Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:05,473
- hiya!
2
00:00:05,506 --> 00:00:08,642
- and now, dreamworks'
Kung fu panda:
3
00:00:08,676 --> 00:00:12,180
Legends of awesomeness.
4
00:00:12,213 --> 00:00:15,049
- * hear the legends
Of the kung fu panda! *
5
00:00:15,083 --> 00:00:18,086
[scatting]
6
00:00:18,119 --> 00:00:20,088
* raised in a noodle shop
7
00:00:20,121 --> 00:00:22,190
* never seeking glory or fame
8
00:00:22,223 --> 00:00:23,391
* he climbed the mountaintop
9
00:00:23,424 --> 00:00:25,226
* and earned
The dragon warrior name *
10
00:00:25,259 --> 00:00:26,760
Ooh! Ah! Yah!
11
00:00:26,794 --> 00:00:28,396
* kung fu panda
12
00:00:28,429 --> 00:00:31,232
[scatting]
13
00:00:31,265 --> 00:00:34,568
* master shifu
Saw the warrior blossom *
14
00:00:34,602 --> 00:00:38,072
* and master the skills
Of bodacious and awesome *
15
00:00:38,106 --> 00:00:42,776
* kung fu panda
16
00:00:42,810 --> 00:00:45,146
* he lives and he trains
And he fights *
17
00:00:45,179 --> 00:00:46,614
* with the furious five
18
00:00:46,647 --> 00:00:48,082
* protect the valley something
19
00:00:48,116 --> 00:00:51,085
* something something
Something alive *
20
00:00:51,119 --> 00:00:54,288
* kung fu panda
21
00:00:54,322 --> 00:00:57,325
* legends of awesomeness
- sweet.
22
00:01:09,903 --> 00:01:11,305
- [laughs]
23
00:01:11,339 --> 00:01:13,141
- [sighs]
24
00:01:13,141 --> 00:01:16,444
Here ya go.
25
00:01:16,477 --> 00:01:19,580
- I ordered
The pan-fried noodles.
26
00:01:19,613 --> 00:01:22,250
- huh?
27
00:01:22,283 --> 00:01:24,618
And I brought you...Soup!
28
00:01:24,652 --> 00:01:26,254
[groans]
29
00:01:26,287 --> 00:01:27,655
I can't get anything right.
30
00:01:27,688 --> 00:01:29,290
Everything I touch
Turns to garbage.
31
00:01:29,323 --> 00:01:31,292
I'm useless and I'm worthless
32
00:01:31,325 --> 00:01:33,261
And my personal grooming
Is mediocre at best.
33
00:01:33,294 --> 00:01:35,663
- oh!
- [crying]
34
00:01:35,696 --> 00:01:37,331
- I-I'm sorry.
35
00:01:37,365 --> 00:01:40,201
He's been like this
Ever since...
36
00:01:40,234 --> 00:01:41,435
Well, you know...
37
00:01:41,469 --> 00:01:42,436
- of course.
38
00:01:42,470 --> 00:01:45,273
How are the others doing?
39
00:01:45,306 --> 00:01:47,341
- you mean
The formerly furious five?
40
00:01:47,375 --> 00:01:50,911
- come on, it's my birthday!
41
00:01:50,944 --> 00:01:51,845
- tigress, come on.
42
00:01:51,879 --> 00:01:54,182
The kids.
43
00:01:54,182 --> 00:01:55,416
- you cannot defeat me
44
00:01:55,449 --> 00:01:59,220
And my magical talking carrot.
45
00:01:59,253 --> 00:02:00,254
- I'm sassy.
46
00:02:00,288 --> 00:02:01,855
- kids, cake!
47
00:02:01,889 --> 00:02:04,592
[cheering]
48
00:02:04,625 --> 00:02:06,294
- birthday parties?
49
00:02:06,327 --> 00:02:07,661
- and shifu,
50
00:02:07,695 --> 00:02:10,231
No one's seen shifu
For a while now.
51
00:02:10,264 --> 00:02:11,699
Oh, very sad.
52
00:02:11,732 --> 00:02:14,535
So if you could be
Just a little sensitive
53
00:02:14,568 --> 00:02:16,437
To my son's situation...
54
00:02:16,470 --> 00:02:18,206
- of course.
[chuckles]
55
00:02:18,206 --> 00:02:20,674
[crash, glass shattering]
56
00:02:20,708 --> 00:02:23,344
No wonder you're not
A dragon warrior anymore!
57
00:02:23,377 --> 00:02:24,378
- [gasps]
58
00:02:24,412 --> 00:02:26,514
- [whimpering]
59
00:02:26,547 --> 00:02:30,351
- get out
And don't come back!
60
00:02:30,384 --> 00:02:32,553
Until after lunch.
Here's a coupon.
61
00:02:35,656 --> 00:02:37,558
- you were the dragon warrior,
62
00:02:37,591 --> 00:02:39,960
You had everything
You ever wanted...
63
00:02:39,993 --> 00:02:41,862
And you blew it.
64
00:02:41,895 --> 00:02:44,898
[echoing]
65
00:02:44,932 --> 00:02:47,568
- begin.
66
00:02:47,601 --> 00:02:50,571
[dramatic drum music]
67
00:02:50,604 --> 00:02:56,344
*
68
00:02:58,679 --> 00:03:00,914
- hiya!
69
00:03:00,948 --> 00:03:02,583
- well-done.
70
00:03:02,616 --> 00:03:04,285
Excellent. When you--
71
00:03:04,318 --> 00:03:06,254
- and now, the spin!
- what?
72
00:03:06,254 --> 00:03:08,389
[grunting]
73
00:03:08,422 --> 00:03:09,823
- po!
- [gasps]
74
00:03:09,857 --> 00:03:10,824
- po!
- po?
75
00:03:10,858 --> 00:03:13,694
- po!
76
00:03:13,727 --> 00:03:15,296
- not what I--
77
00:03:15,329 --> 00:03:18,499
- po, the pyramid of fortitude
Is a traditional pose,
78
00:03:18,532 --> 00:03:20,601
Representing stability
And unity.
79
00:03:20,634 --> 00:03:22,503
It does not spin.
80
00:03:22,536 --> 00:03:24,738
- yeah, but it looks
So cool if I--
81
00:03:24,772 --> 00:03:26,274
- I don't care.
82
00:03:26,307 --> 00:03:27,575
The presentation
Of the seven forms
83
00:03:27,608 --> 00:03:30,578
Must be done in
The traditional way.
84
00:03:30,611 --> 00:03:31,779
This is important, po.
85
00:03:31,812 --> 00:03:34,615
The masters
Of the sacred onyx shaolin
86
00:03:34,648 --> 00:03:37,551
Are coming
To inspect the jade palace.
87
00:03:37,585 --> 00:03:41,622
I trained with both master chao
And master jungjie under oogway.
88
00:03:41,655 --> 00:03:44,358
- chao and jungjie?
Coming here?
89
00:03:44,392 --> 00:03:46,394
Two of the greatest
Kung fu masters of all time!
90
00:03:46,427 --> 00:03:47,928
[giggles]
91
00:03:47,961 --> 00:03:51,732
- how well you perform the
Presentation of the seven forms
92
00:03:51,765 --> 00:03:54,468
Will be a reflection
Of my abilities as a teacher.
93
00:03:54,502 --> 00:03:56,304
I need to make
A good impression.
94
00:03:56,304 --> 00:03:58,939
So please,
Nobody do anything embarrassing,
95
00:03:58,972 --> 00:04:01,309
Stupid, or dangerous.
96
00:04:01,309 --> 00:04:04,312
- yeah, you guys.
Be cool.
97
00:04:04,312 --> 00:04:05,879
- I mean you, po.
98
00:04:05,913 --> 00:04:07,381
Don't ask for autographs,
99
00:04:07,415 --> 00:04:09,783
Don't tell long stories,
100
00:04:09,817 --> 00:04:12,420
Don't offer to show
Any of your collections...
101
00:04:12,453 --> 00:04:13,821
Don't be po.
102
00:04:13,854 --> 00:04:17,325
[gong rings]
103
00:04:17,325 --> 00:04:20,328
- and who should he be?
104
00:04:22,696 --> 00:04:24,798
- oh, my gosh, chao and jungjie!
[chuckling]
105
00:04:24,832 --> 00:04:25,833
Can I have your autographs?
106
00:04:25,866 --> 00:04:27,067
Can I tell you long stories?
107
00:04:27,100 --> 00:04:29,803
Can I show you my collection
Of beets shaped like turnips?
108
00:04:32,373 --> 00:04:34,342
- master chao, master jungjie,
109
00:04:34,375 --> 00:04:36,076
Please excuse po.
110
00:04:36,109 --> 00:04:38,446
He's a little...Excitable.
111
00:04:38,479 --> 00:04:41,349
- you are the dragon warrior?
112
00:04:41,382 --> 00:04:44,352
- yes, and you are
Master jungjie!
113
00:04:44,352 --> 00:04:45,753
I'm so excited I could pee.
114
00:04:45,786 --> 00:04:46,987
- panda!
115
00:04:47,020 --> 00:04:49,690
- hmm.
You've maintained exactly
116
00:04:49,723 --> 00:04:52,760
The level of discipline I would
Have expected from you.
117
00:04:52,793 --> 00:04:54,695
- you can thank me later.
118
00:04:54,728 --> 00:05:00,501
- and now, the masters'
Ceremonial sparring.
119
00:05:00,534 --> 00:05:02,403
- everyone,
Back to your quarters.
120
00:05:06,540 --> 00:05:08,476
- "Ceremonial sparring"?
121
00:05:08,509 --> 00:05:09,877
It's ancient, it's secret,
122
00:05:09,910 --> 00:05:11,044
And I wanna watch!
123
00:05:11,078 --> 00:05:12,880
Really bad.
Really, really bad.
124
00:05:12,913 --> 00:05:13,714
Really, really,
Really, really--
125
00:05:13,747 --> 00:05:14,882
- panda!
126
00:05:14,915 --> 00:05:16,417
This is private.
127
00:05:16,450 --> 00:05:18,486
Your novice eyes
Are not ready to see it.
128
00:05:18,519 --> 00:05:19,987
It's too dangerous.
129
00:05:20,020 --> 00:05:23,391
- ancient, secret
And dangerous?
130
00:05:23,424 --> 00:05:25,393
Oh, it's like
You poured awesome sauce
131
00:05:25,393 --> 00:05:27,395
All over
A big plate of bodacious!
132
00:05:29,029 --> 00:05:34,435
- huh?
[groans]
133
00:05:38,038 --> 00:05:40,808
- oh, don't listen to shifu.
134
00:05:40,841 --> 00:05:42,410
He's always been
A stick in the mud.
135
00:05:42,410 --> 00:05:44,678
You are the dragon warrior,
My friend.
136
00:05:44,712 --> 00:05:48,549
You should see us sparring.
137
00:05:48,582 --> 00:05:50,518
- but shifu said
I wasn't ready.
138
00:05:50,551 --> 00:05:51,685
- I'll tell you what.
139
00:05:51,719 --> 00:05:54,855
I'll leave that door open
A little so you can peek in.
140
00:05:54,888 --> 00:05:57,157
- awesome!
141
00:05:57,190 --> 00:06:01,529
[dramatic music]
142
00:06:01,562 --> 00:06:07,100
[chuckling]
143
00:06:07,134 --> 00:06:12,906
*
144
00:06:15,876 --> 00:06:20,614
[grunting]
145
00:06:20,648 --> 00:06:23,451
- so...Awesome.
146
00:06:48,241 --> 00:06:50,077
- [gasps]
147
00:06:50,110 --> 00:06:51,912
- cool!
148
00:06:51,945 --> 00:06:53,514
- jungjie...
149
00:06:53,547 --> 00:06:55,749
We are sparring,
Not fighting.
150
00:06:55,783 --> 00:06:58,085
Shifu is not your enemy.
151
00:06:58,118 --> 00:06:59,487
- it's all right.
152
00:06:59,487 --> 00:07:01,755
I was just a little slow.
153
00:07:03,957 --> 00:07:05,926
Everyone's a little
Slow sometimes,
154
00:07:05,959 --> 00:07:08,028
Right, jungjie?
155
00:07:12,966 --> 00:07:15,135
So much anger.
156
00:07:15,168 --> 00:07:18,539
This is why oogway didn't
Pick you to run the jade palace.
157
00:07:20,641 --> 00:07:22,776
- [gasps]
158
00:07:22,810 --> 00:07:23,777
- huh?
159
00:07:23,811 --> 00:07:24,778
- jungjie?
160
00:07:24,812 --> 00:07:28,148
- golden lotus clap!
161
00:07:28,181 --> 00:07:30,518
- don't look!
162
00:07:30,551 --> 00:07:33,687
[ringing tones]
163
00:07:33,721 --> 00:07:35,656
- [yells]
164
00:07:45,633 --> 00:07:48,001
I-I'm blind!
165
00:07:48,035 --> 00:07:50,070
In my eyes!
166
00:07:53,907 --> 00:07:54,642
- I'm blind.
[yells]
167
00:07:54,675 --> 00:07:56,209
Can't see.
168
00:07:56,243 --> 00:07:57,878
I'm blind--I don't--
All right.
169
00:07:57,911 --> 00:07:59,813
[crash]
Ow!
170
00:07:59,847 --> 00:08:01,582
Okay, I can do this.
171
00:08:01,615 --> 00:08:04,117
Just gotta, you know...
Get to know my surroundings.
172
00:08:04,151 --> 00:08:05,553
[crash]
173
00:08:05,586 --> 00:08:06,687
Right.
174
00:08:06,720 --> 00:08:07,688
That's the tree again.
175
00:08:07,721 --> 00:08:10,591
All right...
176
00:08:10,624 --> 00:08:11,992
Ow!
177
00:08:12,025 --> 00:08:15,162
All right, who keeps
Moving the tree?
178
00:08:15,195 --> 00:08:18,732
Ah, all clear.
[chuckles]
179
00:08:18,766 --> 00:08:19,733
[screams]
180
00:08:19,767 --> 00:08:21,301
[thud]
181
00:08:21,334 --> 00:08:24,872
- jungjie, the golden lotus clap
Is too dangerous.
182
00:08:24,905 --> 00:08:27,575
- you are right as always,
Master chao.
183
00:08:27,608 --> 00:08:30,578
I stand in awe
Of your prudence and sagacity.
184
00:08:30,578 --> 00:08:32,580
- we are done here.
185
00:08:32,580 --> 00:08:35,683
It's time for the presentation
Of the seven forms.
186
00:08:35,716 --> 00:08:36,684
[rings]
187
00:08:36,717 --> 00:08:40,721
Shifu, bring them in.
188
00:08:40,754 --> 00:08:44,157
- it is time.
189
00:08:44,191 --> 00:08:46,860
- [groans]
190
00:08:46,894 --> 00:08:47,895
- what are you doing
Down there?
191
00:08:47,928 --> 00:08:49,162
Come on.
192
00:08:49,196 --> 00:08:51,732
- wait!
I have a little problem.
193
00:08:51,765 --> 00:08:53,734
- and I have a little
"I don't care."
194
00:08:57,738 --> 00:09:00,608
- I trust you will be impressed.
195
00:09:05,646 --> 00:09:07,047
Begin.
196
00:09:07,080 --> 00:09:12,986
[yelling]
197
00:09:17,725 --> 00:09:19,727
- [grunting]
198
00:09:19,760 --> 00:09:21,662
- [nervous chuckle]
199
00:09:21,695 --> 00:09:23,697
- po, now.
200
00:09:23,731 --> 00:09:25,666
- what? Who?
201
00:09:25,699 --> 00:09:26,800
Okay.
202
00:09:26,834 --> 00:09:29,036
And a-one-y, and a-two-y...
203
00:09:29,069 --> 00:09:31,972
[shouting]
204
00:09:34,842 --> 00:09:40,648
- po, no!
205
00:09:40,681 --> 00:09:44,718
Huh?
206
00:09:44,752 --> 00:09:47,655
- ooh.
207
00:09:47,655 --> 00:09:48,922
- [groans]
208
00:09:48,956 --> 00:09:50,658
- ta-da!
209
00:09:50,691 --> 00:09:52,660
Huh?
210
00:09:55,729 --> 00:09:58,699
- he must have disobeyed you
And watched us spar.
211
00:09:58,732 --> 00:10:01,669
Shifu, fix him.
212
00:10:01,702 --> 00:10:03,170
- golden lotus clap!
213
00:10:03,203 --> 00:10:06,339
[ringing tone]
214
00:10:06,373 --> 00:10:09,677
- whoa.
215
00:10:09,710 --> 00:10:10,811
I can see!
216
00:10:10,844 --> 00:10:14,682
I can see...Angry, angry faces
217
00:10:14,715 --> 00:10:16,784
Pointed at me.
218
00:10:16,817 --> 00:10:20,153
- shifu, shaolin is built
On discipline,
219
00:10:20,187 --> 00:10:21,689
Honor, and tradition.
220
00:10:21,722 --> 00:10:24,191
Here I see none of that.
221
00:10:24,224 --> 00:10:26,026
- it's not shifu's fault.
222
00:10:26,059 --> 00:10:27,828
See, I was watching
You guys sparring and--
223
00:10:27,861 --> 00:10:31,198
- if you disobeyed shifu,
It is his fault.
224
00:10:31,231 --> 00:10:34,802
It means he is unable
To maintain discipline.
225
00:10:34,835 --> 00:10:37,270
What do you have
To say for yourself?
226
00:10:37,304 --> 00:10:40,207
- I...
227
00:10:40,240 --> 00:10:42,810
Nothing.
228
00:10:42,843 --> 00:10:44,411
- I am sorry.
229
00:10:48,248 --> 00:10:51,752
As hierarch
Of the sacred onyx council,
230
00:10:51,785 --> 00:10:53,186
I hereby declare
231
00:10:53,220 --> 00:10:58,025
That shifu is no longer
The master of the jade palace.
232
00:11:01,361 --> 00:11:02,830
- what?
233
00:11:02,863 --> 00:11:04,732
- you can't do that!
234
00:11:04,765 --> 00:11:07,400
- silence! You dare address
The most venerable master chao
235
00:11:07,434 --> 00:11:09,069
With such disrespect?
236
00:11:09,102 --> 00:11:11,038
Haven't I taught you anything?
237
00:11:14,041 --> 00:11:16,744
No, I haven't.
238
00:11:16,777 --> 00:11:18,145
Master chao is right,
239
00:11:18,178 --> 00:11:19,847
And I accept his judgment.
240
00:11:19,880 --> 00:11:21,348
- no!
- it's not true, master shifu--
241
00:11:21,381 --> 00:11:22,382
- it can't be!
242
00:11:22,415 --> 00:11:23,516
- as will you.
243
00:11:23,550 --> 00:11:26,820
Now, do as master chao
And master jungjie command you.
244
00:11:26,854 --> 00:11:29,189
Do not disgrace me...
245
00:11:29,222 --> 00:11:33,060
Any more than
I have disgraced myself.
246
00:11:34,294 --> 00:11:36,764
[door slams]
247
00:11:36,797 --> 00:11:40,801
[sad music]
248
00:11:40,834 --> 00:11:42,903
- shifu is gone.
249
00:11:42,936 --> 00:11:46,840
I am placing the jade palace
In the hands of master jungjie.
250
00:11:46,874 --> 00:11:50,778
- uh, but--
- po...
251
00:11:50,778 --> 00:11:55,282
- I expect you to return
The palace to its former glory.
252
00:11:55,315 --> 00:11:57,785
- I'll return it
To even greater glory,
253
00:11:57,785 --> 00:12:00,120
As befits you, master chao.
254
00:12:00,153 --> 00:12:03,390
- henceforth,
You are bound by honor
255
00:12:03,423 --> 00:12:04,424
To obey master jungjie.
256
00:12:04,457 --> 00:12:05,893
[gasping]
257
00:12:05,926 --> 00:12:08,929
I'll be back
To check on your progress.
258
00:12:08,962 --> 00:12:12,800
Good day to you all.
259
00:12:12,833 --> 00:12:15,368
- uh, so, what should we do now?
260
00:12:15,402 --> 00:12:16,870
- get out!
261
00:12:16,904 --> 00:12:17,805
All: what?
262
00:12:22,876 --> 00:12:25,612
- get out!
- what?
263
00:12:29,482 --> 00:12:32,052
- your services
Are no longer required.
264
00:12:32,085 --> 00:12:36,990
Meet the new furious five.
265
00:12:37,024 --> 00:12:39,960
- tigress...
266
00:12:42,129 --> 00:12:45,833
- let me know if you need
A letter of recommendation.
267
00:12:47,600 --> 00:12:50,437
[door slams]
- [growls]
268
00:12:50,470 --> 00:12:53,106
Come on, guys, we can take 'em
If we all work together.
269
00:12:53,140 --> 00:12:55,275
- didn't you hear
What shifu said?
270
00:12:55,308 --> 00:12:57,845
He told us
To obey master jungjie.
271
00:12:57,878 --> 00:12:59,880
- he's in charge now.
272
00:12:59,913 --> 00:13:00,848
If we fight him, it's like
273
00:13:00,848 --> 00:13:02,950
We're fighting against
The jade palace.
274
00:13:02,983 --> 00:13:05,318
- it would be
The ultimate dishonor.
275
00:13:05,352 --> 00:13:07,287
We'd be left with nothing.
276
00:13:07,320 --> 00:13:09,890
- but what are we left with now?
277
00:13:09,923 --> 00:13:11,491
- we have our dignity.
278
00:13:11,524 --> 00:13:17,364
- [yelling, thudding]
279
00:13:17,397 --> 00:13:18,932
- you did this, po.
280
00:13:18,966 --> 00:13:20,600
You disobeyed shifu
And destroyed
281
00:13:20,633 --> 00:13:24,337
What we've all devoted
Our lives to building.
282
00:13:24,371 --> 00:13:25,873
We're through with you.
283
00:13:25,873 --> 00:13:27,941
- but...I'm sorry.
284
00:13:27,975 --> 00:13:30,310
- nice.
285
00:13:30,343 --> 00:13:32,445
- I'm sorry.
286
00:13:32,479 --> 00:13:34,147
[whimpers]
287
00:13:34,181 --> 00:13:35,883
- po? Po!
288
00:13:35,916 --> 00:13:37,885
I need you to make a delivery
289
00:13:37,918 --> 00:13:40,153
To the jade palace.
290
00:13:40,187 --> 00:13:41,922
Won't that be fun?
291
00:13:41,955 --> 00:13:44,324
- [nervous laughter]
292
00:13:44,357 --> 00:13:47,260
[grunting]
293
00:13:50,430 --> 00:13:51,999
- [jungjie laughs]
294
00:13:52,032 --> 00:13:53,000
- [gasps]
295
00:13:53,033 --> 00:13:54,534
- very nice.
296
00:13:54,567 --> 00:13:57,037
Really captures my essence.
297
00:13:57,070 --> 00:13:58,906
- so the tapestry
Is approved then?
298
00:13:58,939 --> 00:14:00,040
- yes.
299
00:14:00,073 --> 00:14:01,374
- and the statue?
300
00:14:01,408 --> 00:14:02,475
- yes.
301
00:14:02,509 --> 00:14:03,911
- the topiary bushes?
302
00:14:03,944 --> 00:14:04,945
- yes.
303
00:14:04,978 --> 00:14:05,946
- the teapot?
304
00:14:05,979 --> 00:14:07,380
- excellent.
305
00:14:07,414 --> 00:14:09,049
- then there's only
One item left
306
00:14:09,082 --> 00:14:11,018
On your to-do list,
Master jungjie.
307
00:14:11,051 --> 00:14:13,987
- destroy shifu.
308
00:14:14,021 --> 00:14:15,588
- [gasps]
309
00:14:15,622 --> 00:14:18,258
- I thought I'd never
Get around to that!
310
00:14:18,291 --> 00:14:20,961
Tomorrow bring shifu
Up from the catacombs.
311
00:14:20,994 --> 00:14:22,930
- shifu is still here?
312
00:14:22,930 --> 00:14:23,964
[thudding]
313
00:14:23,997 --> 00:14:25,332
[plates rattle]
314
00:14:25,365 --> 00:14:28,335
[suspenseful music]
315
00:14:28,368 --> 00:14:34,241
*
316
00:14:34,274 --> 00:14:36,944
- it's only
The noodle shop delivery.
317
00:14:40,080 --> 00:14:44,117
- soon I will be the rightful
Ruler of this province.
318
00:14:44,151 --> 00:14:46,053
[cackles evilly]
319
00:14:46,086 --> 00:14:47,387
[inhales deeply]
320
00:14:47,420 --> 00:14:49,622
Oh, garlic chow mein.
321
00:14:49,656 --> 00:14:54,327
[laughs maniacally]
322
00:14:58,131 --> 00:14:59,032
- [sighs]
323
00:14:59,066 --> 00:15:00,968
- [panting]
324
00:15:01,001 --> 00:15:02,235
- how was the delivery?
325
00:15:02,269 --> 00:15:03,470
- bad!
326
00:15:03,503 --> 00:15:05,105
- what? No tip?
327
00:15:05,138 --> 00:15:07,040
- jungjie has shifu
And he's gonna destroy him!
328
00:15:07,074 --> 00:15:08,375
- the fiend!
329
00:15:08,408 --> 00:15:10,110
So...No tip?
330
00:15:10,143 --> 00:15:12,645
- I-I gotta get the furious five
Back together and rescue him.
331
00:15:12,679 --> 00:15:15,082
- good luck with that.
332
00:15:15,115 --> 00:15:17,284
- they'll listen to me.
333
00:15:17,317 --> 00:15:18,285
Will--
334
00:15:18,318 --> 00:15:20,020
You--
Just--
335
00:15:20,053 --> 00:15:21,021
Listen--
336
00:15:21,054 --> 00:15:22,255
To me?
337
00:15:22,289 --> 00:15:23,256
Ow.
338
00:15:23,290 --> 00:15:24,257
You're right.
339
00:15:24,291 --> 00:15:27,060
They'll never listen to me.
340
00:15:28,761 --> 00:15:32,232
So I'm just gonna have
To do it alone.
341
00:15:32,265 --> 00:15:33,666
- alone?
342
00:15:33,700 --> 00:15:35,502
Po, it's impossible.
343
00:15:35,535 --> 00:15:39,306
You can't beat jungjie and
Those five creepy leopard guys!
344
00:15:39,339 --> 00:15:41,141
- they are creepy,
Aren't they?
345
00:15:41,174 --> 00:15:43,043
- and I hear
One of them's a girl,
346
00:15:43,076 --> 00:15:45,112
But which one? Which?
347
00:15:45,145 --> 00:15:46,146
- it doesn't matter.
348
00:15:46,179 --> 00:15:47,680
- it matters to her.
349
00:15:47,714 --> 00:15:50,250
- no, I mean it doesn't matter
If it's impossible.
350
00:15:50,283 --> 00:15:52,019
Shifu's life is at stake.
351
00:15:52,019 --> 00:15:53,520
I have to try!
352
00:15:53,553 --> 00:15:56,523
[suspenseful music]
353
00:15:56,556 --> 00:16:02,395
*
354
00:16:12,339 --> 00:16:15,108
- [clearing throat]
355
00:16:15,142 --> 00:16:17,210
- oh, hey, jungjie,
I was just, uh...
356
00:16:17,244 --> 00:16:19,346
Picking up some stuff
I left here, you know.
357
00:16:19,379 --> 00:16:22,182
I mean, you--you seen a brown
Duffel bag, kind of looks like--
358
00:16:22,215 --> 00:16:23,483
Hiya!
359
00:16:23,516 --> 00:16:25,052
Enough chit-chat.
360
00:16:25,052 --> 00:16:26,119
I know you've got shifu here
361
00:16:26,153 --> 00:16:29,156
And I'm here to bust him out.
362
00:16:29,189 --> 00:16:32,459
- admirable,
Since you unwittingly helped me
363
00:16:32,492 --> 00:16:35,195
Trick chao into giving me
The jade palace,
364
00:16:35,228 --> 00:16:37,564
Not that it's hard to trick
That doddering old fool.
365
00:16:37,597 --> 00:16:40,600
[gong rings]
366
00:16:41,834 --> 00:16:43,803
- master chao!
367
00:16:43,836 --> 00:16:45,672
- "That doddering old fool"
368
00:16:45,705 --> 00:16:50,077
Has come to check
On your progress, jungjie.
369
00:16:50,077 --> 00:16:51,544
- luckily, I prepared for that.
370
00:16:54,147 --> 00:16:57,750
[arrows firing]
371
00:16:57,784 --> 00:16:59,652
- no!
372
00:16:59,686 --> 00:17:02,822
Master chao.
373
00:17:02,855 --> 00:17:05,358
- poor panda.
374
00:17:05,392 --> 00:17:06,393
[thwack]
375
00:17:09,129 --> 00:17:12,099
All: happy birthday!
376
00:17:12,099 --> 00:17:13,233
- mister ping?
377
00:17:13,266 --> 00:17:14,234
- it's your birthday?
378
00:17:14,267 --> 00:17:16,103
- it's not me, it's po.
379
00:17:16,103 --> 00:17:17,570
- po's birthday
And you hired us?
380
00:17:17,604 --> 00:17:19,139
- kinda weird.
381
00:17:19,172 --> 00:17:20,607
- no, it's shifu.
382
00:17:20,640 --> 00:17:22,842
- shifu's birthday
Was two months ago.
383
00:17:22,875 --> 00:17:24,611
- no, jungjie--
- jungjie?
384
00:17:24,644 --> 00:17:27,114
- just let me finish!
385
00:17:27,147 --> 00:17:29,116
Jungjie is
Holding shifu prisoner,
386
00:17:29,116 --> 00:17:30,150
And po went to the jade palace
387
00:17:30,183 --> 00:17:32,119
To rescue him all alone.
388
00:17:32,119 --> 00:17:34,221
You have to help him.
389
00:17:34,254 --> 00:17:35,588
- ha! Help po?
390
00:17:35,622 --> 00:17:37,157
After what he did?
391
00:17:37,190 --> 00:17:38,125
Are you serious?
392
00:17:38,125 --> 00:17:41,528
- would you mind taking off
Those ears?
393
00:17:41,561 --> 00:17:44,131
- he probably just made that up
About shifu.
394
00:17:44,131 --> 00:17:46,633
I mean, jungjie
Is a shaolin master.
395
00:17:46,666 --> 00:17:48,701
- listen to me, limp beak.
396
00:17:48,735 --> 00:17:50,137
My son may be not perfect,
397
00:17:50,170 --> 00:17:52,205
He may be big and loud
And clumsy
398
00:17:52,239 --> 00:17:54,307
And annoying and impatient
And hot-headed and--
399
00:17:54,341 --> 00:17:56,643
The--where--
Where am I going with this?
400
00:17:56,676 --> 00:17:58,278
- but he's not a liar.
401
00:17:58,311 --> 00:18:00,713
- right.
402
00:18:00,747 --> 00:18:04,151
- I say, let's do this.
403
00:18:04,151 --> 00:18:06,619
- [groans]
404
00:18:06,653 --> 00:18:08,388
[chains rattling]
405
00:18:08,421 --> 00:18:09,656
- oh, good.
406
00:18:09,689 --> 00:18:12,259
My rescuer is here.
407
00:18:12,292 --> 00:18:13,293
- ow!
408
00:18:13,326 --> 00:18:15,462
- I'm sorry, shifu.
409
00:18:15,495 --> 00:18:17,264
- no, I'm sorry.
410
00:18:17,297 --> 00:18:18,565
- huh?
411
00:18:18,598 --> 00:18:20,900
- I suspected that jungjie
Was up to something.
412
00:18:20,933 --> 00:18:23,336
I thought
I could handle it myself.
413
00:18:23,370 --> 00:18:26,273
So I pretended to leave,
414
00:18:26,306 --> 00:18:28,875
Then returned later
To confront him.
415
00:18:34,314 --> 00:18:37,450
Jungjie fought without honor.
416
00:18:37,484 --> 00:18:41,254
[dramatic music]
417
00:18:41,288 --> 00:18:43,456
I was beaten.
418
00:18:43,490 --> 00:18:47,694
Po, I always faulted you
For not following tradition,
419
00:18:47,727 --> 00:18:49,862
For sometimes ignoring
The old rules,
420
00:18:49,896 --> 00:18:52,199
But if I had been like you,
421
00:18:52,232 --> 00:18:54,667
Maybe we wouldn't be here.
422
00:18:54,701 --> 00:18:57,304
- I think we all learned
An important lesson here.
423
00:18:57,337 --> 00:18:58,705
- yes, I suppose we--
424
00:18:58,738 --> 00:19:03,310
- like I learned how to do
The golden lotus clap!
425
00:19:03,343 --> 00:19:04,444
Wa-cha!
426
00:19:04,477 --> 00:19:09,349
[ringing tones]
427
00:19:09,382 --> 00:19:11,518
- you learned
The golden lotus clap
428
00:19:11,551 --> 00:19:13,220
After seeing it only once?
429
00:19:13,253 --> 00:19:14,721
Incredible!
430
00:19:14,754 --> 00:19:18,325
- yeah, I'm what
They call "Gifted."
431
00:19:18,358 --> 00:19:20,860
- you forgot to close your eyes,
Didn't you?
432
00:19:20,893 --> 00:19:23,230
- I'm also what they call
433
00:19:23,230 --> 00:19:24,897
"Blinded."
434
00:19:26,266 --> 00:19:27,834
- that came from the catacombs!
435
00:19:27,867 --> 00:19:29,636
We can't let them escape!
436
00:19:29,669 --> 00:19:32,272
- hello, jungjie.
437
00:19:33,840 --> 00:19:35,842
- attack!
438
00:19:40,313 --> 00:19:42,349
[shouting]
439
00:19:42,382 --> 00:19:44,351
- I can't believe it.
440
00:19:44,384 --> 00:19:47,254
Did you actually blind yourself?
441
00:19:47,254 --> 00:19:51,258
- yeah, I like to give things
My own personal twist.
442
00:19:51,258 --> 00:19:52,692
- [laughs]
443
00:19:52,725 --> 00:19:55,395
Hiya!
444
00:20:07,807 --> 00:20:09,376
- you're an impressive fighter.
445
00:20:09,409 --> 00:20:12,245
You might even
Stand a chance against me...
446
00:20:12,279 --> 00:20:13,813
If you could see.
447
00:20:16,583 --> 00:20:19,252
- but how about
If you couldn't?
448
00:20:31,564 --> 00:20:32,865
- fighting blind...
449
00:20:32,899 --> 00:20:36,969
An interesting challenge.
450
00:20:37,003 --> 00:20:40,340
- [sniffs]
But I have one big advantage.
451
00:20:40,373 --> 00:20:41,308
- what's that?
452
00:20:41,341 --> 00:20:44,444
- I didn't have garlic chow mein
Last night.
453
00:20:44,477 --> 00:20:45,378
Hyah!
454
00:20:45,412 --> 00:20:48,448
[dramatic music]
455
00:20:48,481 --> 00:20:52,952
*
456
00:21:05,865 --> 00:21:08,601
- if I could see you,
This would be over in a second.
457
00:21:08,635 --> 00:21:10,437
- [sniffs]
458
00:21:10,470 --> 00:21:12,939
Oh, it's over.
459
00:21:18,478 --> 00:21:19,879
Wha-dai!
460
00:21:22,014 --> 00:21:23,750
- po, it's monkey!
461
00:21:23,783 --> 00:21:25,952
- sorry.
Blind again.
462
00:21:25,985 --> 00:21:27,620
Wait, you guys came to help?
463
00:21:27,654 --> 00:21:29,656
- your dad talked us into it.
464
00:21:29,689 --> 00:21:32,792
- hey, did you hear? For once,
It really isn't all my fault.
465
00:21:32,825 --> 00:21:35,928
- it's true.
466
00:21:35,962 --> 00:21:38,030
- so, you guys smiling or what?
467
00:21:38,064 --> 00:21:39,666
- we're smiling, po,
468
00:21:39,699 --> 00:21:41,468
Except for tigress.
469
00:21:41,501 --> 00:21:45,872
- I am smiling.
This is my happy face.
470
00:21:45,905 --> 00:21:50,943
- po, I think shifu and I have
Both learned a lesson from you.
471
00:21:50,977 --> 00:21:53,380
- shifu learned
Something from me?
472
00:21:53,380 --> 00:21:54,881
Whoa!
473
00:21:54,914 --> 00:21:57,484
- sometimes doing
The right thing
474
00:21:57,517 --> 00:22:02,389
Is more important
Than following the old rules.
475
00:22:02,389 --> 00:22:05,392
Master shifu, the way
Your disciples handled this
476
00:22:05,425 --> 00:22:07,827
Has proven to me
That the jade palace
477
00:22:07,860 --> 00:22:10,430
Could have
No better leader than you.
478
00:22:10,463 --> 00:22:13,533
Please, accept my apologies.
479
00:22:13,566 --> 00:22:17,470
- thank you, master chao.
480
00:22:17,504 --> 00:22:20,873
- jungjie, I am taking
You and your creepy leopards
481
00:22:20,907 --> 00:22:22,108
To chor gum prison.
482
00:22:22,141 --> 00:22:26,679
- oh, shrewd and beneficent
Chao, most merciful of all the--
483
00:22:26,713 --> 00:22:28,615
[thudding]
484
00:22:31,884 --> 00:22:35,522
- so...You learned something
From me, huh? Heh heh!
485
00:22:35,555 --> 00:22:37,690
Maybe now I'll get a little
More respect around here.
486
00:22:37,724 --> 00:22:39,025
- oh, of course.
487
00:22:39,058 --> 00:22:41,561
In fact, I now respect you
So much
488
00:22:41,594 --> 00:22:44,431
That I won't insult you
By fixing your eyesight.
489
00:22:44,431 --> 00:22:45,832
- what?
490
00:22:45,865 --> 00:22:48,535
Wait! Okay,
Maybe I'm not that wise.
491
00:22:48,568 --> 00:22:50,437
I just--[nervous chuckle]--
I mean--
492
00:22:50,437 --> 00:22:53,573
Okay, fine, go on!
Yeah, I don't need your help,
493
00:22:53,606 --> 00:22:56,876
'cause I can do the golden
Lotus clap all by myse--
494
00:22:56,909 --> 00:22:59,812
[yelling, thudding]
31919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.