All language subtitles for Midnight.Mass.2021.S01E04.720p.WEB.H264-PECULATE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,833 --> 00:00:16,041 [Erin] Thank you for getting me in before school. 2 00:00:17,333 --> 00:00:18,416 Do we see her today? 3 00:00:19,166 --> 00:00:22,000 [Sarah] Oh, it's a her? I thought you didn't wanna know. 4 00:00:22,083 --> 00:00:24,500 [Erin] I don't. I just want you to accidentally tell me. 5 00:00:24,583 --> 00:00:26,416 Can you do that? Don't do that. 6 00:00:27,458 --> 00:00:29,250 [Sarah] We are just listening today. 7 00:00:30,625 --> 00:00:32,250 How are you feeling overall? 8 00:00:33,291 --> 00:00:38,458 Overwhelmed. Um, but otherwise, you know, mostly excited. 9 00:00:38,541 --> 00:00:42,083 I'm excited to get huge and slip into that elastic waistband, 10 00:00:42,166 --> 00:00:44,833 and eat everything, and be comfortable all the time. 11 00:00:45,833 --> 00:00:48,333 I'm not gonna be comfortable at all, am I? [chuckles] 12 00:00:50,166 --> 00:00:53,375 I keep waiting for all those weird cravings everyone keeps talking about, 13 00:00:53,458 --> 00:00:56,291 but so far it's just cottage cheese and grapes. 14 00:00:56,375 --> 00:00:58,500 And Lucky Charms right out of the box. 15 00:01:00,541 --> 00:01:01,583 Everything good? 16 00:01:02,541 --> 00:01:04,958 You know, maybe we will take a look today after all. 17 00:01:06,250 --> 00:01:08,916 Is that okay? I thought we weren't supposed to use that too much. 18 00:01:09,750 --> 00:01:12,583 It's okay today. How has movement been? 19 00:01:12,666 --> 00:01:14,041 Lots of fluttering, kicking? 20 00:01:14,125 --> 00:01:20,083 Um, yeah, like a butterfly with little feet. "Not-So-Littlefoot." 21 00:01:20,916 --> 00:01:22,833 Any difference in the last 24 to 48 hours? 22 00:01:23,541 --> 00:01:26,875 I don't think so. I mean, even yesterday… 23 00:01:26,958 --> 00:01:28,625 [ultrasound machine gurgles] 24 00:01:30,541 --> 00:01:31,958 I think I want to know the sex. 25 00:01:33,666 --> 00:01:36,291 You can go ahead and tell me. You can tell me. Just go ahead. 26 00:01:37,125 --> 00:01:39,375 [Sarah] Have you had any cramps? Bleeding? 27 00:01:39,458 --> 00:01:40,458 No. 28 00:01:45,833 --> 00:01:48,041 Where's the heartbeat? We're supposed to hear the heartbeat. 29 00:01:48,625 --> 00:01:50,583 - Here, let me see. What do you see? - Erin. 30 00:01:50,666 --> 00:01:51,625 Nothing. 31 00:01:54,000 --> 00:01:56,958 [hesitating] I mean it. I see nothing. 32 00:01:57,041 --> 00:01:59,375 I mean, there's nothing here. 33 00:02:01,333 --> 00:02:02,500 I don't… I don't understand. 34 00:02:04,083 --> 00:02:05,875 There's nothing in your uterus. 35 00:02:09,291 --> 00:02:12,166 I don't… I don't understand. 36 00:02:12,250 --> 00:02:15,375 In early weeks, people sometimes miscarry without realizing it, 37 00:02:15,458 --> 00:02:18,000 but as far along as you are, you would have… 38 00:02:18,083 --> 00:02:20,458 It would have been noticeable, very noticeable. 39 00:02:21,333 --> 00:02:22,166 Miscarry? 40 00:02:22,250 --> 00:02:24,041 And you wouldn't have been the first person 41 00:02:24,125 --> 00:02:26,958 to go through something like this and maybe block it out, Erin? 42 00:02:27,041 --> 00:02:28,625 But there's nothing… 43 00:02:29,791 --> 00:02:33,458 - I'm just incredibly sorry. I'm so sorry. - No, I didn't miscarry. 44 00:02:34,625 --> 00:02:37,125 There's not much I can do. 45 00:02:37,208 --> 00:02:40,458 We can run a blood panel and send it to the lab, 46 00:02:41,541 --> 00:02:43,625 but it seems you have miscarried. 47 00:02:44,208 --> 00:02:46,041 - You must have miscarried. - I didn't. 48 00:02:47,500 --> 00:02:48,708 Where's my baby? 49 00:02:50,083 --> 00:02:52,916 I'm gonna put you in touch with a colleague on the mainland. 50 00:02:53,000 --> 00:02:54,416 She's a great counselor. 51 00:02:54,500 --> 00:02:55,750 Where's my baby? 52 00:03:26,250 --> 00:03:27,291 [door opens] 53 00:03:29,625 --> 00:03:30,625 How is he? 54 00:03:32,375 --> 00:03:33,333 Not sure. 55 00:03:35,750 --> 00:03:37,291 It's incredible, isn't it? 56 00:03:38,000 --> 00:03:40,291 I mean, I'd seen old photos for years and years, 57 00:03:40,375 --> 00:03:44,291 and still it didn't even cross my mind the first time I saw him this way. 58 00:03:44,375 --> 00:03:45,458 It didn't even click. 59 00:03:46,083 --> 00:03:47,875 I suppose context is everything. 60 00:03:47,958 --> 00:03:51,500 {\an8}It's amazing how the scales fall from our eyes, isn't it? 61 00:03:52,041 --> 00:03:54,250 Did Dolly and Wade finally head home? 62 00:03:54,333 --> 00:03:55,458 [Joe] Mmm-hmm. 63 00:03:55,541 --> 00:03:58,500 Good. They need sleep. We all need sleep. 64 00:03:59,250 --> 00:04:00,333 Day's just startin'. 65 00:04:00,958 --> 00:04:04,666 How's he doing? Does he have a fever? Is he eating? 66 00:04:06,458 --> 00:04:10,916 I didn't… Well, I didn't get too close. 67 00:04:11,000 --> 00:04:11,916 None of us did. 68 00:04:12,500 --> 00:04:14,458 All three of us, we, um… 69 00:04:15,416 --> 00:04:17,791 We were a little scared shitless, truth be told. 70 00:04:18,500 --> 00:04:19,458 Scared? 71 00:04:25,083 --> 00:04:26,416 [knocking at door] 72 00:04:26,500 --> 00:04:28,416 Father? Oh! 73 00:04:29,250 --> 00:04:33,000 [laughing] Good Lord! Why is it so dark in here? 74 00:04:33,666 --> 00:04:36,416 - Look at you, up and about. - [Father Paul] Mmm. 75 00:04:36,500 --> 00:04:39,458 Looks like God heard my prayers. I was worried sick about you. 76 00:04:39,541 --> 00:04:42,541 Oh! Sorry. It just hurts my eyes. 77 00:04:42,625 --> 00:04:43,500 Oh. 78 00:04:44,375 --> 00:04:45,333 That's all right. 79 00:04:46,666 --> 00:04:48,375 - You had quite the night. - Yeah. 80 00:04:48,458 --> 00:04:49,958 Quite the night. 81 00:04:50,041 --> 00:04:55,250 Here. I made you the chicken ginger soup my mother used to make me when I was sick. 82 00:04:55,333 --> 00:04:58,291 That is very kind. I'm starving. 83 00:04:58,375 --> 00:05:01,833 I don't remember ever being this hungry before. 84 00:05:02,416 --> 00:05:03,500 It makes sense. 85 00:05:04,000 --> 00:05:08,750 Always starving after a long trip, and you had quite the journey. 86 00:05:08,833 --> 00:05:10,500 [chuckles] That's for sure. 87 00:05:10,583 --> 00:05:13,041 Precious few have taken the road you took. 88 00:05:13,125 --> 00:05:13,958 [Father Paul] Mmm. 89 00:05:14,041 --> 00:05:17,291 Widow of Nain's son, Jairus' daughter, Lazarus. 90 00:05:18,166 --> 00:05:21,791 Jesus Christ himself took three days to walk that road, 91 00:05:21,875 --> 00:05:23,625 and you didn't have three minutes. 92 00:05:24,416 --> 00:05:26,875 - You canceled mass? - I did. 93 00:05:26,958 --> 00:05:30,708 Sturge is waiting at the church to explain to people if they miss the sign. 94 00:05:31,958 --> 00:05:33,666 But you're already looking better, 95 00:05:33,750 --> 00:05:36,833 so I imagine you'll be ready by tomorrow if you eat up. 96 00:05:37,916 --> 00:05:39,416 But you have to eat up. 97 00:05:41,458 --> 00:05:43,750 I will. Just not right now. 98 00:05:53,000 --> 00:05:54,625 Maybe, uh, a quick checkup. 99 00:05:54,708 --> 00:05:56,333 - I could call Dr. Gunning... - No. 100 00:05:56,416 --> 00:05:59,583 That's not necessary, ah, just yet. I feel… 101 00:06:00,541 --> 00:06:06,250 I feel everything that is happening here is a matter of faith, not science, 102 00:06:06,333 --> 00:06:10,041 so I don't want to cloud this area with any doubt. 103 00:06:11,666 --> 00:06:14,458 You've always been a woman of great faith, Bev. 104 00:06:16,791 --> 00:06:20,291 I've always tried. I am blessed you noticed. 105 00:06:21,083 --> 00:06:23,708 I wanna, um, confide something in you. 106 00:06:24,791 --> 00:06:25,666 [grunts] 107 00:06:38,916 --> 00:06:39,833 Something… 108 00:06:42,083 --> 00:06:45,250 Is happening, shifting inside of me. 109 00:06:47,291 --> 00:06:48,833 I remember when I was younger, 110 00:06:50,291 --> 00:06:55,291 I experienced times of great spiritual growth. 111 00:06:57,166 --> 00:06:58,750 But that was just… 112 00:06:58,833 --> 00:07:01,291 It's nothing like this. 113 00:07:02,000 --> 00:07:03,625 It's like I can feel God… 114 00:07:06,250 --> 00:07:08,250 - Move inside me. - [Bev exhales] 115 00:07:10,083 --> 00:07:11,333 [softly] That's wonderful. 116 00:07:20,250 --> 00:07:21,958 I think I should be left alone 117 00:07:23,125 --> 00:07:24,375 for the rest of the day. 118 00:07:25,583 --> 00:07:26,416 To pray. 119 00:07:32,500 --> 00:07:33,375 [Bev] Mmm. 120 00:07:48,958 --> 00:07:50,541 Dolly and Wade are good people. 121 00:07:51,458 --> 00:07:52,791 They can keep a secret. 122 00:07:53,875 --> 00:07:58,291 Sturge is gonna answer the call, be a good apostle to you. 123 00:07:58,375 --> 00:08:00,250 He just needs some guidance. 124 00:08:00,333 --> 00:08:03,208 We can keep this quiet for a moment. 125 00:08:05,458 --> 00:08:06,666 But, Monsignor… 126 00:08:09,041 --> 00:08:10,208 We should show 'em. 127 00:08:12,666 --> 00:08:14,916 Tell them who you are. 128 00:08:15,000 --> 00:08:17,083 Don't hide your light under a bushel. 129 00:08:17,166 --> 00:08:18,291 That's one of the parables, 130 00:08:18,375 --> 00:08:22,916 and it was important enough that Matthew, Mark and Luke all wrote it down. 131 00:08:23,916 --> 00:08:25,916 We'll do what you ask, of course. 132 00:08:26,791 --> 00:08:29,208 And if you don't think they're ready, well, that's okay. 133 00:08:29,916 --> 00:08:32,958 Jesus revealed himself slowly after the resurrection, 134 00:08:33,041 --> 00:08:37,166 but what a wonderful revelation it will be 135 00:08:37,250 --> 00:08:42,791 to know their own dear Monsignor Pruitt was restored by an angel of God. 136 00:08:44,041 --> 00:08:45,000 Think about it. 137 00:08:45,708 --> 00:08:46,666 It will be. 138 00:08:48,125 --> 00:08:49,458 In God's time. 139 00:08:52,291 --> 00:08:53,958 There's no other kind, is there? 140 00:08:55,833 --> 00:08:57,083 [door closes] 141 00:09:02,500 --> 00:09:03,416 [grunts] 142 00:09:12,208 --> 00:09:13,750 [breathes deeply] 143 00:09:38,375 --> 00:09:39,833 [Ed] Thanks for helping out this morning. 144 00:09:39,916 --> 00:09:42,250 [Riley] Yeah. I'm starting to think you don't really need help. 145 00:09:42,333 --> 00:09:44,208 Your back, and you're right as rain. 146 00:09:44,291 --> 00:09:46,291 [Ed sighs] Maybe. 147 00:09:46,375 --> 00:09:48,416 That why you told Warren he could take the day off? 148 00:09:49,333 --> 00:09:50,916 No, not really. 149 00:09:53,083 --> 00:09:56,208 I thought maybe we could talk, just us, 150 00:09:56,916 --> 00:09:58,000 man-to-man. 151 00:09:59,041 --> 00:10:01,291 Oh. Uh… 152 00:10:02,916 --> 00:10:03,833 Okay. 153 00:10:04,875 --> 00:10:07,083 [Ed] I made a confession few days ago, 154 00:10:07,625 --> 00:10:12,583 and Father, well, he encouraged me to talk about a few things with you. 155 00:10:14,125 --> 00:10:15,583 So here goes, I guess. 156 00:10:17,416 --> 00:10:21,166 I guess I've harbored some resentment for you. 157 00:10:23,291 --> 00:10:25,250 Okay? 158 00:10:27,041 --> 00:10:29,166 And I chalked it up to just normal friction. 159 00:10:29,250 --> 00:10:30,958 I didn't take it personal when, 160 00:10:31,875 --> 00:10:35,000 you know, you acted like all this was beneath you. 161 00:10:35,083 --> 00:10:36,291 No, it wasn't that. 162 00:10:36,375 --> 00:10:38,750 Well, you acted like it anyway. 163 00:10:39,750 --> 00:10:41,166 And then you were gone. 164 00:10:42,541 --> 00:10:45,791 Hell, I didn't even know what to tell people it was that you were doin'. 165 00:10:45,875 --> 00:10:48,791 What the hell do I know about starters and what have you? 166 00:10:48,875 --> 00:10:49,791 Start-up. 167 00:10:50,958 --> 00:10:52,666 I guess I resented that too. 168 00:10:53,833 --> 00:10:58,291 Like it weren't worth it for you to explain to your dumb old blue-collar dad 169 00:10:58,375 --> 00:11:00,291 exactly what it was you were doin' out there. 170 00:11:00,375 --> 00:11:02,708 I tried to explain it to you, but I didn't get very far. 171 00:11:02,791 --> 00:11:04,291 You said you didn't care about the Internet, 172 00:11:04,375 --> 00:11:05,916 or about tech or anything else that... 173 00:11:06,000 --> 00:11:07,458 Look. The point is… 174 00:11:09,625 --> 00:11:11,750 I already had resentment in my heart. 175 00:11:12,791 --> 00:11:14,000 And I shouldn't have. 176 00:11:18,333 --> 00:11:19,291 I shouldn't have. 177 00:11:22,458 --> 00:11:24,208 But then all the rest happened. 178 00:11:25,125 --> 00:11:26,708 And, man, I resented that. 179 00:11:28,541 --> 00:11:31,916 Not just the embarrassment of it all, or the stigma of it all. 180 00:11:34,125 --> 00:11:37,250 But the money we had to spend on your legal fees. 181 00:11:38,583 --> 00:11:42,916 The cost of you living here with us now. A grown man. 182 00:11:43,000 --> 00:11:45,208 Gee, I'm really glad we're havin' this talk. 183 00:11:45,291 --> 00:11:46,375 [Ed] Let me finish. 184 00:11:47,791 --> 00:11:49,833 I know I should be grateful. 185 00:11:49,916 --> 00:11:53,375 I… I should be grateful that my son is home and free. 186 00:11:53,458 --> 00:11:56,208 Lord knows your mother is grateful every day. 187 00:11:58,333 --> 00:12:02,666 Children just don't do what you did on their own, 188 00:12:02,750 --> 00:12:06,291 not unless one of their parents has failed them somethin' awful. 189 00:12:06,375 --> 00:12:09,458 And your mother's a saint, so I guess that just leaves me. 190 00:12:11,250 --> 00:12:12,875 So I apologize, son. 191 00:12:14,416 --> 00:12:15,875 For whatever I did. 192 00:12:22,291 --> 00:12:23,333 I love you. 193 00:12:24,500 --> 00:12:25,583 I really do. 194 00:12:29,416 --> 00:12:31,916 It's just, somehow it's hard for me… 195 00:12:34,083 --> 00:12:36,500 It's hard for me to show that when you're here. 196 00:12:38,541 --> 00:12:40,291 So I apologize. That's all. 197 00:12:44,541 --> 00:12:45,708 [clicks tongue] 198 00:12:45,791 --> 00:12:46,791 [exhales] 199 00:12:46,875 --> 00:12:48,125 We should head back. 200 00:12:49,166 --> 00:12:50,458 Before it gets too late. 201 00:13:12,250 --> 00:13:13,375 What are you up to? 202 00:13:14,000 --> 00:13:16,500 [Sarah] Mom. You're up again. 203 00:13:17,375 --> 00:13:18,708 Felt like a walk. 204 00:13:19,625 --> 00:13:21,958 - Let's do it again. - [Mildred] Okay. 205 00:13:22,041 --> 00:13:23,791 What chores did you have to do growing up? 206 00:13:23,875 --> 00:13:29,833 I, uh, kept the house clean and I always did the dishes. 207 00:13:29,916 --> 00:13:32,500 When you were a teenager, what did you and your friends do for fun? 208 00:13:32,583 --> 00:13:34,875 Not much to do in the Crock Pot. 209 00:13:35,583 --> 00:13:36,958 Still isn't, I suppose. 210 00:13:38,541 --> 00:13:43,541 But Uppards for booze and boys. 211 00:13:43,625 --> 00:13:45,000 What was my dad's name? 212 00:13:47,541 --> 00:13:48,416 Mom? 213 00:13:48,500 --> 00:13:51,625 Uh, your father's name was George. 214 00:13:51,708 --> 00:13:52,833 What did he do? 215 00:13:53,500 --> 00:13:57,583 He was a fisherman, and then he joined the Navy. 216 00:13:57,666 --> 00:13:58,750 And how did you meet? 217 00:13:59,416 --> 00:14:02,250 Oh, we met at a dance on the mainland. 218 00:14:02,333 --> 00:14:03,291 And who am I? 219 00:14:05,333 --> 00:14:06,833 You are my world. 220 00:14:07,666 --> 00:14:09,125 My heart and soul. 221 00:14:10,333 --> 00:14:11,791 My daughter, Sarah. 222 00:14:12,875 --> 00:14:13,791 The doctor. 223 00:14:15,583 --> 00:14:19,875 Would you like a cup of tea? I'm going to make some tea. 224 00:14:26,208 --> 00:14:27,458 [sizzling] 225 00:14:39,125 --> 00:14:40,208 [tube shatters] 226 00:14:51,208 --> 00:14:53,916 Been meaning to pack up her things since I got back. 227 00:14:55,875 --> 00:14:58,166 I just couldn't start for whatever reason. 228 00:14:59,791 --> 00:15:02,583 Weeks became months, and it was never really a priority. 229 00:15:02,666 --> 00:15:06,166 And then today I get through two rooms and half the attic. 230 00:15:07,791 --> 00:15:09,291 Whatever you have to do. 231 00:15:14,875 --> 00:15:15,875 [sighs] 232 00:15:17,833 --> 00:15:20,666 A lot of people cross-stitch Bible verses. 233 00:15:22,166 --> 00:15:23,166 But my mom… 234 00:15:24,208 --> 00:15:29,041 {\an8}My mom goes with the passage from Lamentations. 235 00:15:31,125 --> 00:15:32,875 It's a special kind of self-pity 236 00:15:32,958 --> 00:15:35,375 to identify with the destruction of Jerusalem. 237 00:15:43,208 --> 00:15:45,500 We kept birds when I was a kid. 238 00:15:46,708 --> 00:15:47,708 Doves. 239 00:15:49,458 --> 00:15:51,125 My mom spent weeks, weeks, 240 00:15:51,208 --> 00:15:54,500 building this ridiculous coop outside our kitchen window. 241 00:15:55,625 --> 00:15:57,666 Ordered pet doves from the mainland. 242 00:15:58,583 --> 00:15:59,916 When they finally got here, 243 00:16:00,000 --> 00:16:03,041 the first thing she wanted to do was clip their wings. 244 00:16:05,791 --> 00:16:08,833 When she called me over, her seven-year-old daughter, 245 00:16:10,958 --> 00:16:14,291 she told me I had to hold them while she did it. 246 00:16:16,000 --> 00:16:19,958 I asked her why she did it and she said, "So they wouldn't fly away." 247 00:16:20,625 --> 00:16:22,000 And she told me… Now get this. 248 00:16:22,083 --> 00:16:25,583 Again, this is her seven-year-old daughter she's talking to. 249 00:16:26,500 --> 00:16:27,333 She said, 250 00:16:28,875 --> 00:16:31,291 "Everyone gets their wings clipped at some point." 251 00:16:32,625 --> 00:16:34,708 And I asked the next question. 252 00:16:34,791 --> 00:16:38,500 It's the only question a kid's gonna ask when they hear something like that. 253 00:16:38,583 --> 00:16:41,833 I said, "Mom, did you get your wings clipped?" 254 00:16:43,416 --> 00:16:45,416 And she said, "Yep. Oh, yes." 255 00:16:46,041 --> 00:16:47,041 "Day you were born." 256 00:16:50,125 --> 00:16:51,291 "Day you were born." 257 00:16:55,041 --> 00:16:58,833 She's holding those clippers, and I have this bird in my hand. 258 00:17:00,000 --> 00:17:04,083 And it's cooing in my palm and it feels like a cat purring. 259 00:17:04,166 --> 00:17:06,000 And it trusted me. 260 00:17:07,083 --> 00:17:09,875 And something came over me and I let it go. 261 00:17:13,375 --> 00:17:14,708 And then she hit me. 262 00:17:18,666 --> 00:17:20,000 Her behavior would change. 263 00:17:22,291 --> 00:17:26,583 Drinking, yelling, hitting, something more nuanced, 264 00:17:26,666 --> 00:17:31,125 something passive-aggressive, but the message behind it was clear. 265 00:17:33,541 --> 00:17:35,041 I ruined her life. 266 00:17:37,791 --> 00:17:38,833 But Littlefoot? 267 00:17:40,833 --> 00:17:43,708 You see, that baby saved mine. 268 00:17:46,500 --> 00:17:48,916 Because I did it. I did what I said I was gonna do. 269 00:17:49,000 --> 00:17:52,166 I ran away at 16. I was gonna be an actress. 270 00:17:52,250 --> 00:17:55,541 I was gonna be a star. And I traveled, and I lived. 271 00:17:55,625 --> 00:17:58,500 And by the time I woke up and the drugs had worn off, 272 00:17:58,583 --> 00:18:01,083 I looked up and I had married my mother. 273 00:18:02,416 --> 00:18:04,708 At first he was clingy, and then he was mean. 274 00:18:05,375 --> 00:18:06,791 And then he was drunk all the time. 275 00:18:06,875 --> 00:18:10,166 And then he hit me. And I knew that posture. I knew it. 276 00:18:11,083 --> 00:18:12,666 I would have stayed with him. 277 00:18:13,541 --> 00:18:15,833 [sniffles] I would have died in that house. 278 00:18:18,500 --> 00:18:21,625 But I woke up one day and I felt different, I felt sick. 279 00:18:23,750 --> 00:18:25,083 And so I took a test. 280 00:18:26,291 --> 00:18:31,083 And I saw that little plus sign, and I stared and I stared and I stared. 281 00:18:32,500 --> 00:18:36,208 And I packed my bags. And I never looked back. 282 00:18:38,458 --> 00:18:40,000 [sobs] She saved me. 283 00:18:40,750 --> 00:18:42,291 And now she's just gone. 284 00:18:43,916 --> 00:18:45,625 And how is that possible? 285 00:18:46,250 --> 00:18:47,791 How is that possible? 286 00:18:50,750 --> 00:18:52,291 I have this, um… 287 00:18:55,166 --> 00:18:56,000 Dream. 288 00:18:58,041 --> 00:19:01,041 This recurring dream, I've had it since I was inside. 289 00:19:02,625 --> 00:19:04,625 I'm floating out in the middle of the bay. 290 00:19:04,708 --> 00:19:07,791 Middle of the water. Just gray water. 291 00:19:07,875 --> 00:19:09,041 Morning water. 292 00:19:09,125 --> 00:19:12,666 The sky lightening as the sun's about to rise. 293 00:19:13,458 --> 00:19:16,916 And if I could just point the bow, 294 00:19:18,291 --> 00:19:21,916 find a wind or an oar, paddle with my goddamn hands if I had to, 295 00:19:22,000 --> 00:19:24,208 to a different shore. 296 00:19:25,083 --> 00:19:26,208 Start a new life. 297 00:19:27,958 --> 00:19:29,708 That dream always ends with the sunrise. 298 00:19:30,791 --> 00:19:32,041 Always. 299 00:19:32,541 --> 00:19:34,666 I never get further than that sunrise. 300 00:19:37,041 --> 00:19:39,666 That part I can see, clear as day. That part is… 301 00:19:41,791 --> 00:19:45,875 That part is real, but the rest, whatever life I'm supposed to have after? 302 00:19:45,958 --> 00:19:47,291 That I can't see. 303 00:19:49,000 --> 00:19:50,333 And the more I have that dream, 304 00:19:50,416 --> 00:19:53,750 the more I just know that it's not in the cards for me. 305 00:19:56,750 --> 00:19:58,416 I'm not getting off this island. 306 00:19:59,916 --> 00:20:01,083 I know it. 307 00:20:01,791 --> 00:20:04,708 Late at night, no matter what I might let myself hope… 308 00:20:04,791 --> 00:20:05,625 [sniffles] 309 00:20:06,416 --> 00:20:08,666 Or what I might tell my mom or my dad. 310 00:20:10,625 --> 00:20:11,708 I know it. 311 00:20:13,291 --> 00:20:14,458 But you… 312 00:20:17,500 --> 00:20:18,625 You can do anything. 313 00:20:20,625 --> 00:20:22,083 You always could do anything. 314 00:20:24,458 --> 00:20:25,541 Pray with me? 315 00:20:29,208 --> 00:20:30,208 [sniffles] 316 00:20:32,666 --> 00:20:33,666 Yes. 317 00:20:35,666 --> 00:20:36,791 Please, God. 318 00:20:40,250 --> 00:20:41,708 Help me to understand. 319 00:20:47,458 --> 00:20:48,541 Mercy. 320 00:20:50,583 --> 00:20:53,125 Please have mercy on us. 321 00:20:54,375 --> 00:20:58,041 Our sorrow is too much. It's too much. 322 00:21:01,000 --> 00:21:01,875 Mercy. 323 00:21:07,958 --> 00:21:10,458 Our Father, who art in Heaven… 324 00:21:10,541 --> 00:21:12,125 [both] Hallowed be Thy name. 325 00:21:12,208 --> 00:21:16,916 Thy kingdom come, Thy will be done, on Earth as it is in Heaven. 326 00:21:17,458 --> 00:21:20,125 [Father Paul] Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses 327 00:21:20,208 --> 00:21:22,541 as we forgive those who trespass against us. 328 00:21:22,625 --> 00:21:25,500 And lead us not into temptation, but… 329 00:21:27,916 --> 00:21:28,791 [groans] 330 00:21:34,666 --> 00:21:36,708 [breathes deeply] 331 00:21:36,791 --> 00:21:38,625 Deliver us from evil. Amen. 332 00:21:40,208 --> 00:21:43,958 Hail Mary, full of grace, the Lord be with you, blessed art thou… 333 00:21:45,125 --> 00:21:46,083 [grunts] 334 00:21:52,916 --> 00:21:54,375 [breathing heavily] 335 00:22:02,666 --> 00:22:03,625 [grunts] 336 00:22:15,000 --> 00:22:15,958 [licks] 337 00:22:28,750 --> 00:22:29,750 [groans] 338 00:22:34,625 --> 00:22:35,625 [sucks] 339 00:22:54,583 --> 00:22:55,625 Blessed art thou. 340 00:22:56,791 --> 00:22:59,208 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 341 00:23:03,125 --> 00:23:04,708 Holy Mary, Mother of God, 342 00:23:06,583 --> 00:23:08,000 pray for us sinners, now… 343 00:23:08,083 --> 00:23:10,916 And at the hours of our deaths. Amen. 344 00:23:15,958 --> 00:23:17,208 [exclaims] 345 00:23:17,291 --> 00:23:18,416 Fuck. Fuck. 346 00:23:19,083 --> 00:23:21,166 Whoa. Come on. Come on, come on. 347 00:23:22,125 --> 00:23:23,041 Hey, Joe. 348 00:23:24,166 --> 00:23:26,083 Sheriff. How are you today? 349 00:23:26,166 --> 00:23:27,166 I'm okay. 350 00:23:27,875 --> 00:23:29,041 Day's young, though. 351 00:23:30,500 --> 00:23:32,083 How's my night gonna be, Joe? 352 00:23:32,750 --> 00:23:34,791 Well, shit, how should I know? 353 00:23:37,041 --> 00:23:38,000 You okay? 354 00:23:38,083 --> 00:23:39,666 I'm workin' on it, man. 355 00:23:40,666 --> 00:23:43,000 [hesitating] I'm workin' on it. 356 00:23:45,958 --> 00:23:48,166 [breathing heavily] Fuck you. 357 00:23:52,291 --> 00:23:53,291 [bell chimes] 358 00:24:01,000 --> 00:24:03,083 [chanting prayer indistinctly] 359 00:24:13,166 --> 00:24:14,833 Ever this day, be at my side, 360 00:24:16,500 --> 00:24:17,791 to light and guard, 361 00:24:19,291 --> 00:24:20,541 to rule and guide. 362 00:24:21,375 --> 00:24:24,666 Angel of God, my guardian dear, 363 00:24:25,250 --> 00:24:27,833 to whom God's love commits me here. 364 00:24:28,625 --> 00:24:30,416 Ever this day, be at my side, 365 00:24:31,750 --> 00:24:33,666 to light and guard, to rule and guide. 366 00:24:34,250 --> 00:24:35,833 Angel of God, my guardian dear, 367 00:24:36,791 --> 00:24:38,541 to whom God's love commits me here. 368 00:24:39,208 --> 00:24:42,333 Ever this day, be at my side, to light and guard, and to rule and guide. 369 00:24:43,333 --> 00:24:45,166 Angel of God, my guardian dear, 370 00:24:46,625 --> 00:24:48,750 to whom God's love commits me here. 371 00:24:48,833 --> 00:24:51,791 Ever this day, be at my side, to light and guard, to rule and guide. 372 00:24:53,208 --> 00:24:54,708 Angel of God, my guardian dear… 373 00:24:56,541 --> 00:24:57,458 Father Paul. 374 00:24:57,541 --> 00:25:01,583 Hi. Sorry to call after dark. I was a little ill, held up all day. 375 00:25:01,666 --> 00:25:06,708 But now I'm up and about again, and I thought I owe your mother her mass. 376 00:25:09,333 --> 00:25:10,541 [knocking at door] 377 00:25:16,291 --> 00:25:17,208 John? 378 00:25:22,583 --> 00:25:24,875 Sarah let me in. She said that you… 379 00:25:28,041 --> 00:25:29,541 That you're feeling better. 380 00:25:30,416 --> 00:25:31,416 How? 381 00:25:32,958 --> 00:25:34,250 How? 382 00:25:34,333 --> 00:25:37,208 "Well, truly, I say to you, if you have faith and never doubt, 383 00:25:37,291 --> 00:25:40,916 even if you say to this mountain be taken up 384 00:25:41,000 --> 00:25:44,458 and cast into the sea, it will be done." 385 00:25:45,666 --> 00:25:47,416 With God, all things are possible. 386 00:26:03,833 --> 00:26:05,666 I thought it was a dream. 387 00:26:08,250 --> 00:26:11,375 When I saw you at my bedside. 388 00:26:13,791 --> 00:26:15,250 So young. 389 00:26:16,041 --> 00:26:17,791 [both exclaim] 390 00:26:19,250 --> 00:26:20,958 Maybe it is a dream. 391 00:26:22,750 --> 00:26:24,958 But if it is, we're all having it. 392 00:26:26,583 --> 00:26:27,583 All of us. 393 00:26:30,000 --> 00:26:33,458 I have so much to tell you! 394 00:26:33,541 --> 00:26:34,583 [both chuckle] 395 00:26:37,125 --> 00:26:38,125 But… 396 00:26:39,041 --> 00:26:43,375 But first… your mass. 397 00:26:44,625 --> 00:26:45,791 Your Communion. 398 00:26:48,500 --> 00:26:52,958 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 399 00:26:58,375 --> 00:26:59,291 Amen. 400 00:27:02,958 --> 00:27:05,541 I'm just realizing that you must think I'm foolish. 401 00:27:06,916 --> 00:27:07,875 No. 402 00:27:08,750 --> 00:27:10,125 You prayed with me all day, 403 00:27:11,250 --> 00:27:13,416 and I love you for that. [sniffles] 404 00:27:14,208 --> 00:27:15,375 But you don't… 405 00:27:16,916 --> 00:27:19,416 You don't believe it. Any of it. 406 00:27:20,416 --> 00:27:21,416 I understand it. 407 00:27:23,208 --> 00:27:25,833 I do. The appeal of it. The comfort of it. 408 00:27:27,416 --> 00:27:29,083 Everything happens for a reason. 409 00:27:29,166 --> 00:27:31,708 There's good in everything. There's a plan. It's… 410 00:27:36,375 --> 00:27:37,625 I don't know. 411 00:27:39,916 --> 00:27:44,208 I guess I just lived a moment at complete odds 412 00:27:44,791 --> 00:27:46,833 with the existence of a loving God. 413 00:27:48,625 --> 00:27:49,750 So what do you think? 414 00:27:50,375 --> 00:27:53,250 - You think I'm delusional? - No. 415 00:27:55,666 --> 00:27:57,916 - You think I'm naive. - No. 416 00:27:59,333 --> 00:28:00,583 No, I think… 417 00:28:02,916 --> 00:28:04,416 I think we all want… 418 00:28:06,583 --> 00:28:09,708 So badly for there to be a reason. 419 00:28:11,000 --> 00:28:14,958 For everything. And some justice, and some comfort when we die. 420 00:28:15,041 --> 00:28:18,416 Yeah, that's where religion comes from. That's the whole question. 421 00:28:19,708 --> 00:28:20,916 It is. 422 00:28:22,500 --> 00:28:24,041 What happens when we die? 423 00:28:24,125 --> 00:28:25,791 What the fuck happens? 424 00:28:25,875 --> 00:28:27,166 So what do you think? 425 00:28:28,625 --> 00:28:30,458 What happens when we die, Riley? 426 00:28:32,500 --> 00:28:33,708 I don't know. 427 00:28:34,708 --> 00:28:37,541 And I don't trust anyone who tells us they do, but… 428 00:28:41,208 --> 00:28:43,166 I can speak for myself, I guess. 429 00:28:44,083 --> 00:28:45,375 Then speak for yourself. 430 00:28:46,375 --> 00:28:48,333 What happens when you die? 431 00:28:49,458 --> 00:28:50,458 [sighs] 432 00:28:55,166 --> 00:28:56,291 When I die… 433 00:28:59,666 --> 00:29:02,000 My body stops functioning. 434 00:29:03,375 --> 00:29:06,125 Shut down. All at once, or gradually, 435 00:29:06,208 --> 00:29:09,041 my breathing stops, my heart stops beating. 436 00:29:10,333 --> 00:29:11,458 Clinical death. 437 00:29:12,666 --> 00:29:16,708 And a bit later, like, five whole minutes later… 438 00:29:18,875 --> 00:29:20,291 My brain cells start dying. 439 00:29:24,791 --> 00:29:28,541 But in the meantime, in between… 440 00:29:30,958 --> 00:29:33,958 Maybe my brain releases a flood of DMT. 441 00:29:34,458 --> 00:29:37,583 It's the psychedelic drug released when we dream, so… 442 00:29:39,416 --> 00:29:40,333 I dream. 443 00:29:42,125 --> 00:29:46,166 I dream bigger than I have ever dreamed before, 444 00:29:46,250 --> 00:29:50,291 because it's all of it. Just the last dump of DMT all at once. 445 00:29:50,375 --> 00:29:52,750 And my neurons are firing 446 00:29:52,833 --> 00:29:56,583 and I'm seeing this firework display of memories and imagination. 447 00:29:56,666 --> 00:29:59,708 And I am just… tripping. 448 00:30:00,250 --> 00:30:05,083 I mean, really tripping balls because my mind's rifling through the memories. 449 00:30:05,166 --> 00:30:09,333 You know, long and short-term, and the dreams mix with the memories, and… 450 00:30:12,250 --> 00:30:13,458 It's a curtain call. 451 00:30:15,708 --> 00:30:18,250 The dream to end all dreams. 452 00:30:18,333 --> 00:30:24,208 One last great dream as my mind empties the fuckin' missile silos and then… 453 00:30:29,583 --> 00:30:30,500 I stop. 454 00:30:33,666 --> 00:30:38,708 My brain activity ceases and there is nothing left of me. 455 00:30:40,958 --> 00:30:41,916 No pain. 456 00:30:44,416 --> 00:30:47,958 No memory, no awareness that I ever was, no… 457 00:30:51,083 --> 00:30:52,333 That I ever hurt someone. 458 00:30:59,791 --> 00:31:01,500 [voice breaking] That I ever killed someone. 459 00:31:05,041 --> 00:31:08,500 Everything is as it was 460 00:31:09,666 --> 00:31:10,750 before me. 461 00:31:13,416 --> 00:31:17,333 And the electricity disperses from my brain till it's just dead tissue. 462 00:31:19,041 --> 00:31:19,916 Meat. 463 00:31:21,750 --> 00:31:22,833 Oblivion. 464 00:31:27,125 --> 00:31:29,833 And all of the other little things that make me up, they… 465 00:31:31,333 --> 00:31:34,708 The microbes and bacterium and the billion other little things 466 00:31:34,791 --> 00:31:39,083 that live on my eyelashes and in my hair and in my mouth and on my skin 467 00:31:39,166 --> 00:31:41,458 and in my gut and everywhere else, they just 468 00:31:43,208 --> 00:31:44,125 keep on living. 469 00:31:46,333 --> 00:31:47,333 And eating. 470 00:31:49,041 --> 00:31:49,875 Uh… 471 00:31:53,166 --> 00:31:55,166 And I'm serving a purpose. 472 00:31:58,208 --> 00:31:59,500 I'm feeding life. 473 00:32:02,708 --> 00:32:03,833 And I'm broken apart, 474 00:32:03,916 --> 00:32:07,833 and all the littlest pieces of me are just recycled, 475 00:32:07,916 --> 00:32:09,916 and I'm billions of other places. 476 00:32:10,000 --> 00:32:14,416 And my atoms are in plants and bugs and animals, 477 00:32:14,500 --> 00:32:17,083 and I am like the stars that are in the sky. 478 00:32:19,833 --> 00:32:23,791 There one moment and then just scattered across the goddamn cosmos. 479 00:32:37,125 --> 00:32:38,041 Your turn. 480 00:32:39,083 --> 00:32:42,000 [chuckles] What happens when you die? 481 00:32:45,000 --> 00:32:46,083 Speaking for myself? 482 00:32:47,541 --> 00:32:48,750 Speaking for yourself. 483 00:32:53,500 --> 00:32:54,416 No. 484 00:32:56,416 --> 00:32:57,500 Not for myself. 485 00:32:59,791 --> 00:33:01,416 I'm not the one that died today. 486 00:33:07,041 --> 00:33:08,375 She was never awake. 487 00:33:10,458 --> 00:33:13,000 When she came down into this little body, 488 00:33:14,500 --> 00:33:16,750 this just-forming little body, it was asleep. 489 00:33:17,458 --> 00:33:19,250 So all she ever knew was dreaming. 490 00:33:22,041 --> 00:33:25,208 She only ever dreamed. She didn't even have a name. 491 00:33:27,125 --> 00:33:28,375 And then in her sleep, 492 00:33:29,791 --> 00:33:32,833 that perfect little spirit just lifted up. 493 00:33:34,625 --> 00:33:37,958 Because God didn't send her to suffer through life on Earth. No. 494 00:33:39,166 --> 00:33:40,208 This one? 495 00:33:42,041 --> 00:33:43,541 This special little soul… 496 00:33:45,458 --> 00:33:47,791 God just sent her down here to sleep. 497 00:33:50,916 --> 00:33:53,750 Just a little nap. A quick dream. 498 00:33:55,666 --> 00:33:57,833 And then He called her back. He wanted her back. 499 00:33:59,333 --> 00:34:00,500 And so she went back. 500 00:34:01,125 --> 00:34:04,916 Same as she floated down, she rose up above the Earth. 501 00:34:06,250 --> 00:34:08,208 Past all the souls in the atmosphere 502 00:34:08,291 --> 00:34:12,041 and all the stars in the sky and then into a light so bright. 503 00:34:15,500 --> 00:34:17,208 And then, for the first time… 504 00:34:19,416 --> 00:34:20,875 She starts to wake up. 505 00:34:26,416 --> 00:34:28,958 She's wrapped in a feeling of love. 506 00:34:29,625 --> 00:34:33,083 Just pure, amazing love. Of course she is. [laughing] 507 00:34:33,166 --> 00:34:34,375 She's pure. 508 00:34:36,708 --> 00:34:38,000 She has never sinned. 509 00:34:38,708 --> 00:34:41,583 She never hurt a single living thing, not even an ant. 510 00:34:42,375 --> 00:34:45,875 And she's not alone. She's home. 511 00:34:47,416 --> 00:34:49,166 There are people there, she doesn't know it, 512 00:34:49,250 --> 00:34:50,583 but they're her family. 513 00:34:51,250 --> 00:34:56,250 Her grandfather and her great-grandfather, and they love her. And they name her. 514 00:34:57,916 --> 00:35:00,500 And then when God reaches down and kisses her head, 515 00:35:00,583 --> 00:35:03,541 and the second He says her name, she grows up. 516 00:35:04,375 --> 00:35:05,416 In a blink. 517 00:35:10,541 --> 00:35:11,625 And she's perfect. 518 00:35:14,916 --> 00:35:18,000 Her body as it would have been on her best day on Earth. 519 00:35:18,583 --> 00:35:22,291 Her perfect age. The peak of herself. 520 00:35:25,583 --> 00:35:27,791 And they tell her about her mom down here on Earth, 521 00:35:27,875 --> 00:35:29,500 and how I'll be there soon enough. 522 00:35:29,583 --> 00:35:31,708 [breathes deeply] 523 00:35:32,625 --> 00:35:37,125 And she's happy. And nothing but joy for all eternity. 524 00:35:39,583 --> 00:35:40,708 And she's loved. 525 00:35:41,875 --> 00:35:43,375 And she isn't alone. 526 00:35:48,041 --> 00:35:50,250 And that's what we mean when we say Heaven. 527 00:35:51,208 --> 00:35:56,500 No mansions, no rivers of diamonds, or fluffy clouds or angel wings. 528 00:35:57,750 --> 00:35:58,958 You are loved. 529 00:36:00,333 --> 00:36:01,541 And you aren't alone. 530 00:36:08,208 --> 00:36:09,333 That is God. 531 00:36:10,958 --> 00:36:12,375 That is Heaven. 532 00:36:14,000 --> 00:36:16,541 That's why we endure all that we endure on this… 533 00:36:19,125 --> 00:36:21,875 Big, blue, sad rock. 534 00:36:26,416 --> 00:36:27,916 I'll be there soon enough. 535 00:36:31,666 --> 00:36:33,166 And I'll see my father. 536 00:36:35,208 --> 00:36:36,583 And my grandmother. 537 00:36:37,708 --> 00:36:42,500 And I'll see my little girl, and she will be happy and safe. 538 00:36:45,291 --> 00:36:48,416 And I will be so glad to meet her. 539 00:36:57,791 --> 00:36:59,166 I really hope you're right. 540 00:37:13,000 --> 00:37:14,125 [Father Paul inhales] 541 00:37:14,208 --> 00:37:16,875 Angel of God, my guardian dear, to whom God's love commits me here. 542 00:37:16,958 --> 00:37:20,458 Ever this day [inhales] be at my side, to light and guard, to rule and guide. 543 00:37:20,541 --> 00:37:23,291 Angel of God, my guardian dear, to whom God's love commits me here. 544 00:37:23,375 --> 00:37:26,125 Ever this day be at my side, to light and guard, to rule and guide. 545 00:37:26,208 --> 00:37:28,583 [continues muttering indistinctly] 546 00:37:32,666 --> 00:37:34,375 [breathing heavily] 547 00:37:34,458 --> 00:37:36,000 [continues reciting prayer] 548 00:37:46,583 --> 00:37:48,291 [groans] 549 00:37:55,000 --> 00:37:56,500 Where are you? 550 00:37:57,708 --> 00:37:59,125 [sobs] 551 00:38:04,833 --> 00:38:06,875 Why won't you come? 552 00:38:09,458 --> 00:38:11,666 Angel of God, my guardian dear, to whom… 553 00:38:12,833 --> 00:38:14,375 [continues reciting prayer] 554 00:38:35,000 --> 00:38:35,875 [knocking at door] 555 00:38:35,958 --> 00:38:36,958 [Joe] Father? 556 00:38:41,875 --> 00:38:43,875 [hesitating] I'm sorry to disturb you. 557 00:38:44,625 --> 00:38:45,625 I'm sorry. 558 00:38:46,416 --> 00:38:47,708 Hello, Joe. 559 00:38:48,333 --> 00:38:52,375 - Hello. - I was just… I, um… I had a hard day. 560 00:38:53,416 --> 00:38:55,541 But I did good. I didn't drink. 561 00:38:55,625 --> 00:38:56,875 Yeah, that's excellent. 562 00:38:56,958 --> 00:39:00,125 But it's a real struggle. You know? And you said come by here 563 00:39:01,083 --> 00:39:02,375 if I ever felt like… 564 00:39:03,333 --> 00:39:07,083 If it got too much. But you're… you're busy. 565 00:39:07,166 --> 00:39:09,708 No, not at all. Here. You come in here. You sit. 566 00:39:09,791 --> 00:39:10,666 [sniffs] 567 00:39:13,291 --> 00:39:16,333 I've been there. I can tell you that. [chuckles] 568 00:39:17,000 --> 00:39:17,833 [groans] 569 00:39:19,958 --> 00:39:22,250 - Are you okay, Father? - Um… 570 00:39:23,166 --> 00:39:24,791 Truth be told, I… 571 00:39:26,958 --> 00:39:30,958 I'm not really feelin' myself today, and I am at a bit of a loss. 572 00:39:39,750 --> 00:39:41,000 Well, that's uncanny, ain't it? 573 00:39:47,833 --> 00:39:49,166 You could be his son. 574 00:39:50,291 --> 00:39:52,375 You know, that was a rumor when I was a kid, 575 00:39:52,458 --> 00:39:55,833 that the old man wasn't exactly celibate. 576 00:39:55,916 --> 00:39:57,833 I mean, who can blame him? 577 00:39:57,916 --> 00:40:00,708 I mean, who am I to judge a man for his vices? 578 00:40:00,791 --> 00:40:01,958 I mean, me? Shit. 579 00:40:03,666 --> 00:40:05,750 None of my business. Really. 580 00:40:07,166 --> 00:40:08,875 Kinda my motto my whole life. 581 00:40:10,916 --> 00:40:12,125 I'll, uh… I'll… 582 00:40:13,125 --> 00:40:14,916 I'll see ya tomorrow at, um… 583 00:40:16,875 --> 00:40:19,625 - At the… at the meeting. - Hey, wait, wait, Joe. 584 00:40:26,541 --> 00:40:28,833 I'm proud of you, Joe. 585 00:40:29,416 --> 00:40:30,375 Thanks, Father. 586 00:40:30,458 --> 00:40:35,583 [hesitating] I'm sorry. I wasn't expecting anyone, but I'm proud of you, 587 00:40:35,666 --> 00:40:38,541 and I'm glad that you found strength today. 588 00:40:40,416 --> 00:40:42,000 Because I know that compulsion. 589 00:40:43,458 --> 00:40:44,875 That hunger, and… 590 00:40:47,000 --> 00:40:49,500 I know how hard it is to fight against. 591 00:40:50,750 --> 00:40:53,125 So I'm proud of you. God is proud of you. 592 00:40:54,750 --> 00:40:55,833 Thank you. 593 00:41:01,750 --> 00:41:03,625 God bless you. 594 00:41:05,166 --> 00:41:07,125 Better late than never, right? [chuckles] 595 00:41:08,416 --> 00:41:09,416 All right. 596 00:41:10,500 --> 00:41:12,791 - [Father Paul] God bless you. - Oh, thank you. I'm gonna… 597 00:41:12,875 --> 00:41:15,916 Um… I'm just gonna… I'm gonna go. 598 00:41:16,000 --> 00:41:17,625 [Father Paul sniffs] 599 00:41:18,541 --> 00:41:21,000 [Joe] I'm gonna go, okay? 600 00:41:21,083 --> 00:41:23,833 - I'm just… I'm gonna go, all right? - God bless you. 601 00:41:23,916 --> 00:41:25,666 What is wrong with you? 602 00:41:27,666 --> 00:41:31,666 The fuck is wrong with you? Stop it! [grunts] 603 00:41:35,833 --> 00:41:37,916 I'm so sorry. I'm so sorry. 604 00:41:38,000 --> 00:41:40,041 - [Joe gasps] - I'm so sorry. 605 00:41:40,791 --> 00:41:41,750 Are you… 606 00:41:42,750 --> 00:41:43,875 Are you okay? 607 00:41:44,791 --> 00:41:45,750 What happened? 608 00:41:45,833 --> 00:41:47,041 [Joe gasping] 609 00:41:47,125 --> 00:41:49,625 Are you all right? Are you all right? 610 00:41:49,708 --> 00:41:51,166 [Joe grunts] 611 00:42:06,458 --> 00:42:07,583 What? 612 00:42:10,958 --> 00:42:13,250 - [Joe exclaims] - [Father Paul shushes] 613 00:42:14,750 --> 00:42:16,250 [slurping] 614 00:42:57,833 --> 00:43:00,208 - Hi. - Hi. 615 00:43:06,375 --> 00:43:08,083 I had that dream again last night. 616 00:43:09,500 --> 00:43:12,500 - The one on the water? - Yeah, that's right. 617 00:43:13,875 --> 00:43:17,458 It was all different this time. You know that happens sometimes? 618 00:43:18,125 --> 00:43:19,833 I never remember my dreams. 619 00:43:21,458 --> 00:43:22,625 What was different? 620 00:43:22,708 --> 00:43:23,625 I'm on the water, 621 00:43:25,041 --> 00:43:26,125 just like always… 622 00:43:28,166 --> 00:43:30,000 Waiting on the sun. But this time… 623 00:43:38,541 --> 00:43:39,750 You're there too. 624 00:43:42,041 --> 00:43:43,500 What do you think that means? 625 00:43:50,916 --> 00:43:52,208 I should go. 626 00:43:55,500 --> 00:43:57,083 Unless you want me to walk you? 627 00:43:58,500 --> 00:44:00,375 - Hmm? - Church. 628 00:44:02,000 --> 00:44:02,875 Oh. 629 00:44:04,666 --> 00:44:06,583 I don't think I'm gonna go to church. 630 00:44:08,250 --> 00:44:10,291 I think I'm gonna go to the mainland. 631 00:44:12,083 --> 00:44:15,291 You know, not to, like, get a second opinion or anything, but… 632 00:44:18,416 --> 00:44:19,750 To get a second opinion. 633 00:44:20,625 --> 00:44:21,958 Of course. 634 00:44:22,041 --> 00:44:25,000 I wouldn't blame you if you didn't leave this house for a month. 635 00:44:25,083 --> 00:44:26,083 Nobody would. 636 00:44:29,041 --> 00:44:30,583 You could come back though. 637 00:44:31,958 --> 00:44:32,875 Later. 638 00:44:34,708 --> 00:44:35,791 Maybe tonight. 639 00:44:37,208 --> 00:44:40,208 You could come back tonight, maybe. 640 00:44:43,333 --> 00:44:44,541 I can do that. 641 00:44:46,375 --> 00:44:47,291 Okay. 642 00:45:11,041 --> 00:45:12,291 [sighs] 643 00:45:14,000 --> 00:45:16,833 - I'm not gonna do Communion or anything. - I know. 644 00:45:18,208 --> 00:45:19,208 You can't. 645 00:45:20,791 --> 00:45:23,166 They won't let you, because you're not a Christian. 646 00:45:23,250 --> 00:45:25,500 - Dad. Please, we've been over this. - I know. 647 00:45:25,583 --> 00:45:27,041 - You said I could... - I know. 648 00:45:32,916 --> 00:45:33,791 Look. 649 00:45:35,291 --> 00:45:36,916 I understand you're curious. 650 00:45:38,833 --> 00:45:42,833 I will not tell my son not to look for God. 651 00:45:44,833 --> 00:45:46,041 But, son… 652 00:45:46,916 --> 00:45:47,875 Ali. 653 00:45:49,708 --> 00:45:51,041 We already have Him. 654 00:45:52,583 --> 00:45:53,875 Well, thank you, Dad. 655 00:45:53,958 --> 00:45:58,333 I know this isn't easy for you, so… thank you. 656 00:46:06,125 --> 00:46:07,000 [door opens] 657 00:46:10,833 --> 00:46:11,708 [door closes] 658 00:46:21,875 --> 00:46:23,375 [choir music plays] 659 00:46:42,916 --> 00:46:44,625 You didn't come home last night. 660 00:47:00,208 --> 00:47:01,583 [sighs] 661 00:47:09,916 --> 00:47:11,125 [knocking at door] 662 00:47:11,208 --> 00:47:12,041 [Bev] Father! 663 00:47:14,041 --> 00:47:16,041 Father! We're all waiting. 664 00:47:28,833 --> 00:47:31,083 Father, you're almost a half-hour late, you… 665 00:47:47,833 --> 00:47:48,791 Okay. 666 00:47:51,833 --> 00:47:52,708 Okay. 667 00:48:08,458 --> 00:48:12,125 I don't know why… I don't know why… I don't know why... 668 00:48:12,208 --> 00:48:15,958 Hush, now. You don't have to say a thing. Not you. Not to me. 669 00:48:16,833 --> 00:48:17,916 We've got to, uh… 670 00:48:21,625 --> 00:48:22,708 [clears throat] 671 00:48:23,666 --> 00:48:24,833 We've got to… 672 00:48:28,666 --> 00:48:29,958 Get you cleaned up. 673 00:48:31,083 --> 00:48:32,583 Get you to the church. 674 00:48:37,166 --> 00:48:38,125 Okay. 675 00:48:40,041 --> 00:48:42,333 Um, here's the thing. 676 00:48:46,458 --> 00:48:47,541 Okay. 677 00:48:48,625 --> 00:48:50,250 Lord, Lord, Lord. Okay. 678 00:48:52,208 --> 00:48:54,500 You're gonna stay here. You are… 679 00:48:55,791 --> 00:48:57,583 You are gonna stay right here. 680 00:48:59,958 --> 00:49:01,625 Here's what we're gonna do. 681 00:49:06,541 --> 00:49:08,583 He's fine. Everything is fine. 682 00:49:11,583 --> 00:49:13,375 [indistinct chatter] 683 00:49:25,541 --> 00:49:27,708 Excuse me. [clears throat] Excuse me. 684 00:49:28,375 --> 00:49:29,625 Good morning. 685 00:49:29,708 --> 00:49:31,583 Let me tell you, it is such a delight 686 00:49:31,666 --> 00:49:34,833 to see this church so full every day. God bless. 687 00:49:35,500 --> 00:49:39,375 I'm afraid this morning, though, we'll have to… 688 00:49:42,541 --> 00:49:44,291 I think we'll have to cancel mass. 689 00:49:44,375 --> 00:49:45,291 [indistinct chatter] 690 00:49:45,375 --> 00:49:48,500 Father Paul is bouncing back from a stomach bug. 691 00:49:49,125 --> 00:49:50,375 Poor thing. 692 00:49:50,458 --> 00:49:54,375 I just had to physically restrain the dear man, put him to bed. 693 00:49:54,458 --> 00:49:57,125 He was so determined to be here. 694 00:49:57,208 --> 00:49:59,625 He'll be back on his feet in just no time at all. 695 00:49:59,708 --> 00:50:03,250 But this morning, at least, maybe, uh, 696 00:50:04,250 --> 00:50:06,791 our dear Dolly Scarborough… 697 00:50:08,125 --> 00:50:09,208 Come up here, Dolly. 698 00:50:10,291 --> 00:50:11,541 Come on up. 699 00:50:11,625 --> 00:50:16,208 Maybe Dolly can lead us in some singing and some reading and some prayer. 700 00:50:16,791 --> 00:50:20,625 And we can still celebrate like the Christians of old 701 00:50:20,708 --> 00:50:24,666 who sang praises to God long before there were priests to lead the way. 702 00:50:24,750 --> 00:50:28,500 - Uh, let's start with hymn number 473. - Sure. 703 00:50:28,583 --> 00:50:31,750 "We Gather Together." Dolly, will you lead us? 704 00:50:31,833 --> 00:50:32,791 [Dolly clears throat] 705 00:50:32,875 --> 00:50:34,625 [choir music starts] 706 00:50:37,208 --> 00:50:38,250 Excuse me. 707 00:50:39,416 --> 00:50:46,208 ♪ We gather together To ask the Lord's blessing… ♪ 708 00:50:46,291 --> 00:50:49,000 [Bev] Wrap it up in the carpet, put it in your truck, 709 00:50:49,083 --> 00:50:51,250 take it to one of the empty houses on the west bank. 710 00:50:51,333 --> 00:50:53,416 Do it now, while most of the island is at church. 711 00:50:53,500 --> 00:50:57,958 And then tonight, late, tie an anchor to it and drop it five miles out. 712 00:51:01,041 --> 00:51:02,958 But, I… We… 713 00:51:03,791 --> 00:51:05,250 [hesitates] 714 00:51:05,333 --> 00:51:07,416 Yes. Wade, what would you like to say? 715 00:51:08,166 --> 00:51:09,125 I mean… 716 00:51:11,750 --> 00:51:14,041 We're not… We're not really… 717 00:51:14,125 --> 00:51:17,500 That's Joe Collie, Bev. This is… 718 00:51:19,833 --> 00:51:22,875 This is… This is… What the hell did you do? 719 00:51:25,958 --> 00:51:29,375 "The man who acts presumptuously by not obeying the Priest 720 00:51:29,458 --> 00:51:32,208 who stands to minister there before the Lord, your God, 721 00:51:32,291 --> 00:51:33,958 that man shall die." 722 00:51:35,833 --> 00:51:36,875 Deuteronomy. 723 00:51:38,583 --> 00:51:39,750 You are correct. 724 00:51:41,458 --> 00:51:42,666 This is Joe Collie. 725 00:51:42,750 --> 00:51:47,750 This isn't Ed Flynn or Leeza Scarborough or you, Wade. 726 00:51:47,833 --> 00:51:50,333 This is the man that put your daughter in a wheelchair. 727 00:51:50,416 --> 00:51:55,000 This man has been a scourge to this community his entire life. 728 00:51:55,083 --> 00:51:59,166 He's a sinner, a letch, and a heathen of the first order. 729 00:51:59,250 --> 00:52:01,750 He's a maimer of children and a blessing to no one, 730 00:52:01,833 --> 00:52:03,833 and God has called in his debt. 731 00:52:04,500 --> 00:52:09,083 Father. Monsignor. Tell them. Tell them why you did what you did. 732 00:52:09,166 --> 00:52:12,250 I don't know. Something came over me, and really, I don't even... 733 00:52:12,333 --> 00:52:15,083 Because something moved through you. 734 00:52:15,166 --> 00:52:17,125 You forget. Wade, you forget. 735 00:52:17,208 --> 00:52:19,666 Our Lord is a warrior, and so are His angels. 736 00:52:20,250 --> 00:52:23,500 Our Lord sent angels to Egypt 737 00:52:23,583 --> 00:52:26,791 to slaughter the firstborn of the Egyptians, 738 00:52:26,875 --> 00:52:30,583 turned cities to salt, women and children alike, 739 00:52:30,666 --> 00:52:35,416 and drowned the world when we were too lost to our sins. 740 00:52:36,333 --> 00:52:41,166 Monsignor Pruitt himself is a miracle of God. 741 00:52:42,416 --> 00:52:45,041 And a performer of miracles, 742 00:52:46,125 --> 00:52:49,166 as you damn well know yourself, Wade. He is a miracle. 743 00:52:50,041 --> 00:52:52,375 God has a plan. He's working through him. 744 00:52:52,458 --> 00:52:56,791 "And we are to do our part to witness and do our part." 745 00:52:56,875 --> 00:52:59,958 "And do not think that I have come to bring peace." 746 00:53:00,041 --> 00:53:03,250 "I have not come to bring peace, but a sword." 747 00:53:03,333 --> 00:53:07,208 It was Jesus who said that! Jesus Christ himself! 748 00:53:07,291 --> 00:53:10,166 So if you wanna question him now, Wade, 749 00:53:10,250 --> 00:53:15,083 if you want to pick and choose which one of his works are palatable to you… 750 00:53:16,250 --> 00:53:19,625 Return all his graces to sender then, 751 00:53:19,708 --> 00:53:24,541 and let your little girl sit back down in that wheelchair. 752 00:53:25,708 --> 00:53:31,333 But do not cherry-pick the glories of God! 753 00:53:32,625 --> 00:53:35,833 Now wrap it up 754 00:53:37,541 --> 00:53:38,625 in the carpet. 755 00:53:42,916 --> 00:53:44,625 I… I… I… 756 00:53:51,750 --> 00:53:53,208 Is your conscience heavy? 757 00:53:54,875 --> 00:53:58,208 Do you have guilt in your heart for doing what you had to? 758 00:54:00,125 --> 00:54:01,083 No. 759 00:54:05,291 --> 00:54:06,416 Not at all. 760 00:54:06,500 --> 00:54:10,125 Then ask yourself why God let that cup pass you by. 761 00:54:12,166 --> 00:54:13,416 And carry on. 762 00:54:16,333 --> 00:54:17,500 [Wade mumbles indistinctly] 763 00:54:19,458 --> 00:54:21,541 His arms. Sturge, his arms. 764 00:54:27,000 --> 00:54:28,333 Get the… And… 765 00:54:29,541 --> 00:54:30,458 [knocking at door] 766 00:54:34,708 --> 00:54:40,125 Okay. Sorry to keep you waiting. We've, um… We've run your labs. 767 00:54:41,083 --> 00:54:43,916 I wonder if perhaps the information you've given me 768 00:54:44,000 --> 00:54:46,125 might not be entirely accurate. 769 00:54:46,208 --> 00:54:48,375 I'll put you in touch with my doctor, 770 00:54:48,458 --> 00:54:51,166 and she can make sure you have the correct information. 771 00:54:51,250 --> 00:54:53,125 I just wanna know how this could happen. 772 00:54:53,208 --> 00:54:56,000 Well, I don't believe anything has. 773 00:54:58,250 --> 00:55:01,666 - What does that mean? - I mean, your tests are all negative. 774 00:55:02,500 --> 00:55:04,000 I know. I lost the baby. 775 00:55:04,083 --> 00:55:07,291 No, I mean your hCG levels are normal. 776 00:55:07,375 --> 00:55:08,208 Okay? 777 00:55:08,291 --> 00:55:12,875 And even after a miscarriage, they'd stay elevated six weeks or so. 778 00:55:12,958 --> 00:55:18,166 Right, I didn't have… There was no evidence of miscarriage. 779 00:55:19,500 --> 00:55:23,916 Um, I don't see any evidence you were pregnant at all. 780 00:55:27,208 --> 00:55:28,541 I had an ultrasound. 781 00:55:28,625 --> 00:55:32,125 Look, I don't know anything about that. I'm just looking at your tests. 782 00:55:32,208 --> 00:55:33,708 I heard the heartbeat many times. 783 00:55:33,791 --> 00:55:36,125 I saw her move. I saw her sucking her thumb. 784 00:55:36,208 --> 00:55:38,583 I am happy to call your doctor on the island, 785 00:55:39,125 --> 00:55:41,708 and maybe she'll share some of her… 786 00:55:42,958 --> 00:55:46,833 But your body isn't the body of a woman who's been pregnant. It just isn't. 787 00:55:47,416 --> 00:55:52,083 - I was pregnant. I was. - Not according to your blood or your body. 788 00:55:52,833 --> 00:55:55,375 And the human body, it can't, well… 789 00:55:56,083 --> 00:55:58,458 It just can't pull a rip cord on something like that 790 00:55:58,541 --> 00:56:01,083 and pretend nothing happened. It's just not possible. 791 00:56:03,500 --> 00:56:06,166 I was wondering if perhaps we could arrange 792 00:56:06,250 --> 00:56:08,625 for you to speak with someone in our psych department. 793 00:56:36,500 --> 00:56:37,708 [sighs] 794 00:56:52,333 --> 00:56:53,291 [Riley] You feeling better? 795 00:56:55,666 --> 00:56:59,083 I wasn't sure if this was happening. No one answered when I called the rectory. 796 00:57:00,041 --> 00:57:03,166 {\an8}[Father Paul] Nothing to worry about. Feelin' much better as the day went on. 797 00:57:03,250 --> 00:57:04,375 Come on in. 798 00:57:04,958 --> 00:57:05,916 I'm so sorry to hear that. 799 00:57:06,000 --> 00:57:09,166 I'll have to visit her and make sure she's all right. 800 00:57:09,250 --> 00:57:10,916 Yeah, she's takin' it easy. 801 00:57:11,000 --> 00:57:13,458 I don't think she'll really be up for visitors any time soon. 802 00:57:13,541 --> 00:57:14,416 No, of course. 803 00:57:15,625 --> 00:57:21,083 Out of curiosity, what would you have said to her? 804 00:57:24,333 --> 00:57:26,583 That's the thing, isn't it? What do you say? 805 00:57:26,666 --> 00:57:28,833 You say, "I'm so sorry for your loss." 806 00:57:28,916 --> 00:57:31,125 Or, "God works in mysterious ways." 807 00:57:31,208 --> 00:57:33,041 "If there's anything that I can do." 808 00:57:33,125 --> 00:57:35,416 It's so hollow, isn't it? 809 00:57:35,500 --> 00:57:37,000 I don't… Will not… 810 00:57:40,083 --> 00:57:43,750 We can never understand the will of God, 811 00:57:43,833 --> 00:57:47,708 and I wouldn't presume to know what to say to Erin Greene, other than that. 812 00:57:53,541 --> 00:57:56,208 We must trust in the Lord with our whole heart. 813 00:57:58,458 --> 00:58:00,833 And not rely on our own insights. 814 00:58:00,916 --> 00:58:03,750 Give yourself over whether you understand it or not. 815 00:58:03,833 --> 00:58:05,000 That's right. That's right. 816 00:58:05,083 --> 00:58:09,000 That's just… Well, that's just true. Isn't it? For you, for me? 817 00:58:09,958 --> 00:58:12,375 Give ourselves over, maybe for a moment. 818 00:58:12,458 --> 00:58:17,541 You know, stop presuming to know the reason, to understand the meaning. 819 00:58:18,208 --> 00:58:22,291 Sometimes it's okay to just look at the world and say, 820 00:58:22,375 --> 00:58:25,791 "Why? Why? Why? I don't understand." 821 00:58:27,875 --> 00:58:29,166 "And I will not." 822 00:58:31,791 --> 00:58:33,250 Yeah, sometimes that's okay. 823 00:58:36,125 --> 00:58:37,791 Yeah, I actually agree with that. 824 00:58:39,125 --> 00:58:41,000 It's hard not to, isn't it? [chuckles] 825 00:58:41,875 --> 00:58:43,291 How are your amends going? 826 00:58:45,041 --> 00:58:48,000 We gonna get into that now? Shouldn't we wait for Joe? 827 00:58:49,291 --> 00:58:50,541 Oh. Uh… 828 00:58:50,625 --> 00:58:52,875 No. Joe isn't joining us today, actually. 829 00:58:52,958 --> 00:58:53,875 No. 830 00:58:55,166 --> 00:58:57,708 No, please don't tell me he fell off. 831 00:58:59,250 --> 00:59:01,958 I don't know why, I just really wanted this to work for him. 832 00:59:02,041 --> 00:59:04,416 Like, I really, really did. 833 00:59:04,500 --> 00:59:07,791 No, no. I actually saw him yesterday. He was… 834 00:59:08,750 --> 00:59:11,375 He was doin' well. He was proud of himself. 835 00:59:12,000 --> 00:59:14,875 No, he's off-island today, visiting his sister, I think. 836 00:59:14,958 --> 00:59:18,500 Uh, he's not sure when he's gonna be back. 837 00:59:19,625 --> 00:59:21,375 - His sister? - Yeah, that's right. 838 00:59:24,583 --> 00:59:25,541 Oh. 839 00:59:27,333 --> 00:59:31,250 So, shall we begin with Serenity? I'm sure he'll grace us next week. 840 00:59:33,458 --> 00:59:36,166 God grant me the serenity to accept the things… 841 00:59:36,250 --> 00:59:39,416 [both] …I cannot change, the courage to change the things I can, 842 00:59:39,500 --> 00:59:41,916 and the wisdom to know the difference. 843 00:59:42,791 --> 00:59:43,666 Amen. 844 00:59:46,458 --> 00:59:48,625 [Annie] I'm just glad to hear that he's all right. 845 00:59:48,708 --> 00:59:51,000 I'm not surprised, as hard as he's been working lately. 846 00:59:51,083 --> 00:59:54,416 Daily mass, packed, and a full schedule, besides. 847 00:59:54,500 --> 00:59:58,583 Do you know that he's brought Mildred Gunning the sacrament every day 848 00:59:58,666 --> 01:00:00,500 since he's been here? Every day. 849 01:00:01,375 --> 01:00:02,500 The man's a saint. 850 01:00:03,125 --> 01:00:06,750 I'm glad he's on the mend. And your little friend Ali. 851 01:00:06,833 --> 01:00:08,625 I was so moved to see him in church today. 852 01:00:10,375 --> 01:00:12,166 I can't imagine how that went over with his dad. 853 01:00:12,250 --> 01:00:14,583 The courage it had to take to leave that behind, 854 01:00:14,666 --> 01:00:16,583 to come to church alone, at his age? 855 01:00:17,208 --> 01:00:20,541 With his upbringing? All that tradition. It just shows you. 856 01:00:21,166 --> 01:00:23,750 God finds a way. God, find the way. 857 01:00:27,958 --> 01:00:29,416 Heading out for the night, huh? 858 01:00:29,500 --> 01:00:30,416 Yeah. 859 01:00:31,333 --> 01:00:32,708 [Annie] Well, give her my best. 860 01:00:33,416 --> 01:00:36,083 - Tell her I'm so sorry. - I will. 861 01:00:37,416 --> 01:00:40,541 You know, when you were a little boy, 862 01:00:42,583 --> 01:00:45,125 you said to me, "If we're on an island, 863 01:00:45,208 --> 01:00:48,416 why don't we live in treehouses like Swiss Family Robinson?" 864 01:00:49,041 --> 01:00:52,541 And I said to you, "Well, we're not shipwrecked, Riley." 865 01:00:53,166 --> 01:00:54,750 "We're meant to be here." 866 01:00:56,750 --> 01:00:57,791 And you, 867 01:00:58,708 --> 01:00:59,750 you frowned. 868 01:01:01,333 --> 01:01:04,500 I know you never really felt like this was home. 869 01:01:05,541 --> 01:01:08,916 Like Crockett wasn't so much a place we lived 870 01:01:09,583 --> 01:01:12,250 as a place we lived through, waiting for help to come. 871 01:01:12,333 --> 01:01:13,250 [chuckles] 872 01:01:15,458 --> 01:01:19,125 And, well, help is here. 873 01:01:20,750 --> 01:01:23,666 - Is it? - I don't need my glasses anymore. 874 01:01:24,666 --> 01:01:27,250 And your father's better than he's been in years. 875 01:01:28,583 --> 01:01:30,250 Something's happening here. 876 01:01:31,000 --> 01:01:32,625 And I can't pretend it isn't. 877 01:01:34,375 --> 01:01:35,375 Now, I know… 878 01:01:37,625 --> 01:01:38,750 You struggled. 879 01:01:39,833 --> 01:01:43,000 With your faith and with what happened... 880 01:01:43,083 --> 01:01:44,416 With what I did. 881 01:01:50,208 --> 01:01:51,458 With what you did. 882 01:01:52,875 --> 01:01:54,458 [voice breaking] My beautiful boy. 883 01:01:55,458 --> 01:01:56,458 Yes. 884 01:01:58,083 --> 01:02:03,916 But God isn't asking you to have faith in something that you can't see. 885 01:02:04,500 --> 01:02:07,333 Not here. Not now. 886 01:02:08,500 --> 01:02:10,083 He's only asking that you look. 887 01:02:11,583 --> 01:02:13,000 Isn't that amazing? 888 01:02:16,583 --> 01:02:18,125 He's a liar, Mom. 889 01:02:19,750 --> 01:02:20,875 Father Paul. 890 01:02:23,208 --> 01:02:24,375 Maybe you're right. 891 01:02:26,083 --> 01:02:27,291 Maybe there is hope. 892 01:02:28,375 --> 01:02:32,125 And maybe there's something for me, and maybe there is God and miracles. 893 01:02:33,500 --> 01:02:34,416 I don't know. 894 01:02:36,875 --> 01:02:40,791 But I know one thing. Just one thing for a fact. 895 01:02:42,416 --> 01:02:44,375 Father Paul lied to me tonight. 896 01:02:47,250 --> 01:02:50,625 So believe and pray for me. 897 01:02:52,250 --> 01:02:53,250 But just… 898 01:02:56,541 --> 01:02:58,916 Please be careful. That's all I ask. 899 01:03:01,500 --> 01:03:02,625 [Annie] Oh. 900 01:03:03,333 --> 01:03:04,708 Oh. 901 01:03:06,250 --> 01:03:07,125 Yeah. 902 01:03:09,125 --> 01:03:10,125 Oh. 903 01:03:23,833 --> 01:03:25,708 …my guardian dear, to whom God's love commits me here. 904 01:03:25,791 --> 01:03:28,291 Ever this day be at my side to light and guard, to rule and guide. 905 01:03:28,375 --> 01:03:30,416 Angel of God, please, please, please. 906 01:03:30,500 --> 01:03:32,416 Where are you? Where are you? 907 01:03:32,500 --> 01:03:34,958 Please, please, please. 908 01:03:35,041 --> 01:03:37,750 Angel of God, my guardian dear, to whom God's love commits me here. 909 01:03:37,833 --> 01:03:40,708 Ever this day, be at my side, to light and guard, to rule and guide. 910 01:03:42,125 --> 01:03:44,125 [continues reciting prayer] 911 01:03:53,000 --> 01:03:56,791 Oh, thank God. Where have you been? I've been… 912 01:03:59,625 --> 01:04:00,708 I'm sorry. I'm sorry. 913 01:04:01,375 --> 01:04:04,541 I'm sorry, I've just been lost. I've just been lost. 914 01:04:05,250 --> 01:04:08,416 I don't… I'm out of the sacrament. 915 01:04:09,958 --> 01:04:11,208 [breathing heavily] 916 01:04:20,083 --> 01:04:23,208 Angel of God, my guardian dear, to whom God's love commits me here. 917 01:04:23,291 --> 01:04:26,166 Ever this day, be at my side, to light and guard, to rule and guide. 918 01:04:33,750 --> 01:04:35,458 Angel of God, my guardian dear… 919 01:04:35,541 --> 01:04:36,833 [continues reciting prayer] 920 01:05:12,833 --> 01:05:13,791 His sister. 921 01:05:37,708 --> 01:05:38,958 [reciting prayer] 922 01:05:56,208 --> 01:05:57,125 Oh. 923 01:06:02,500 --> 01:06:03,750 [creature growls] 924 01:06:03,833 --> 01:06:04,833 [Riley exclaims] 925 01:06:06,500 --> 01:06:07,666 [groaning] 68426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.