Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,680 --> 00:00:14,890
Hey, guys. What you doing?
2
00:00:23,273 --> 00:00:24,650
Hup!
3
00:00:29,738 --> 00:00:32,574
I wish he could stay
little forever.
4
00:00:32,616 --> 00:00:36,077
♪ Yes, no, maybe ♪
5
00:00:36,119 --> 00:00:38,664
♪ I don't know ♪
6
00:00:38,706 --> 00:00:42,083
♪ Can you repeat the question? ♪
7
00:00:42,125 --> 00:00:44,169
♪ You're not the boss
of me now ♪
8
00:00:44,211 --> 00:00:46,672
♪ You're not
the boss of me now ♪
9
00:00:46,714 --> 00:00:49,090
♪ You're not the boss
of me now ♪
10
00:00:49,132 --> 00:00:51,092
♪ And you're not so big ♪
11
00:00:51,134 --> 00:00:53,595
♪ You're not the boss
of me now ♪
12
00:00:53,637 --> 00:00:55,597
♪ You're not
the boss of me now ♪
13
00:00:55,639 --> 00:00:58,099
♪ You're not the boss
of me now ♪
14
00:00:58,141 --> 00:01:00,978
♪ And you're not so big ♪
15
00:01:01,020 --> 00:01:05,106
♪ Life is unfair. ♪
16
00:01:12,990 --> 00:01:15,367
Reese finally found a way
to beat the snot out of people
17
00:01:15,409 --> 00:01:17,411
and actually get
a trophy for it.
18
00:01:17,452 --> 00:01:19,038
When's Reese up?
I think he's next.
19
00:01:19,079 --> 00:01:20,039
Ooh!
20
00:01:20,080 --> 00:01:23,042
Whoo-hoo-hoo! Yee-hee!
21
00:01:23,083 --> 00:01:24,626
You're Reese's parents?
22
00:01:24,668 --> 00:01:26,795
Why?
23
00:01:26,837 --> 00:01:28,505
He's incredible.
I was at the last meet.
24
00:01:28,547 --> 00:01:30,049
His match was
the turning point.
25
00:01:30,089 --> 00:01:31,341
He inspired the whole team.
26
00:01:33,176 --> 00:01:34,135
And?
27
00:01:34,177 --> 00:01:35,596
Nothing.
28
00:01:35,637 --> 00:01:36,597
He's great.
29
00:01:36,638 --> 00:01:40,141
Thank... you.
30
00:01:40,183 --> 00:01:42,143
We're still getting
used to this whole
31
00:01:42,185 --> 00:01:43,562
being proud of Reese thing.
32
00:01:43,604 --> 00:01:45,397
Go team!
33
00:01:45,439 --> 00:01:47,148
Thank you, Braveheart.
34
00:01:48,567 --> 00:01:51,194
Where's Reese?
Shouldn't he be warming up?
35
00:01:53,072 --> 00:01:54,656
Reese! You're up next.
36
00:01:54,698 --> 00:01:56,157
Let's go.
37
00:01:58,869 --> 00:02:00,537
Go, Reese.
38
00:02:00,579 --> 00:02:01,914
All right, who's up?
39
00:02:06,877 --> 00:02:08,128
Uh-oh.
40
00:02:10,213 --> 00:02:11,882
Well, that's not fair.
41
00:02:11,924 --> 00:02:13,258
What do they expect
him to do--
42
00:02:13,300 --> 00:02:14,217
beat up a girl?
43
00:02:14,259 --> 00:02:16,177
I get to beat up a girl.
44
00:02:16,219 --> 00:02:17,512
Cool.
45
00:02:22,684 --> 00:02:23,852
Go, Reese!
46
00:02:32,235 --> 00:02:33,153
Two points.
47
00:02:36,031 --> 00:02:37,157
One point.
48
00:02:44,247 --> 00:02:45,916
Two points.
49
00:02:52,673 --> 00:02:53,590
Come on, Reese!
50
00:02:53,632 --> 00:02:54,508
Let's go, son!
51
00:02:54,549 --> 00:02:56,384
Kill her!
52
00:03:00,139 --> 00:03:01,473
Warning.
53
00:03:02,850 --> 00:03:03,892
Come on, ref!
54
00:03:03,934 --> 00:03:05,060
Stop! Warning!
55
00:03:05,102 --> 00:03:07,228
Kill him!
56
00:03:11,274 --> 00:03:12,484
Aah!
57
00:03:14,319 --> 00:03:16,237
Ow! Aah!
58
00:03:16,279 --> 00:03:18,949
Ow! Ow!
59
00:03:20,742 --> 00:03:21,743
Ow!
60
00:03:46,185 --> 00:03:48,228
Is Reese a girl now?
61
00:03:49,312 --> 00:03:50,313
No, Dewey. He's a lady.
62
00:03:50,355 --> 00:03:51,857
Shut up!
63
00:03:51,899 --> 00:03:52,941
Sorry, ma'am.
64
00:03:52,983 --> 00:03:54,151
All right, that's enough.
65
00:03:54,193 --> 00:03:55,861
Reese lost a wrestling match.
66
00:03:55,903 --> 00:03:57,779
It's no big deal--
sometimes you win,
67
00:03:57,821 --> 00:03:59,198
sometimes you don't.
68
00:03:59,239 --> 00:04:00,490
Yeah, son, you have
nothing to be ashamed of.
69
00:04:00,532 --> 00:04:02,283
You did your best.
70
00:04:02,325 --> 00:04:04,953
That girl was just inarguably
a better wrestler than you.
71
00:04:04,995 --> 00:04:07,288
Oh, my God, she had you
flopping around on that mat
72
00:04:07,330 --> 00:04:08,749
like a rag doll.
73
00:04:13,170 --> 00:04:14,295
Hello.
74
00:04:14,337 --> 00:04:15,296
Hold him down!
75
00:04:15,338 --> 00:04:17,298
You, shave his butt.
76
00:04:17,340 --> 00:04:19,760
Mom, I'm calling to remind you
that today is the last day
77
00:04:19,801 --> 00:04:21,511
to buy me a plane ticket home
for my...
78
00:04:21,553 --> 00:04:23,097
birthday.
79
00:04:23,138 --> 00:04:24,806
Honey, we talked about this.
80
00:04:24,848 --> 00:04:26,307
We can't fly you back here
in the middle of the week.
81
00:04:26,349 --> 00:04:27,726
You'd only be here
for eight hours.
82
00:04:27,768 --> 00:04:28,727
But, Mom...
Sweetie, I'm sorry.
83
00:04:28,769 --> 00:04:30,104
I wish things were different,
84
00:04:30,145 --> 00:04:31,312
but you were just home
for Thanksgiving,
85
00:04:31,354 --> 00:04:33,148
and that's all
we can afford right now.
86
00:04:33,190 --> 00:04:35,567
Mom, you don't know what they do
to people around here on their
87
00:04:35,609 --> 00:04:36,735
birthday.
88
00:04:36,777 --> 00:04:38,237
They strip you naked,
89
00:04:38,278 --> 00:04:39,905
and they shave every hair
off your body
90
00:04:39,947 --> 00:04:41,740
and they throw you
in the reflecting pond.
91
00:04:41,782 --> 00:04:43,158
Is that what you want for me?
92
00:04:43,200 --> 00:04:44,785
I'm impressed, Francis.
93
00:04:44,826 --> 00:04:46,703
Your stories are getting better;
at least more believable.
94
00:04:46,745 --> 00:04:48,205
What stories?
95
00:04:48,247 --> 00:04:49,998
Oh, when you wanted to come home
for that party
96
00:04:50,040 --> 00:04:51,750
and you swore the academy
was being terrorized
97
00:04:51,792 --> 00:04:52,751
by a pack of feral dogs?
98
00:04:52,793 --> 00:04:54,962
Which were never caught.
99
00:04:55,003 --> 00:04:56,922
Francis, I want you home
for your birthday, too,
100
00:04:56,964 --> 00:04:59,007
but we just can't afford it.
101
00:04:59,049 --> 00:05:01,342
Fine. I guess I'll just
fend for myself
102
00:05:01,384 --> 00:05:03,804
and hope these monsters
don't find out it's my...
103
00:05:03,845 --> 00:05:05,222
you know.
104
00:05:07,390 --> 00:05:09,810
He's still got an eyebrow!
105
00:05:09,851 --> 00:05:11,311
Get him!
106
00:05:15,065 --> 00:05:16,275
Hey, Malcolm.
107
00:05:16,316 --> 00:05:18,359
I heard about your brother
last night.
108
00:05:18,401 --> 00:05:19,527
It was hilarious.
109
00:05:19,569 --> 00:05:20,612
You didn't see it?
110
00:05:20,654 --> 00:05:23,364
A sporting... event?
111
00:05:23,406 --> 00:05:24,950
Right. I wonder
what it's like
112
00:05:24,992 --> 00:05:26,534
to get beat up
by a girl.
113
00:05:26,576 --> 00:05:28,369
It's totally humiliating.
114
00:05:28,411 --> 00:05:29,830
You just want to die.
115
00:05:29,871 --> 00:05:31,748
Your brother didn't
soil himself, did he?
116
00:05:31,790 --> 00:05:33,792
No.
117
00:05:33,834 --> 00:05:35,210
Neither did I.
118
00:05:35,252 --> 00:05:36,377
You know...
119
00:05:36,419 --> 00:05:38,297
Reese's embarrassing
defeat could have
120
00:05:38,337 --> 00:05:39,631
serious consequences
for us all.
121
00:05:39,673 --> 00:05:41,466
He'll be working
extra hard
122
00:05:41,508 --> 00:05:43,384
to prove he's still on top
of the food chain.
123
00:05:43,426 --> 00:05:45,553
You're saying we could
actually have a meaner,
124
00:05:45,595 --> 00:05:47,388
more vicious Reese on our hands?
125
00:05:47,430 --> 00:05:48,389
It's very possible.
126
00:05:48,431 --> 00:05:49,683
We can't avoid
the beatings,
127
00:05:49,724 --> 00:05:51,768
but I suggest that,
as a wedgie deterrent,
128
00:05:51,810 --> 00:05:53,895
we go without underwear
for the next several days.
129
00:05:53,937 --> 00:05:55,438
Uh-oh.
130
00:05:55,480 --> 00:05:56,815
Here he comes now.
131
00:06:07,450 --> 00:06:10,369
This is the first time
I've ever been happy to be me.
132
00:06:16,459 --> 00:06:18,377
You want something
to look at?
133
00:06:21,380 --> 00:06:23,382
I'll give you something
to look at.
134
00:06:38,481 --> 00:06:40,817
The old
chocolate milk diversion.
135
00:06:40,859 --> 00:06:42,652
Wish I had thought of that.
136
00:06:45,864 --> 00:06:48,449
Okay, what the hell was that
milk thing on the playground?
137
00:06:48,491 --> 00:06:50,077
I don't know.
I had to do something.
138
00:06:50,118 --> 00:06:52,079
So you poured milk on yourself?
139
00:06:52,120 --> 00:06:54,373
Why didn't you
just pound that kid?
140
00:06:54,413 --> 00:06:55,540
Because I'm sick of doing that.
141
00:06:55,582 --> 00:06:57,458
I'm sick of beating up
little kids.
142
00:06:57,500 --> 00:06:59,044
It's creepy.
143
00:06:59,086 --> 00:07:00,837
But that's you--
that's what you do.
144
00:07:00,879 --> 00:07:01,838
Not anymore.
145
00:07:01,880 --> 00:07:03,298
That was the old me.
146
00:07:03,340 --> 00:07:04,465
The thing I did
at school today
147
00:07:04,507 --> 00:07:06,509
was me destroying the old Reese.
148
00:07:06,551 --> 00:07:08,678
So, drenching yourself
with chocolate milk
149
00:07:08,720 --> 00:07:10,471
was like a baptism?
150
00:07:10,513 --> 00:07:12,099
No, idiot.
151
00:07:12,140 --> 00:07:13,975
I was washing away
the old me and starting over.
152
00:07:14,017 --> 00:07:15,769
You know, you've been acting
really weird
153
00:07:15,810 --> 00:07:18,188
ever since you got your butt
kicked by that girl.
154
00:07:18,230 --> 00:07:19,564
It's not just about the girl.
155
00:07:19,606 --> 00:07:21,858
Wrestling made me
feel good, you know?
156
00:07:21,900 --> 00:07:23,484
I was helping the school.
157
00:07:23,526 --> 00:07:25,320
People looked up to me.
158
00:07:25,362 --> 00:07:27,406
And that's gone now,
and I've got nothing.
159
00:07:27,447 --> 00:07:29,490
But it's not going
to be like that anymore.
160
00:07:29,532 --> 00:07:32,493
I'm going to find a way to make
people proud of me again.
161
00:07:32,535 --> 00:07:34,121
So what are you going to do?
162
00:07:34,162 --> 00:07:35,289
I don't know.
163
00:07:35,330 --> 00:07:37,374
I just want to be
the good guy,
164
00:07:37,416 --> 00:07:38,959
do good stuff...
165
00:07:39,000 --> 00:07:41,128
for good.
166
00:07:41,169 --> 00:07:42,754
Dewey, what can I
do for you?
167
00:07:42,796 --> 00:07:44,298
Mom!
Shut up!
168
00:07:44,339 --> 00:07:46,216
I'm trying to help you.
169
00:07:49,261 --> 00:07:51,763
Hi, sweetie.
170
00:07:51,805 --> 00:07:53,181
What's wrong?
171
00:07:53,223 --> 00:07:54,599
Is it Francis?
172
00:07:54,641 --> 00:07:56,517
Yeah.
173
00:07:56,559 --> 00:07:57,894
He keeps calling.
174
00:07:57,936 --> 00:07:59,520
His stupid stories are
touching, in a way.
175
00:07:59,562 --> 00:08:01,440
You know, he just
wants to come home.
176
00:08:01,481 --> 00:08:03,900
It's the first time he's
been away on his birthday.
177
00:08:03,942 --> 00:08:05,986
Well, maybe we can at least
do something that night
178
00:08:06,027 --> 00:08:07,528
to take our minds off it.
179
00:08:07,570 --> 00:08:11,532
A guy at work won these
concert tickets on the radio.
180
00:08:11,574 --> 00:08:12,742
Jimmy Buffett?
181
00:08:12,784 --> 00:08:14,911
He didn't want them.
Can you imagine?
182
00:08:17,080 --> 00:08:19,040
Hello.
183
00:08:19,082 --> 00:08:21,751
Mom, great news. I figured out
a way to get home Wednesday.
184
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Francis...
185
00:08:22,836 --> 00:08:24,463
No, it won't cost you a cent.
186
00:08:24,504 --> 00:08:26,173
One of the cadet's fathers
is a trucker.
187
00:08:26,214 --> 00:08:28,258
He said I can ride
in the refrigerator compartment
188
00:08:28,300 --> 00:08:30,718
to the 609 interchange.
And a buddy of his
189
00:08:30,760 --> 00:08:32,387
flies a crop duster.
Now, if he's sober,
190
00:08:32,429 --> 00:08:34,555
he should be able to drop me off
at the soybean field
191
00:08:34,597 --> 00:08:35,556
near the train station...
192
00:08:35,598 --> 00:08:36,850
Honey, Francis, come on.
193
00:08:36,891 --> 00:08:38,435
There'll be other birthdays.
194
00:08:38,477 --> 00:08:41,146
Ask him if he wants a T-shirt
from the concert.
195
00:08:41,188 --> 00:08:42,147
What concert?
196
00:08:42,189 --> 00:08:43,564
Uh, your father
197
00:08:43,606 --> 00:08:44,858
got us tickets
to see Jimmy Buffett.
198
00:08:44,899 --> 00:08:46,485
And this concert wouldn't happen
199
00:08:46,526 --> 00:08:48,028
to be on Wednesday night,
would it?
200
00:08:48,069 --> 00:08:49,570
My birthday?
201
00:08:49,612 --> 00:08:51,572
Uh, yes, it is,
but that has nothing to do...
202
00:08:51,614 --> 00:08:52,991
Oh, now I get it.
203
00:08:53,033 --> 00:08:54,451
You can't afford
to bring me home, but somehow
204
00:08:54,493 --> 00:08:55,952
you find money
for Jimmy Buffett tickets.
205
00:08:55,994 --> 00:08:58,497
Francis, that's not
the way it is at all.
206
00:08:58,538 --> 00:09:00,165
They were free tickets.
Sure they were.
207
00:09:00,207 --> 00:09:01,875
A friend of your father's
gave them to us.
208
00:09:01,916 --> 00:09:02,959
He's not really a friend.
209
00:09:03,001 --> 00:09:04,627
You know, you guys should really
210
00:09:04,669 --> 00:09:07,755
get your stories straight before
you try to ditch me on my...
211
00:09:07,797 --> 00:09:09,132
birthday.
212
00:09:14,637 --> 00:09:16,181
Hey, Malcolm.
213
00:09:16,223 --> 00:09:18,599
Want my cake?
You're not hungry?
214
00:09:18,641 --> 00:09:21,602
No. I ate my lunch
and my decoy lunch.
215
00:09:21,644 --> 00:09:24,231
Now that Reese isn't
stealing it anymore, I get both.
216
00:09:24,272 --> 00:09:26,774
And Reese hasn't made me
eat grass for a week.
217
00:09:26,816 --> 00:09:28,609
Everything tastes better.
218
00:09:28,651 --> 00:09:31,530
Life... is good.
219
00:09:31,571 --> 00:09:35,867
I've been taking ballet,
and I don't care who knows it.
220
00:09:35,909 --> 00:09:37,285
Good for you.
221
00:09:38,828 --> 00:09:41,498
Two days ago,
Reese would've creamed that kid.
222
00:09:41,540 --> 00:09:42,916
Things are really changing.
223
00:09:42,957 --> 00:09:45,626
It's like we've entered
an age of enlightenment.
224
00:09:45,668 --> 00:09:47,295
It's kind of nice.
225
00:09:47,337 --> 00:09:48,922
Hey!
226
00:09:48,963 --> 00:09:50,507
Hey.
227
00:09:50,549 --> 00:09:52,509
What was that for?
228
00:09:52,551 --> 00:09:53,634
That's for having
a smart mouth
229
00:09:53,676 --> 00:09:55,095
and making fun of me
all the time.
230
00:09:55,136 --> 00:09:57,472
Since Reese
is out of the picture,
231
00:09:57,514 --> 00:09:59,057
I don't have to take it anymore.
232
00:09:59,099 --> 00:10:00,517
What are you talking about?
233
00:10:00,559 --> 00:10:02,018
Now that your brother's a wuss,
234
00:10:02,060 --> 00:10:04,645
I don't have to worry
about him coming after me
235
00:10:04,687 --> 00:10:05,939
when I teach you a lesson.
236
00:10:05,980 --> 00:10:07,065
But we're friends.
237
00:10:07,107 --> 00:10:09,025
Making cracks about me
painting my face
238
00:10:09,067 --> 00:10:10,110
and being stupid?
239
00:10:10,151 --> 00:10:11,736
You say those things
to friends?
240
00:10:11,778 --> 00:10:13,654
Those things were funny.
241
00:10:13,696 --> 00:10:14,655
Oh, yeah. Real funny.
242
00:10:14,697 --> 00:10:16,074
I'll show you what's funny.
243
00:10:16,116 --> 00:10:17,867
Knock, knock. Who's there?
244
00:10:19,619 --> 00:10:20,661
Pushy Pusherson.
245
00:10:22,705 --> 00:10:23,623
What's wrong with him?
246
00:10:25,708 --> 00:10:28,086
Remember me? Moby Rick?
247
00:10:28,128 --> 00:10:29,921
That was so hilarious.
248
00:10:29,963 --> 00:10:31,590
I never called you Moby Rick.
249
00:10:31,631 --> 00:10:32,924
I called you Rick-Oppotamus.
250
00:10:32,966 --> 00:10:33,674
Although...
251
00:10:35,093 --> 00:10:36,344
Hey! Hey!
252
00:10:36,386 --> 00:10:37,429
Just wait for a second.
253
00:10:39,806 --> 00:10:42,183
So you guys really
don't think I'm funny?
254
00:10:47,439 --> 00:10:49,649
Well, you learn something new
every day.
255
00:10:52,110 --> 00:10:54,488
Evidently, I'm not as charming
as I thought.
256
00:10:55,738 --> 00:10:57,698
You know, you really
make us feel bad
257
00:10:57,740 --> 00:10:59,493
with your hurtful
comments.
Yeah.
258
00:10:59,534 --> 00:11:01,536
You know I'm insecure
about my taste in clothes,
259
00:11:01,578 --> 00:11:03,913
yet you continue to make cutting
remarks about my outfits.
260
00:11:03,955 --> 00:11:05,332
Yeah!
261
00:11:05,373 --> 00:11:07,334
You walk around acting
all smart and funny,
262
00:11:07,375 --> 00:11:10,504
but did you know I cry
myself to sleep every night?
263
00:11:10,545 --> 00:11:13,632
Ye... You do?
264
00:11:13,672 --> 00:11:16,426
So the only reason those jerks
have been putting up with me
265
00:11:16,468 --> 00:11:17,844
is because they're afraid
of my brother?
266
00:11:19,638 --> 00:11:22,307
Actually, we're a bit tired
of your act, too.
267
00:11:22,349 --> 00:11:24,601
Those guys are nuts. I'm funny.
268
00:11:25,852 --> 00:11:27,354
Aren't I funny?
269
00:11:27,395 --> 00:11:30,440
To be honest,
you can be a little caustic.
270
00:11:30,482 --> 00:11:34,194
The word...
is arrogant.
271
00:11:34,235 --> 00:11:37,071
How about bitter, sarcastic
and handsome?
272
00:11:38,781 --> 00:11:40,575
Hey, she's cute.
273
00:11:45,788 --> 00:11:46,956
Hey, Jeffrey.
274
00:11:46,998 --> 00:11:49,209
Do you need help
crossing the street?
275
00:11:50,793 --> 00:11:52,837
Don't worry,
I'm nice now.
276
00:11:52,879 --> 00:11:54,673
Come on.
277
00:11:55,882 --> 00:11:58,426
Jeffrey!
278
00:11:58,468 --> 00:11:59,927
How many times
have I told you
279
00:11:59,969 --> 00:12:01,429
to stay out
of that street?
280
00:12:01,471 --> 00:12:03,764
Oh! You are in
so much trouble,
281
00:12:03,806 --> 00:12:05,183
young man!
282
00:12:06,725 --> 00:12:07,935
Hello?
283
00:12:07,977 --> 00:12:09,020
Yeah.
284
00:12:09,062 --> 00:12:10,564
I'm here to read to you.
285
00:12:10,605 --> 00:12:12,482
Okay.
286
00:12:12,524 --> 00:12:13,774
I was so glad
287
00:12:13,816 --> 00:12:15,485
when I heard
you were coming.
288
00:12:15,527 --> 00:12:16,944
Really? Great.
289
00:12:16,986 --> 00:12:18,530
I just want to help.
290
00:12:19,656 --> 00:12:20,781
They said the terminal patients
291
00:12:20,823 --> 00:12:24,202
really get a lift
from this kind of stuff.
292
00:12:24,244 --> 00:12:26,787
I'm sorry, did...
did you say "terminal"?
293
00:12:33,836 --> 00:12:36,297
I'm in the wrong room.
294
00:12:36,339 --> 00:12:39,884
And come to think of it,
I'm in the wrong hospital.
295
00:12:40,885 --> 00:12:42,803
Nurse!
296
00:12:42,845 --> 00:12:44,805
Nurse!
297
00:12:44,847 --> 00:12:46,807
Help! Help! Let me go!
298
00:12:46,849 --> 00:12:48,727
Happy birthday, Murphy.
299
00:12:48,767 --> 00:12:50,604
We've been looking
for you for hours.
300
00:12:50,645 --> 00:12:51,812
Oh, please! Hey!
301
00:12:51,854 --> 00:12:53,440
Hey, my grandmother
sent me a comforter!
302
00:12:53,481 --> 00:12:54,982
Take my comforter!
303
00:12:55,024 --> 00:12:56,859
You won't believe
how soft it is! Ow!
304
00:12:56,901 --> 00:12:59,862
♪ Happy birthday to you ♪
305
00:13:01,531 --> 00:13:04,825
♪ Happy birthday to you ♪
306
00:13:04,867 --> 00:13:08,413
♪ Happy birthday,
dear Murphy... ♪
307
00:13:08,455 --> 00:13:11,040
Oh, for God's sake, be careful.
308
00:13:11,082 --> 00:13:12,417
Oops.
309
00:13:12,459 --> 00:13:14,502
Oh, my God!
310
00:13:21,050 --> 00:13:22,469
I wish I could
say this was
311
00:13:22,510 --> 00:13:24,262
the stupidest thing
I've ever done.
312
00:13:24,304 --> 00:13:25,930
You know, on top of everything,
they're going to make me
313
00:13:25,972 --> 00:13:27,223
fix the window
when I get back.
314
00:13:27,265 --> 00:13:28,849
Don't be so hard on yourself.
315
00:13:28,891 --> 00:13:30,893
You have every right
to be upset.
316
00:13:30,935 --> 00:13:32,353
I can't believe
your parents
317
00:13:32,395 --> 00:13:34,272
are leaving you all alone
on your birthday.
318
00:13:34,314 --> 00:13:35,814
You poor thing.
319
00:13:37,358 --> 00:13:38,943
Well, it isn't that bad.
320
00:13:38,985 --> 00:13:40,027
Yes, it is.
321
00:13:40,069 --> 00:13:41,946
Yeah, I guess you're right.
322
00:13:41,988 --> 00:13:45,366
You know, this is going to be my
first birthday without a cake.
323
00:13:45,408 --> 00:13:46,951
You know what?
324
00:13:46,993 --> 00:13:48,662
You're not going to spend
your birthday alone.
325
00:13:48,703 --> 00:13:50,037
You're coming to my place,
326
00:13:50,079 --> 00:13:51,914
and I'm going to make you
a nice dinner.
327
00:13:51,956 --> 00:13:53,667
No.
328
00:13:53,708 --> 00:13:55,251
Why should you have
to bother with me
329
00:13:55,293 --> 00:13:58,546
just 'cause I'm injured
and... all alone?
330
00:13:58,588 --> 00:14:00,298
I'll even make you a cake.
What kind do you...
331
00:14:00,340 --> 00:14:01,633
German chocolate.
332
00:14:03,635 --> 00:14:04,594
What's wrong?
333
00:14:04,636 --> 00:14:06,887
Ugh, I don't know, Hal.
334
00:14:06,929 --> 00:14:09,265
I guess this whole Francis
thing is still bothering me.
335
00:14:09,307 --> 00:14:11,726
Yeah, me, too.
336
00:14:11,768 --> 00:14:13,144
Hey, you know what?
337
00:14:13,186 --> 00:14:15,480
Why don't we do something
extra nice for him?
338
00:14:15,522 --> 00:14:18,692
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What happened to you?
339
00:14:18,733 --> 00:14:21,068
What happened to me? I'll tell
you what happened to me.
340
00:14:21,110 --> 00:14:22,903
Since Reese got
whipped by that girl,
341
00:14:22,945 --> 00:14:24,739
he stopped being
the school bully,
342
00:14:24,781 --> 00:14:27,200
so now there's no one
to protect me from people
343
00:14:27,241 --> 00:14:29,369
who think I'm an unfunny
little smart ass,
344
00:14:29,410 --> 00:14:30,911
which is evidently everyone.
345
00:14:30,953 --> 00:14:32,913
Well, you can be
a little sarcastic.
346
00:14:32,955 --> 00:14:34,833
Thanks, Dad.
I feel better.
347
00:14:34,874 --> 00:14:36,334
Case in point.
348
00:14:37,877 --> 00:14:39,920
Well, he can be.
349
00:14:41,172 --> 00:14:42,923
I'll go talk to him.
350
00:14:46,969 --> 00:14:48,638
Rough day, huh?
351
00:14:48,680 --> 00:14:50,515
Yeah.
352
00:14:50,557 --> 00:14:52,975
You know, when people
are mad at you,
353
00:14:53,017 --> 00:14:56,145
a simple apology can
take you a long way.
354
00:14:56,187 --> 00:14:58,147
Let me give you
a hypothetical.
355
00:14:58,189 --> 00:15:00,024
Let's just say,
hypothetically,
356
00:15:00,066 --> 00:15:02,151
I told a coworker
that it looked like my boss
357
00:15:02,193 --> 00:15:03,361
was highlighting his hair.
358
00:15:03,403 --> 00:15:04,945
And let's say, hypothetically,
359
00:15:04,987 --> 00:15:07,198
that the coworker
then went to my boss
360
00:15:07,240 --> 00:15:08,742
and told him what I said
361
00:15:08,783 --> 00:15:10,744
and that,
hypothetically speaking,
362
00:15:10,785 --> 00:15:13,120
my boss then moved me
to the tiny office
363
00:15:13,162 --> 00:15:15,956
at the end of the hall,
next to the copier.
364
00:15:15,998 --> 00:15:18,959
And if I had
just apologized, Malcolm,
365
00:15:19,001 --> 00:15:22,129
you boys would all have
your own bedrooms right now.
366
00:15:22,171 --> 00:15:24,632
So you're saying you wish
you had apologized?
367
00:15:24,674 --> 00:15:26,634
Not to that pretty boy.
368
00:15:26,676 --> 00:15:28,261
Look, this hypothetical
369
00:15:28,302 --> 00:15:29,970
has nothing to do
with your situation.
370
00:15:30,012 --> 00:15:31,931
Just think about it.
371
00:15:35,017 --> 00:15:36,644
Okay, I'll be over at 8:00.
372
00:15:36,686 --> 00:15:38,855
Yeah, feels much better.
373
00:15:38,897 --> 00:15:40,273
All right. Bye.
374
00:15:42,024 --> 00:15:43,234
Heard you got
a hot date.
375
00:15:43,276 --> 00:15:45,862
Nah, just a nurse...
with her own place.
376
00:15:45,904 --> 00:15:47,029
No biggie.
377
00:15:47,071 --> 00:15:48,989
You're a lucky
man, Francis.
378
00:15:49,031 --> 00:15:50,700
You got a way
with the ladies,
379
00:15:50,742 --> 00:15:52,911
you got parents
who love you...
380
00:15:52,952 --> 00:15:54,287
What are you
talking about?
381
00:15:58,040 --> 00:16:00,710
Hey, whose
birthday is it?
382
00:16:00,752 --> 00:16:02,086
According to the card,
it's yours.
383
00:16:02,128 --> 00:16:04,004
Wow.
384
00:16:04,046 --> 00:16:07,091
My family finally sent me a
present, eight months late.
385
00:16:07,133 --> 00:16:09,009
Which is...
386
00:16:09,051 --> 00:16:10,887
ironic
387
00:16:10,929 --> 00:16:13,013
'cause my mom
works at the post office.
388
00:16:13,055 --> 00:16:14,515
Started back in '87.
389
00:16:14,557 --> 00:16:15,975
Used to be a
letter sorter.
390
00:16:17,059 --> 00:16:19,103
Okay, how about right here?
391
00:16:25,359 --> 00:16:26,444
Hey.
392
00:16:26,486 --> 00:16:28,488
What do you want?
393
00:16:28,529 --> 00:16:29,823
I just wanted to talk.
394
00:16:29,864 --> 00:16:31,031
What?
395
00:16:31,073 --> 00:16:32,450
I just want to
say I'm sorry.
396
00:16:32,492 --> 00:16:33,534
About what?
397
00:16:33,576 --> 00:16:35,035
Remember the day
it was raining
398
00:16:35,077 --> 00:16:36,537
and you said,
"Hey, it's raining,"
399
00:16:36,579 --> 00:16:38,038
and I said,
"Thanks, Einstein"?
400
00:16:38,080 --> 00:16:39,707
Yeah. Why'd you say that?
401
00:16:39,749 --> 00:16:41,083
My name's not Einstein.
402
00:16:41,125 --> 00:16:43,043
I was referring to
Albert Einstein.
403
00:16:43,085 --> 00:16:45,672
He was this physicist
who was a genius.
404
00:16:45,713 --> 00:16:48,048
You think I'm a genius?
405
00:16:48,090 --> 00:16:50,760
Oh, man, I've got, like,
five good comebacks to that.
406
00:16:50,802 --> 00:16:53,137
But that was the old me.
407
00:16:53,179 --> 00:16:55,055
No, I was being
sarcastic.
408
00:16:55,097 --> 00:16:57,350
I was kind of saying that you're
the opposite of a genius.
409
00:16:57,391 --> 00:17:00,060
So... you were
calling me stupid.
410
00:17:00,102 --> 00:17:01,729
Yeah, and that's why I...
411
00:17:10,905 --> 00:17:13,741
I'm really glad we had
this talk, Malcolm.
412
00:17:13,783 --> 00:17:16,327
Yeah, I feel
a lot better now, too.
413
00:17:16,369 --> 00:17:17,704
Hey, Malcolm, come here.
414
00:17:20,122 --> 00:17:21,248
I finally figured it out.
415
00:17:21,290 --> 00:17:22,500
I found the answer.
416
00:17:22,542 --> 00:17:24,377
I know what I want
to do with my life.
417
00:17:24,418 --> 00:17:26,004
Are you still selling
those video games?
418
00:17:26,045 --> 00:17:27,380
Yeah. Five bucks.
419
00:17:29,632 --> 00:17:31,091
What are you doing?
420
00:17:31,133 --> 00:17:33,093
Selling my material possessions.
421
00:17:33,135 --> 00:17:35,095
Why?!
'Cause Brother Billy
told me to.
422
00:17:35,137 --> 00:17:36,764
Brother Billy?!
423
00:17:36,806 --> 00:17:39,099
You mean that nut who rides
around in the school bus
424
00:17:39,141 --> 00:17:40,142
handing out pamphlets?
425
00:17:40,184 --> 00:17:42,102
It's called a manifesto.
426
00:17:42,144 --> 00:17:44,397
And he is not a nut
once you stop and listen to him.
427
00:17:44,438 --> 00:17:47,107
He and his followers have
this awesome compound in Oregon
428
00:17:47,149 --> 00:17:48,776
where we're going
to live off the land.
429
00:17:48,818 --> 00:17:50,778
You're going off
with this guy?!
430
00:17:50,820 --> 00:17:52,112
Don't worry,
it is totally safe.
431
00:17:52,154 --> 00:17:54,114
They have guard dogs,
watchtowers...
432
00:17:54,156 --> 00:17:55,950
Do Mom and Dad
know about this?
433
00:17:55,992 --> 00:17:57,702
No, and you can't tell them.
434
00:17:57,744 --> 00:17:59,996
Brother Billy says they have
negative energy and bad karma.
435
00:18:00,038 --> 00:18:02,164
You're talking about
joining a cult.
436
00:18:02,206 --> 00:18:04,208
Are you nuts?
437
00:18:04,250 --> 00:18:06,126
Brother Billy
doesn't talk to me like that.
438
00:18:06,168 --> 00:18:07,837
He makes me feel good
about myself.
439
00:18:07,879 --> 00:18:10,006
It's called brainwashing, Reese.
440
00:18:10,048 --> 00:18:11,549
My name isn't Reese anymore.
441
00:18:11,591 --> 00:18:13,092
Then what is it?
442
00:18:14,635 --> 00:18:16,136
I don't remember,
but it isn't Reese.
443
00:18:16,178 --> 00:18:17,430
Now, if you'll excuse me,
444
00:18:17,471 --> 00:18:20,140
I have manifestos
to distribute.
445
00:18:20,182 --> 00:18:22,184
Reese, you've
got to help us.
446
00:18:22,226 --> 00:18:23,811
What?
447
00:18:23,853 --> 00:18:25,939
Your absence as a bully
has created a power vacuum.
448
00:18:25,980 --> 00:18:28,566
Now the school is filled
with rogue thugs
449
00:18:28,608 --> 00:18:31,069
carving out random
spheres of influence.
450
00:18:31,110 --> 00:18:33,738
I've been hit up for
my lunch money twice today.
451
00:18:33,780 --> 00:18:35,322
I've been hit
up three times,
452
00:18:35,364 --> 00:18:37,241
and when I didn't
have anything,
453
00:18:37,283 --> 00:18:39,243
they took my shirt!
454
00:18:39,285 --> 00:18:40,870
They took my shoes!
455
00:18:40,912 --> 00:18:42,413
My shoes!
456
00:18:42,455 --> 00:18:44,040
But what am I supposed
to do about it?
457
00:18:44,082 --> 00:18:45,165
We need you back.
458
00:18:45,207 --> 00:18:47,167
What do you mean?
I was a jerk.
459
00:18:47,209 --> 00:18:49,670
Yes, but you
were the alpha jerk.
460
00:18:49,712 --> 00:18:51,047
Reese, without you,
461
00:18:51,089 --> 00:18:52,172
it's anarchy!
462
00:18:52,214 --> 00:18:53,466
Look around you.
463
00:19:00,514 --> 00:19:02,725
Give me those.
464
00:19:11,859 --> 00:19:13,193
Don't you see?
465
00:19:13,235 --> 00:19:14,779
The whole school
needs you back
466
00:19:14,821 --> 00:19:17,197
administering
your unique form
467
00:19:17,239 --> 00:19:19,075
of evenhanded
brutality.
468
00:19:19,117 --> 00:19:22,202
You're saying my being a bully's
a good thing?
469
00:19:22,244 --> 00:19:24,664
Yes! You're
our only hope.
470
00:19:24,705 --> 00:19:26,206
Stop it!
471
00:19:26,248 --> 00:19:27,416
Stop it!
472
00:19:27,458 --> 00:19:29,293
I'm...
473
00:19:29,335 --> 00:19:31,504
immune.
474
00:19:31,545 --> 00:19:34,214
I'm... immune!
475
00:19:34,256 --> 00:19:36,509
Hey! Stevie's off limits!
476
00:19:36,550 --> 00:19:38,177
He used to be.
477
00:19:43,265 --> 00:19:46,226
Get out of my way.
478
00:19:46,268 --> 00:19:48,980
Ow, ow, ow, ow, ow...
479
00:19:57,905 --> 00:20:00,741
♪ The Hulkster's in the house ♪
480
00:20:00,783 --> 00:20:04,120
♪ Check him out, check him out ♪
481
00:20:05,496 --> 00:20:07,957
♪ Get up off your seat... ♪
482
00:20:07,999 --> 00:20:11,127
Thanks... Reese?
483
00:20:11,169 --> 00:20:13,295
Starting tomorrow, you're back
doing my book reports.
484
00:20:13,337 --> 00:20:15,006
Sure.
485
00:20:16,298 --> 00:20:18,342
♪ Hey, hey, oh, oh, come on ♪
486
00:20:18,384 --> 00:20:20,260
♪ Let's go ♪
487
00:20:20,302 --> 00:20:22,680
♪ Hey, hey, oh, oh, come on... ♪
488
00:20:22,722 --> 00:20:24,264
Reese! Reese! Reese! Reese!
489
00:20:26,308 --> 00:20:28,144
♪ When the going gets tough ♪
490
00:20:28,186 --> 00:20:30,270
♪ The tough get rough ♪
491
00:20:30,312 --> 00:20:33,649
♪ Hey, hey, oh, oh,
come on, let's go. ♪
492
00:20:33,691 --> 00:20:35,359
Let go of me!
493
00:20:35,401 --> 00:20:37,444
Oh, okay, I'm going,
I'm going.
494
00:20:40,031 --> 00:20:43,283
Order... is restored.
495
00:20:43,325 --> 00:20:44,326
You have the tickets?
496
00:20:44,368 --> 00:20:45,703
Mm-hmm.
497
00:20:45,745 --> 00:20:47,329
Do you think Francis
liked his cookie basket?
498
00:20:47,371 --> 00:20:48,915
Oh, I bet he
was thrilled.
499
00:20:48,956 --> 00:20:50,290
It was a thoughtful
idea, hon.
500
00:20:50,332 --> 00:20:52,292
I just hope his friends
gave him a party.
501
00:20:52,334 --> 00:20:53,377
I'm sure they did.
502
00:20:53,419 --> 00:20:55,504
They seem like
nice boys.
503
00:20:59,341 --> 00:21:03,012
So, how's that
reflection pond, Francis?
504
00:21:03,054 --> 00:21:04,304
Cold.
505
00:21:04,346 --> 00:21:05,890
And when's your date?
506
00:21:05,932 --> 00:21:07,516
In 20 minutes.
507
00:21:18,736 --> 00:21:21,739
♪ Hey, now, baby ♪
♪ Hey, now, baby ♪
508
00:21:21,781 --> 00:21:25,284
♪ Hey, now, honey child ♪
♪ Hey, now, honey child ♪
509
00:21:29,205 --> 00:21:31,916
♪ Hey, now, baby ♪
♪ Hey, now, baby ♪
510
00:21:31,958 --> 00:21:35,335
♪ Hey, now, honey child... ♪
♪ Hey, now, honey child... ♪
32610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.