All language subtitles for Midnight.Mass.2021.S01E03.720p.WEB.H264-PECULATE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,625 --> 00:00:53,625 [Paul] Bless me, Lord, for I have sinned. 2 00:00:55,250 --> 00:00:56,375 No, that's not right. 3 00:00:57,791 --> 00:00:58,625 [inhales] 4 00:00:59,458 --> 00:01:01,458 Bless me, Lord, for I am going to sin. 5 00:01:04,416 --> 00:01:07,166 Tomorrow morning, I'm going to introduce myself to the parish 6 00:01:07,250 --> 00:01:10,875 and lie to them about Monsignor John Pruitt. 7 00:01:17,208 --> 00:01:19,708 A lie directly, not a lie by omission. 8 00:01:20,833 --> 00:01:24,083 I won't tell them that John Pruitt was a lot sicker than they thought 9 00:01:24,166 --> 00:01:26,458 when they sent him on that trip. 10 00:01:26,541 --> 00:01:29,958 Monsignor? Monsignor Pruitt? Where are you going? 11 00:01:30,041 --> 00:01:31,958 We're this way. The group's this way. 12 00:01:32,041 --> 00:01:34,250 [Paul] And he wandered from his tour group frequently. 13 00:01:34,333 --> 00:01:38,000 He spent hours lost in Jerusalem that first day, 14 00:01:38,083 --> 00:01:39,625 and that he was 15 00:01:41,000 --> 00:01:42,083 terrified. 16 00:01:46,791 --> 00:01:48,708 [men praying indistinctly] 17 00:02:21,333 --> 00:02:24,125 [Paul] This wasn't a sort of odd senior moment. 18 00:02:24,208 --> 00:02:26,333 No, this was a man in the grips of dementia, 19 00:02:26,416 --> 00:02:29,666 more advanced than anyone in the parish had admitted even to themselves. 20 00:02:29,750 --> 00:02:31,083 A man who had… 21 00:02:33,083 --> 00:02:36,916 overstayed his allotted time on this Earth. 22 00:02:37,708 --> 00:02:39,250 [breath trembling] 23 00:02:39,333 --> 00:02:41,916 [Paul] I'm not gonna tell them any of that. 24 00:02:43,666 --> 00:02:46,166 I'll say he's recovering in a hospital on the mainland. 25 00:02:46,250 --> 00:02:49,291 That things may still go back to normal, 26 00:02:49,375 --> 00:02:51,708 that he may yet be the same as they remember. 27 00:02:51,791 --> 00:02:55,041 That he may yet be the man, the leader, 28 00:02:56,708 --> 00:03:00,291 the shepherd they have grown to love over so many years. 29 00:03:00,791 --> 00:03:03,625 I am going to tell them this lie 30 00:03:05,583 --> 00:03:10,125 for their benefit, so that when it starts, they'll be ready. 31 00:03:12,291 --> 00:03:13,708 For what's to come. 32 00:03:15,125 --> 00:03:16,833 For the miracles that are to come. 33 00:03:36,083 --> 00:03:37,375 [inaudible conversation] 34 00:03:53,291 --> 00:03:54,291 [coughs] 35 00:04:00,291 --> 00:04:02,375 [sobbing] 36 00:04:16,458 --> 00:04:17,458 Father? 37 00:04:24,041 --> 00:04:25,000 Father! 38 00:04:39,958 --> 00:04:41,500 [Paul coughs and retches] 39 00:04:48,333 --> 00:04:49,541 [groans] 40 00:04:50,541 --> 00:04:51,666 [breathing heavily] 41 00:04:57,166 --> 00:04:59,625 Father? Are you all right? 42 00:05:04,000 --> 00:05:05,750 Should I call Dr. Gunning? 43 00:05:21,333 --> 00:05:22,416 [exhales] 44 00:05:25,500 --> 00:05:28,041 It's a miracle. A true miracle. 45 00:05:29,125 --> 00:05:32,125 Isn't it? A miracle, I mean. 46 00:05:32,791 --> 00:05:34,916 It's amazing, of course. 47 00:05:35,000 --> 00:05:37,625 I mean, her reflexes are weak, but they are there. 48 00:05:39,041 --> 00:05:40,166 Had you felt anything? 49 00:05:40,250 --> 00:05:43,041 Had you had any sensations prior to this morning? 50 00:05:43,125 --> 00:05:46,333 I don't know. I mean, even when I couldn't feel them, 51 00:05:46,416 --> 00:05:49,916 I could feel them. Like we talked about, the phantom-- 52 00:05:50,000 --> 00:05:53,791 Phantom limb syndrome, right. But nothing new? Nothing different? 53 00:05:53,875 --> 00:05:55,666 -[Leeza] No. -[Sarah] Well, I… 54 00:05:56,458 --> 00:06:01,583 You are standing, you are walking, that's the most important thing. 55 00:06:02,375 --> 00:06:04,791 I'm very happy for you, Leeza. 56 00:06:05,791 --> 00:06:09,541 Your muscles are a little underdeveloped, which is understandable. Let me… 57 00:06:10,875 --> 00:06:12,416 I want you to use this cane, 58 00:06:12,500 --> 00:06:15,041 even for short distances, for the time being. 59 00:06:15,125 --> 00:06:17,875 Put your weight on it and put it one step in front of you. 60 00:06:17,958 --> 00:06:20,208 -Does that make sense? -[Wade] Have you ever… 61 00:06:20,708 --> 00:06:22,750 Have you ever seen anything like this? 62 00:06:22,833 --> 00:06:27,041 I mean, it's a miracle, isn't it? A real one, like a gospels real one. 63 00:06:27,125 --> 00:06:31,166 Before today? No, I haven't seen anything like this before today. 64 00:06:31,250 --> 00:06:36,625 But now I have. Spinal injuries, they can heal themselves over time. 65 00:06:36,708 --> 00:06:39,041 It's exceedingly rare, but it does happen. 66 00:06:39,125 --> 00:06:42,750 I would love to get Leeza to the mainland for some advanced testing. 67 00:06:42,833 --> 00:06:43,666 I don't know. 68 00:06:44,833 --> 00:06:46,250 The more we know about what's happened, 69 00:06:46,333 --> 00:06:47,750 the more we can help other people suffering-- 70 00:06:47,833 --> 00:06:50,166 No, I know, it's not that. It's just that, 71 00:06:51,166 --> 00:06:54,666 over the years, all the appointments and the specialists 72 00:06:54,750 --> 00:06:57,000 and the experimental treatments that we tried-- 73 00:06:57,083 --> 00:06:59,666 [clears throat] Truth be told, Sarah, um… 74 00:07:00,500 --> 00:07:02,583 Well, we pay rent on a house we used to own. 75 00:07:02,666 --> 00:07:03,625 [Wade exhales] 76 00:07:03,708 --> 00:07:06,250 Half the food we eat is bought on SNAP benefits 77 00:07:06,333 --> 00:07:09,083 and the other half is donated from the church. 78 00:07:09,166 --> 00:07:11,541 Oh, we are not complaining, honey. No. 79 00:07:11,625 --> 00:07:14,666 You are worth every penny we'll ever have, and so much more. 80 00:07:14,750 --> 00:07:16,708 But without a CT scan 81 00:07:16,791 --> 00:07:19,708 or a spinal tap, we're in the dark about what's happening-- 82 00:07:19,791 --> 00:07:23,500 [Wade] She's walking and she's standing. And we're grateful. 83 00:07:24,083 --> 00:07:28,500 It feels wrong, doesn't it? To interrogate a miracle? 84 00:07:28,583 --> 00:07:30,458 Second guess a gift from God? 85 00:07:46,708 --> 00:07:48,625 [Sarah] Where did you wander off to? 86 00:07:50,750 --> 00:07:51,750 [muffled thudding] 87 00:07:55,083 --> 00:07:58,125 Mom? Mom, how did you get up here? 88 00:07:59,083 --> 00:08:02,375 My room is… This is my room. 89 00:08:02,458 --> 00:08:04,958 -[Sarah] Yeah, Mom, but not for-- -[Mildred] It's different. 90 00:08:05,041 --> 00:08:07,916 -You cannot do stairs. You just can't. -My room is… 91 00:08:08,000 --> 00:08:10,583 Do you know my daughter, Sarah? 92 00:08:10,666 --> 00:08:12,541 -She's a doctor. -I don't know how I'll get you down. 93 00:08:12,625 --> 00:08:14,833 [Mildred] She can tell you, have a bad hip. 94 00:08:14,916 --> 00:08:16,458 If he could… My wife. 95 00:08:16,541 --> 00:08:19,916 -If he could pray over my wife. -My husband, he's been so sick. 96 00:08:20,000 --> 00:08:24,791 Calm down, all of you. You know that isn't how these things work. 97 00:08:24,875 --> 00:08:31,458 Let's not overreact. God does not seek glory, not like that. 98 00:08:32,791 --> 00:08:33,666 Let's pray. 99 00:08:36,166 --> 00:08:39,083 "Give thanks to the Lord, for He is good." 100 00:08:39,166 --> 00:08:43,458 "For His steadfast love endures forever." 101 00:08:43,541 --> 00:08:49,250 "Give thanks to the God of gods, for His steadfast love endures forever." 102 00:08:49,333 --> 00:08:54,541 "Give thanks to the Lord of Lords, for His steadfast love endures forever." 103 00:08:54,625 --> 00:08:59,166 "To Him, who alone can do great wonders." 104 00:08:59,250 --> 00:09:02,416 "Whose steadfast love endures forever." 105 00:09:12,541 --> 00:09:16,750 The fourth step can be very difficult, but I know you can do it. I really do. 106 00:09:17,791 --> 00:09:21,166 We really not gonna talk about it? 107 00:09:23,208 --> 00:09:25,000 No, we can talk about it. 108 00:09:25,583 --> 00:09:26,458 [scoffs] 109 00:09:27,500 --> 00:09:29,166 Whole town's buzzin'. 110 00:09:30,125 --> 00:09:33,250 A miracle at St. Patrick's. You're gonna have every resident 111 00:09:33,333 --> 00:09:35,791 with a bum knee and a head cold in the pews. 112 00:09:37,250 --> 00:09:40,458 Wouldn't be surprised if you get a call from a reporter on the mainland. 113 00:09:41,333 --> 00:09:44,541 Might wanna do a human interest story on little Leeza's recovery 114 00:09:44,625 --> 00:09:46,791 about the priest who healed her. 115 00:09:47,750 --> 00:09:50,083 This isn't about publicity. I'd turn that down. 116 00:09:50,166 --> 00:09:54,333 As Matthew says, you know, "If you give something to someone in need, 117 00:09:54,416 --> 00:09:57,541 don't let your left hand know what your right hand is doing." 118 00:09:57,625 --> 00:10:00,208 And Dolly and Wade, you know, 119 00:10:00,291 --> 00:10:03,125 they're not looking to exploit their daughter or sensationalize anything. 120 00:10:03,208 --> 00:10:04,958 I just can't actually imagine 121 00:10:05,041 --> 00:10:08,875 that it'll summon that much interest outside of Crockett, and that's okay. 122 00:10:08,958 --> 00:10:10,166 It's for the best. 123 00:10:11,166 --> 00:10:12,791 The important thing is Leeza. 124 00:10:13,833 --> 00:10:14,833 Yeah. 125 00:10:15,791 --> 00:10:19,291 See, I'm a pretty rational guy, 126 00:10:19,375 --> 00:10:21,666 and you know that all our myths, our religions, 127 00:10:21,750 --> 00:10:25,208 come from natural occurrences that we can't explain. 128 00:10:25,291 --> 00:10:28,000 So I can pretty easily see my way through that. 129 00:10:29,333 --> 00:10:30,583 Good for you. 130 00:10:30,666 --> 00:10:33,291 I can wrap my head around a misdiagnosis. 131 00:10:34,208 --> 00:10:37,625 I looked. It happens. It's rare, but it does. 132 00:10:37,708 --> 00:10:43,416 So, like, her body could have been slowly healing this whole time. 133 00:10:43,500 --> 00:10:48,166 I can explain all of it. If I'm honest, it's all explainable. 134 00:10:48,250 --> 00:10:51,166 -That sounds wonderful, frankly. -Except one thing. 135 00:10:53,208 --> 00:10:54,208 You had to know. 136 00:10:55,791 --> 00:10:58,250 You had to know that she could walk. 137 00:10:58,333 --> 00:11:02,666 I mean, you went back up the stairs. You beckoned her. If she hadn't, 138 00:11:03,708 --> 00:11:05,083 what would've happened to you? 139 00:11:05,583 --> 00:11:08,666 What would this community have thought of you if she hadn't? 140 00:11:08,750 --> 00:11:10,541 -Well, but she did. -And you had to know that. 141 00:11:10,625 --> 00:11:14,791 -Okay. What are you asking? -I'm asking, how did you know that? 142 00:11:19,958 --> 00:11:22,791 I really don't have an answer that's gonna satisfy you. 143 00:11:24,333 --> 00:11:25,541 Not you. 144 00:11:27,083 --> 00:11:29,500 I mean, if I told somebody else that I could just feel it 145 00:11:29,583 --> 00:11:32,250 as she wheeled past me on that ramp, 146 00:11:32,333 --> 00:11:37,791 that I could almost see it, that I could almost hear her voice inside my head. 147 00:11:38,541 --> 00:11:41,041 I felt so connected to her at that moment. 148 00:11:41,125 --> 00:11:44,125 That might be good enough for someone, but not for you, 149 00:11:45,375 --> 00:11:46,916 is it, Riley Flynn? 150 00:11:49,583 --> 00:11:51,083 I suppose I'd want more. 151 00:11:53,125 --> 00:11:57,333 Yeah, and I'll always wish that I could give you more. 152 00:11:59,291 --> 00:12:01,875 -But that's all I got. -[Riley exhales] 153 00:12:15,041 --> 00:12:16,166 Does it hurt? 154 00:12:17,458 --> 00:12:18,375 No. 155 00:12:22,625 --> 00:12:25,416 Do you want me to carry your backpack or something? 156 00:12:25,500 --> 00:12:27,125 Sure, thanks. 157 00:12:50,333 --> 00:12:51,666 [indistinct chatter] 158 00:12:55,291 --> 00:12:57,125 -[girl 1] Does it hurt to walk? -[girl 2] How do you feel? 159 00:12:57,708 --> 00:12:59,833 Come on. Leave her be. 160 00:13:01,625 --> 00:13:02,583 Good morning. 161 00:13:02,666 --> 00:13:04,541 -Morning, Miss Greene. -Morning, Miss Greene. 162 00:13:04,625 --> 00:13:06,500 [indistinct chatter continues] 163 00:13:17,291 --> 00:13:18,625 [sighs] 164 00:13:23,500 --> 00:13:24,791 [Ed clears throat] 165 00:13:31,375 --> 00:13:32,250 [sighs] 166 00:13:43,250 --> 00:13:44,166 [exclaims] 167 00:14:08,000 --> 00:14:09,875 [song starts on record player] 168 00:14:14,666 --> 00:14:15,541 What are you doing? 169 00:14:20,125 --> 00:14:21,500 What about your back? 170 00:14:22,750 --> 00:14:24,125 Just dance with me. 171 00:14:25,375 --> 00:14:26,458 [Annie] All right. 172 00:14:33,666 --> 00:14:34,875 [Ed chuckles] 173 00:14:50,291 --> 00:14:52,541 What? [laughs] 174 00:14:54,458 --> 00:14:55,791 [song continues] 175 00:15:02,708 --> 00:15:04,250 [knocking at window] 176 00:15:49,541 --> 00:15:50,541 [song continues] 177 00:16:14,166 --> 00:16:15,541 [inaudible conversation] 178 00:16:35,166 --> 00:16:36,666 [inaudible singing] 179 00:16:58,958 --> 00:17:00,500 [inaudible] The body of Christ. 180 00:17:32,083 --> 00:17:34,083 [inaudible conversation] 181 00:17:45,458 --> 00:17:46,541 [inaudible conversation] 182 00:17:57,791 --> 00:17:59,791 [inaudible singing] 183 00:18:21,541 --> 00:18:23,541 [inaudible conversation] 184 00:18:25,875 --> 00:18:27,875 [song continues] 185 00:18:42,583 --> 00:18:43,583 [song stops] 186 00:18:44,375 --> 00:18:45,375 [Ed chuckles] 187 00:18:52,250 --> 00:18:55,750 [Paul] Fill up the extra cruets this week. There's quite a crowd out there. 188 00:18:55,833 --> 00:18:57,000 [Ooker] It is very crowded. 189 00:18:57,708 --> 00:18:59,208 [Warren] Do we have another bottle? 190 00:18:59,291 --> 00:19:02,125 We had some lying around, but I haven't seen them recently. 191 00:19:02,208 --> 00:19:04,291 Uh, you boys line up. I'll take care of it. 192 00:19:13,958 --> 00:19:16,708 -I don't think it's lit. -Shit, my bad. 193 00:19:28,958 --> 00:19:29,791 Uh… 194 00:19:30,625 --> 00:19:31,458 Lighter. 195 00:19:34,041 --> 00:19:34,875 Let's go! 196 00:19:36,125 --> 00:19:39,875 Three weeks ago, when we began this journey of repentance, 197 00:19:39,958 --> 00:19:44,125 I asked those of you who were here that day to keep a few words in mind. 198 00:19:44,791 --> 00:19:48,875 Rebirth, second chances, eternal life. 199 00:19:51,208 --> 00:19:53,708 [chuckles] That's a lot to wrap your head around, isn't it? 200 00:19:53,791 --> 00:19:57,458 I can barely visualize next week, let alone eternity. 201 00:19:57,541 --> 00:20:01,583 But, I mean, for most of us, eternity, it's an abstract. 202 00:20:01,666 --> 00:20:04,958 It's a metaphor, a colorful exaggeration. 203 00:20:05,041 --> 00:20:08,625 When we're waiting for something we want, it takes forever. 204 00:20:08,708 --> 00:20:12,583 We sit in traffic for an eternity. 205 00:20:13,541 --> 00:20:16,500 Abstracts, metaphors, colorful exaggerations. 206 00:20:17,250 --> 00:20:21,333 To us, maybe, but not to God. 207 00:20:22,041 --> 00:20:25,458 Not to Him. And it shouldn't be for us, either. 208 00:20:26,083 --> 00:20:29,750 Communion, the transformation of bread and wine 209 00:20:29,833 --> 00:20:32,458 into the body and blood of Christ. 210 00:20:32,541 --> 00:20:35,583 A metaphor? No. God tells us. 211 00:20:35,666 --> 00:20:40,166 Miracles, walking on water, rising from the dead. Abstracts? 212 00:20:40,250 --> 00:20:44,958 No. God tells us. Eternal life, a colorful exaggeration? 213 00:20:45,041 --> 00:20:48,291 -[Wade] No. -No? That's right. You call it out. 214 00:20:48,375 --> 00:20:54,333 God's gifts are as tangible as the ground beneath our feet. 215 00:20:54,416 --> 00:20:56,875 -[bangs pedestal] -And His covenant, it's not abstract. 216 00:20:56,958 --> 00:21:01,750 No. It's a contract, scrawled in flesh, inked in the blood of the martyrs. 217 00:21:01,833 --> 00:21:06,083 And yet, try as we might, we cannot visualize, 218 00:21:06,166 --> 00:21:10,750 we cannot mentally picture the rewards promised. 219 00:21:12,500 --> 00:21:16,541 Well, if you're here seeking to know answers to the unknowable, 220 00:21:16,625 --> 00:21:20,666 it's incumbent upon me to tell you that I have none. 221 00:21:21,291 --> 00:21:27,000 And if you want to know why or how God's will shapes the world, 222 00:21:27,083 --> 00:21:32,958 brothers and sisters, so do I. I don't have all the answers. Nobody does. 223 00:21:33,041 --> 00:21:37,291 What I do have though, and what God gives us plentifully, 224 00:21:37,375 --> 00:21:39,416 are mysteries. 225 00:21:40,291 --> 00:21:44,708 God gives us miracles very rarely, here and there, but mysteries? 226 00:21:50,875 --> 00:21:52,666 Sorry. Um… 227 00:21:52,750 --> 00:21:55,958 As… adults, 228 00:21:56,625 --> 00:21:59,833 we tend to dislike mysteries. 229 00:21:59,916 --> 00:22:02,708 We… We feel uncomfortable not knowing. 230 00:22:03,666 --> 00:22:06,791 [chuckles] No. To be a child. 231 00:22:08,958 --> 00:22:13,333 To look with awe and wonder, and live with staggering honesty. 232 00:22:13,416 --> 00:22:17,750 To be guiltless, light as air. 233 00:22:18,958 --> 00:22:24,041 To bend softly as the word of God sweeps… 234 00:22:27,208 --> 00:22:28,958 I'm very sorry. I'm… 235 00:22:31,416 --> 00:22:34,000 Sorry, I'm just a little bit tired today. 236 00:22:35,041 --> 00:22:36,458 A tiny dizzy spell. 237 00:22:37,166 --> 00:22:40,083 It's passed. I'm fine. Sorry. I'm very sorry. 238 00:22:40,958 --> 00:22:42,208 Um… 239 00:22:43,250 --> 00:22:45,916 The more that we know, the less we bend. 240 00:22:46,541 --> 00:22:49,708 The more brittle we become, the easier to break. 241 00:22:50,666 --> 00:22:54,083 Like some would say this island broke. Was broken. 242 00:22:56,250 --> 00:22:57,916 But I am here to tell you… 243 00:23:00,208 --> 00:23:06,833 the resurrection, body and soul, the redemption, body and soul, 244 00:23:06,916 --> 00:23:11,791 the miracles waiting for us here on Crockett Island. 245 00:23:11,875 --> 00:23:18,166 Not metaphors, not abstracts, not colorful exaggerations, no. 246 00:23:18,250 --> 00:23:22,583 Rebirth, second chances. Eter… [groans] 247 00:23:23,333 --> 00:23:24,916 [all gasp] 248 00:23:29,500 --> 00:23:30,666 [Wade] Go get Dr. Gunning! 249 00:23:33,083 --> 00:23:34,625 Please give him some room. 250 00:23:34,708 --> 00:23:38,083 [Paul] The conversion of Saul took place on the road to Damascus. 251 00:23:39,000 --> 00:23:42,375 Saul was a persecutor of Christians, an enemy of the Church, 252 00:23:42,458 --> 00:23:46,333 heading to Damascus to round up believers, take them prisoner. 253 00:23:46,416 --> 00:23:49,666 But as you know, as he neared Damascus, 254 00:23:49,750 --> 00:23:53,333 he saw a light so bright it knocked him to the ground. 255 00:23:54,250 --> 00:23:57,333 And he was blinded. And then Jesus spoke to him. 256 00:23:58,375 --> 00:24:03,416 Days later the scales fell from his eyes and Saul became a follower of Christ 257 00:24:03,500 --> 00:24:07,375 and then became the Apostle Paul. 258 00:24:08,166 --> 00:24:12,250 It was on the same road outside the city that Monsignor Pruitt, 259 00:24:12,333 --> 00:24:16,583 bewildered and confused, wandered from his tour group for the last time. 260 00:24:17,333 --> 00:24:19,250 They must not have noticed he was missing. 261 00:24:19,333 --> 00:24:24,583 First his failing mind didn't help him, and out he wandered, out into that desert. 262 00:24:25,833 --> 00:24:27,208 No, Monsignor… 263 00:24:28,083 --> 00:24:32,000 Lost, confused, lost in the world, lost in his mind, 264 00:24:32,083 --> 00:24:34,125 separated from his group, 265 00:24:34,208 --> 00:24:38,750 certain to die out there in that desert, on the road to Damascus, 266 00:24:39,625 --> 00:24:44,041 when a horrible sandstorm overtook him. 267 00:24:44,125 --> 00:24:47,791 There had been, recently, horrible storms in the area. 268 00:24:47,875 --> 00:24:52,500 He'd heard this. These astonishing storms, seismic storms. 269 00:24:52,583 --> 00:24:59,541 Storms that had, he'd heard, even unearthed ancient ruins in the desert, 270 00:24:59,625 --> 00:25:02,416 that churned the ground, stirred the earth, 271 00:25:02,500 --> 00:25:07,875 and pulled from it the mouths of structures and buildings from long ago. 272 00:25:07,958 --> 00:25:11,666 Ruins long sealed in the earth. 273 00:25:13,000 --> 00:25:19,041 And so as Monsignor Pruitt wandered, lost in the storm, 274 00:25:20,875 --> 00:25:24,250 the sand scratching his eyes, cutting into his face, 275 00:25:24,333 --> 00:25:28,083 he saw before him, there was a darkness in the dunes. 276 00:25:29,125 --> 00:25:31,291 Mouth of a cave, perhaps. 277 00:25:32,458 --> 00:25:34,875 A door to some ancient ruin. 278 00:25:34,958 --> 00:25:38,041 And his failing mind only sought shelter, so in he went, 279 00:25:38,125 --> 00:25:41,375 eagerly, into the darkness of the thing. 280 00:25:42,166 --> 00:25:47,083 The cave-like entrance that had just opened up in front of him. 281 00:25:47,166 --> 00:25:48,875 Until all light went… 282 00:25:53,500 --> 00:25:56,583 -It's just a dizzy spell. -Maybe so. 283 00:25:57,291 --> 00:25:59,458 Still, let me listen. 284 00:26:00,208 --> 00:26:01,166 [Paul grunts] 285 00:26:01,958 --> 00:26:03,041 Deep breath in. 286 00:26:03,125 --> 00:26:06,416 -[inhales] I promise that I'm all right. -And out. 287 00:26:08,416 --> 00:26:09,250 [Paul exhales] 288 00:26:12,125 --> 00:26:15,083 Your heart rate's elevated, and your body temperature is too. 289 00:26:15,166 --> 00:26:19,083 It's like your body is fighting a virus, but nothing jumps out as too alarming. 290 00:26:19,708 --> 00:26:20,750 So he's okay then? 291 00:26:21,541 --> 00:26:22,541 He'll live. 292 00:26:23,250 --> 00:26:27,250 You are dehydrated though, Father. So cut out all the salty foods, 293 00:26:27,333 --> 00:26:30,041 drink lots and lots of water, get some rest, 294 00:26:30,125 --> 00:26:33,083 and let this work its way out of your system. 295 00:26:34,541 --> 00:26:36,416 -Thank you. -[tap turns] 296 00:26:37,000 --> 00:26:38,333 Just doing my job. 297 00:26:38,416 --> 00:26:42,125 No, it's more than that. You take care of people. 298 00:26:42,208 --> 00:26:47,250 Me and your mother, this whole island. You are a comfort to people. 299 00:26:48,333 --> 00:26:49,500 I'm proud of you. 300 00:26:51,125 --> 00:26:52,041 Thank you. 301 00:26:52,875 --> 00:26:54,291 You heard the doctor. Drink up. 302 00:26:54,791 --> 00:26:57,333 And I'm canceling all your afternoon appointments. 303 00:26:57,416 --> 00:26:59,791 -Oh, Bev. -You need rest and you will get it. 304 00:26:59,875 --> 00:27:01,250 [sighs] 305 00:27:01,333 --> 00:27:04,041 Not all. There are some I will not miss. 306 00:27:07,708 --> 00:27:09,625 -Lunch is ready. -[Ali] Be right there! 307 00:27:29,250 --> 00:27:31,416 [knocking at door] 308 00:27:31,500 --> 00:27:33,291 [indistinct chatter on TV] 309 00:27:34,458 --> 00:27:35,958 [knocking continues] 310 00:27:36,041 --> 00:27:37,333 [Joe] Fuck off. 311 00:27:42,250 --> 00:27:43,958 Fuck you want from me? 312 00:27:44,041 --> 00:27:46,250 You won't leave a guy alone. Fuck you want? 313 00:27:53,791 --> 00:27:54,958 Hello. 314 00:28:18,625 --> 00:28:19,666 Is that the one? 315 00:28:24,333 --> 00:28:26,125 -Is it? -No. 316 00:28:27,458 --> 00:28:28,458 Is it here? 317 00:28:29,166 --> 00:28:30,583 I'd like to see it if it's here. 318 00:28:30,666 --> 00:28:33,875 No, that's my grandfather's gun. 319 00:28:34,791 --> 00:28:38,750 The other one, that one, I threw it into the bay right after. 320 00:28:38,833 --> 00:28:40,791 I couldn't look at it anymore. 321 00:28:43,750 --> 00:28:45,500 It's just like I pictured it. 322 00:28:49,208 --> 00:28:50,208 So here goes. 323 00:28:53,291 --> 00:28:55,041 I was walking with my dad, 324 00:28:55,875 --> 00:28:59,250 and we weren't going anywhere special, it's just something we did. 325 00:29:00,208 --> 00:29:03,333 It's when he'd talk the most to me, so I'd ask him, 326 00:29:03,416 --> 00:29:05,041 since I was a little girl. 327 00:29:05,125 --> 00:29:07,416 And we're walking, 328 00:29:08,208 --> 00:29:11,750 like any other evening, and then there it is. 329 00:29:12,541 --> 00:29:14,875 Like a clap of thunder, and I was just on the ground. 330 00:29:14,958 --> 00:29:16,125 But I didn't feel it. 331 00:29:17,333 --> 00:29:20,416 And my dad is screaming, like an animal. 332 00:29:21,125 --> 00:29:24,333 Never heard his voice like that, I never have since, but I didn't feel it. 333 00:29:25,833 --> 00:29:27,041 I didn't feel it at all. 334 00:29:27,666 --> 00:29:30,833 And it was when I realized just how much I couldn't feel, 335 00:29:30,916 --> 00:29:32,708 that's when I got really scared. 336 00:29:34,208 --> 00:29:36,250 -[exclaims] -I hate you. 337 00:29:37,583 --> 00:29:39,833 Honesty is important, so we'll start there. 338 00:29:40,708 --> 00:29:42,875 I hate you, Joe Collie. 339 00:29:42,958 --> 00:29:44,500 [Joe whimpers] 340 00:29:44,583 --> 00:29:46,708 I've hated you for years, 341 00:29:46,791 --> 00:29:51,000 and the things I've imagined doing to you… I want you to hurt. 342 00:29:52,166 --> 00:29:53,458 I want you to suffer. 343 00:29:53,958 --> 00:29:56,083 [voice breaking] I want you to make those noises my dad made 344 00:29:56,166 --> 00:29:59,583 when he put his hand over the bullet hole in my spine. 345 00:29:59,666 --> 00:30:03,250 I want you to beg for my forgiveness so that I can tell you no. 346 00:30:05,541 --> 00:30:09,125 I want you to live in complete, absolute misery. 347 00:30:09,208 --> 00:30:11,291 So when I say this place is just like I pictured it, 348 00:30:11,375 --> 00:30:14,125 what I really mean is it's just like I hoped it would be. 349 00:30:14,208 --> 00:30:17,166 -I'm sorry. -Damn right, you're sorry! 350 00:30:18,208 --> 00:30:19,458 [sniffles] 351 00:30:20,833 --> 00:30:21,791 You stole from me. 352 00:30:22,541 --> 00:30:24,875 Not just who I was, but who I could've been. 353 00:30:25,541 --> 00:30:27,791 You stole from me things I didn't even have yet. 354 00:30:27,875 --> 00:30:30,791 You reached through time, Joe Collie! 355 00:30:30,875 --> 00:30:33,541 You reached through time and you stole… 356 00:30:35,500 --> 00:30:37,125 [sobs softly] 357 00:30:38,000 --> 00:30:39,250 All of that is true, 358 00:30:40,750 --> 00:30:42,208 and all that is still in here, 359 00:30:44,333 --> 00:30:46,041 but that's not why I came here today. 360 00:30:49,333 --> 00:30:50,875 I came here today… 361 00:30:55,250 --> 00:30:56,541 I came here today… 362 00:30:59,875 --> 00:31:00,916 I forgive you. 363 00:31:01,000 --> 00:31:02,500 [sobs] 364 00:31:04,541 --> 00:31:05,875 I forgive you, Joe Collie. 365 00:31:08,625 --> 00:31:11,500 I forgive you, and I see you now. 366 00:31:14,791 --> 00:31:19,500 I see you. And I'm still angry with you. 367 00:31:21,458 --> 00:31:24,500 But it's different. Even now just saying it, it's different. 368 00:31:24,583 --> 00:31:26,708 -Do you wanna know why? -Yeah. 369 00:31:26,791 --> 00:31:31,541 Because the only thing standing between you and a better life is you. 370 00:31:32,666 --> 00:31:34,833 The only thing standing in my way was hate. 371 00:31:34,916 --> 00:31:37,208 The only thing standing in your way is you. 372 00:31:39,541 --> 00:31:43,375 "Whoever is slow to anger is better than the mighty." 373 00:31:44,375 --> 00:31:48,458 "And he who rules his spirit than he who takes the city." 374 00:31:49,166 --> 00:31:52,375 That's Proverbs 16:32, Joe. Do you know what Proverbs means? 375 00:31:53,041 --> 00:31:54,625 What the Book of Proverbs is? 376 00:31:55,208 --> 00:31:56,208 It means wisdom. 377 00:31:58,375 --> 00:32:02,000 Wisdom and knowledge. So… 378 00:32:04,375 --> 00:32:06,916 if God can forgive you, and He says He can, 379 00:32:07,416 --> 00:32:09,041 all over the place, He says it… 380 00:32:11,875 --> 00:32:12,875 then I can forgive you. 381 00:32:12,958 --> 00:32:14,375 [exclaims] 382 00:32:14,458 --> 00:32:16,375 And if I can forgive you, Joe Collie, 383 00:32:17,250 --> 00:32:18,458 then anyone can. 384 00:32:21,958 --> 00:32:23,458 [sobbing] 385 00:32:26,791 --> 00:32:29,291 [Bev] I understand that a few of you are upset, 386 00:32:29,375 --> 00:32:32,541 but let me be the first one to help calm you down. 387 00:32:32,625 --> 00:32:35,875 No one is taking a single thing away. 388 00:32:35,958 --> 00:32:38,708 All of the required lessons are still being taught. 389 00:32:38,791 --> 00:32:43,291 We haven't touched the curriculum, so we get that off the table right now. 390 00:32:43,375 --> 00:32:44,791 Respectfully, that's not the issue-- 391 00:32:44,875 --> 00:32:47,625 I understand given your religious affiliation, 392 00:32:47,708 --> 00:32:52,666 you might find the fact that your son is interested in the Bible offensive… 393 00:32:52,750 --> 00:32:53,916 -Not at all. -…I suppose. 394 00:32:54,000 --> 00:32:57,833 But I would say that if he's interested in Jesus, 395 00:32:57,916 --> 00:33:00,416 why not allow him to learn a little about it? 396 00:33:00,500 --> 00:33:05,250 That's so not the issue, and thank you for this opportunity to clarify. 397 00:33:05,875 --> 00:33:07,916 Uh, he knows all about Jesus. 398 00:33:08,000 --> 00:33:10,333 Well, I imagine not quite all. 399 00:33:10,416 --> 00:33:13,458 [Hassan] Muslims believe that Jesus is a prophet of God, 400 00:33:14,041 --> 00:33:15,625 and that the Injeel, the Bible, 401 00:33:15,708 --> 00:33:19,708 was revealed to him as the Torah was revealed to Moses before that. 402 00:33:20,833 --> 00:33:24,500 See, we love Jesus. And we love the message that was revealed to him. 403 00:33:24,583 --> 00:33:26,208 Well! [laughs] 404 00:33:26,291 --> 00:33:29,000 I suppose we learn something new every day, don't we? 405 00:33:29,083 --> 00:33:32,125 [Hassan] But we also believe, after the time of Jesus, 406 00:33:32,708 --> 00:33:36,500 thanks to the interference of men, there were deviations in Christianity. 407 00:33:37,958 --> 00:33:41,291 People altered the message. Priests, popes, kings. 408 00:33:42,458 --> 00:33:45,208 That's why there's so, so many versions of the Bible. 409 00:33:45,291 --> 00:33:48,500 -People got in there, made their changes. -I don't think this is relevant. 410 00:33:48,583 --> 00:33:52,250 Okay, we do though believe that the Bible contains some of the original word of God. 411 00:33:52,333 --> 00:33:53,708 That's very generous of you. 412 00:33:53,791 --> 00:33:57,375 [Hassan] But we also believe that God revealed the Quran as the final message. 413 00:33:58,083 --> 00:33:59,458 Never to be altered. 414 00:33:59,541 --> 00:34:02,083 To reassert the original revelations of the previous prophets. 415 00:34:02,166 --> 00:34:04,875 I don't think that this is the place to discuss 416 00:34:04,958 --> 00:34:07,750 where our beliefs about scripture might diverge. 417 00:34:07,833 --> 00:34:08,791 Exactly. 418 00:34:10,416 --> 00:34:12,541 There it is. That's the issue. 419 00:34:13,166 --> 00:34:14,875 That's why I think some of the people in this room, 420 00:34:14,958 --> 00:34:17,250 including myself, are a little concerned. 421 00:34:17,333 --> 00:34:19,625 See, Muslims encourage everyone to seek knowledge, 422 00:34:19,708 --> 00:34:23,541 so I am more than comfortable with my son studying a Bible. 423 00:34:23,625 --> 00:34:25,625 Thrilled, actually. I've done it myself. 424 00:34:27,000 --> 00:34:31,416 But where I think there's an issue is that this is a public school. 425 00:34:32,166 --> 00:34:33,458 That's the thing. 426 00:34:33,541 --> 00:34:36,791 And I think what's concerning some of us is not the Bible itself, 427 00:34:37,375 --> 00:34:41,458 but that it was handed out. Distributed to the kids here. 428 00:34:41,541 --> 00:34:44,458 I just ask you to consider how you'd feel, 429 00:34:44,541 --> 00:34:47,000 if you sent your child to a public school… 430 00:34:47,083 --> 00:34:48,000 Sheriff. 431 00:34:48,083 --> 00:34:49,791 …and they came home with a copy of the Quran, 432 00:34:49,875 --> 00:34:53,916 asking about the Prophet Muhammad. You'd feel it was an issue. 433 00:34:54,000 --> 00:34:55,833 If I went around handing out copies of the Quran 434 00:34:55,916 --> 00:34:57,500 to the children on this island, 435 00:34:57,583 --> 00:35:01,083 purely in the interest of the pursuit of knowledge, 436 00:35:01,666 --> 00:35:03,875 I'd expect you chase me out of town, Miss Keane. 437 00:35:03,958 --> 00:35:05,791 If I may, um… 438 00:35:08,541 --> 00:35:09,833 This is a public school. 439 00:35:10,625 --> 00:35:13,458 And he's absolutely right. 440 00:35:13,541 --> 00:35:16,041 And I belong to the same congregation as most of you, 441 00:35:16,125 --> 00:35:19,041 so you know where I fall, but reading scripture in homeroom-- 442 00:35:19,125 --> 00:35:24,041 Why, Sheriff, of course, I wouldn't run you out of town. 443 00:35:25,125 --> 00:35:28,708 And it makes me sad that you would think that of me. 444 00:35:30,250 --> 00:35:35,500 People of faith, any faith, well, we're all of the same cloth. 445 00:35:35,583 --> 00:35:37,000 Cousins, really. 446 00:35:37,666 --> 00:35:41,500 And it was never my intention to disrespect anybody. 447 00:35:41,583 --> 00:35:44,250 Never, in the least. It's just… 448 00:35:45,208 --> 00:35:46,166 [sighs] 449 00:35:47,166 --> 00:35:49,583 Having a Bible present in the room, 450 00:35:50,500 --> 00:35:56,916 why, it's just a book in the room like a science book or a history book-- 451 00:35:57,000 --> 00:35:58,541 It's actually very different. 452 00:35:58,625 --> 00:36:00,375 Kids can take them or leave them. 453 00:36:01,166 --> 00:36:06,083 Sure, I may read an inspiring passage during homeroom from time to time, 454 00:36:06,166 --> 00:36:08,458 but I am not evangelizing. 455 00:36:08,541 --> 00:36:12,333 I am simply sharing my faith with the children 456 00:36:12,416 --> 00:36:15,500 in the hopes that they might be inspired. 457 00:36:15,583 --> 00:36:19,875 If we had a Muslim faculty member, and they quoted the Quran to the kids, 458 00:36:19,958 --> 00:36:23,208 I would be fine with that so long as the text wasn't offensive, 459 00:36:23,291 --> 00:36:28,000 which, forgive me for saying so, a good deal of that text can be, at times. 460 00:36:28,083 --> 00:36:31,375 -[scoffs] -That is not an attack, Sheriff. 461 00:36:31,458 --> 00:36:36,541 I certainly admit that the Holy Bible, the Old Testament in particular, 462 00:36:36,625 --> 00:36:40,000 has passages that are not suitable for children. 463 00:36:40,625 --> 00:36:42,833 Invaluable to adults, of course, 464 00:36:42,916 --> 00:36:47,833 but I would never read the tale of Lot and his wife to a group of kids. 465 00:36:47,916 --> 00:36:51,916 Anything that I quote, I vet beforehand. 466 00:36:52,000 --> 00:36:53,458 That's not the point he's making-- 467 00:36:53,541 --> 00:36:55,583 And what is education, 468 00:36:55,666 --> 00:36:59,625 if not providing a student with the option to learn. 469 00:36:59,708 --> 00:37:02,791 Why be afraid to let them read a particular text? 470 00:37:02,875 --> 00:37:07,083 What, are we gonna burn books we find even a smidge controversial? 471 00:37:07,916 --> 00:37:10,500 And in this case, current events, 472 00:37:11,583 --> 00:37:16,208 local events, well, they beg further study, don't they? 473 00:37:16,291 --> 00:37:17,333 I'm just gonna say it, 474 00:37:17,416 --> 00:37:20,166 there is no point in pretending there isn't an elephant in the room. 475 00:37:20,250 --> 00:37:26,125 We are living in a miraculous time. Right here, right now, on Crockett Island. 476 00:37:26,208 --> 00:37:29,333 There are actual bona fide miracles 477 00:37:29,416 --> 00:37:32,125 happening before our eyes at St. Patrick's. 478 00:37:32,208 --> 00:37:34,833 And this community… Sheriff, you should know this, 479 00:37:34,916 --> 00:37:37,375 you are responsible for observing this community. 480 00:37:37,458 --> 00:37:41,541 This community is in the midst of a full-blown religious revival 481 00:37:41,625 --> 00:37:42,625 at the moment. 482 00:37:43,291 --> 00:37:49,666 And if the children of this community cannot discuss that in their local school, 483 00:37:49,750 --> 00:37:51,916 well, I just don't know what that is. 484 00:37:52,416 --> 00:37:53,458 [applauding] 485 00:38:00,458 --> 00:38:04,583 I couldn't stay in that room listening to her bullshit one more minute. 486 00:38:04,666 --> 00:38:07,958 It's like this particular brand of self-righteousness 487 00:38:08,041 --> 00:38:11,500 that is exclusive to a certain breed of religious. 488 00:38:14,375 --> 00:38:15,791 I've never liked that. 489 00:38:16,833 --> 00:38:17,833 Never. 490 00:38:20,666 --> 00:38:22,833 -Sorry, that was… -No. 491 00:38:22,916 --> 00:38:23,916 [sighs] 492 00:38:26,208 --> 00:38:28,291 How are you? How's it going? 493 00:38:30,541 --> 00:38:36,291 Slowly. I guess I'm having trouble 494 00:38:36,791 --> 00:38:40,208 approaching people directly for my amends. 495 00:38:40,291 --> 00:38:43,708 So Father Paul said I should write letters, 496 00:38:43,791 --> 00:38:48,333 so I'm writing letters. Lots of letters. 497 00:38:48,416 --> 00:38:51,250 -That's difficult. -Writing them is hard. 498 00:38:52,041 --> 00:38:55,125 Delivering them, that's gonna be harder. 499 00:38:56,083 --> 00:38:58,208 That I'm not looking forward to. 500 00:39:01,166 --> 00:39:07,875 I did my fearless moral inventory, and I found out that, 501 00:39:09,375 --> 00:39:10,541 man, I am a coward. 502 00:39:11,416 --> 00:39:12,500 Don't do that. 503 00:39:13,458 --> 00:39:15,125 Don't talk about yourself like that. 504 00:39:15,916 --> 00:39:18,458 If anyone else talked about you like that, I'd… 505 00:39:20,416 --> 00:39:21,375 You'd what? 506 00:39:26,041 --> 00:39:27,166 I'd kick their ass. 507 00:39:28,166 --> 00:39:29,250 -Oh, yeah? -Yeah. 508 00:39:29,333 --> 00:39:32,250 -You'd kick their ass? -I'd kick it, just like this. [exclaims] 509 00:39:33,500 --> 00:39:35,416 That was actually my thigh, so… 510 00:39:35,500 --> 00:39:37,541 -So I'd kick their thighs. -Yeah. 511 00:39:44,041 --> 00:39:45,750 All right, Mom, time for a bath before… 512 00:39:49,125 --> 00:39:50,083 God, Mom. 513 00:39:50,625 --> 00:39:54,083 We're gonna have to start tying you down unless you want to shatter both hips. 514 00:39:54,166 --> 00:39:55,083 Sarah. 515 00:39:55,166 --> 00:39:58,541 Don't know why I bother telling you this. It's like I'm speaking in German. 516 00:39:58,625 --> 00:39:59,791 Sarah, honey. 517 00:40:01,083 --> 00:40:01,916 Mom. 518 00:40:07,416 --> 00:40:08,750 I've been… 519 00:40:10,750 --> 00:40:15,958 Where have I been? Somewhere… somewhere dark? 520 00:40:17,166 --> 00:40:22,250 But just now… it's like I woke up, 521 00:40:23,250 --> 00:40:26,791 and… there you are. 522 00:40:28,125 --> 00:40:29,291 My beautiful… 523 00:40:34,875 --> 00:40:35,833 Mom? 524 00:40:41,833 --> 00:40:43,041 [Mildred sobs softly] 525 00:40:51,458 --> 00:40:53,708 When did you move me into the living room? 526 00:41:10,125 --> 00:41:11,333 Sorry I'm late. 527 00:41:12,541 --> 00:41:15,458 Told you he'd catch on. We're a trio now. 528 00:41:15,958 --> 00:41:16,833 [exhales] 529 00:41:18,041 --> 00:41:18,875 Hey, Joe. 530 00:41:19,833 --> 00:41:23,458 So much for the anonymous part, eh, partner? [chuckles] 531 00:41:23,541 --> 00:41:27,000 And after she left, I didn't even want to drink. 532 00:41:27,083 --> 00:41:31,666 I mean, I did, but I didn't want to. 533 00:41:32,916 --> 00:41:35,500 If that makes any sense. I mean, I don't know. 534 00:41:35,583 --> 00:41:40,125 I don't fucking know. I walked up the length of the whole goddamn island, 535 00:41:40,208 --> 00:41:43,000 and I figured, you know, what happened for her, 536 00:41:43,083 --> 00:41:45,250 it happened here, at St. Patrick's. 537 00:41:45,333 --> 00:41:47,500 That's what everybody's saying, right? 538 00:41:47,583 --> 00:41:49,041 So I figured fuck it. 539 00:41:49,125 --> 00:41:53,958 And I came here and then Father Paul tells me 540 00:41:55,583 --> 00:41:56,833 you guys have this meetin'. 541 00:41:56,916 --> 00:42:00,083 So Leeza's forgiven you. 542 00:42:00,958 --> 00:42:04,750 And I heard your confession today, and God forgave you. 543 00:42:05,708 --> 00:42:06,833 Who does that leave? 544 00:42:11,208 --> 00:42:13,625 I guess I'm not as quick to forgive as they are. 545 00:42:16,208 --> 00:42:17,708 All right. What do you think, Riley? 546 00:42:19,208 --> 00:42:22,791 I think I'm not really in a position 547 00:42:22,875 --> 00:42:25,416 to say anything to anyone about their drinking. 548 00:42:26,000 --> 00:42:27,291 That's bullshit. 549 00:42:29,333 --> 00:42:32,458 No, I'm sorry, it's bullshit. That's bullshit. I'm sorry. 550 00:42:32,541 --> 00:42:36,625 You've been coming here once a week, sometimes more, if we're honest, isn't it? 551 00:42:37,208 --> 00:42:39,458 That's all you have to say? Remember that first time? 552 00:42:39,541 --> 00:42:44,083 Remember that Riley who walked in here, arms folded, walls up? I remember him. 553 00:42:44,166 --> 00:42:46,833 Think about him for a minute, then talk. 554 00:42:46,916 --> 00:42:50,666 Because I think there's somethin' you can say to Joe that I can't, 555 00:42:50,750 --> 00:42:52,416 that nobody else can. 556 00:42:52,500 --> 00:42:56,041 And that's what this is for. So don't bullshit me and just do it. 557 00:42:56,833 --> 00:42:57,791 Okay, Riley? 558 00:43:01,083 --> 00:43:02,208 Um… 559 00:43:06,541 --> 00:43:07,916 You showed up, Joe. 560 00:43:09,416 --> 00:43:12,333 You're here, that's… that's enough. 561 00:43:13,666 --> 00:43:15,958 It won't be forever, but for tonight it is. 562 00:43:16,041 --> 00:43:19,625 For tonight, it's everything. 563 00:43:27,875 --> 00:43:30,875 [Paul] All right, I got it from here, gentlemen. You two go on ahead. 564 00:43:30,958 --> 00:43:32,333 You sure? We can help you with the coffee-- 565 00:43:32,416 --> 00:43:34,500 Absolutely. I'll see you both at the next meeting? 566 00:43:34,583 --> 00:43:35,791 -Yeah. -Yeah, of course. 567 00:43:35,875 --> 00:43:38,666 -I'll be there. Good night, Father. -Good night. 568 00:43:38,750 --> 00:43:40,208 -[Riley] Good night. -Night. 569 00:43:48,375 --> 00:43:49,375 [coughing] 570 00:43:54,500 --> 00:43:58,000 [Joe] "Pruitt Recreation Center," what a fucking legacy. 571 00:43:59,750 --> 00:44:02,666 I mean, why not just name it "Bev Keane's Money Laundry"? 572 00:44:02,750 --> 00:44:05,625 That's all it really was. Hmm? 573 00:44:07,833 --> 00:44:10,333 "Bev Keane's Coin Laundry." [chuckles] 574 00:44:11,041 --> 00:44:13,666 Or "Bev Keane's Con Laundry." 575 00:44:15,541 --> 00:44:20,500 Or "Beverly fucking Keane's Queen Evil Bitch Emporium, 576 00:44:20,583 --> 00:44:24,791 Embezzlement "R" Us Incorporated, L-L-fuckin'-C." 577 00:44:24,875 --> 00:44:26,333 Well, you'd need a bigger sign. 578 00:44:26,416 --> 00:44:27,833 [Joe laughs] 579 00:44:28,958 --> 00:44:30,541 But the point is that I… 580 00:44:31,916 --> 00:44:34,625 I never thought I'd step foot in that building. 581 00:44:35,666 --> 00:44:36,875 Never. 582 00:44:36,958 --> 00:44:40,000 Thought I'd die on this island before I ever saw the inside. 583 00:44:42,875 --> 00:44:44,750 But then being in there with you 584 00:44:45,583 --> 00:44:49,583 and Father Paul, and talking like that, 585 00:44:50,250 --> 00:44:53,000 under this fuckin' circumstance, where I feel like… 586 00:44:55,375 --> 00:44:57,291 maybe my life might be worth… 587 00:44:58,750 --> 00:45:02,458 I mean, after… all that… 588 00:45:05,625 --> 00:45:09,166 Well, it just shows to go you, don't it? 589 00:45:11,208 --> 00:45:12,541 Never assume. 590 00:45:14,291 --> 00:45:15,958 Words to live by, them. 591 00:45:17,875 --> 00:45:19,166 Never assume. 592 00:45:21,833 --> 00:45:23,083 I'm glad you were there, Joe. 593 00:45:27,250 --> 00:45:28,750 [Joe laughs] 594 00:45:29,958 --> 00:45:32,125 Wait, you really are, aren't you? 595 00:45:33,750 --> 00:45:35,958 It's… What a fucking trip. 596 00:45:43,708 --> 00:45:47,041 Only person that ever gave a damn about me was my sister. 597 00:45:49,833 --> 00:45:52,083 She left Crockett ages ago. 598 00:45:52,791 --> 00:45:56,041 -She never understood why I stayed. -Well, why did you? 599 00:45:56,708 --> 00:46:00,041 I don't know. It just seemed… 600 00:46:02,125 --> 00:46:07,333 It just felt too easy to leave. Like, I shouldn't be able to just leave. 601 00:46:10,708 --> 00:46:12,666 I guess I'm a glutton for punishment. 602 00:46:16,208 --> 00:46:17,833 She died a few weeks back. 603 00:46:18,750 --> 00:46:19,958 I'm so sorry. 604 00:46:21,291 --> 00:46:23,541 Her kids buried her on the mainland. 605 00:46:24,166 --> 00:46:26,916 She didn't want to come back here, not even in death. 606 00:46:27,750 --> 00:46:29,916 I just wish I'd gone to see her. 607 00:46:30,833 --> 00:46:35,291 You know, made the effort. I just… I couldn't. I couldn't then. 608 00:46:37,125 --> 00:46:38,916 But I think I could now. 609 00:46:40,791 --> 00:46:44,666 [exclaims] And that just… Well, that's… 610 00:46:46,625 --> 00:46:48,125 It just fuckin' sucks. 611 00:46:51,083 --> 00:46:53,625 [sighs] Well, I'll let you get to it. 612 00:46:58,833 --> 00:47:00,708 Does it ever get any different? 613 00:47:02,041 --> 00:47:03,416 For people like us? 614 00:47:06,416 --> 00:47:07,375 I don't think so. 615 00:47:10,208 --> 00:47:12,041 Nothing around us changes. 616 00:47:13,500 --> 00:47:16,875 I mean, maybe if we work really hard, then maybe 617 00:47:18,625 --> 00:47:20,875 we become different. 618 00:47:22,750 --> 00:47:25,041 Then maybe at least it feels different? 619 00:47:27,250 --> 00:47:28,125 I don't know. 620 00:47:33,416 --> 00:47:35,416 Here's to becoming different people. 621 00:47:37,416 --> 00:47:39,208 -Good night, Joe. -Night, Riley. 622 00:47:48,916 --> 00:47:50,000 [praying in Arabic] 623 00:48:00,625 --> 00:48:01,541 [sighs] 624 00:48:01,625 --> 00:48:02,458 [Ali in English] Can I talk to you? 625 00:48:05,291 --> 00:48:06,166 Sure. 626 00:48:06,958 --> 00:48:12,916 I wanted to go to St. Patrick's Sunday, just to check it out. 627 00:48:15,583 --> 00:48:16,541 Why? 628 00:48:17,208 --> 00:48:20,791 -Everyone from school goes there, so I-- -No. No, they don't. 629 00:48:22,375 --> 00:48:26,958 Well, a lot of them do, so I thought it'd be cool to go see what it's about. 630 00:48:31,125 --> 00:48:33,375 No. No, I don't think so. 631 00:48:33,458 --> 00:48:36,083 There's no good reason for me not to. 632 00:48:36,166 --> 00:48:38,833 There's an excellent reason. You're not a Christian. 633 00:48:38,916 --> 00:48:40,750 Well, that wasn't up to me, was it? 634 00:48:41,333 --> 00:48:43,083 None of this has been up to me. 635 00:48:44,208 --> 00:48:46,375 You didn't ask me if I wanted to be a Muslim. 636 00:48:46,458 --> 00:48:47,750 You are a Muslim. 637 00:48:47,833 --> 00:48:49,500 You didn't ask me if I wanted to move here. 638 00:48:50,083 --> 00:48:51,791 -I know. -You never ask me about anything. 639 00:48:51,875 --> 00:48:54,125 You're the one who decided to become Muslim for Mom, 640 00:48:54,208 --> 00:48:57,458 and you decided to move here because your precinct was too fucking racist. 641 00:48:57,541 --> 00:48:59,208 -You couldn't take it-- -Hey! 642 00:48:59,291 --> 00:49:02,500 It's always been up to you, Dad. You make the decisions. You. 643 00:49:03,458 --> 00:49:08,083 But now that we're here, and these things are happening, these-- 644 00:49:08,166 --> 00:49:10,083 -What things? -You know what things. 645 00:49:10,750 --> 00:49:14,791 Son, I know Leeza Scarborough's recovery, 646 00:49:14,875 --> 00:49:19,458 her misdiagnosis, okay, I know that's a compelling thing. 647 00:49:19,541 --> 00:49:24,041 Dad, I know Leeza, pretty well actually, and her case is… 648 00:49:25,083 --> 00:49:29,250 -It's a miracle, okay? It just is. -No, that isn't how it works, Ali. 649 00:49:30,000 --> 00:49:31,291 That isn't how Allah… 650 00:49:45,333 --> 00:49:46,666 Do you know what it does? 651 00:49:52,458 --> 00:49:55,458 What pancreatic cancer does to someone? 652 00:49:58,250 --> 00:49:59,833 Would you like me to tell you? 653 00:50:00,416 --> 00:50:01,666 Because I don't want to. 654 00:50:02,833 --> 00:50:07,000 I never, ever want you to know what she went through. 655 00:50:09,083 --> 00:50:12,166 I bear that for both of us, and that's right. 656 00:50:13,625 --> 00:50:18,916 She kept her faith. She honored Him to her last moment, and if… 657 00:50:20,625 --> 00:50:23,916 If God really worked that way… 658 00:50:26,500 --> 00:50:27,791 If He decided 659 00:50:29,583 --> 00:50:32,875 that He was gonna heal some people and not others, 660 00:50:32,958 --> 00:50:36,500 if He chose to spare some and not others, 661 00:50:37,500 --> 00:50:40,791 if He handed Leeza Scarborough a miracle, 662 00:50:43,041 --> 00:50:46,625 but let a child die of a brain tumor across the way in the mainland… 663 00:50:47,333 --> 00:50:48,166 No. 664 00:50:49,750 --> 00:50:53,416 No, that's not how it works, Ali. It's not. 665 00:50:55,250 --> 00:50:56,916 That's not how God works. 666 00:51:00,958 --> 00:51:04,000 No matter how exciting the stories are at St. Patrick's. 667 00:51:05,000 --> 00:51:09,708 Or the Buddhists or Scientologists. It's not magic. It's not. 668 00:51:21,625 --> 00:51:22,791 Kiss your mother. 669 00:51:30,750 --> 00:51:33,041 Tomorrow, we can talk about it more if you'd like. 670 00:51:38,000 --> 00:51:38,916 Fuck! 671 00:51:43,041 --> 00:51:44,083 [Ali] What happened? 672 00:51:47,375 --> 00:51:48,875 Nothin'. Um… 673 00:51:51,125 --> 00:51:52,666 I'm seeing things. Oh. 674 00:51:55,541 --> 00:51:56,416 Good night. 675 00:52:00,458 --> 00:52:04,375 Will we be able to turn the water on before the Father returns? 676 00:52:04,458 --> 00:52:05,625 [man] Almost done, Miss Keane. 677 00:52:07,250 --> 00:52:09,500 Thank you again for the dish. 678 00:52:09,583 --> 00:52:11,583 Gonna start putting things in the deep freezer. 679 00:52:11,666 --> 00:52:15,250 -People have been so generous. -Well, Father Paul deserves it. 680 00:52:15,333 --> 00:52:19,208 [Bev] Yes, he does. And that's why I wanted you to help me plan this. 681 00:52:19,291 --> 00:52:23,500 I was thinking a community dinner to show our appreciation. 682 00:52:23,583 --> 00:52:25,166 Nothing too extravagant. 683 00:52:25,250 --> 00:52:28,041 But we could fill the rec center, no doubt. 684 00:52:28,125 --> 00:52:31,625 And I thought you two could give the primary address. 685 00:52:32,166 --> 00:52:34,041 -Well, we'd be happy to. -Sure. 686 00:52:34,125 --> 00:52:37,625 Given what he's done for your family, and your standing in the community, Wade, 687 00:52:37,708 --> 00:52:40,833 it would mean a lot as a father, as a… 688 00:52:42,125 --> 00:52:44,291 -Hey. -[Bev] Father? 689 00:52:45,083 --> 00:52:47,166 -Oh, God, not again! -[Dolly] What's wrong with him? 690 00:52:47,250 --> 00:52:49,041 -[Bev screams] -[Paul gasps] 691 00:53:01,500 --> 00:53:02,958 [shrieks] 692 00:53:04,166 --> 00:53:05,916 [gurgles] 693 00:53:11,625 --> 00:53:13,000 [Bev screams] 694 00:53:14,625 --> 00:53:15,458 [Wade] Father? 695 00:53:17,041 --> 00:53:18,125 He's… 696 00:53:19,166 --> 00:53:21,333 [Wade] Father Paul? Please… 697 00:53:37,583 --> 00:53:39,250 [voice trembling] I don't… 698 00:53:41,416 --> 00:53:44,791 I don't understand. I don't understand. 699 00:53:45,458 --> 00:53:46,500 [Wade gasps] 700 00:53:48,375 --> 00:53:49,750 I don't understand. 701 00:54:04,208 --> 00:54:06,791 [Paul] Darkness. It was darkness in those ruins. 702 00:54:06,875 --> 00:54:10,541 No light. Every step forward, a step into nothing. 703 00:54:13,583 --> 00:54:15,250 [groans softly] 704 00:54:22,041 --> 00:54:23,583 [breathing heavily] 705 00:54:23,666 --> 00:54:25,125 [wind howling] 706 00:54:37,583 --> 00:54:38,583 [gasps] 707 00:54:41,458 --> 00:54:42,666 [matches rustling] 708 00:55:00,833 --> 00:55:02,083 [breath trembling] 709 00:55:02,666 --> 00:55:03,916 [metal sliding] 710 00:55:11,958 --> 00:55:13,250 [breathing heavily] 711 00:55:15,375 --> 00:55:16,375 [gasps] 712 00:55:18,791 --> 00:55:19,833 [matches rustling] 713 00:55:24,333 --> 00:55:25,208 [growls] 714 00:55:26,416 --> 00:55:28,000 [Pruitt shrieks] 715 00:55:35,125 --> 00:55:36,583 [creature sucking] 716 00:55:39,708 --> 00:55:40,625 [gulping] 717 00:55:44,833 --> 00:55:49,000 [Paul] And the pain, pain, pain. 718 00:55:49,083 --> 00:55:50,416 Pain, yes. 719 00:55:51,375 --> 00:55:54,458 And then the fear was drained from his body. 720 00:55:54,541 --> 00:55:59,208 Drained from his body was all the fear, pain… 721 00:55:59,291 --> 00:56:02,958 It was just drained. Drained. 722 00:56:05,708 --> 00:56:07,083 [creature growls] 723 00:56:08,625 --> 00:56:09,666 [smacks lips] 724 00:56:10,375 --> 00:56:15,375 [voice trembling] Our Father, who art in Heaven, hallowed be thy name. 725 00:56:15,958 --> 00:56:18,416 Thy kingdom come, thy will be done, 726 00:56:18,958 --> 00:56:23,125 on Earth as it is in Heaven. 727 00:56:23,208 --> 00:56:24,625 [Paul] Those eyes. 728 00:56:25,333 --> 00:56:29,750 Eyes and skin and hands, but also wings. 729 00:56:30,750 --> 00:56:35,125 {\an8}A sense of great wings enfolding him, 730 00:56:35,208 --> 00:56:38,375 {\an8}and his mind finally found the word. 731 00:56:38,458 --> 00:56:43,875 The word was unearthed by his fear like the tomb was unearthed by the storm. 732 00:56:43,958 --> 00:56:46,250 And the word was "angel." 733 00:56:48,333 --> 00:56:49,291 Angel. 734 00:56:52,208 --> 00:56:55,000 And he was so afraid. 735 00:57:00,000 --> 00:57:03,750 As a hand in the dark, a hand outstretched, 736 00:57:03,833 --> 00:57:06,166 stigmata, the wound of the Lord, 737 00:57:06,250 --> 00:57:08,083 and from the angel's wrist, 738 00:57:08,166 --> 00:57:13,666 the blood of life flowed, and a new word took shape. 739 00:57:14,583 --> 00:57:17,708 "Drink. Drink." 740 00:57:20,000 --> 00:57:24,375 {\an8}"Take this, all of you, and drink from it. This is my blood." 741 00:57:24,458 --> 00:57:29,416 {\an8}"The blood of the new and everlasting covenant shed for you 742 00:57:29,500 --> 00:57:33,041 and for all so that sins may be forgiven." 743 00:57:33,125 --> 00:57:36,375 These words in the old man's old mind 744 00:57:36,458 --> 00:57:39,250 again and again and again and again as he drank. 745 00:58:02,625 --> 00:58:06,041 Monsignor John Pruitt woke the next morning. 746 00:58:07,625 --> 00:58:09,250 The storm had passed. 747 00:58:09,958 --> 00:58:12,250 The sun was coming in through the cave's entrance, 748 00:58:12,333 --> 00:58:14,875 and he walked to it. He walked to it. 749 00:58:15,833 --> 00:58:18,833 And he raised a hand to shield him from the sun. 750 00:58:18,916 --> 00:58:21,041 His hand was young again. 751 00:58:22,500 --> 00:58:24,291 The decades washed away. 752 00:58:26,791 --> 00:58:32,166 Behind him, the entrance of the church, I thought it must've been a church. 753 00:58:32,250 --> 00:58:36,208 It was an ancient church hiding an angel behind me. 754 00:58:37,208 --> 00:58:40,000 An angel of the Lord, afraid of the light. 755 00:58:40,083 --> 00:58:43,416 Hiding in shadows. And I bowed, and I wept. 756 00:58:46,291 --> 00:58:47,750 {\an8}I knew the journey would be long. 757 00:58:50,541 --> 00:58:54,333 But I knew where this angel was needed, and so I'd travel and I'd wait, 758 00:58:54,416 --> 00:58:56,958 and the angel would catch up. 759 00:58:57,041 --> 00:59:01,291 I'd travel and wait in fear, Lord, fear that someone would discover it 760 00:59:01,375 --> 00:59:04,458 or that one night it wouldn't be there, it wouldn't fly to me. 761 00:59:06,333 --> 00:59:09,916 Uh, and when it did, I knew I'd have to hide it. 762 00:59:10,000 --> 00:59:13,583 And so I'd hid it in earth, and packed it with antiquities, 763 00:59:13,666 --> 00:59:15,625 and I'd leave the rest to God. Leave it to God 764 00:59:15,708 --> 00:59:18,958 that I might bring it safely home to the people who needed it most. 765 00:59:20,250 --> 00:59:21,750 And by Your grace, I did. 766 00:59:25,458 --> 00:59:26,625 [clears throat] 767 00:59:26,708 --> 00:59:28,833 And I knew all the while that I'd have to lie… 768 00:59:29,458 --> 00:59:32,625 Lie to the very people I'm here to save. 769 00:59:33,375 --> 00:59:35,083 To the dear souls of this island, 770 00:59:35,166 --> 00:59:38,166 so that we may bring them Your love and Your mercy 771 00:59:39,208 --> 00:59:40,458 and Your miracles. 772 00:59:42,500 --> 00:59:43,375 So… 773 00:59:45,333 --> 00:59:49,208 Forgive me, Lord, for the small lies I must tell in Your service. 774 00:59:50,416 --> 00:59:53,375 Oh, my God. I am heartily sorry for having offended Thee, 775 00:59:53,458 --> 00:59:56,583 and I detest all my sins because I dread the loss of Heaven 776 00:59:56,666 --> 00:59:59,583 and the pains of Hell. But most of all because they offend Thee. 777 00:59:59,666 --> 01:00:03,500 Oh, my God, who are all good and deserving of all my love. 778 01:00:04,583 --> 01:00:09,041 I firmly resolve with the help of Thy grace to confess all my sins, 779 01:00:09,833 --> 01:00:12,875 to do penance and to amend my life. Amen. 780 01:00:12,958 --> 01:00:13,833 [sobs] 781 01:00:19,166 --> 01:00:20,833 -[Paul gasps] -[all exclaim] 782 01:00:22,666 --> 01:00:25,125 Monsignor! Oh, thank God! 783 01:00:25,916 --> 01:00:27,291 It's a miracle! 784 01:00:28,541 --> 01:00:30,750 Oh, thank God! Oh, thank God! 785 01:00:31,791 --> 01:00:33,000 It's a miracle. 786 01:00:33,083 --> 01:00:34,416 [breathing heavily] 787 01:00:39,666 --> 01:00:42,666 Thank God. Thank God for you, Monsignor. 788 01:00:43,708 --> 01:00:44,875 It's a miracle. 789 01:00:49,375 --> 01:00:51,166 It's okay. It's okay. 790 01:00:58,666 --> 01:00:59,750 [Bev shushes] 791 01:01:01,291 --> 01:01:02,375 It's okay. 62723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.