All language subtitles for Kung Fu Panda Legends of Awesomeness (2011) - S01E08 - Jailhouse Panda (1080p WEB-DL x265 RCVR)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:05,473 - hiya! 2 00:00:05,506 --> 00:00:08,642 - and now, dreamworks' Kung fu panda: 3 00:00:08,676 --> 00:00:12,180 Legends of awesomeness. 4 00:00:12,213 --> 00:00:15,049 - * hear the legends Of the kung fu panda! * 5 00:00:15,083 --> 00:00:18,086 [scatting] 6 00:00:18,119 --> 00:00:20,088 * raised in a noodle shop 7 00:00:20,121 --> 00:00:22,190 * never seeking glory or fame 8 00:00:22,223 --> 00:00:23,391 * he climbed the mountaintop 9 00:00:23,424 --> 00:00:25,226 * and earned The dragon warrior name * 10 00:00:25,259 --> 00:00:26,760 Ooh! Ah! Yah! 11 00:00:26,794 --> 00:00:28,396 * kung fu panda 12 00:00:28,429 --> 00:00:31,232 [scatting] 13 00:00:31,265 --> 00:00:34,568 * master shifu Saw the warrior blossom * 14 00:00:34,602 --> 00:00:38,072 * and master the skills Of bodacious and awesome * 15 00:00:38,106 --> 00:00:42,776 * kung fu panda 16 00:00:42,810 --> 00:00:45,146 * he lives and he trains And he fights * 17 00:00:45,179 --> 00:00:46,614 * with the furious five 18 00:00:46,647 --> 00:00:48,082 * protect the valley something 19 00:00:48,116 --> 00:00:51,085 * something something Something alive * 20 00:00:51,119 --> 00:00:54,288 * kung fu panda 21 00:00:54,322 --> 00:00:57,325 * legends of awesomeness - sweet. 22 00:01:09,903 --> 00:01:11,305 - [laughs] 23 00:01:11,339 --> 00:01:13,141 - [sighs] 24 00:01:13,141 --> 00:01:16,444 Here ya go. 25 00:01:16,477 --> 00:01:19,580 - I ordered The pan-fried noodles. 26 00:01:19,613 --> 00:01:22,250 - huh? 27 00:01:22,283 --> 00:01:24,618 And I brought you...Soup! 28 00:01:24,652 --> 00:01:26,254 [groans] 29 00:01:26,287 --> 00:01:27,655 I can't get anything right. 30 00:01:27,688 --> 00:01:29,290 Everything I touch Turns to garbage. 31 00:01:29,323 --> 00:01:31,292 I'm useless and I'm worthless 32 00:01:31,325 --> 00:01:33,261 And my personal grooming Is mediocre at best. 33 00:01:33,294 --> 00:01:35,663 - oh! - [crying] 34 00:01:35,696 --> 00:01:37,331 - I-I'm sorry. 35 00:01:37,365 --> 00:01:40,201 He's been like this Ever since... 36 00:01:40,234 --> 00:01:41,435 Well, you know... 37 00:01:41,469 --> 00:01:42,436 - of course. 38 00:01:42,470 --> 00:01:45,273 How are the others doing? 39 00:01:45,306 --> 00:01:47,341 - you mean The formerly furious five? 40 00:01:47,375 --> 00:01:50,911 - come on, it's my birthday! 41 00:01:50,944 --> 00:01:51,845 - tigress, come on. 42 00:01:51,879 --> 00:01:54,182 The kids. 43 00:01:54,182 --> 00:01:55,416 - you cannot defeat me 44 00:01:55,449 --> 00:01:59,220 And my magical talking carrot. 45 00:01:59,253 --> 00:02:00,254 - I'm sassy. 46 00:02:00,288 --> 00:02:01,855 - kids, cake! 47 00:02:01,889 --> 00:02:04,592 [cheering] 48 00:02:04,625 --> 00:02:06,294 - birthday parties? 49 00:02:06,327 --> 00:02:07,661 - and shifu, 50 00:02:07,695 --> 00:02:10,231 No one's seen shifu For a while now. 51 00:02:10,264 --> 00:02:11,699 Oh, very sad. 52 00:02:11,732 --> 00:02:14,535 So if you could be Just a little sensitive 53 00:02:14,568 --> 00:02:16,437 To my son's situation... 54 00:02:16,470 --> 00:02:18,206 - of course. [chuckles] 55 00:02:18,206 --> 00:02:20,674 [crash, glass shattering] 56 00:02:20,708 --> 00:02:23,344 No wonder you're not A dragon warrior anymore! 57 00:02:23,377 --> 00:02:24,378 - [gasps] 58 00:02:24,412 --> 00:02:26,514 - [whimpering] 59 00:02:26,547 --> 00:02:30,351 - get out And don't come back! 60 00:02:30,384 --> 00:02:32,553 Until after lunch. Here's a coupon. 61 00:02:35,656 --> 00:02:37,558 - you were the dragon warrior, 62 00:02:37,591 --> 00:02:39,960 You had everything You ever wanted... 63 00:02:39,993 --> 00:02:41,862 And you blew it. 64 00:02:41,895 --> 00:02:44,898 [echoing] 65 00:02:44,932 --> 00:02:47,568 - begin. 66 00:02:47,601 --> 00:02:50,571 [dramatic drum music] 67 00:02:50,604 --> 00:02:56,344 * 68 00:02:58,679 --> 00:03:00,914 - hiya! 69 00:03:00,948 --> 00:03:02,583 - well-done. 70 00:03:02,616 --> 00:03:04,285 Excellent. When you-- 71 00:03:04,318 --> 00:03:06,254 - and now, the spin! - what? 72 00:03:06,254 --> 00:03:08,389 [grunting] 73 00:03:08,422 --> 00:03:09,823 - po! - [gasps] 74 00:03:09,857 --> 00:03:10,824 - po! - po? 75 00:03:10,858 --> 00:03:13,694 - po! 76 00:03:13,727 --> 00:03:15,296 - not what I-- 77 00:03:15,329 --> 00:03:18,499 - po, the pyramid of fortitude Is a traditional pose, 78 00:03:18,532 --> 00:03:20,601 Representing stability And unity. 79 00:03:20,634 --> 00:03:22,503 It does not spin. 80 00:03:22,536 --> 00:03:24,738 - yeah, but it looks So cool if I-- 81 00:03:24,772 --> 00:03:26,274 - I don't care. 82 00:03:26,307 --> 00:03:27,575 The presentation Of the seven forms 83 00:03:27,608 --> 00:03:30,578 Must be done in The traditional way. 84 00:03:30,611 --> 00:03:31,779 This is important, po. 85 00:03:31,812 --> 00:03:34,615 The masters Of the sacred onyx shaolin 86 00:03:34,648 --> 00:03:37,551 Are coming To inspect the jade palace. 87 00:03:37,585 --> 00:03:41,622 I trained with both master chao And master jungjie under oogway. 88 00:03:41,655 --> 00:03:44,358 - chao and jungjie? Coming here? 89 00:03:44,392 --> 00:03:46,394 Two of the greatest Kung fu masters of all time! 90 00:03:46,427 --> 00:03:47,928 [giggles] 91 00:03:47,961 --> 00:03:51,732 - how well you perform the Presentation of the seven forms 92 00:03:51,765 --> 00:03:54,468 Will be a reflection Of my abilities as a teacher. 93 00:03:54,502 --> 00:03:56,304 I need to make A good impression. 94 00:03:56,304 --> 00:03:58,939 So please, Nobody do anything embarrassing, 95 00:03:58,972 --> 00:04:01,309 Stupid, or dangerous. 96 00:04:01,309 --> 00:04:04,312 - yeah, you guys. Be cool. 97 00:04:04,312 --> 00:04:05,879 - I mean you, po. 98 00:04:05,913 --> 00:04:07,381 Don't ask for autographs, 99 00:04:07,415 --> 00:04:09,783 Don't tell long stories, 100 00:04:09,817 --> 00:04:12,420 Don't offer to show Any of your collections... 101 00:04:12,453 --> 00:04:13,821 Don't be po. 102 00:04:13,854 --> 00:04:17,325 [gong rings] 103 00:04:17,325 --> 00:04:20,328 - and who should he be? 104 00:04:22,696 --> 00:04:24,798 - oh, my gosh, chao and jungjie! [chuckling] 105 00:04:24,832 --> 00:04:25,833 Can I have your autographs? 106 00:04:25,866 --> 00:04:27,067 Can I tell you long stories? 107 00:04:27,100 --> 00:04:29,803 Can I show you my collection Of beets shaped like turnips? 108 00:04:32,373 --> 00:04:34,342 - master chao, master jungjie, 109 00:04:34,375 --> 00:04:36,076 Please excuse po. 110 00:04:36,109 --> 00:04:38,446 He's a little...Excitable. 111 00:04:38,479 --> 00:04:41,349 - you are the dragon warrior? 112 00:04:41,382 --> 00:04:44,352 - yes, and you are Master jungjie! 113 00:04:44,352 --> 00:04:45,753 I'm so excited I could pee. 114 00:04:45,786 --> 00:04:46,987 - panda! 115 00:04:47,020 --> 00:04:49,690 - hmm. You've maintained exactly 116 00:04:49,723 --> 00:04:52,760 The level of discipline I would Have expected from you. 117 00:04:52,793 --> 00:04:54,695 - you can thank me later. 118 00:04:54,728 --> 00:05:00,501 - and now, the masters' Ceremonial sparring. 119 00:05:00,534 --> 00:05:02,403 - everyone, Back to your quarters. 120 00:05:06,540 --> 00:05:08,476 - "Ceremonial sparring"? 121 00:05:08,509 --> 00:05:09,877 It's ancient, it's secret, 122 00:05:09,910 --> 00:05:11,044 And I wanna watch! 123 00:05:11,078 --> 00:05:12,880 Really bad. Really, really bad. 124 00:05:12,913 --> 00:05:13,714 Really, really, Really, really-- 125 00:05:13,747 --> 00:05:14,882 - panda! 126 00:05:14,915 --> 00:05:16,417 This is private. 127 00:05:16,450 --> 00:05:18,486 Your novice eyes Are not ready to see it. 128 00:05:18,519 --> 00:05:19,987 It's too dangerous. 129 00:05:20,020 --> 00:05:23,391 - ancient, secret And dangerous? 130 00:05:23,424 --> 00:05:25,393 Oh, it's like You poured awesome sauce 131 00:05:25,393 --> 00:05:27,395 All over A big plate of bodacious! 132 00:05:29,029 --> 00:05:34,435 - huh? [groans] 133 00:05:38,038 --> 00:05:40,808 - oh, don't listen to shifu. 134 00:05:40,841 --> 00:05:42,410 He's always been A stick in the mud. 135 00:05:42,410 --> 00:05:44,678 You are the dragon warrior, My friend. 136 00:05:44,712 --> 00:05:48,549 You should see us sparring. 137 00:05:48,582 --> 00:05:50,518 - but shifu said I wasn't ready. 138 00:05:50,551 --> 00:05:51,685 - I'll tell you what. 139 00:05:51,719 --> 00:05:54,855 I'll leave that door open A little so you can peek in. 140 00:05:54,888 --> 00:05:57,157 - awesome! 141 00:05:57,190 --> 00:06:01,529 [dramatic music] 142 00:06:01,562 --> 00:06:07,100 [chuckling] 143 00:06:07,134 --> 00:06:12,906 * 144 00:06:15,876 --> 00:06:20,614 [grunting] 145 00:06:20,648 --> 00:06:23,451 - so...Awesome. 146 00:06:48,241 --> 00:06:50,077 - [gasps] 147 00:06:50,110 --> 00:06:51,912 - cool! 148 00:06:51,945 --> 00:06:53,514 - jungjie... 149 00:06:53,547 --> 00:06:55,749 We are sparring, Not fighting. 150 00:06:55,783 --> 00:06:58,085 Shifu is not your enemy. 151 00:06:58,118 --> 00:06:59,487 - it's all right. 152 00:06:59,487 --> 00:07:01,755 I was just a little slow. 153 00:07:03,957 --> 00:07:05,926 Everyone's a little Slow sometimes, 154 00:07:05,959 --> 00:07:08,028 Right, jungjie? 155 00:07:12,966 --> 00:07:15,135 So much anger. 156 00:07:15,168 --> 00:07:18,539 This is why oogway didn't Pick you to run the jade palace. 157 00:07:20,641 --> 00:07:22,776 - [gasps] 158 00:07:22,810 --> 00:07:23,777 - huh? 159 00:07:23,811 --> 00:07:24,778 - jungjie? 160 00:07:24,812 --> 00:07:28,148 - golden lotus clap! 161 00:07:28,181 --> 00:07:30,518 - don't look! 162 00:07:30,551 --> 00:07:33,687 [ringing tones] 163 00:07:33,721 --> 00:07:35,656 - [yells] 164 00:07:45,633 --> 00:07:48,001 I-I'm blind! 165 00:07:48,035 --> 00:07:50,070 In my eyes! 166 00:07:53,907 --> 00:07:54,642 - I'm blind. [yells] 167 00:07:54,675 --> 00:07:56,209 Can't see. 168 00:07:56,243 --> 00:07:57,878 I'm blind--I don't-- All right. 169 00:07:57,911 --> 00:07:59,813 [crash] Ow! 170 00:07:59,847 --> 00:08:01,582 Okay, I can do this. 171 00:08:01,615 --> 00:08:04,117 Just gotta, you know... Get to know my surroundings. 172 00:08:04,151 --> 00:08:05,553 [crash] 173 00:08:05,586 --> 00:08:06,687 Right. 174 00:08:06,720 --> 00:08:07,688 That's the tree again. 175 00:08:07,721 --> 00:08:10,591 All right... 176 00:08:10,624 --> 00:08:11,992 Ow! 177 00:08:12,025 --> 00:08:15,162 All right, who keeps Moving the tree? 178 00:08:15,195 --> 00:08:18,732 Ah, all clear. [chuckles] 179 00:08:18,766 --> 00:08:19,733 [screams] 180 00:08:19,767 --> 00:08:21,301 [thud] 181 00:08:21,334 --> 00:08:24,872 - jungjie, the golden lotus clap Is too dangerous. 182 00:08:24,905 --> 00:08:27,575 - you are right as always, Master chao. 183 00:08:27,608 --> 00:08:30,578 I stand in awe Of your prudence and sagacity. 184 00:08:30,578 --> 00:08:32,580 - we are done here. 185 00:08:32,580 --> 00:08:35,683 It's time for the presentation Of the seven forms. 186 00:08:35,716 --> 00:08:36,684 [rings] 187 00:08:36,717 --> 00:08:40,721 Shifu, bring them in. 188 00:08:40,754 --> 00:08:44,157 - it is time. 189 00:08:44,191 --> 00:08:46,860 - [groans] 190 00:08:46,894 --> 00:08:47,895 - what are you doing Down there? 191 00:08:47,928 --> 00:08:49,162 Come on. 192 00:08:49,196 --> 00:08:51,732 - wait! I have a little problem. 193 00:08:51,765 --> 00:08:53,734 - and I have a little "I don't care." 194 00:08:57,738 --> 00:09:00,608 - I trust you will be impressed. 195 00:09:05,646 --> 00:09:07,047 Begin. 196 00:09:07,080 --> 00:09:12,986 [yelling] 197 00:09:17,725 --> 00:09:19,727 - [grunting] 198 00:09:19,760 --> 00:09:21,662 - [nervous chuckle] 199 00:09:21,695 --> 00:09:23,697 - po, now. 200 00:09:23,731 --> 00:09:25,666 - what? Who? 201 00:09:25,699 --> 00:09:26,800 Okay. 202 00:09:26,834 --> 00:09:29,036 And a-one-y, and a-two-y... 203 00:09:29,069 --> 00:09:31,972 [shouting] 204 00:09:34,842 --> 00:09:40,648 - po, no! 205 00:09:40,681 --> 00:09:44,718 Huh? 206 00:09:44,752 --> 00:09:47,655 - ooh. 207 00:09:47,655 --> 00:09:48,922 - [groans] 208 00:09:48,956 --> 00:09:50,658 - ta-da! 209 00:09:50,691 --> 00:09:52,660 Huh? 210 00:09:55,729 --> 00:09:58,699 - he must have disobeyed you And watched us spar. 211 00:09:58,732 --> 00:10:01,669 Shifu, fix him. 212 00:10:01,702 --> 00:10:03,170 - golden lotus clap! 213 00:10:03,203 --> 00:10:06,339 [ringing tone] 214 00:10:06,373 --> 00:10:09,677 - whoa. 215 00:10:09,710 --> 00:10:10,811 I can see! 216 00:10:10,844 --> 00:10:14,682 I can see...Angry, angry faces 217 00:10:14,715 --> 00:10:16,784 Pointed at me. 218 00:10:16,817 --> 00:10:20,153 - shifu, shaolin is built On discipline, 219 00:10:20,187 --> 00:10:21,689 Honor, and tradition. 220 00:10:21,722 --> 00:10:24,191 Here I see none of that. 221 00:10:24,224 --> 00:10:26,026 - it's not shifu's fault. 222 00:10:26,059 --> 00:10:27,828 See, I was watching You guys sparring and-- 223 00:10:27,861 --> 00:10:31,198 - if you disobeyed shifu, It is his fault. 224 00:10:31,231 --> 00:10:34,802 It means he is unable To maintain discipline. 225 00:10:34,835 --> 00:10:37,270 What do you have To say for yourself? 226 00:10:37,304 --> 00:10:40,207 - I... 227 00:10:40,240 --> 00:10:42,810 Nothing. 228 00:10:42,843 --> 00:10:44,411 - I am sorry. 229 00:10:48,248 --> 00:10:51,752 As hierarch Of the sacred onyx council, 230 00:10:51,785 --> 00:10:53,186 I hereby declare 231 00:10:53,220 --> 00:10:58,025 That shifu is no longer The master of the jade palace. 232 00:11:01,361 --> 00:11:02,830 - what? 233 00:11:02,863 --> 00:11:04,732 - you can't do that! 234 00:11:04,765 --> 00:11:07,400 - silence! You dare address The most venerable master chao 235 00:11:07,434 --> 00:11:09,069 With such disrespect? 236 00:11:09,102 --> 00:11:11,038 Haven't I taught you anything? 237 00:11:14,041 --> 00:11:16,744 No, I haven't. 238 00:11:16,777 --> 00:11:18,145 Master chao is right, 239 00:11:18,178 --> 00:11:19,847 And I accept his judgment. 240 00:11:19,880 --> 00:11:21,348 - no! - it's not true, master shifu-- 241 00:11:21,381 --> 00:11:22,382 - it can't be! 242 00:11:22,415 --> 00:11:23,516 - as will you. 243 00:11:23,550 --> 00:11:26,820 Now, do as master chao And master jungjie command you. 244 00:11:26,854 --> 00:11:29,189 Do not disgrace me... 245 00:11:29,222 --> 00:11:33,060 Any more than I have disgraced myself. 246 00:11:34,294 --> 00:11:36,764 [door slams] 247 00:11:36,797 --> 00:11:40,801 [sad music] 248 00:11:40,834 --> 00:11:42,903 - shifu is gone. 249 00:11:42,936 --> 00:11:46,840 I am placing the jade palace In the hands of master jungjie. 250 00:11:46,874 --> 00:11:50,778 - uh, but-- - po... 251 00:11:50,778 --> 00:11:55,282 - I expect you to return The palace to its former glory. 252 00:11:55,315 --> 00:11:57,785 - I'll return it To even greater glory, 253 00:11:57,785 --> 00:12:00,120 As befits you, master chao. 254 00:12:00,153 --> 00:12:03,390 - henceforth, You are bound by honor 255 00:12:03,423 --> 00:12:04,424 To obey master jungjie. 256 00:12:04,457 --> 00:12:05,893 [gasping] 257 00:12:05,926 --> 00:12:08,929 I'll be back To check on your progress. 258 00:12:08,962 --> 00:12:12,800 Good day to you all. 259 00:12:12,833 --> 00:12:15,368 - uh, so, what should we do now? 260 00:12:15,402 --> 00:12:16,870 - get out! 261 00:12:16,904 --> 00:12:17,805 All: what? 262 00:12:22,876 --> 00:12:25,612 - get out! - what? 263 00:12:29,482 --> 00:12:32,052 - your services Are no longer required. 264 00:12:32,085 --> 00:12:36,990 Meet the new furious five. 265 00:12:37,024 --> 00:12:39,960 - tigress... 266 00:12:42,129 --> 00:12:45,833 - let me know if you need A letter of recommendation. 267 00:12:47,600 --> 00:12:50,437 [door slams] - [growls] 268 00:12:50,470 --> 00:12:53,106 Come on, guys, we can take 'em If we all work together. 269 00:12:53,140 --> 00:12:55,275 - didn't you hear What shifu said? 270 00:12:55,308 --> 00:12:57,845 He told us To obey master jungjie. 271 00:12:57,878 --> 00:12:59,880 - he's in charge now. 272 00:12:59,913 --> 00:13:00,848 If we fight him, it's like 273 00:13:00,848 --> 00:13:02,950 We're fighting against The jade palace. 274 00:13:02,983 --> 00:13:05,318 - it would be The ultimate dishonor. 275 00:13:05,352 --> 00:13:07,287 We'd be left with nothing. 276 00:13:07,320 --> 00:13:09,890 - but what are we left with now? 277 00:13:09,923 --> 00:13:11,491 - we have our dignity. 278 00:13:11,524 --> 00:13:17,364 - [yelling, thudding] 279 00:13:17,397 --> 00:13:18,932 - you did this, po. 280 00:13:18,966 --> 00:13:20,600 You disobeyed shifu And destroyed 281 00:13:20,633 --> 00:13:24,337 What we've all devoted Our lives to building. 282 00:13:24,371 --> 00:13:25,873 We're through with you. 283 00:13:25,873 --> 00:13:27,941 - but...I'm sorry. 284 00:13:27,975 --> 00:13:30,310 - nice. 285 00:13:30,343 --> 00:13:32,445 - I'm sorry. 286 00:13:32,479 --> 00:13:34,147 [whimpers] 287 00:13:34,181 --> 00:13:35,883 - po? Po! 288 00:13:35,916 --> 00:13:37,885 I need you to make a delivery 289 00:13:37,918 --> 00:13:40,153 To the jade palace. 290 00:13:40,187 --> 00:13:41,922 Won't that be fun? 291 00:13:41,955 --> 00:13:44,324 - [nervous laughter] 292 00:13:44,357 --> 00:13:47,260 [grunting] 293 00:13:50,430 --> 00:13:51,999 - [jungjie laughs] 294 00:13:52,032 --> 00:13:53,000 - [gasps] 295 00:13:53,033 --> 00:13:54,534 - very nice. 296 00:13:54,567 --> 00:13:57,037 Really captures my essence. 297 00:13:57,070 --> 00:13:58,906 - so the tapestry Is approved then? 298 00:13:58,939 --> 00:14:00,040 - yes. 299 00:14:00,073 --> 00:14:01,374 - and the statue? 300 00:14:01,408 --> 00:14:02,475 - yes. 301 00:14:02,509 --> 00:14:03,911 - the topiary bushes? 302 00:14:03,944 --> 00:14:04,945 - yes. 303 00:14:04,978 --> 00:14:05,946 - the teapot? 304 00:14:05,979 --> 00:14:07,380 - excellent. 305 00:14:07,414 --> 00:14:09,049 - then there's only One item left 306 00:14:09,082 --> 00:14:11,018 On your to-do list, Master jungjie. 307 00:14:11,051 --> 00:14:13,987 - destroy shifu. 308 00:14:14,021 --> 00:14:15,588 - [gasps] 309 00:14:15,622 --> 00:14:18,258 - I thought I'd never Get around to that! 310 00:14:18,291 --> 00:14:20,961 Tomorrow bring shifu Up from the catacombs. 311 00:14:20,994 --> 00:14:22,930 - shifu is still here? 312 00:14:22,930 --> 00:14:23,964 [thudding] 313 00:14:23,997 --> 00:14:25,332 [plates rattle] 314 00:14:25,365 --> 00:14:28,335 [suspenseful music] 315 00:14:28,368 --> 00:14:34,241 * 316 00:14:34,274 --> 00:14:36,944 - it's only The noodle shop delivery. 317 00:14:40,080 --> 00:14:44,117 - soon I will be the rightful Ruler of this province. 318 00:14:44,151 --> 00:14:46,053 [cackles evilly] 319 00:14:46,086 --> 00:14:47,387 [inhales deeply] 320 00:14:47,420 --> 00:14:49,622 Oh, garlic chow mein. 321 00:14:49,656 --> 00:14:54,327 [laughs maniacally] 322 00:14:58,131 --> 00:14:59,032 - [sighs] 323 00:14:59,066 --> 00:15:00,968 - [panting] 324 00:15:01,001 --> 00:15:02,235 - how was the delivery? 325 00:15:02,269 --> 00:15:03,470 - bad! 326 00:15:03,503 --> 00:15:05,105 - what? No tip? 327 00:15:05,138 --> 00:15:07,040 - jungjie has shifu And he's gonna destroy him! 328 00:15:07,074 --> 00:15:08,375 - the fiend! 329 00:15:08,408 --> 00:15:10,110 So...No tip? 330 00:15:10,143 --> 00:15:12,645 - I-I gotta get the furious five Back together and rescue him. 331 00:15:12,679 --> 00:15:15,082 - good luck with that. 332 00:15:15,115 --> 00:15:17,284 - they'll listen to me. 333 00:15:17,317 --> 00:15:18,285 Will-- 334 00:15:18,318 --> 00:15:20,020 You-- Just-- 335 00:15:20,053 --> 00:15:21,021 Listen-- 336 00:15:21,054 --> 00:15:22,255 To me? 337 00:15:22,289 --> 00:15:23,256 Ow. 338 00:15:23,290 --> 00:15:24,257 You're right. 339 00:15:24,291 --> 00:15:27,060 They'll never listen to me. 340 00:15:28,761 --> 00:15:32,232 So I'm just gonna have To do it alone. 341 00:15:32,265 --> 00:15:33,666 - alone? 342 00:15:33,700 --> 00:15:35,502 Po, it's impossible. 343 00:15:35,535 --> 00:15:39,306 You can't beat jungjie and Those five creepy leopard guys! 344 00:15:39,339 --> 00:15:41,141 - they are creepy, Aren't they? 345 00:15:41,174 --> 00:15:43,043 - and I hear One of them's a girl, 346 00:15:43,076 --> 00:15:45,112 But which one? Which? 347 00:15:45,145 --> 00:15:46,146 - it doesn't matter. 348 00:15:46,179 --> 00:15:47,680 - it matters to her. 349 00:15:47,714 --> 00:15:50,250 - no, I mean it doesn't matter If it's impossible. 350 00:15:50,283 --> 00:15:52,019 Shifu's life is at stake. 351 00:15:52,019 --> 00:15:53,520 I have to try! 352 00:15:53,553 --> 00:15:56,523 [suspenseful music] 353 00:15:56,556 --> 00:16:02,395 * 354 00:16:12,339 --> 00:16:15,108 - [clearing throat] 355 00:16:15,142 --> 00:16:17,210 - oh, hey, jungjie, I was just, uh... 356 00:16:17,244 --> 00:16:19,346 Picking up some stuff I left here, you know. 357 00:16:19,379 --> 00:16:22,182 I mean, you--you seen a brown Duffel bag, kind of looks like-- 358 00:16:22,215 --> 00:16:23,483 Hiya! 359 00:16:23,516 --> 00:16:25,052 Enough chit-chat. 360 00:16:25,052 --> 00:16:26,119 I know you've got shifu here 361 00:16:26,153 --> 00:16:29,156 And I'm here to bust him out. 362 00:16:29,189 --> 00:16:32,459 - admirable, Since you unwittingly helped me 363 00:16:32,492 --> 00:16:35,195 Trick chao into giving me The jade palace, 364 00:16:35,228 --> 00:16:37,564 Not that it's hard to trick That doddering old fool. 365 00:16:37,597 --> 00:16:40,600 [gong rings] 366 00:16:41,834 --> 00:16:43,803 - master chao! 367 00:16:43,836 --> 00:16:45,672 - "That doddering old fool" 368 00:16:45,705 --> 00:16:50,077 Has come to check On your progress, jungjie. 369 00:16:50,077 --> 00:16:51,544 - luckily, I prepared for that. 370 00:16:54,147 --> 00:16:57,750 [arrows firing] 371 00:16:57,784 --> 00:16:59,652 - no! 372 00:16:59,686 --> 00:17:02,822 Master chao. 373 00:17:02,855 --> 00:17:05,358 - poor panda. 374 00:17:05,392 --> 00:17:06,393 [thwack] 375 00:17:09,129 --> 00:17:12,099 All: happy birthday! 376 00:17:12,099 --> 00:17:13,233 - mister ping? 377 00:17:13,266 --> 00:17:14,234 - it's your birthday? 378 00:17:14,267 --> 00:17:16,103 - it's not me, it's po. 379 00:17:16,103 --> 00:17:17,570 - po's birthday And you hired us? 380 00:17:17,604 --> 00:17:19,139 - kinda weird. 381 00:17:19,172 --> 00:17:20,607 - no, it's shifu. 382 00:17:20,640 --> 00:17:22,842 - shifu's birthday Was two months ago. 383 00:17:22,875 --> 00:17:24,611 - no, jungjie-- - jungjie? 384 00:17:24,644 --> 00:17:27,114 - just let me finish! 385 00:17:27,147 --> 00:17:29,116 Jungjie is Holding shifu prisoner, 386 00:17:29,116 --> 00:17:30,150 And po went to the jade palace 387 00:17:30,183 --> 00:17:32,119 To rescue him all alone. 388 00:17:32,119 --> 00:17:34,221 You have to help him. 389 00:17:34,254 --> 00:17:35,588 - ha! Help po? 390 00:17:35,622 --> 00:17:37,157 After what he did? 391 00:17:37,190 --> 00:17:38,125 Are you serious? 392 00:17:38,125 --> 00:17:41,528 - would you mind taking off Those ears? 393 00:17:41,561 --> 00:17:44,131 - he probably just made that up About shifu. 394 00:17:44,131 --> 00:17:46,633 I mean, jungjie Is a shaolin master. 395 00:17:46,666 --> 00:17:48,701 - listen to me, limp beak. 396 00:17:48,735 --> 00:17:50,137 My son may be not perfect, 397 00:17:50,170 --> 00:17:52,205 He may be big and loud And clumsy 398 00:17:52,239 --> 00:17:54,307 And annoying and impatient And hot-headed and-- 399 00:17:54,341 --> 00:17:56,643 The--where-- Where am I going with this? 400 00:17:56,676 --> 00:17:58,278 - but he's not a liar. 401 00:17:58,311 --> 00:18:00,713 - right. 402 00:18:00,747 --> 00:18:04,151 - I say, let's do this. 403 00:18:04,151 --> 00:18:06,619 - [groans] 404 00:18:06,653 --> 00:18:08,388 [chains rattling] 405 00:18:08,421 --> 00:18:09,656 - oh, good. 406 00:18:09,689 --> 00:18:12,259 My rescuer is here. 407 00:18:12,292 --> 00:18:13,293 - ow! 408 00:18:13,326 --> 00:18:15,462 - I'm sorry, shifu. 409 00:18:15,495 --> 00:18:17,264 - no, I'm sorry. 410 00:18:17,297 --> 00:18:18,565 - huh? 411 00:18:18,598 --> 00:18:20,900 - I suspected that jungjie Was up to something. 412 00:18:20,933 --> 00:18:23,336 I thought I could handle it myself. 413 00:18:23,370 --> 00:18:26,273 So I pretended to leave, 414 00:18:26,306 --> 00:18:28,875 Then returned later To confront him. 415 00:18:34,314 --> 00:18:37,450 Jungjie fought without honor. 416 00:18:37,484 --> 00:18:41,254 [dramatic music] 417 00:18:41,288 --> 00:18:43,456 I was beaten. 418 00:18:43,490 --> 00:18:47,694 Po, I always faulted you For not following tradition, 419 00:18:47,727 --> 00:18:49,862 For sometimes ignoring The old rules, 420 00:18:49,896 --> 00:18:52,199 But if I had been like you, 421 00:18:52,232 --> 00:18:54,667 Maybe we wouldn't be here. 422 00:18:54,701 --> 00:18:57,304 - I think we all learned An important lesson here. 423 00:18:57,337 --> 00:18:58,705 - yes, I suppose we-- 424 00:18:58,738 --> 00:19:03,310 - like I learned how to do The golden lotus clap! 425 00:19:03,343 --> 00:19:04,444 Wa-cha! 426 00:19:04,477 --> 00:19:09,349 [ringing tones] 427 00:19:09,382 --> 00:19:11,518 - you learned The golden lotus clap 428 00:19:11,551 --> 00:19:13,220 After seeing it only once? 429 00:19:13,253 --> 00:19:14,721 Incredible! 430 00:19:14,754 --> 00:19:18,325 - yeah, I'm what They call "Gifted." 431 00:19:18,358 --> 00:19:20,860 - you forgot to close your eyes, Didn't you? 432 00:19:20,893 --> 00:19:23,230 - I'm also what they call 433 00:19:23,230 --> 00:19:24,897 "Blinded." 434 00:19:26,266 --> 00:19:27,834 - that came from the catacombs! 435 00:19:27,867 --> 00:19:29,636 We can't let them escape! 436 00:19:29,669 --> 00:19:32,272 - hello, jungjie. 437 00:19:33,840 --> 00:19:35,842 - attack! 438 00:19:40,313 --> 00:19:42,349 [shouting] 439 00:19:42,382 --> 00:19:44,351 - I can't believe it. 440 00:19:44,384 --> 00:19:47,254 Did you actually blind yourself? 441 00:19:47,254 --> 00:19:51,258 - yeah, I like to give things My own personal twist. 442 00:19:51,258 --> 00:19:52,692 - [laughs] 443 00:19:52,725 --> 00:19:55,395 Hiya! 444 00:20:07,807 --> 00:20:09,376 - you're an impressive fighter. 445 00:20:09,409 --> 00:20:12,245 You might even Stand a chance against me... 446 00:20:12,279 --> 00:20:13,813 If you could see. 447 00:20:16,583 --> 00:20:19,252 - but how about If you couldn't? 448 00:20:31,564 --> 00:20:32,865 - fighting blind... 449 00:20:32,899 --> 00:20:36,969 An interesting challenge. 450 00:20:37,003 --> 00:20:40,340 - [sniffs] But I have one big advantage. 451 00:20:40,373 --> 00:20:41,308 - what's that? 452 00:20:41,341 --> 00:20:44,444 - I didn't have garlic chow mein Last night. 453 00:20:44,477 --> 00:20:45,378 Hyah! 454 00:20:45,412 --> 00:20:48,448 [dramatic music] 455 00:20:48,481 --> 00:20:52,952 * 456 00:21:05,865 --> 00:21:08,601 - if I could see you, This would be over in a second. 457 00:21:08,635 --> 00:21:10,437 - [sniffs] 458 00:21:10,470 --> 00:21:12,939 Oh, it's over. 459 00:21:18,478 --> 00:21:19,879 Wha-dai! 460 00:21:22,014 --> 00:21:23,750 - po, it's monkey! 461 00:21:23,783 --> 00:21:25,952 - sorry. Blind again. 462 00:21:25,985 --> 00:21:27,620 Wait, you guys came to help? 463 00:21:27,654 --> 00:21:29,656 - your dad talked us into it. 464 00:21:29,689 --> 00:21:32,792 - hey, did you hear? For once, It really isn't all my fault. 465 00:21:32,825 --> 00:21:35,928 - it's true. 466 00:21:35,962 --> 00:21:38,030 - so, you guys smiling or what? 467 00:21:38,064 --> 00:21:39,666 - we're smiling, po, 468 00:21:39,699 --> 00:21:41,468 Except for tigress. 469 00:21:41,501 --> 00:21:45,872 - I am smiling. This is my happy face. 470 00:21:45,905 --> 00:21:50,943 - po, I think shifu and I have Both learned a lesson from you. 471 00:21:50,977 --> 00:21:53,380 - shifu learned Something from me? 472 00:21:53,380 --> 00:21:54,881 Whoa! 473 00:21:54,914 --> 00:21:57,484 - sometimes doing The right thing 474 00:21:57,517 --> 00:22:02,389 Is more important Than following the old rules. 475 00:22:02,389 --> 00:22:05,392 Master shifu, the way Your disciples handled this 476 00:22:05,425 --> 00:22:07,827 Has proven to me That the jade palace 477 00:22:07,860 --> 00:22:10,430 Could have No better leader than you. 478 00:22:10,463 --> 00:22:13,533 Please, accept my apologies. 479 00:22:13,566 --> 00:22:17,470 - thank you, master chao. 480 00:22:17,504 --> 00:22:20,873 - jungjie, I am taking You and your creepy leopards 481 00:22:20,907 --> 00:22:22,108 To chor gum prison. 482 00:22:22,141 --> 00:22:26,679 - oh, shrewd and beneficent Chao, most merciful of all the-- 483 00:22:26,713 --> 00:22:28,615 [thudding] 484 00:22:31,884 --> 00:22:35,522 - so...You learned something From me, huh? Heh heh! 485 00:22:35,555 --> 00:22:37,690 Maybe now I'll get a little More respect around here. 486 00:22:37,724 --> 00:22:39,025 - oh, of course. 487 00:22:39,058 --> 00:22:41,561 In fact, I now respect you So much 488 00:22:41,594 --> 00:22:44,431 That I won't insult you By fixing your eyesight. 489 00:22:44,431 --> 00:22:45,832 - what? 490 00:22:45,865 --> 00:22:48,535 Wait! Okay, Maybe I'm not that wise. 491 00:22:48,568 --> 00:22:50,437 I just--[nervous chuckle]-- I mean-- 492 00:22:50,437 --> 00:22:53,573 Okay, fine, go on! Yeah, I don't need your help, 493 00:22:53,606 --> 00:22:56,876 'cause I can do the golden Lotus clap all by myse-- 494 00:22:56,909 --> 00:22:59,812 [yelling, thudding] 31919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.