to see you. 1450 01:21:50,973 --> 01:21:51,972 Max Planck? 1451 01:21:51,974 --> 01:21:52,973 Yes. 1452 01:21:52,975 --> 01:21:54,775 He has sent his assistant. 1453 01:21:54,777 --> 01:21:56,644 He's here to see you. 1454 01:22:02,785 --> 01:22:07,254 LITHGOW: Max Planck encourages the world's most eminent physicists 1455 01:22:07,256 --> 01:22:09,089 to take Einstein seriously. 1456 01:22:10,293 --> 01:22:12,426 After four years of waiting, 1457 01:22:12,428 --> 01:22:16,931 he is appointed professor of physics at Zurich University. 1458 01:22:18,634 --> 01:22:21,936 From there his career is meteoric. 1459 01:22:21,938 --> 01:22:26,073 He is made professor of physics in Berlin, 1460 01:22:26,075 --> 01:22:31,111 achieves world renown and becomes a household name. 1461 01:22:31,113 --> 01:22:36,283 He is the undisputed father of modern physics. 1462 01:22:51,267 --> 01:22:55,903 But Einstein's success was the downfall of his marriage. 1463 01:22:59,275 --> 01:23:03,944 In 1919 he divorced Mileva and married his cousin. 1464 01:23:09,452 --> 01:23:11,318 His fame led to numerous affairs. 1465 01:23:47,590 --> 01:23:52,026 E equals m c-squared became the Holy Grail of science. 1466 01:23:52,028 --> 01:23:56,163 It held out the promise of vast reserves of energy 1467 01:23:56,165 --> 01:23:58,532 locked deep inside the atom. 1468 01:23:58,534 --> 01:24:00,034 Einstein suspected 1469 01:24:00,036 --> 01:24:02,903 that it would take a hundred years of research to unlock it. 1470 01:24:02,905 --> 01:24:06,340 But he hadn't banked on the Second World War 1471 01:24:06,342 --> 01:24:10,477 and the genius of a Jewish woman in Hitler's Germany. 1472 01:24:31,567 --> 01:24:37,471 28-year-old Austrian Lise Meitner was painfully shy. 1473 01:24:37,473 --> 01:24:39,039 Despite her anxiety, 1474 01:24:39,041 --> 01:24:42,576 the young doctor of physics arrived in Berlin 1475 01:24:42,578 --> 01:24:44,878 determined to pursue a career 1476 01:24:44,880 --> 01:24:48,248 in the exciting new field of radioactivity. 1477 01:24:48,250 --> 01:24:50,150 Unfortunately, in 1907, 1478 01:24:50,152 --> 01:24:54,354 German universities did not employ female graduates. 1479 01:24:59,728 --> 01:25:04,131 Luckily, one man came to her aid. 1480 01:25:06,035 --> 01:25:08,035 Fraulein Meitner? 1481 01:25:08,037 --> 01:25:09,536 Yes? 1482 01:25:09,538 --> 01:25:12,439 Otto Hahn. I'm a researcher in the Chemistry Institute. 1483 01:25:12,441 --> 01:25:13,941 Professor Planck suggested I... 1484 01:25:13,943 --> 01:25:17,611 Herr Hahn, I have read your papers on thorium and on mesothorium, 1485 01:25:17,613 --> 01:25:19,046 and Dr. Planck suggested that I... 1486 01:25:19,048 --> 01:25:20,781 Yes, he suggested that I speak with you. 1487 01:25:20,783 --> 01:25:22,116 I need someone to collaborate... 1488 01:25:22,118 --> 01:25:24,785 I think I could really help with the physical analysis. 1489 01:25:24,787 --> 01:25:26,153 And the mathematics? 1490 01:25:27,256 --> 01:25:29,723 Yes, yes-- and the mathematics. 1491 01:25:29,725 --> 01:25:30,924 Studying radioactive atoms 1492 01:25:30,926 --> 01:25:32,459 has become so much a collaboration 1493 01:25:32,461 --> 01:25:34,328 between emistry and physics these days. 1494 01:25:34,330 --> 01:25:36,563 Yes, yes. 1495 01:25:36,565 --> 01:25:38,799 I'll ask Fischer for a laboratory, then. 1496 01:25:38,801 --> 01:25:40,634 Excellent. 1497 01:25:42,037 --> 01:25:43,437 I'll speak to you soon. 1498 01:25:44,874 --> 01:25:48,542 LITHGOW: Lise Meitner had just taken the first step on a journey 1499 01:25:48,544 --> 01:25:51,512 that would irrevocably change world history. 1500 01:25:51,514 --> 01:25:55,349 For her it would be a road marked with success and renown, 1501 01:25:55,351 --> 01:25:59,253 but also with terror and betrayal. 1502 01:26:04,627 --> 01:26:07,794 BODANIS: At this time, not a lot was known about the atom. 1503 01:26:09,498 --> 01:26:10,697 At first, people thought 1504 01:26:10,699 --> 01:26:12,633 it was like a miniature solar system; 1505 01:26:12,635 --> 01:26:14,935 there's a solid nucleus of the center 1506 01:26:14,937 --> 01:26:17,104 and electrons would spin around it, 1507 01:26:17,106 --> 01:26:19,373 sort of like planets around our sun. 1508 01:26:19,375 --> 01:26:21,475 A little later, some researchers proposed 1509 01:26:21,477 --> 01:26:24,077 that the nucleus itself wasn't a solid chunk 1510 01:26:24,079 --> 01:26:25,846 but was made up of separate particles, 1511 01:26:25,848 --> 01:26:27,047 of protons and neutrons. 1512 01:26:27,049 --> 01:26:30,184 But then-- in what are called radioactive metals, 1513 01:26:30,186 --> 01:26:32,286 things like radium and uranium-- 1514 01:26:32,288 --> 01:26:34,922 the nucleus itself seemed to be unstable, 1515 01:26:34,924 --> 01:26:37,057 leaking out energy and particles. 1516 01:26:37,059 --> 01:26:40,194 Perhaps this was an example of E equals m c-squared-- 1517 01:26:40,196 --> 01:26:42,696 the mass of a nucleus turning into energy. 1518 01:26:47,236 --> 01:26:50,204 LITHGOW: Meitner and Hahn's collaboration 1519 01:26:50,206 --> 01:26:53,507 to unlock the secrets of the atom started out 1520 01:26:53,509 --> 01:26:55,709 on an extremely unequal footing. 1521 01:26:55,711 --> 01:26:58,245 He was given a laboratory. 1522 01:26:58,247 --> 01:27:00,847 She was forced to work in a wood shop. 1523 01:27:00,849 --> 01:27:02,983 I see you haven't set your hair on fire. 1524 01:27:04,386 --> 01:27:06,053 Herr Hahn? 1525 01:27:06,055 --> 01:27:07,955 The boss-- he thinks that if he lets women 1526 01:27:07,957 --> 01:27:09,256 into the Chemistry Institute 1527 01:27:09,258 --> 01:27:10,891 they'll set their hair on fire. 1528 01:27:10,893 --> 01:27:13,594 Oh... so his beard must be fireproof. 1529 01:27:14,763 --> 01:27:16,396 ( footsteps approaching ) 1530 01:27:18,100 --> 01:27:19,333 Good day, Herr Hahn. 1531 01:27:19,335 --> 01:27:21,268 Good day. 1532 01:27:24,406 --> 01:27:25,906 You see? 1533 01:27:25,908 --> 01:27:28,008 I am nonexistent 1534 01:27:28,010 --> 01:27:29,743 to this place. 1535 01:27:29,745 --> 01:27:33,547 At least physicists recognize me for my abilities. 1536 01:27:33,549 --> 01:27:35,415 Yes, where would we chemists be 1537 01:27:35,417 --> 01:27:38,085 without the steadying hand of the physicist? 1538 01:27:53,669 --> 01:27:57,904 WOMAN: It took years, but Lise lost her shyness eventually. 1539 01:27:57,906 --> 01:28:00,540 In 1912, she and Hahn moved 1540 01:28:00,542 --> 01:28:03,644 to the brand-new Kaiser Wilhelm Institute for Chemistry, 1541 01:28:03,646 --> 01:28:06,280 where their status was really that of equals. 1542 01:28:09,251 --> 01:28:11,285 Lise became the first woman in Germany ever 1543 01:28:11,287 --> 01:28:13,620 to have the title of professor. 1544 01:28:31,840 --> 01:28:36,476 Lise... I have news. 1545 01:28:38,380 --> 01:28:39,413 Oh? 1546 01:28:39,415 --> 01:28:41,148 You remember the art student 1547 01:28:41,150 --> 01:28:42,416 I told you of? 1548 01:28:42,418 --> 01:28:44,351 Yes, Edith. 1549 01:28:44,353 --> 01:28:49,122 Yes, well, I have, um... 1550 01:28:49,124 --> 01:28:51,224 asked her to marry me, and she has accepted. 1551 01:28:55,230 --> 01:28:56,496 Oh... 1552 01:28:56,498 --> 01:28:58,899 Oh, Dr. Hahn, congratulations. 1553 01:29:01,036 --> 01:29:03,470 Yes, well... 1554 01:29:03,472 --> 01:29:06,606 I wanted you to be the first to know. 1555 01:29:06,608 --> 01:29:10,243 I'm very pleased for you. 1556 01:29:12,748 --> 01:29:14,214 Very pleased. 1557 01:29:22,991 --> 01:29:25,525 SIME: Lise Meitner was warm-hearted by nature. 1558 01:29:25,527 --> 01:29:28,261 She had many friends 1559 01:29:28,263 --> 01:29:32,699 and she may have wanted to have a closer relationship with Otto. 1560 01:29:32,701 --> 01:29:36,970 But it really does seem that physics was Lise's first love-- 1561 01:29:36,972 --> 01:29:38,805 maybe even her passion. 1562 01:29:41,343 --> 01:29:46,346 LITHGOW: The 1920s and '30s were the golden age of nuclear research. 1563 01:29:46,348 --> 01:29:48,715 The largest known nucleus at the time 1564 01:29:48,717 --> 01:29:51,051 was that of the uranium atom, 1565 01:29:51,053 --> 01:29:55,055 containing 238 protons and neutrons. 1566 01:29:55,057 --> 01:29:56,990 Meitner and Hahn were leading the race 1567 01:29:56,992 --> 01:29:59,993 to see if even bigger nuclei could be created 1568 01:29:59,995 --> 01:30:03,063 by adding more neutrons. 1569 01:30:03,065 --> 01:30:07,701 So... the atom, pretty familiar: 1570 01:30:07,703 --> 01:30:13,073 Nucleus in the center, electrons... orbiting around. 1571 01:30:15,711 --> 01:30:18,211 The nucleus is ourocus. 1572 01:30:18,213 --> 01:30:24,151 The nucleus, made up of protons... and neutrons. 1573 01:30:24,153 --> 01:30:27,387 Now, the largest nucleus that we know 1574 01:30:27,389 --> 01:30:29,956 is that of the uranium atom. 1575 01:30:29,958 --> 01:30:33,660 Its nucleus is a tightly packed structure 1576 01:30:33,662 --> 01:30:39,833 of 238 protons and neutrons. 1577 01:30:39,835 --> 01:30:46,573 The thrust of our work is to try to fire neutrons 1578 01:30:46,575 --> 01:30:49,976 into this huge structure, 1579 01:30:49,978 --> 01:30:54,548 and if we can get a neutron to stick in here, 1580 01:30:54,550 --> 01:30:57,484 that will be a breakthrough. 1581 01:31:08,063 --> 01:31:11,865 LITHGOW: Meitner may have been on the brink of a major discovery, 1582 01:31:11,867 --> 01:31:16,136 but Germany in the 1930s was a dangerous place to be, 1583 01:31:16,138 --> 01:31:18,738 even for a world-class scientist. 1584 01:31:20,542 --> 01:31:22,676 The Jewess endangers our institute. 1585 01:31:27,783 --> 01:31:30,517 When the Nazis came to power, one of the first things they did 1586 01:31:30,519 --> 01:31:34,654 was to drive out Jewish academics from the universities. 1587 01:31:34,656 --> 01:31:36,790 Einstein was very prominent 1588 01:31:36,792 --> 01:31:39,493 and for that reason he was one of the first to go. 1589 01:31:39,495 --> 01:31:42,929 He was hounded out of Germany in 1933. 1590 01:31:42,931 --> 01:31:46,500 Lise was not dismissed at that time. 1591 01:31:46,502 --> 01:31:49,936 She was able to stay because she was Austrian. 1592 01:31:49,938 --> 01:31:53,607 But in March 1938, Austria was annexed into Germany 1593 01:31:53,609 --> 01:31:58,111 and at that point her situation became untenable. 1594 01:31:58,113 --> 01:32:00,213 ( inaudible ) 1595 01:32:05,654 --> 01:32:07,320 What is it? 1596 01:32:11,627 --> 01:32:12,959 Frightening news. 1597 01:32:12,961 --> 01:32:14,561 What's happened? 1598 01:32:16,932 --> 01:32:19,533 Kurt Hess is going around saying that I should be got rid of. 1599 01:32:22,271 --> 01:32:24,671 I, um... I actually knew. 1600 01:32:24,673 --> 01:32:25,672 I heard today. 1601 01:32:25,674 --> 01:32:26,840 I was going to speak 1602 01:32:26,842 --> 01:32:28,475 to the treasurer of the institute 1603 01:32:28,477 --> 01:32:30,010 before I told you. 1604 01:32:30,012 --> 01:32:31,745 We're speaking tomorrow. 1605 01:32:34,383 --> 01:32:36,049 Come on, let's get you home. 1606 01:32:36,051 --> 01:32:37,918 It's late. 1607 01:32:43,559 --> 01:32:45,191 We'll finish up. 1608 01:32:47,162 --> 01:32:50,230 LITHGOW: The pressure on Meitner was unbearable. 1609 01:32:50,232 --> 01:32:53,900 Hahn, who was known for his anti-Nazi views, 1610 01:32:53,902 --> 01:32:57,437 did his best to protect her, at least initially. 1611 01:32:59,308 --> 01:33:00,674 I need to talk to you about Lise. 1612 01:33:00,676 --> 01:33:02,275 Not now, I'm too busy. 1613 01:33:02,277 --> 01:33:03,910 We have to protect her. 1614 01:33:03,912 --> 01:33:05,979 ( sighs ) 1615 01:33:05,981 --> 01:33:07,881 How? 1616 01:33:07,883 --> 01:33:10,116 What can we do? 1617 01:33:10,118 --> 01:33:12,185 The situation is the way it is. 1618 01:33:12,187 --> 01:33:14,588 Who knows what will happen next? 1619 01:33:14,590 --> 01:33:17,557 She can't stay; it's just not tenable. 1620 01:33:17,559 --> 01:33:20,393 But she hasn't got a visa or even a valid passport. 1621 01:33:20,395 --> 01:33:23,163 And she may soon be forbidden to leave Germany. 1622 01:33:26,301 --> 01:33:29,269 We can't harbor a Jew. 1623 01:33:29,271 --> 01:33:33,473 If she stays, the regime will shut us all down! 1624 01:33:43,785 --> 01:33:44,718 Lise... 1625 01:33:50,192 --> 01:33:53,426 Horlein demands that you leave. 1626 01:33:55,197 --> 01:33:57,530 You can't throw her out. 1627 01:34:00,836 --> 01:34:03,003 Horlein says you should not come 1628 01:34:03,005 --> 01:34:04,571 into the institute anymore. 1629 01:34:07,075 --> 01:34:08,308 Well, I have to write up 1630 01:34:08,310 --> 01:34:11,111 the thorium irradiation tomorrow, 1631 01:34:11,113 --> 01:34:12,345 so I have to come in. 1632 01:34:12,347 --> 01:34:14,981 You've given up. 1633 01:34:33,568 --> 01:34:36,369 LITHGOW: When it became clear that Meitner would be dismissed 1634 01:34:36,371 --> 01:34:38,104 and probably arrested, 1635 01:34:38,106 --> 01:34:40,907 physicists all around Europe wrote letters 1636 01:34:40,909 --> 01:34:42,876 inviting her to conferences, 1637 01:34:42,878 --> 01:34:45,478 giving her an excuse to leave Germany. 1638 01:34:45,480 --> 01:34:48,148 The Nazis refused to let her go. 1639 01:34:49,484 --> 01:34:52,552 In July of 1938, 1640 01:34:52,554 --> 01:34:54,554 a Dutch colleague traveled to Berlin 1641 01:34:54,556 --> 01:34:57,357 and illegally took Lise back with him 1642 01:34:57,359 --> 01:34:58,992 on a train to Holland. 1643 01:34:58,994 --> 01:35:00,760 The trip was so frightening 1644 01:35:00,762 --> 01:35:03,530 that at one point she begged to go back. 1645 01:35:03,532 --> 01:35:07,500 Despite the great danger, she got through. 1646 01:35:15,444 --> 01:35:19,379 SIME: She had lost everything-- her home, her position, 1647 01:35:19,381 --> 01:35:22,849 her books, her salary, her pension, 1648 01:35:22,851 --> 01:35:26,653 even her native language. 1649 01:35:26,655 --> 01:35:29,989 She had been cut off from her work just at the time 1650 01:35:29,991 --> 01:35:31,458 when she was leading the field 1651 01:35:31,460 --> 01:35:35,361 and was on the brink of a major scientific discovery. 1652 01:35:37,733 --> 01:35:40,400 LITHGOW: No matter what privations she suffered, 1653 01:35:40,402 --> 01:35:43,670 Lise was still thinking of physics. 1654 01:35:43,672 --> 01:35:49,509 Amazingly, she and Hahn were able to collaborate by letter. 1655 01:35:49,511 --> 01:35:52,979 MEITNER ( composing ): I hope, my dear Otto, that after 30 years 1656 01:35:52,981 --> 01:35:55,615 of work together and friendship in the institute, 1657 01:35:55,617 --> 01:35:58,051 that at least the possibility remains 1658 01:35:58,053 --> 01:35:59,919 that you tell me as much as you can 1659 01:35:59,921 --> 01:36:02,055 about what is happening back there. 1660 01:36:21,977 --> 01:36:25,044 SIME: Lise was invited by an old student friend 1661 01:36:25,046 --> 01:36:28,982 to spend Christmas on the west coast of Sweden. 1662 01:36:28,984 --> 01:36:33,787 Her nephew, Otto Robert Frisch, who was also a physicist, 1663 01:36:33,789 --> 01:36:35,288 came to join her there. 1664 01:36:35,290 --> 01:36:37,991 Aunt? 1665 01:36:37,993 --> 01:36:41,694 Aunt? 1666 01:36:41,696 --> 01:36:43,830 Aunt? 1667 01:36:43,832 --> 01:36:45,498 Lise, how are you, my dear? 1668 01:36:48,270 --> 01:36:49,769 Merry Christmas. 1669 01:36:49,771 --> 01:36:51,337 Aunt? 1670 01:36:51,339 --> 01:36:53,206 Hmm, I need your help. 1671 01:36:53,208 --> 01:36:55,074 Come on, let's go out. 1672 01:36:55,944 --> 01:36:58,278 But I was hoping you'd help me. 1673 01:37:03,084 --> 01:37:07,120 LITHGOW: Back in Berlin, Hahn was getting strange results. 1674 01:37:07,122 --> 01:37:09,022 He found no evidence to suggest 1675 01:37:09,024 --> 01:37:11,925 that bombarding the uranium nucleus with neutrons 1676 01:37:11,927 --> 01:37:14,427 had caused it to increase in size. 1677 01:37:14,429 --> 01:37:18,164 In fact, his experiments seemed to be contaminated 1678 01:37:18,166 --> 01:37:21,167 with radium, a smaller atom. 1679 01:37:21,169 --> 01:37:25,672 He desperately needed Meitner's expert analysis. 1680 01:37:25,674 --> 01:37:27,607 From afar, she was starting to suspect 1681 01:37:27,609 --> 01:37:29,509 that something very different was happening 1682 01:37:29,511 --> 01:37:30,944 in their experiment. 1683 01:37:33,315 --> 01:37:36,082 Hahn and Strassman are getting some strange results 1684 01:37:36,084 --> 01:37:37,150 with the uranium work. 1685 01:37:37,152 --> 01:37:38,518 Really? 1686 01:37:38,520 --> 01:37:40,520 A couple of months ago, Hahn told me 1687 01:37:40,522 --> 01:37:44,724 that they were finding radium amongst the uranium products. 1688 01:37:44,726 --> 01:37:46,793 We are looking for a much bigger element, 1689 01:37:46,795 --> 01:37:50,930 and... here we're finding something much smaller. 1690 01:37:50,932 --> 01:37:55,335 I urged Hahn to check again-- it couldn't be radium. 1691 01:37:55,337 --> 01:37:56,870 And now he writes to me 1692 01:37:56,872 --> 01:38:00,673 and tells me that it's not radium, it's barium. 1693 01:38:00,675 --> 01:38:02,208 But that's even smaller. 1694 01:38:02,210 --> 01:38:03,843 Exactly. 1695 01:38:03,845 --> 01:38:06,446 Hahn is sure that it's another error, 1696 01:38:06,448 --> 01:38:08,181 but I don't know anymore. 1697 01:38:08,183 --> 01:38:11,217 It is at least possible that barium is being produced. 1698 01:38:11,219 --> 01:38:13,586 So Hahn still needs you to interpret the data. 1699 01:38:13,588 --> 01:38:16,689 It is my work, too, you know. 1700 01:38:16,691 --> 01:38:18,725 Exactly. 1701 01:38:18,727 --> 01:38:22,629 Well, I can't be there, can I? 1702 01:38:25,600 --> 01:38:27,533 Come on, let's walk. 1703 01:38:35,677 --> 01:38:38,444 Surely he's made a mistake, hasn't he? 1704 01:38:38,446 --> 01:38:40,446 He hasn't done what you told him to. 1705 01:38:40,448 --> 01:38:41,614 My darling Robert, 1706 01:38:41,616 --> 01:38:43,616 he may not be a brilliant theorist, 1707 01:38:43,618 --> 01:38:47,420 but he's too good a chemist to get this wrong. 1708 01:38:54,262 --> 01:38:56,763 SIME: If you imagine a drop of water-- a big drop-- 1709 01:38:56,765 --> 01:39:01,267 it's unstable, on the verge of breaking apart. 1710 01:39:01,269 --> 01:39:03,636 It turns out that a big nucleus like uranium 1711 01:39:03,638 --> 01:39:05,538 is just like that. 1712 01:39:05,540 --> 01:39:08,107 Now for four years, Meitner and Hahn 1713 01:39:08,109 --> 01:39:10,209 and all other physicists had thought 1714 01:39:10,211 --> 01:39:13,112 that if you pump more neutrons into this nucleus, 1715 01:39:13,114 --> 01:39:15,682 it'll just get bigger and heavier. 1716 01:39:18,920 --> 01:39:21,154 But suddenly, Meitner and Frisch-- 1717 01:39:21,156 --> 01:39:24,090 out in the midday snow-- realized 1718 01:39:24,092 --> 01:39:26,292 this nucleus might just get so big 1719 01:39:26,294 --> 01:39:27,727 that it would split in two. 1720 01:39:34,636 --> 01:39:38,471 If the nucleus is so big that it has trouble staying together, 1721 01:39:38,473 --> 01:39:43,309 then couldn't just a little, tiny jog from a neutron... 1722 01:39:43,311 --> 01:39:44,944 Yes, but if the nucleus did split, 1723 01:39:44,946 --> 01:39:47,613 the two halves would fly apart with a huge amount of energy. 1724 01:39:47,615 --> 01:39:51,150 Where's that energy going to come from? 1725 01:39:51,152 --> 01:39:53,353 How much energy? 1726 01:39:53,355 --> 01:39:56,956 Well, we worked out that the mutual repulsion between two nuclei 1727 01:39:56,958 --> 01:39:59,192 would generate about 200 million electron volts. 1728 01:39:59,194 --> 01:40:02,495 But something has to supply that energy. 1729 01:40:02,497 --> 01:40:05,698 Wait, let me do a packing fraction calculation. 1730 01:40:12,974 --> 01:40:15,141 The two nuclei 1731 01:40:15,143 --> 01:40:19,145 are lighter than the original nucleus of the uranium 1732 01:40:19,147 --> 01:40:21,447 by about one-fifth of a proton in mass. 1733 01:40:21,449 --> 01:40:23,516 What? 1734 01:40:23,518 --> 01:40:24,884 So some mass has been lost. 1735 01:40:27,222 --> 01:40:29,355 Einstein's E equals m c-squared. 1736 01:40:31,493 --> 01:40:36,696 If we multiply the lost mass by the speed of light squared 1737 01:40:36,698 --> 01:40:37,764 we get... 1738 01:40:37,766 --> 01:40:39,232 ( scribbling ) 1739 01:40:41,970 --> 01:40:44,270 200 million electron volts. 1740 01:40:45,774 --> 01:40:48,908 He's split the atom. 1741 01:40:48,910 --> 01:40:51,077 No, no, no... 1742 01:40:51,079 --> 01:40:52,645 you've split the atom. 1743 01:41:00,955 --> 01:41:04,857 SIME: It w an amazing discovery. 1744 01:41:04,859 --> 01:41:06,092 Of course, in the laboratory 1745 01:41:06,094 --> 01:41:08,227 we're talking about tiny amounts of uranium 1746 01:41:08,229 --> 01:41:11,431 and correspondingly tiny amounts of energy. 1747 01:41:11,433 --> 01:41:14,333 But the point is that the amount of energy released 1748 01:41:14,335 --> 01:41:16,302 was relatively large 1749 01:41:16,304 --> 01:41:19,572 and that came from the mass of the uranium itself. 1750 01:41:19,574 --> 01:41:23,009 The energy released was entirely consistent 1751 01:41:23,011 --> 01:41:27,113 with Einstein's equation E equals m c-squared. 1752 01:41:30,618 --> 01:41:33,252 LITHGOW: Meitner and Frisch published the discovery 1753 01:41:33,254 --> 01:41:35,721 of what they called "nuclear fission" 1754 01:41:35,723 --> 01:41:37,423 to great acclaim. 1755 01:41:37,425 --> 01:41:40,359 But betrayal awaited them. 1756 01:41:43,164 --> 01:41:45,998 Otto Hahn was under pressure from the Nazi regime 1757 01:41:46,000 --> 01:41:49,402 to write his Jewish colleague out of the story. 1758 01:41:49,404 --> 01:41:54,040 He alone was awarded the 1944 Nobel Prize for the discovery. 1759 01:41:54,042 --> 01:41:56,542 In his speech, he barely mentioned 1760 01:41:56,544 --> 01:41:58,845 the leading role of Meitner. 1761 01:41:58,847 --> 01:42:01,848 Bizarrely, even after the war, 1762 01:42:01,850 --> 01:42:05,718 Hahn maintained it was he and not Meitner 1763 01:42:05,720 --> 01:42:08,287 who had discovered nuclear fission. 1764 01:42:08,289 --> 01:42:11,991 MEITNER ( composing ): Now, I want to write something personal, 1765 01:42:11,993 --> 01:42:16,496 which disturbs me and which I ask you to read 1766 01:42:16,498 --> 01:42:19,365 with our more than 40-year friendship in mind 1767 01:42:19,367 --> 01:42:22,602 and with the desire to understand me. 1768 01:42:22,604 --> 01:42:28,074 I am now referred to as "Hahn's long-time co-worker." 1769 01:42:28,076 --> 01:42:31,110 How would you feel if you were only characterized 1770 01:42:31,112 --> 01:42:34,147 as the long-time co-worker of me? 1771 01:42:36,818 --> 01:42:38,684 After the last 15 years-- 1772 01:42:38,686 --> 01:42:42,555 which I wouldn't wish on any good friend-- 1773 01:42:42,557 --> 01:42:47,894 shall my scientific past also be taken from me? 1774 01:42:47,896 --> 01:42:50,429 Is that fair? 1775 01:42:50,431 --> 01:42:52,765 And why is it happening? 1776 01:42:59,073 --> 01:43:02,542 BODANIS: Lise Meitner had been working on this for 30 years. 1777 01:43:02,544 --> 01:43:05,545 She'd only broken apart a handful of atoms, 1778 01:43:05,547 --> 01:43:07,313 but that was enough. 1779 01:43:07,315 --> 01:43:10,583 Once she had broken even one, the genie was out of the bottle. 1780 01:43:12,820 --> 01:43:14,820 What Meitner had started... after that, 1781 01:43:14,822 --> 01:43:16,322 physicists around the world 1782 01:43:16,324 --> 01:43:20,226 began to realize they could take it a lot further. 1783 01:43:20,228 --> 01:43:24,297 LITHGOW: In 1942, an intense effort to build an atom bomb was begun. 1784 01:43:24,299 --> 01:43:27,400 All over America, secret installations sprang up 1785 01:43:27,402 --> 01:43:31,904 under the code name "the Manhattan Project." 1786 01:43:31,906 --> 01:43:34,240 Meitner was asked to join the Manhattan Project, 1787 01:43:34,242 --> 01:43:35,441 and she refused. 1788 01:43:35,443 --> 01:43:38,177 She refused to have anything to do with the atomic bomb. 1789 01:43:38,179 --> 01:43:39,845 But Robert Frisch was different. 1790 01:43:39,847 --> 01:43:42,215 He was an important member of the team, 1791 01:43:42,217 --> 01:43:44,150 because he was convinced of the need 1792 01:43:44,152 --> 01:43:46,819 to beat the Nazis in a nuclear arms race. 1793 01:44:03,304 --> 01:44:06,372 LITHGOW: A nuclear bomb was never used on Germany, 1794 01:44:06,374 --> 01:44:10,676 but the atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki 1795 01:44:10,678 --> 01:44:14,080 demonstrated the terrible destructive power 1796 01:44:14,082 --> 01:44:16,315 of E equals m c-squared. 1797 01:44:31,065 --> 01:44:33,299 Vast amounts of energy, 1798 01:44:33,301 --> 01:44:35,735 in the form of electromagnetic radiation, 1799 01:44:35,737 --> 01:44:39,872 were released from a few pounds of uranium and plutonium. 1800 01:44:48,549 --> 01:44:50,850 While the pure inquisitiveness 1801 01:44:50,852 --> 01:44:53,152 of the world's most gifted scientists 1802 01:44:53,154 --> 01:44:57,490 ironically had brought humanity a weapon of mass destruction, 1803 01:44:57,492 --> 01:45:00,760 the equation's life has a parallel story 1804 01:45:00,762 --> 01:45:03,829 of creation and beauty. 1805 01:45:20,248 --> 01:45:23,816 Today, young physicists carry on Einstein's quest. 1806 01:45:23,818 --> 01:45:26,052 Ever since its birth, 1807 01:45:26,054 --> 01:45:28,521 E equals m c-squared has been used 1808 01:45:28,523 --> 01:45:31,490 to delve into the depths of time, 1809 01:45:31,492 --> 01:45:33,926 to answer the biggest question of all-- 1810 01:45:33,928 --> 01:45:35,628 where did we come from? 1811 01:45:43,805 --> 01:45:46,439 At particle accelerators, 1812 01:45:46,441 --> 01:45:48,974 researchers propel atomic particles 1813 01:45:48,976 --> 01:45:52,511 to the speed of light and smash them together, 1814 01:45:52,513 --> 01:45:55,548 creating conditions like those in the Big Bang. 1815 01:45:57,452 --> 01:45:59,719 KAISER: E equals m c-squared actually tells us 1816 01:45:59,721 --> 01:46:02,088 how the Big Bang itself happened. 1817 01:46:05,960 --> 01:46:07,560 In the first moments of creation, 1818 01:46:07,562 --> 01:46:09,562 the universe was this immensely dense, 1819 01:46:09,564 --> 01:46:12,565 immensely concentrated eruption of energy. 1820 01:46:12,567 --> 01:46:16,702 As it rushed apart and expanded, huge amounts of energy, or "E," 1821 01:46:16,704 --> 01:46:18,637 were converted into mass, or "m." 1822 01:46:18,639 --> 01:46:20,339 Pure energy became matter-- 1823 01:46:20,341 --> 01:46:21,941 it became the particles and atoms 1824 01:46:21,943 --> 01:46:24,343 and it eventually formed the first stars. 1825 01:46:28,816 --> 01:46:31,817 BODANIS: Our sun is a huge furnace floating in space 1826 01:46:31,819 --> 01:46:34,286 and it's powered by E equals m c-squared. 1827 01:46:35,656 --> 01:46:37,423 Now it turns out, every second, 1828 01:46:37,425 --> 01:46:41,694 four million tons of solid mass of the sun disappears. 1829 01:46:41,696 --> 01:46:43,062 It comes out as energy. 1830 01:46:43,064 --> 01:46:44,530 Not just a little bit of energy. 1831 01:46:44,532 --> 01:46:47,166 It's enough to light up our entire solar system, 1832 01:46:47,168 --> 01:46:49,769 make the solar system glow with heat and light. 1833 01:46:51,873 --> 01:46:53,873 KAKU: And not only do stars emit energy, 1834 01:46:53,875 --> 01:46:57,076 in accordance with E equals m c-squared. 1835 01:46:57,078 --> 01:47:01,847 The whole process actually creates life itself. 1836 01:47:03,818 --> 01:47:06,986 Eventually, a massive star dies, 1837 01:47:06,988 --> 01:47:10,423 the debris floats around, clusters together, 1838 01:47:10,425 --> 01:47:12,892 gets pulled into the orbits of another star 1839 01:47:12,894 --> 01:47:15,027 and becomes a planet. 1840 01:47:17,098 --> 01:47:22,301 We humans and the earth we stand on are made of stardust. 1841 01:47:22,303 --> 01:47:27,139 We are a direct product of E equals m c-squared. 1842 01:47:30,645 --> 01:47:35,414 LITHGOW: Building on the work of scientists through the ages, 1843 01:47:35,416 --> 01:47:38,317 new generations are searching for answs. 1844 01:47:40,021 --> 01:47:44,256 Using bold new tools that reach almost to the speed of light, 1845 01:47:44,258 --> 01:47:46,058 they can now ask questions 1846 01:47:46,060 --> 01:47:49,228 that their predecessors could never have even imagined. 1847 01:47:58,773 --> 01:48:00,840 As Einstein himself knew, 1848 01:48:00,842 --> 01:48:04,543 the journey of discovery is sometimes painful, 1849 01:48:04,545 --> 01:48:06,879 sometimes joyful. 1850 01:48:06,881 --> 01:48:10,816 It is as old as human curiosity itself 1851 01:48:10,818 --> 01:48:14,320 and never, ever ends. 1852 01:48:16,224 --> 01:48:18,958 ( train whistle blowing ) 1853 01:48:55,096 --> 01:48:58,030 We gave top physicists two short minutes 1854 01:48:58,032 --> 01:49:00,533 to explain Einstein's big idea. 1855 01:49:00,535 --> 01:49:03,435 NOVA's Web site, you can hear how they did it, 1856 01:49:03,437 --> 01:49:05,538 tell us what you think about this program, 1857 01:49:05,540 --> 01:49:07,306 and much more. 1858 01:49:07,308 --> 01:49:08,941 Find it on pbs.org. 1859 01:49:10,945 --> 01:49:12,878 In a labyrinth of Roman ruins, a chamber of mass death. 1860 01:49:27,461 --> 01:49:30,095 This NOVA program is available on DVD. 1861 01:49:30,097 --> 01:49:35,267 To order, visit shopPBS.org, or call 1-800-play-PBS. 151881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.