Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,637 --> 00:02:41,117
- Quit it!
2
00:02:43,337 --> 00:02:44,990
Ah, stop!
3
00:02:44,990 --> 00:02:47,036
You're so annoying.
4
00:02:50,692 --> 00:02:53,651
Delta to Echo.
5
00:02:54,348 --> 00:02:56,480
Tell me again...
6
00:03:05,097 --> 00:03:08,057
Once upon a time,
long ago,
7
00:03:08,057 --> 00:03:10,799
when fire was
a precious treasure,
8
00:03:10,799 --> 00:03:13,410
when people like us
didn't exist,
9
00:03:13,410 --> 00:03:17,284
there were only cavemen...
They were strong,
but not too bright.
10
00:03:18,546 --> 00:03:21,592
One day, visitors came down
from the sky
11
00:03:21,592 --> 00:03:23,507
and forever changed the world.
12
00:03:23,507 --> 00:03:26,249
The cave men thought
the visitors were gods
13
00:03:26,249 --> 00:03:29,861
because they taught them
new things, stuff like farming,
14
00:03:29,861 --> 00:03:31,994
and rock-paper-scissors.
15
00:03:31,994 --> 00:03:34,779
But most importantly
16
00:03:34,779 --> 00:03:36,912
they had babies together
17
00:03:36,912 --> 00:03:38,696
and they created beings
18
00:03:38,696 --> 00:03:41,090
that were much more
intelligent... Us!
19
00:03:43,048 --> 00:03:45,094
Again!
20
00:03:45,094 --> 00:03:47,270
- Hey, you're so annoying!
21
00:03:51,361 --> 00:03:54,712
- So... if extraterrestrials
landed here now,
22
00:03:54,712 --> 00:03:56,975
what's the very first thing
you would say?
23
00:03:56,975 --> 00:03:58,760
- Well... "Hello!"
24
00:03:58,760 --> 00:04:01,545
- I'd say, "Hey,
you're late, guys!"
25
00:04:02,633 --> 00:04:05,506
- Do you think
we'll see them one day?
26
00:04:05,506 --> 00:04:07,464
- We've gotta keep listening.
27
00:04:07,464 --> 00:04:09,901
They'll send us
a signal eventually...
28
00:04:11,773 --> 00:04:13,644
- Hey!
29
00:04:15,429 --> 00:04:17,779
- Safia!
- Hey, Safia!
30
00:04:22,653 --> 00:04:25,743
Chewy!
31
00:04:32,097 --> 00:04:34,970
- Come on, Chewy! Come on!
Come and look!
32
00:04:34,970 --> 00:04:36,972
Come on!
33
00:04:43,021 --> 00:04:47,287
- These will make them come
and see us for sure, huh?
34
00:04:49,114 --> 00:04:51,552
Wow, that's so cool...
35
00:04:53,075 --> 00:04:55,599
- Okay... Action!
36
00:04:55,599 --> 00:05:01,910
The big question is:
do extraterrestrials
look something like that?
37
00:05:01,910 --> 00:05:05,305
- Yeah...
- Or more like that?
38
00:05:05,305 --> 00:05:08,699
Or worst of all... like that.
39
00:05:08,699 --> 00:05:11,876
- Hey!
They'll look like you, not me.
40
00:05:11,876 --> 00:05:13,965
- Hey!
Check this guy out.
41
00:05:13,965 --> 00:05:16,011
Wow!
- You look alike.
42
00:05:16,011 --> 00:05:18,187
- I'd still be
better looking than you.
43
00:05:18,187 --> 00:05:20,320
- Safia?
Your mother's here.
44
00:05:20,320 --> 00:05:22,365
- Okay, go on downstairs.
Let me do my work.
45
00:05:22,365 --> 00:05:24,193
Bye, Safia.
- Bye.
46
00:05:24,193 --> 00:05:25,760
- Hey, hang on... wait.
47
00:05:25,760 --> 00:05:29,067
Can you imagine
how lucky you would be
48
00:05:29,067 --> 00:05:33,115
to have an actual encounter
with an alien!
49
00:05:33,115 --> 00:05:36,074
Or even see a UFO?
50
00:05:37,206 --> 00:05:40,775
Believe me...
it's life changing!
51
00:05:40,775 --> 00:05:44,561
But then, unfortunately,
you may have a second encounter.
52
00:05:44,561 --> 00:05:46,737
One that's not so exciting!
53
00:05:46,737 --> 00:05:49,914
Government agents will soon
show up and try to convince you
54
00:05:49,914 --> 00:05:54,223
that your close encounter
with the E.T.s never happened.
- Ahem!
55
00:05:54,223 --> 00:05:57,531
- I read a great new science
article that says:
56
00:05:57,531 --> 00:05:59,576
just in the Milky Way,
57
00:05:59,576 --> 00:06:05,582
there are between 361
and 37,968 alien civilizations.
58
00:06:05,582 --> 00:06:07,367
- 37,000...
59
00:06:07,367 --> 00:06:08,977
- Give or take.
- That's a lot.
60
00:06:08,977 --> 00:06:10,631
It's nuts, huh?
- Oh, wow!
61
00:06:10,631 --> 00:06:12,589
- Turn that off now.
Bed time.
62
00:06:12,589 --> 00:06:16,463
- Aww, not yet...
- I said, turn it off now!
63
00:06:16,463 --> 00:06:18,595
- Hey, quit working them up,
they won't sleep!
64
00:06:18,595 --> 00:06:22,033
Vincent!
- Be careful!
65
00:06:23,905 --> 00:06:26,429
- Whoa! Oh boy!
66
00:06:26,429 --> 00:06:30,738
- Hey. Hey.
- What?
67
00:06:30,738 --> 00:06:35,220
No more play...
No way 'cause the day is done!
68
00:06:35,220 --> 00:06:37,527
Night-night.
Get in there.
All right.
69
00:06:37,527 --> 00:06:39,660
- Good night, Daddy.
- Night-night.
70
00:06:39,660 --> 00:06:42,663
- Good night, honey.
- Good night, Mommy.
71
00:06:45,492 --> 00:06:47,276
Hey.
72
00:06:47,276 --> 00:06:51,585
Night-night.
- Hey... Quit working them up,
they won't sleep.
73
00:07:02,160 --> 00:07:04,554
- Where did you get
the long antenna?
74
00:07:04,554 --> 00:07:08,340
- The scrap yard. I'm sure
it'll help us make contact.
75
00:07:08,340 --> 00:07:10,647
- I want one like this too.
76
00:07:10,647 --> 00:07:13,128
- We'll get you one tomorrow.
77
00:07:16,000 --> 00:07:18,568
- Okay, guys, that's enough!
Go to sleep.
78
00:07:23,268 --> 00:07:25,662
- Here the signal's better!
79
00:07:25,662 --> 00:07:28,273
I guess it's 'cause
of those huge antennas.
80
00:07:28,273 --> 00:07:30,145
- They're electric pylons.
81
00:07:30,145 --> 00:07:32,539
- This can be our private,
summer hangout.
- So cool...
82
00:07:32,539 --> 00:07:34,541
- Here, grab that side.
- You can go ahead of us.
83
00:07:34,541 --> 00:07:36,281
- Eddy!
- Eddy!
84
00:07:36,281 --> 00:07:38,327
Listen, we can hear them
talking!
85
00:07:38,327 --> 00:07:40,677
I think it's 'cause
of the antennas.
- The pylons.
86
00:07:40,677 --> 00:07:43,288
- Who do you hear?
- The extraterrestrials.
87
00:07:43,288 --> 00:07:46,335
Ooh, the extraterrestrials!
88
00:07:46,335 --> 00:07:48,337
- Well, duh!
89
00:07:48,337 --> 00:07:50,644
- Yeah, and my brother's works
even better because
it has a big antenna.
90
00:07:50,644 --> 00:07:53,429
- Oooh! You still like
to play aliens!
91
00:07:53,429 --> 00:07:55,518
It's just for fun.
92
00:07:55,518 --> 00:07:57,041
The big antenna is for real,
though.
93
00:07:57,041 --> 00:08:00,784
- Oops! The truth always
comes out.
94
00:08:00,784 --> 00:08:02,525
So what do you say to them?
95
00:08:02,525 --> 00:08:05,093
Eddy, phone home...
96
00:08:05,093 --> 00:08:06,964
- Do you think we're alone
in the universe?
97
00:08:06,964 --> 00:08:10,098
- And you? You still believe
in Santa Claus?
98
00:08:10,098 --> 00:08:12,448
- Ah, that's not the same...
99
00:08:12,448 --> 00:08:14,406
- Come on, let's move
the others.
100
00:08:14,406 --> 00:08:17,540
- My uncle saw a UFO once.
- Yeah? For real?
101
00:08:17,540 --> 00:08:20,804
- I'm telling you!
- Come on, Will!
That's a bunch of bull.
102
00:08:23,067 --> 00:08:24,721
- Bye, David!
103
00:08:25,635 --> 00:08:27,202
See you tomorrow.
- Yup!
104
00:08:27,202 --> 00:08:29,944
- Better hurry!
The aliens are coming!
105
00:08:29,944 --> 00:08:31,728
- Hey! You're such a pain!
106
00:08:31,728 --> 00:08:34,165
- Just 'cause you haven't seen
any doesn't mean
they don't exist.
107
00:08:34,165 --> 00:08:36,516
- Hey! Wait for me!
- C'mon!
108
00:08:44,262 --> 00:08:46,177
- Eddy, wait!
109
00:08:59,364 --> 00:09:01,932
- Hey, Grandpa!
- Hey!
110
00:09:01,932 --> 00:09:04,587
- Hey, you're just in time
to give us a hand.
111
00:09:04,587 --> 00:09:07,329
- You don't pay enough!
- What're you talking about?
112
00:09:07,329 --> 00:09:09,810
You got a lot of nerve!
Go on... keep pedaling.
113
00:09:09,810 --> 00:09:11,420
Faster, faster!
114
00:09:11,420 --> 00:09:13,378
- You missed me,
you missed me...
115
00:09:13,378 --> 00:09:14,989
- 'Cause you're lucky!
116
00:09:14,989 --> 00:09:19,297
You're so slow!
So... worms...
117
00:09:19,297 --> 00:09:21,386
or fish?
118
00:09:21,386 --> 00:09:22,779
- Aha!
119
00:09:22,779 --> 00:09:24,694
- Hey! That's the ones I want.
120
00:09:24,694 --> 00:09:26,217
- You better share!
- Yeah, yeah.
121
00:09:35,096 --> 00:09:37,098
Where are we going?
122
00:09:39,666 --> 00:09:42,799
- Come on!
We'll get you a big antenna.
123
00:09:44,496 --> 00:09:46,803
- Oh... I'm not going there.
124
00:09:46,803 --> 00:09:49,327
- We'll be quick, don't worry.
125
00:09:50,633 --> 00:09:52,592
We won't get caught.
126
00:09:57,205 --> 00:10:00,338
Delta...
The team really needs you.
127
00:10:29,237 --> 00:10:31,195
- Position, Echo?
128
00:10:32,153 --> 00:10:33,937
- At three o'clock.
129
00:10:33,937 --> 00:10:35,983
No.
The other three o'clock...
130
00:10:35,983 --> 00:10:37,941
Oh, the other one!
131
00:10:39,334 --> 00:10:41,641
That won't work.
132
00:10:41,641 --> 00:10:43,947
It's way too big.
133
00:10:46,820 --> 00:10:48,865
Quit that!
134
00:10:48,865 --> 00:10:51,912
You'll get us in trouble.
Hey!
135
00:11:15,109 --> 00:11:16,893
David!
136
00:11:19,809 --> 00:11:21,681
David!
137
00:11:24,771 --> 00:11:26,903
David?
138
00:11:26,903 --> 00:11:29,210
Whoa...
139
00:11:29,210 --> 00:11:31,865
Good job!
140
00:11:33,083 --> 00:11:35,912
- Earlier, you said
this was just for fun;
141
00:11:35,912 --> 00:11:38,480
but aliens really do exist,
don't they?
142
00:11:38,480 --> 00:11:40,351
- Sure they do...
143
00:11:41,483 --> 00:11:43,659
- And they can hear us too,
right?
144
00:11:43,659 --> 00:11:45,792
Will they come and meet us?
145
00:11:45,792 --> 00:11:48,446
Listen!
146
00:11:48,446 --> 00:11:50,884
You hear that? Sounds like
some sort of message.
147
00:11:50,884 --> 00:11:53,364
It must be because
they're coming soon!
148
00:11:53,364 --> 00:11:56,063
- Ah! I want a big antenna too.
149
00:11:56,063 --> 00:11:58,630
- I'll get you one tomorrow.
150
00:12:07,422 --> 00:12:11,034
So chef? Do you think it'll
taste as good as usual?
151
00:12:11,034 --> 00:12:13,689
- Of course!
Even better, I think!
152
00:12:13,689 --> 00:12:15,822
- We've got an expert here,
don't we?
153
00:12:16,692 --> 00:12:19,782
Hey, hon... did you miss me?
154
00:12:46,243 --> 00:12:49,029
I'll teach you
if you wanna know how.
155
00:12:49,029 --> 00:12:50,291
Okay.
156
00:12:50,291 --> 00:12:52,119
- Yeah.
- Great.
157
00:12:53,598 --> 00:12:56,863
- Hey, don't peek! A great
chef's recipes are secret...
158
00:12:56,863 --> 00:12:58,473
- Ah! Okay.
159
00:12:58,473 --> 00:13:01,563
I'll keep my eyes closed
and I'll smooch you!
160
00:13:02,825 --> 00:13:05,219
- It's the type known
as a "Fireball."
161
00:13:05,219 --> 00:13:07,743
- David! There have been
some sightings...
162
00:13:07,743 --> 00:13:10,920
Maybe we'll see them too.
It's the aliens?
163
00:13:10,920 --> 00:13:13,270
- Quick! Grab your
walkie-talkie. Let's go.
164
00:13:13,270 --> 00:13:15,925
- Mom, we're going outside!
- Huh!? It's raining!
165
00:13:15,925 --> 00:13:18,232
- I know but they're here!
- Who's here?
166
00:13:18,232 --> 00:13:21,409
- The extraterrestrials!
- They come on rainy nights.
167
00:13:21,409 --> 00:13:24,107
- Mm-hmm.
- Okay, but put on
your rain coats!
168
00:13:24,107 --> 00:13:27,719
- Go, go, go, guys!
Get outdoors and scan the sky!
169
00:13:29,634 --> 00:13:31,245
- C'mon! Hurry up!
170
00:13:31,245 --> 00:13:34,944
- Ah! It's not fair!
The signal's better on yours!
171
00:13:34,944 --> 00:13:36,728
- David. Here.
172
00:13:36,728 --> 00:13:38,469
Take it.
173
00:13:38,469 --> 00:13:40,515
- Thank you!
174
00:13:42,822 --> 00:13:44,911
Okay, let's go!
175
00:14:00,404 --> 00:14:02,058
- Give me the walkie.
176
00:14:02,058 --> 00:14:04,191
You'll need your hands!
177
00:14:04,191 --> 00:14:08,282
- You'll give it back, right?
- Of course! C'mon, hurry!
178
00:14:24,341 --> 00:14:27,344
- Almost... okay.
- Good, you did it!
179
00:14:27,344 --> 00:14:29,390
David, here!
180
00:14:32,697 --> 00:14:35,178
Hello, extraterrestrials!
181
00:14:35,178 --> 00:14:37,789
We're here waiting for you!
182
00:14:37,789 --> 00:14:40,227
Are you able to hear us?
183
00:14:40,227 --> 00:14:42,533
Send us a message!
184
00:14:42,533 --> 00:14:44,231
A sign!
185
00:14:44,231 --> 00:14:46,276
Hear that?
186
00:14:46,276 --> 00:14:48,235
They're trying to answer.
187
00:14:48,235 --> 00:14:51,151
Hold it up higher.
188
00:15:15,784 --> 00:15:17,351
- Hey...
189
00:15:22,486 --> 00:15:24,575
Dad?!
190
00:15:24,575 --> 00:15:27,056
- Leave it. Don't take it off.
191
00:15:28,971 --> 00:15:31,060
You'll be okay.
192
00:15:40,113 --> 00:15:41,984
- David?
193
00:15:52,429 --> 00:15:54,518
- Your brother...
194
00:15:59,306 --> 00:16:01,134
...has left us.
195
00:16:03,788 --> 00:16:06,052
- Is he with them, now?
196
00:16:08,706 --> 00:16:10,578
The aliens?
197
00:16:12,493 --> 00:16:14,147
- No...
198
00:16:15,452 --> 00:16:17,193
No, he...
199
00:16:18,716 --> 00:16:20,588
He's in the sky.
200
00:16:21,676 --> 00:16:23,330
He left us.
201
00:16:25,506 --> 00:16:29,031
Do you understand?
He won't be back.
202
00:16:31,729 --> 00:16:33,775
Your poor...
203
00:16:44,394 --> 00:16:46,309
Your brother's gone.
204
00:17:24,130 --> 00:17:26,262
- Hi, little man...
205
00:17:29,744 --> 00:17:32,442
When they let you go home,
206
00:17:32,442 --> 00:17:34,705
Chewey won't be there.
207
00:17:36,751 --> 00:17:38,970
He's not back yet.
208
00:17:38,970 --> 00:17:42,278
He must've gotten spooked
by the storm. Hmm?
209
00:17:43,932 --> 00:17:48,067
But I put his pictures
up all over the village.
210
00:17:48,632 --> 00:17:50,982
We'll get him back.
Don't worry.
211
00:18:24,277 --> 00:18:26,496
- Hello, sir...
- Hi.
212
00:20:35,364 --> 00:20:38,367
- And what are our code names?
213
00:20:38,367 --> 00:20:42,153
- We were thinking,
uh, Delta for David,
and Echo for Eddy.
214
00:20:42,153 --> 00:20:45,200
- Hello!
Delta to Echo.
215
00:20:45,200 --> 00:20:46,854
- This is Echo.
216
00:20:46,854 --> 00:20:49,770
- You'll see.
They're really powerful.
217
00:20:49,770 --> 00:20:53,077
You'll definitely get messages
from space with those.
218
00:20:53,077 --> 00:20:55,993
- Hello? Extraterrestrials?
219
00:20:55,993 --> 00:20:58,126
Can you hear me?
220
00:20:59,562 --> 00:21:01,564
- Try again.
Try again, David.
221
00:21:01,564 --> 00:21:03,131
In the holes.
Speak into the holes.
222
00:21:03,131 --> 00:21:05,525
Hello?
Aliens... can you hear me?
223
00:21:05,525 --> 00:21:07,353
Delta?
224
00:21:07,353 --> 00:21:09,964
Ah, they're not answering...
225
00:21:09,964 --> 00:21:13,533
Just because
we haven't heard from them,
doesn't mean they don't exist.
226
00:21:34,293 --> 00:21:36,120
- David?
227
00:21:40,168 --> 00:21:42,823
It's me. Come...
228
00:22:04,888 --> 00:22:08,370
- You sure this is it?
- That's what the guy said
on the phone.
229
00:22:09,980 --> 00:22:13,462
Chewbacca!
230
00:22:13,462 --> 00:22:15,551
- Chewy!
231
00:22:15,551 --> 00:22:17,510
- Come here, boy, c'mon!
232
00:22:17,510 --> 00:22:19,294
- Chewy!
233
00:22:21,122 --> 00:22:23,385
Chewy?
234
00:22:23,385 --> 00:22:26,083
We looked everywhere for you!
235
00:22:26,083 --> 00:22:28,695
Ah, look how filthy you are!
236
00:22:29,478 --> 00:22:32,220
- It's the type known
as a fireball UFO.
237
00:22:32,220 --> 00:22:34,570
There's been one sighting
so far.
238
00:22:34,570 --> 00:22:38,052
But we need more eyewitnesses,
we need photographic evidence.
239
00:22:38,052 --> 00:22:41,272
Then, the Men in Black can't discredit us.
What's this?
240
00:22:41,272 --> 00:22:43,492
- I can't tell you how many
confirmed eyewitnesses
241
00:22:43,492 --> 00:22:45,625
have had their memories
erased...
242
00:22:45,625 --> 00:22:48,149
- You got a lump.
- So go, go, go, guys!
243
00:22:48,149 --> 00:22:50,194
- It's all really weird...
244
00:22:51,152 --> 00:22:54,547
- I mean, what if David
isn't dead at all?
245
00:22:57,158 --> 00:22:59,421
- There's gonna be
a funeral...
246
00:23:00,857 --> 00:23:03,120
- I know. It's just...
247
00:23:03,120 --> 00:23:04,948
What happened is a blur...
248
00:23:06,428 --> 00:23:08,822
Check this out.
Touch here...
249
00:23:11,085 --> 00:23:14,044
Feel anything?
- There's like a lump...
250
00:23:15,655 --> 00:23:17,570
- He never had that.
251
00:24:06,009 --> 00:24:08,359
- Afraid it can't be open.
252
00:24:52,055 --> 00:24:53,666
You're wanted outside.
253
00:24:53,666 --> 00:24:56,669
- I'm telling you, David
was taken by extraterrestrials,
254
00:24:56,669 --> 00:24:59,802
and I'm sure they'll bring him
back soon.
- Huh? How do you know?
255
00:24:59,802 --> 00:25:01,935
- Because!
They brought back Chewey,
256
00:25:01,935 --> 00:25:04,154
they'll bring him back.
- Hang on...
257
00:25:04,154 --> 00:25:05,591
they took your dog too?
258
00:25:05,591 --> 00:25:07,462
- Yeah, Chewy.
They put a chip in him.
259
00:25:07,462 --> 00:25:09,769
- A chip, really?
- That lump he has?
260
00:25:09,769 --> 00:25:11,553
- Yeah.
They implanted him.
261
00:25:11,553 --> 00:25:14,556
Aliens do that ...
to track you.
262
00:25:14,556 --> 00:25:16,558
- Hm... But the funeral?
263
00:25:16,558 --> 00:25:18,691
- Well, it was faked.
264
00:25:20,431 --> 00:25:22,738
- Why else would the coffin
be closed?
265
00:25:22,738 --> 00:25:25,349
- I don't know.
- Ah! Because it's empty!
266
00:25:25,349 --> 00:25:28,222
- That's it, exactly!
I'm sure of it...
267
00:25:28,222 --> 00:25:30,790
David is with the aliens.
268
00:25:30,790 --> 00:25:33,444
- And your parents are okay
with this?
269
00:25:33,444 --> 00:25:36,752
- I think they're afraid.
They could have been threatened.
270
00:25:36,752 --> 00:25:39,450
There were men in black
when I got home
from the hospital.
271
00:25:39,450 --> 00:25:41,235
- For real!?
272
00:25:41,235 --> 00:25:44,238
- They burried all the evidence
around the shed, except this.
273
00:25:45,631 --> 00:25:48,459
- But... did they threaten
you too?
274
00:25:48,459 --> 00:25:51,245
- No. Because I'm just a kid
to them.
275
00:25:51,245 --> 00:25:53,595
And we can use that
to our advantage.
276
00:25:53,595 --> 00:25:57,077
While we're waiting for him,
we can prove
what happened to David.
277
00:28:28,619 --> 00:28:31,622
- If you want somethin',
just ask first.
278
00:28:39,413 --> 00:28:40,806
Hey...
279
00:28:42,808 --> 00:28:44,723
My sympathies.
280
00:28:46,594 --> 00:28:48,378
- He's not dead.
281
00:28:57,300 --> 00:28:59,389
Edward.
282
00:29:02,958 --> 00:29:05,047
- He wants to help.
283
00:29:15,754 --> 00:29:18,495
- Was David good
at origami?
284
00:29:21,803 --> 00:29:24,545
Well...
much better than that.
285
00:29:24,545 --> 00:29:26,721
You see...
your folds are wrong.
286
00:29:31,030 --> 00:29:34,598
- Tell me something:
do you speak to your friends
about David?
287
00:29:34,598 --> 00:29:36,426
- Sometimes.
288
00:29:39,081 --> 00:29:42,258
- If you could speak to David,
what would you say?
289
00:29:54,227 --> 00:29:56,185
- Delta?
290
00:30:02,757 --> 00:30:04,803
Echo to Delta.
291
00:30:15,857 --> 00:30:17,946
Take as long as you want
to call back.
292
00:30:17,946 --> 00:30:21,471
I don't mind. 24-7. Anytime.
293
00:30:21,471 --> 00:30:24,474
How could you
have let them go
and play on the shed?!
294
00:30:24,474 --> 00:30:26,955
Are we gonna do this again?
It was raining, that's all!
295
00:30:26,955 --> 00:30:30,263
How could I possibly have...
- It's bloody dangerous
when it rains.
296
00:30:30,263 --> 00:30:33,135
You know that!
- Why am I to blame?
Why not you?
297
00:30:33,135 --> 00:30:34,876
Where were you anyway?
298
00:30:34,876 --> 00:30:36,791
You gave them permission
to go outside!
299
00:30:36,791 --> 00:30:39,315
- You knew they were outside.
You didn't stop them.
300
00:30:39,315 --> 00:30:41,927
You just took your beer
and went to the den!
301
00:30:44,712 --> 00:30:47,628
- That has nothing to do
with it!
302
00:30:47,628 --> 00:30:49,891
You let them go outside!
303
00:30:49,891 --> 00:30:52,633
- I can't believe that you want
to blame me for this.
304
00:30:52,633 --> 00:30:55,897
My heart is broken
and you're too immature to--
305
00:31:36,416 --> 00:31:38,635
- You saw it with your own eyes?
306
00:31:38,635 --> 00:31:40,420
- Well, it's a bit of a blur...
307
00:31:40,420 --> 00:31:43,162
- But people who've seen UFOs
often lose their memory.
308
00:31:43,162 --> 00:31:46,121
- Mostly what I remember is
the ray of light,
309
00:31:46,121 --> 00:31:47,949
his feet rising up,
and then I think...
310
00:31:47,949 --> 00:31:50,212
- Argh! Come on!
That's impossible!
311
00:31:50,212 --> 00:31:53,215
Your brother's...
Look, he had a funeral!
312
00:31:53,215 --> 00:31:55,261
- We were there.
But there was no body.
313
00:31:55,261 --> 00:31:58,090
- The casket was empty.
- Will, you believe that?
314
00:31:58,090 --> 00:32:00,483
- This is huge, you know.
- Ah, man!
315
00:32:00,483 --> 00:32:02,485
- Well, I've always thought
aliens exist.
- What?
316
00:32:02,485 --> 00:32:04,531
- You'll believe too
when he comes back.
317
00:32:04,531 --> 00:32:06,533
- When do you think they will?
318
00:32:06,533 --> 00:32:08,970
- Next big rain storm.
- Yeah, right!
319
00:32:09,623 --> 00:32:12,800
- He was on the shed, that's
where they'll return him.
320
00:32:12,800 --> 00:32:15,498
- Come on!
There's no such thing as UFOs.
321
00:32:15,498 --> 00:32:17,544
- You're saying that
'cause you're scared.
322
00:32:17,544 --> 00:32:19,938
- Am not.
- Still sleep
with the lights on?
323
00:32:19,938 --> 00:32:23,637
- Huh?
- We watched a movie
about aliens at his place.
324
00:32:23,637 --> 00:32:26,292
He's been scared about being
abducted ever since.
325
00:32:26,292 --> 00:32:28,729
- Really?
- That was ages ago.
326
00:32:28,729 --> 00:32:31,297
Well... last year.
327
00:32:31,297 --> 00:32:34,996
I'll tell them to take you
when they bring back David.
328
00:32:36,389 --> 00:32:39,044
Anyway, we have a file
to prepare.
329
00:32:39,044 --> 00:32:41,611
- Come on, what about our fort!
330
00:32:42,830 --> 00:32:44,745
Will? Come on!
331
00:32:47,617 --> 00:32:50,055
- So that lady... Ovnina?
332
00:32:50,055 --> 00:32:52,753
She'll help us, you think?
333
00:32:52,753 --> 00:32:55,930
- I hope.
She's the best ufologist around.
334
00:32:55,930 --> 00:32:58,672
She'll want to help us
because we have a good file.
335
00:32:58,672 --> 00:33:01,066
- And there were other sightings
that night.
336
00:33:02,154 --> 00:33:05,070
- Hey, guys, about David?
337
00:33:05,070 --> 00:33:07,550
Do you think the aliens
are being nice to him?
338
00:33:07,550 --> 00:33:09,552
- Of course.
They don't want to harm us.
339
00:33:09,552 --> 00:33:11,772
- If they did, they could have
killed us long ago.
340
00:33:11,772 --> 00:33:15,036
- They have to travel faster
than the speed of light
to get here.
341
00:33:15,036 --> 00:33:16,995
- Light speed, Chewy!
Yep! They could wipe us out
342
00:33:16,995 --> 00:33:18,997
if they wanted,
but they've never done it.
343
00:33:18,997 --> 00:33:22,043
- Some people say aliens
are mean, but that's just
to scare us.
344
00:33:22,043 --> 00:33:23,827
- I know, right.
345
00:33:23,827 --> 00:33:25,612
- Here.
346
00:33:25,612 --> 00:33:28,049
I'm sure Ovnina's gonna love
our file.
347
00:33:28,049 --> 00:33:30,878
- Hey, you should draw a picture
to explain how it happened.
348
00:34:02,083 --> 00:34:03,737
- Wow!
349
00:34:05,913 --> 00:34:07,654
It's a unicorn.
350
00:34:07,654 --> 00:34:09,612
I didn't have to show you how.
351
00:34:09,612 --> 00:34:12,746
- I watched a video
on the internet.
352
00:34:25,106 --> 00:34:27,326
Should we order something?
353
00:34:37,031 --> 00:34:41,775
Yes, hi. I would like
a hamburger for delivery please,
354
00:34:41,775 --> 00:34:44,560
and um...
Some fries...
355
00:34:44,560 --> 00:34:47,781
- And some fries if you please,
with a...
356
00:34:47,781 --> 00:34:50,218
a large Coke
with lots of ice.
357
00:34:51,741 --> 00:34:53,874
Thanks so much.
358
00:35:11,065 --> 00:35:15,374
And this file is gonna
be way more credible and
detailed than ever before, okay?
359
00:35:15,374 --> 00:35:19,073
I've been compiling all the
witness reports you've sent in
about the sighting.
360
00:35:19,073 --> 00:35:21,554
Alright?
It won't be deniable.
361
00:35:21,554 --> 00:35:23,338
This file's gonna make waves.
362
00:35:23,338 --> 00:35:26,428
But you can be sure they'll try
to bury it,
363
00:35:26,428 --> 00:35:29,170
'cause their goal's always
the same:
364
00:35:29,170 --> 00:35:32,652
to keep citizens in the dark
about the fact that aliens
exist!
365
00:35:32,652 --> 00:35:36,438
Anyway, that's all the time
we have for today!
366
00:35:36,438 --> 00:35:40,181
Delta!
I think there's... aaaah!
367
00:35:40,181 --> 00:35:43,706
...to like, like,
like us on all social media!
368
00:35:43,706 --> 00:35:46,405
- See you soon, guys!
- Keep your eyes open!
369
00:37:57,971 --> 00:37:59,973
- Bzzzz
370
00:38:01,931 --> 00:38:04,673
Doop, doop, doop! Beep!
371
00:38:31,352 --> 00:38:33,963
He shouldn't have done that.
372
00:38:33,963 --> 00:38:37,880
The shed
was our special place.
373
00:38:37,880 --> 00:38:39,578
- Yeah...
374
00:38:40,274 --> 00:38:42,494
I get that it's not easy
for you.
375
00:38:43,930 --> 00:38:47,934
But tell me, why do you think
your Dad knocked it down?
376
00:38:52,286 --> 00:38:54,506
I could be wrong, but ...
377
00:38:54,506 --> 00:38:58,074
isn't that where you and David
were playing that night?
378
00:38:59,075 --> 00:39:03,645
- Hey! Did you learn
how to make that online?
379
00:39:03,645 --> 00:39:06,169
No...
380
00:39:10,043 --> 00:39:12,175
I'm curious, Eddy...
381
00:39:14,308 --> 00:39:16,963
what were you doing
on the shed?
382
00:39:16,963 --> 00:39:21,402
- We wanted to...
contact extraterrestrials.
383
00:39:26,233 --> 00:39:30,106
When you were in hospital, I
don't know if you remember this,
384
00:39:30,106 --> 00:39:33,371
I understand you said
385
00:39:33,371 --> 00:39:36,765
your brother had been taken
by aliens.
386
00:39:39,420 --> 00:39:41,553
What do you think now?
387
00:39:45,121 --> 00:39:47,472
What do you know about aliens?
388
00:39:50,213 --> 00:39:54,435
- Without the shed, how will
they know where to take David
when they bring him back?
389
00:39:54,435 --> 00:39:56,568
- Chewy's chip.
- Yeah, his implant.
390
00:39:56,568 --> 00:39:59,092
- So where exactly are we going,
Eddy?
391
00:39:59,092 --> 00:40:00,963
- It's the cave
where I found Chewy.
392
00:40:00,963 --> 00:40:02,661
There might be other clues.
393
00:40:02,661 --> 00:40:05,403
The Men in Black missed
the walkie-talkie in the shed,
394
00:40:05,403 --> 00:40:07,709
they might have missed other
things that could be evidence.
395
00:40:07,709 --> 00:40:10,973
- About these Men in Black...
Who do you think they are?
396
00:40:10,973 --> 00:40:13,280
We've got to know
who we're up against.
397
00:40:13,280 --> 00:40:16,849
- Well, Men in Black are men
who wear black clothes.
398
00:40:16,849 --> 00:40:19,765
- A woman could easily
be a Man in Black.
399
00:40:19,765 --> 00:40:23,551
- No way. They
couldn't, they're Men in Black.
400
00:40:23,551 --> 00:40:27,468
- I think Safia is right.
They could be women.
401
00:40:27,468 --> 00:40:29,383
- But they don't always wear
black, you know.
402
00:40:29,383 --> 00:40:31,820
They wear disguises now,
'cause of the movies.
403
00:40:31,820 --> 00:40:34,127
- Ah! It stinks.
404
00:40:34,127 --> 00:40:36,390
- 'Cause your nose is so close
to your mouth.
405
00:40:36,390 --> 00:40:38,174
- Ha-ha!
406
00:40:43,310 --> 00:40:46,879
But, uh.... so these men
or women in black...
407
00:40:46,879 --> 00:40:51,100
do you think they...
could be dangerous?
408
00:40:51,100 --> 00:40:53,755
- Well, sure.
- For real?
409
00:40:53,755 --> 00:40:55,888
My uncle, who saw a UFO,
410
00:40:55,888 --> 00:40:59,500
talked about it all the time.
Then all of a sudden, paf!
411
00:40:59,500 --> 00:41:01,415
Never another word!
412
00:41:01,415 --> 00:41:04,157
I think Men in Black paid him
a visit and told him to keep
quiet.
413
00:41:04,157 --> 00:41:06,289
Same as Eddy's parents.
414
00:41:06,289 --> 00:41:09,075
- Please tell me they don't know
we're here!?
415
00:41:09,075 --> 00:41:11,991
- I hope not.
- Or else we're toast.
416
00:41:12,774 --> 00:41:15,081
So, maybe they do know...
417
00:41:16,865 --> 00:41:19,738
I'm outta here!
418
00:41:19,738 --> 00:41:23,219
- They might be watching us
right now...?
419
00:41:23,219 --> 00:41:25,178
- Will!
420
00:41:31,271 --> 00:41:33,273
- Sorry...
421
00:41:53,641 --> 00:41:55,643
- But do you really think...
422
00:41:55,643 --> 00:41:57,993
the Men in Black...
Aah!
423
00:41:57,993 --> 00:42:02,084
The Men in Black!
424
00:42:04,739 --> 00:42:06,872
- ...have any idea
we're looking for them?
425
00:42:06,872 --> 00:42:10,005
- Marn! It's their job.
426
00:42:10,832 --> 00:42:12,965
- Aw, that worries me.
427
00:42:12,965 --> 00:42:15,794
They might have been
watching us the whole time.
428
00:42:15,794 --> 00:42:18,492
- We should find them.
- That could be a good plan.
429
00:42:18,492 --> 00:42:20,494
Any ideas?
- I don't know...
430
00:42:20,494 --> 00:42:22,583
I mean, they could be anybody.
431
00:42:23,802 --> 00:42:25,978
- Ohh! C'mon!
432
00:42:25,978 --> 00:42:27,588
Aah!
433
00:42:27,588 --> 00:42:29,547
- Maybe Ovnina has something
about who they are.
434
00:42:29,547 --> 00:42:31,113
- Yeah, I'm searching that now.
435
00:42:31,113 --> 00:42:33,594
- Anyway, keep in mind
that if you ever officially
436
00:42:33,594 --> 00:42:35,640
report contact
with an extraterrestrial...
437
00:42:35,640 --> 00:42:37,903
you'd better watch out...
438
00:42:37,903 --> 00:42:40,383
because you can bet
dollars to donuts
439
00:42:40,383 --> 00:42:43,473
the Men in Black
will be arriving in your life
440
00:42:43,473 --> 00:42:45,824
and believe you me,
things will definitely take
a turn for the worse.
441
00:42:45,824 --> 00:42:47,782
- Eddy! Your psychologist!
442
00:42:47,782 --> 00:42:49,479
- Huh? Impossible!
443
00:42:49,479 --> 00:42:52,178
- Well, he arrived in your life
right after it happened?
444
00:42:52,178 --> 00:42:54,702
- Ah, wow!
That's true!
445
00:42:55,964 --> 00:42:58,271
- Shut up! For real?!
446
00:42:58,271 --> 00:43:00,665
- He did ask me questions
about aliens.
447
00:43:00,665 --> 00:43:03,929
- I'm nervous now...
- And also about you guys.
448
00:43:03,929 --> 00:43:06,366
- Yeah, I'm really nervous!
449
00:43:06,366 --> 00:43:08,498
- Next appointment,
try to get him to talk.
450
00:43:08,498 --> 00:43:10,805
Maybe say you know
he's a Man in Black.
451
00:43:10,805 --> 00:43:12,590
- And record it all
on your cell.
452
00:43:12,590 --> 00:43:14,635
Then we'll have proof.
453
00:43:14,635 --> 00:43:17,159
- Aaargh!
454
00:44:12,998 --> 00:44:14,695
- Hey!
455
00:44:14,695 --> 00:44:16,784
What do you think?
456
00:44:18,612 --> 00:44:20,570
Not bad, huh?
457
00:44:23,486 --> 00:44:25,663
What else would you add?
458
00:44:29,492 --> 00:44:31,190
- You serious?
459
00:45:03,570 --> 00:45:05,267
- Hey! What's up?
460
00:45:05,267 --> 00:45:07,966
- Eddy. You musn't go
to your appointment.
461
00:45:07,966 --> 00:45:09,707
- What?
I'm here already!
462
00:45:09,707 --> 00:45:11,665
- No! Oh boy...
463
00:45:11,665 --> 00:45:13,319
Get out of there!
- Why? I'm in next...
464
00:45:13,319 --> 00:45:15,016
- Don't talk to him.
Get out right now.
465
00:45:15,016 --> 00:45:16,757
- We have a new plan.
466
00:45:16,757 --> 00:45:19,629
See you at the hideout.
Hurry, before he sees you!
467
00:45:23,764 --> 00:45:25,940
- What's up?
I was gonna get him to talk.
468
00:45:25,940 --> 00:45:27,420
- That was a bad plan.
469
00:45:27,420 --> 00:45:29,248
He'd have seen through it
right away.
470
00:45:29,248 --> 00:45:32,904
- We know that he's a Man
in Black, but he doesn't know
we know.
471
00:45:32,904 --> 00:45:34,601
Hang on, is that it?
472
00:45:34,601 --> 00:45:37,343
- Yeah, that's right.
- He has no idea
that we're onto him.
473
00:45:37,343 --> 00:45:40,650
- We have to try to corner him.
To find out
who he's working with.
474
00:45:40,650 --> 00:45:43,305
- They must have
a secret hideout too,
where they keep clues.
475
00:45:43,305 --> 00:45:45,351
- That's where there'll be
evidence.
476
00:45:45,351 --> 00:45:48,006
- And guess what,
there's another storm coming.
477
00:45:48,006 --> 00:45:50,182
- They'll bring David!
478
00:45:52,271 --> 00:45:54,403
- That's gotta be your dad.
- Eddy!
479
00:45:54,403 --> 00:45:56,666
- Ah, darn! Darn!
480
00:45:56,666 --> 00:45:58,538
He'll take me right back
to the shrink.
481
00:45:58,538 --> 00:46:00,322
- Eddy!
482
00:46:00,322 --> 00:46:02,585
Come on, let's go!
483
00:46:02,585 --> 00:46:04,631
- Try to stay cool.
484
00:46:04,631 --> 00:46:08,417
- No big deal.
It's easy to forget.
485
00:46:08,417 --> 00:46:11,464
Luckily, we could get
another appointment.
486
00:46:11,464 --> 00:46:13,509
- There's no point in it.
487
00:46:16,904 --> 00:46:18,776
You forgot on purpose?
488
00:46:18,776 --> 00:46:21,735
- No, no, but I don't want
to go anymore.
489
00:46:22,997 --> 00:46:25,826
- Why not?
- I don't like it.
490
00:46:25,826 --> 00:46:28,002
I'm fine anyway.
491
00:46:29,830 --> 00:46:32,790
These sessions might be helping
but you don't realize it.
492
00:46:32,790 --> 00:46:35,618
My impression is
that they're working.
493
00:46:39,013 --> 00:46:41,711
I would like you to continue.
494
00:46:41,711 --> 00:46:44,976
Let's see after a few more
appointments, okay?
495
00:46:53,898 --> 00:46:55,813
- Eddy,
496
00:46:58,554 --> 00:47:01,209
I should never have led you
to believe in aliens.
497
00:47:01,209 --> 00:47:04,430
What do you mean?
498
00:47:04,430 --> 00:47:06,040
- Eddy,
499
00:47:06,040 --> 00:47:09,870
extraterrestrials are the same
as monsters and zombies,
500
00:47:09,870 --> 00:47:11,741
they aren't real.
501
00:47:11,741 --> 00:47:14,353
It's all just fiction.
502
00:47:14,353 --> 00:47:17,095
But there's plenty of proof
they exist.
503
00:47:18,183 --> 00:47:19,880
- It's sad--
- But the Milky way
504
00:47:19,880 --> 00:47:21,882
has thousands of alien
civilizations!
505
00:47:21,882 --> 00:47:23,405
You know it!
506
00:47:23,405 --> 00:47:25,843
- Actually, Eddy,
no one knows.
507
00:47:27,105 --> 00:47:30,238
It's sad but we're alone
in the universe.
508
00:47:30,238 --> 00:47:32,414
- It's scientific.
509
00:47:32,414 --> 00:47:36,070
Scientists who look through
telescopes worth millions
of dollars
510
00:47:36,070 --> 00:47:38,638
wouldn't bother if they
didn't think they exist.
511
00:47:38,638 --> 00:47:40,596
They've been trying
to contact--
512
00:47:40,596 --> 00:47:42,642
- No. They'e been watching
the sky for 60 years!
513
00:47:42,642 --> 00:47:45,079
Nobody's ever even heard
a signal!
514
00:47:45,079 --> 00:47:47,429
I mean, not one.
515
00:47:49,214 --> 00:47:51,477
I know it's difficult to admit.
516
00:47:52,391 --> 00:47:55,002
But there's more proof
that they don't exist.
517
00:47:55,655 --> 00:47:57,309
Right?
518
00:47:59,920 --> 00:48:01,704
Right, Eddy?
519
00:48:04,098 --> 00:48:05,883
Eddy?
520
00:48:05,883 --> 00:48:09,147
- Me not answering
doesn't mean I don't exist.
521
00:48:09,147 --> 00:48:11,889
And it's exactly the same
with the aliens.
522
00:48:13,281 --> 00:48:16,241
But why don't you believe
anymore?
523
00:48:20,375 --> 00:48:22,073
- I never did.
524
00:48:22,073 --> 00:48:25,598
- But the UFO in the 90s
near your hometown!
525
00:48:25,598 --> 00:48:27,905
That's when you got
the bug!
526
00:48:27,905 --> 00:48:30,820
- Yes, but it was for fun.
It was just...
527
00:48:30,820 --> 00:48:33,562
to have some fun
with you guys...
528
00:48:33,562 --> 00:48:35,869
- So you never believed?
529
00:49:04,028 --> 00:49:06,204
- Did something happen?
530
00:49:08,858 --> 00:49:10,730
You seem upset.
531
00:49:12,993 --> 00:49:15,082
Want to tell me?
532
00:50:13,793 --> 00:50:17,014
- Dad says he doesn't believe
in extraterrestrials...
533
00:50:19,233 --> 00:50:22,019
What's more, he tore down
the shed.
534
00:50:22,019 --> 00:50:26,023
Plus... he pretends to go
to work.
535
00:50:36,076 --> 00:50:38,687
- Stupid piece of crap...
536
00:50:48,436 --> 00:50:50,351
- Hey there.
537
00:50:52,092 --> 00:50:53,702
- Howdy...
538
00:50:53,702 --> 00:50:55,791
- I made the plans.
539
00:51:15,115 --> 00:51:17,248
- Hell of a good plan.
540
00:51:24,472 --> 00:51:26,692
Alright, let's try
to start her up.
541
00:51:26,692 --> 00:51:28,607
Get behind the wheel.
542
00:51:28,607 --> 00:51:30,478
C'mon, go.
543
00:51:35,309 --> 00:51:37,181
Go on, jump in!
544
00:51:38,095 --> 00:51:40,401
Just turn the key.
545
00:51:41,620 --> 00:51:44,753
Okay...
546
00:51:49,106 --> 00:51:51,891
Well, you want a drink?
547
00:51:52,500 --> 00:51:54,241
All I have is beer, though.
548
00:51:54,241 --> 00:51:56,417
- What kind?
549
00:52:03,859 --> 00:52:06,471
- Look at this, Dad.
550
00:52:08,690 --> 00:52:11,171
Where should we start?
551
00:52:14,696 --> 00:52:16,698
Alright, c'mon.
552
00:52:16,698 --> 00:52:20,006
- If the storm wasn't at night,
you know I'd go with you.
553
00:52:20,006 --> 00:52:21,877
- Yeah, ditto...
554
00:52:22,617 --> 00:52:25,098
- Okay, then...
555
00:52:25,098 --> 00:52:28,188
I'll send photos of the UFO
and David.
556
00:52:28,188 --> 00:52:30,103
- Hey!
557
00:52:30,103 --> 00:52:32,540
What's he doing there?
558
00:52:32,540 --> 00:52:35,021
- He's okay.
He's staying at my place.
559
00:52:35,021 --> 00:52:37,502
- Look, if he comes back
tonight, I'll believe you.
560
00:52:37,502 --> 00:52:39,504
- He'll come back!
- But if...
561
00:52:41,245 --> 00:52:44,161
And we'll show all you
non-believers.
562
00:52:46,293 --> 00:52:49,688
- What if they don't bring David
back and they take you too?
563
00:52:49,688 --> 00:52:52,821
- Then I'll count on you all
to explain what happened.
564
00:53:56,233 --> 00:54:00,324
- Once upon a time, long ago,
when fire was a precious
treasure,
565
00:54:00,324 --> 00:54:03,283
there were only cavemen.
566
00:54:03,283 --> 00:54:06,895
They were strong,
but not too bright.
567
00:54:09,376 --> 00:54:14,686
Visitors came down from the sky
and forever changed their world.
568
00:54:14,686 --> 00:54:18,472
Because they taught them
new things, stuff like...
569
00:54:31,833 --> 00:54:34,183
Delta?
570
00:54:34,793 --> 00:54:37,491
Are you coming back one day?
571
00:54:42,148 --> 00:54:45,282
- Did you hear from him?
- He hasn't answered.
572
00:54:45,282 --> 00:54:47,545
- You got played, man!
573
00:54:47,545 --> 00:54:49,547
- Maybe the aliens took him.
574
00:54:49,547 --> 00:54:52,680
- Come on! We haven't heard
from him 'cause he made
the whole thing up.
575
00:54:52,680 --> 00:54:55,422
- He's here. Shh, shh.
576
00:54:57,250 --> 00:54:59,121
David?
577
00:55:00,601 --> 00:55:03,430
- See, I told you guys.
578
00:55:05,258 --> 00:55:07,826
- When will they bring him back?
579
00:55:07,826 --> 00:55:10,002
- Is it possible...
580
00:55:11,133 --> 00:55:13,005
he won't come back?
581
00:55:13,005 --> 00:55:15,094
- Of course he won't.
582
00:55:15,094 --> 00:55:16,965
He was never taken.
583
00:55:16,965 --> 00:55:20,273
- He might not come back,
but he's with them,
I know it.
584
00:55:20,273 --> 00:55:24,190
- Your brother was not taken,
Eddy.
585
00:55:24,190 --> 00:55:26,410
- If he wasn't taken,
then where is he?
586
00:55:26,410 --> 00:55:28,368
- Bro, you know where he is.
- You're wrong!
587
00:55:28,368 --> 00:55:30,631
His casket was empty.
588
00:55:30,631 --> 00:55:34,331
- You sure about that?
- You weren't even there.
589
00:55:34,331 --> 00:55:36,681
- Did you see it was empty?
590
00:55:36,681 --> 00:55:38,422
- Well...
591
00:55:39,379 --> 00:55:41,425
not exactly...
592
00:55:42,034 --> 00:55:43,818
We didn't look inside...
593
00:55:43,818 --> 00:55:45,907
It wasn't open...
594
00:55:46,952 --> 00:55:49,563
- Did you see that it was empty?
- Are you serious?
595
00:55:49,563 --> 00:55:53,393
You see him in it?
Whose side are you on?
596
00:55:53,393 --> 00:55:55,395
He might never come back...
597
00:55:55,395 --> 00:55:58,920
but that means he's gonna
need us to believe
more than ever, right?
598
00:56:00,269 --> 00:56:02,184
Ah, screw you all!
599
00:56:02,184 --> 00:56:04,143
- Hey! Eddy!
600
00:56:04,143 --> 00:56:06,275
- I can't believe
you'd do this to me?
601
00:56:06,275 --> 00:56:08,321
And to David?
602
00:56:11,324 --> 00:56:13,282
- I believe you, Eddy!
603
00:56:13,979 --> 00:56:16,242
I'll help you prove it.
604
00:56:43,661 --> 00:56:46,925
Yeah... Huh?
605
00:56:54,846 --> 00:56:56,761
Wow!
606
00:57:01,113 --> 00:57:03,332
Then there's
Travis Walton.
607
00:57:03,332 --> 00:57:06,510
Five of his friends testified
they saw him sucked into a UFO.
608
00:57:06,510 --> 00:57:09,469
After three days, the police
charged them with killing him.
609
00:57:09,469 --> 00:57:11,602
- Careful, don't let go.
610
00:57:11,602 --> 00:57:14,343
- The five of them all passed
a lie detector test.
611
00:57:14,343 --> 00:57:17,477
So that proved they were telling
the truth about the UFO.
612
00:57:17,477 --> 00:57:21,089
- Holy smokes! When you start
talking, you don't stop, huh?
613
00:57:28,357 --> 00:57:31,448
Hey, no, no, no...
I like it, buddy, keep talking.
614
00:57:32,492 --> 00:57:34,755
- They said there was
a flash of light.
615
00:57:34,755 --> 00:57:37,889
Like a bolt of lightning.
Like with David.
616
00:57:37,889 --> 00:57:41,327
Travis also took a lie detector
test and passed it.
617
00:57:41,327 --> 00:57:44,896
Because he...
he came back.
618
00:57:48,029 --> 00:57:52,860
Hi, Ovnina, I sent you a file
about how my brother was taken
by extraterrestrials.
619
00:57:52,860 --> 00:57:56,821
Haven't heard from you yet.
Please get back to me
when you can...
620
00:57:57,735 --> 00:58:00,433
Because I need your help.
621
00:58:04,959 --> 00:58:07,005
Of course!
Here's the proof!
622
00:58:07,875 --> 00:58:09,703
- He looks fine.
623
00:58:09,703 --> 00:58:12,532
The lump is just a cyst.
It's not dangerous.
624
00:58:12,532 --> 00:58:15,622
- But could it be
a kind of implant?
625
00:58:15,622 --> 00:58:18,320
- No.
- Like an electronic chip?
626
00:58:18,320 --> 00:58:19,887
- No.
627
00:58:19,887 --> 00:58:22,629
It's a little lump
with some liquid in it.
628
00:58:24,065 --> 00:58:25,806
No need to worry.
629
00:58:25,806 --> 00:58:28,461
I checked it
at the last appointment.
630
00:59:40,925 --> 00:59:45,494
What happened that night
is becoming fuzzier and fuzzier.
631
00:59:45,494 --> 00:59:48,236
- But you can't give up.
632
00:59:48,236 --> 00:59:51,065
- I won't give up,
but we don't have any proof.
633
00:59:51,065 --> 00:59:53,851
- That's 'cause
the Men in Black erased it.
634
00:59:55,940 --> 00:59:58,507
We can't let them win...
635
01:00:01,946 --> 01:00:03,600
Eddy!
636
01:00:05,471 --> 01:00:08,300
You might be right
and I might be wrong.
637
01:00:10,171 --> 01:00:12,913
You should talk to your parents.
638
01:00:12,913 --> 01:00:16,003
If they've really been
threatened by Men in Black,
639
01:00:16,003 --> 01:00:18,615
they'll tell you the truth.
640
01:00:38,722 --> 01:00:40,375
- Hey...
641
01:00:40,375 --> 01:00:42,682
- Is Dad with a client?
642
01:00:42,682 --> 01:00:45,076
- No. No, no.
643
01:00:45,076 --> 01:00:47,774
Your father hasn't been to work.
644
01:00:47,774 --> 01:00:50,255
- He's not working today?
645
01:00:50,255 --> 01:00:54,389
- He hasn't been back ...
not since your brother...
646
01:01:01,570 --> 01:01:04,182
Worms or fish?
647
01:01:41,393 --> 01:01:43,787
You're kidding!
648
01:01:44,352 --> 01:01:47,529
Your father?!
- He wanted me to meet the guy.
649
01:01:47,529 --> 01:01:51,229
- He's been in total cahoots
with your doctor the whole time!
650
01:01:51,229 --> 01:01:53,274
- Yeah...
651
01:01:53,274 --> 01:01:56,103
- Explains why I can't
remember things.
652
01:01:56,103 --> 01:01:58,627
They've been erasing
my memories.
653
01:02:00,325 --> 01:02:01,979
Will you help me?
654
01:02:01,979 --> 01:02:04,721
Tomorrow I wanna break
into their hideout.
655
01:02:05,983 --> 01:02:08,376
I'm busy...
656
01:02:08,376 --> 01:02:10,552
The day after, maybe?
657
01:02:14,121 --> 01:02:17,168
- Hey!
Get lost, this is our fort.
658
01:02:18,212 --> 01:02:20,737
Go on! Get out!
No squatters allowed!
659
01:02:20,737 --> 01:02:22,303
Out of here!
660
01:02:22,303 --> 01:02:24,958
- Got yourself a little sister
to play aliens with?
661
01:02:24,958 --> 01:02:27,613
- Aaah! Argh!
662
01:02:54,727 --> 01:02:57,774
- Nooo! Aaah!
663
01:02:57,774 --> 01:02:59,863
You punk!
664
01:03:13,311 --> 01:03:15,443
- I'll buy you another one.
665
01:03:15,443 --> 01:03:19,447
- I don't want another one.
This one's David's...
666
01:03:22,363 --> 01:03:24,452
- It's his birthday soon.
667
01:03:25,714 --> 01:03:28,630
We could do
something together? Um?
668
01:03:30,197 --> 01:03:32,069
To mark the date?
669
01:03:34,854 --> 01:03:36,987
- Who the hell is Ovnina?
670
01:03:36,987 --> 01:03:40,642
She's the best ufologist around.
She might help me prove things.
671
01:03:40,642 --> 01:03:42,253
- Prove what?
672
01:03:42,253 --> 01:03:45,473
That your old man is a...
Man in Black?
673
01:03:45,473 --> 01:03:47,084
Come on, Eddy.
674
01:03:47,084 --> 01:03:50,696
- Look, I swear, he's in on it
with my psychologist.
675
01:03:52,219 --> 01:03:54,918
- I'm pretty sure
your dad's just real sad.
676
01:03:56,223 --> 01:03:57,877
He lost one of his kids.
677
01:03:58,660 --> 01:04:00,837
- David's not lost.
678
01:04:02,273 --> 01:04:04,188
- Well, he's not here.
679
01:04:09,410 --> 01:04:11,804
Do you miss your little brother?
680
01:04:13,675 --> 01:04:15,939
Well, I bet your parents do too.
681
01:04:17,027 --> 01:04:18,767
Dig a hole.
682
01:04:28,255 --> 01:04:29,996
- Hi, Vincent.
683
01:04:29,996 --> 01:04:33,652
Um, I don't know
if you're at work but, uh...
684
01:04:33,652 --> 01:04:35,828
anyway, I guess...
685
01:04:36,568 --> 01:04:38,657
we'll go ahead without you.
686
01:05:24,964 --> 01:05:27,358
It's salty, huh?
- Mm-hmm.
687
01:05:34,147 --> 01:05:35,888
- I wish he was here...
688
01:05:35,888 --> 01:05:38,673
I'd really love to see
his face after tasting this.
689
01:05:50,903 --> 01:05:52,992
- I have a gift for you...
690
01:05:59,042 --> 01:06:01,609
- Why? It's not my birthday.
691
01:06:01,609 --> 01:06:03,350
- Go ahead.
692
01:06:14,361 --> 01:06:16,363
You repaired it?
693
01:06:16,363 --> 01:06:19,323
It wasn't easy but, it works...
694
01:06:20,019 --> 01:06:21,716
How'd you do it?
695
01:06:21,716 --> 01:06:24,589
I looked on the internet.
696
01:06:37,123 --> 01:06:39,038
- Hey...
697
01:06:39,038 --> 01:06:41,606
Didn't think I'd ever be able
to talk to you again,
698
01:06:41,606 --> 01:06:43,608
but here I am!
699
01:06:46,741 --> 01:06:49,614
I miss you so much.
700
01:06:49,614 --> 01:06:52,269
Mom misses you too.
701
01:06:53,487 --> 01:06:55,446
Happy birthday!
702
01:06:55,446 --> 01:06:58,579
♪ Happy birthday to you
703
01:06:58,579 --> 01:07:01,539
♪ Happy birthday
to you ♪
704
01:07:01,539 --> 01:07:05,064
♪ Happy birthday
dear David ♪
705
01:07:05,064 --> 01:07:07,414
♪ Hap... ♪
706
01:07:52,459 --> 01:07:54,766
- You know, that Ovnina lady...?
707
01:07:56,768 --> 01:07:58,509
I got in touch with her.
708
01:08:04,297 --> 01:08:06,517
She's willing to meet with you.
709
01:08:08,127 --> 01:08:09,998
- You mean it?
710
01:08:12,044 --> 01:08:15,482
- It's an hour away, but with
permission from your parents...
711
01:08:15,482 --> 01:08:18,006
we could go see her, I guess.
712
01:08:34,240 --> 01:08:35,807
- Check these out!
713
01:08:35,807 --> 01:08:38,157
They're pictures
of their hideout.
714
01:08:38,157 --> 01:08:40,551
- Wow.
715
01:08:40,551 --> 01:08:44,207
You know, my followers
don't often come and see me.
716
01:08:44,207 --> 01:08:47,775
Uh... in fact,
you're the first.
717
01:08:49,473 --> 01:08:53,259
I, uh... reread your file again
before you came and, uh...
718
01:08:53,259 --> 01:08:57,481
hey, you've got an excellent
instinct for ufology, Eddy.
719
01:08:57,481 --> 01:09:00,179
I thought it was
really complete,
720
01:09:00,179 --> 01:09:02,573
super well documented...
721
01:09:05,445 --> 01:09:08,361
Uh... and I put in a bunch
of time to...
722
01:09:08,361 --> 01:09:10,450
to really analyze it, okay?
723
01:09:10,450 --> 01:09:13,061
But uh... I've arrived
at the conclusion that
724
01:09:13,061 --> 01:09:16,369
you and your brother, well,
um...
725
01:09:16,369 --> 01:09:19,677
you didn't have
an encounter with aliens.
726
01:09:19,677 --> 01:09:23,333
- But you... you just said
my file was really good!
727
01:09:23,333 --> 01:09:26,336
- It's not a reflection
on the quality of your file.
728
01:09:26,336 --> 01:09:28,512
- I saw it!
729
01:09:28,512 --> 01:09:31,384
I saw the fireball
with my own eyes.
730
01:09:31,384 --> 01:09:33,343
Like the other witnesses
that night.
731
01:09:33,343 --> 01:09:36,824
- It's impossible
it was the same UFO, okay?
732
01:09:36,824 --> 01:09:40,524
Just geographically speaking,
you were too far away...
733
01:09:40,524 --> 01:09:42,917
I'd love to tell you
734
01:09:42,917 --> 01:09:45,703
you really saw the same UFO
the others saw
735
01:09:45,703 --> 01:09:49,054
and maybe the aliens
took your brother...
736
01:09:49,663 --> 01:09:51,578
but it's not true.
737
01:09:56,627 --> 01:09:59,543
- Were you threatened
by the Men in Black?
738
01:09:59,543 --> 01:10:01,545
Or my dad?
739
01:10:04,112 --> 01:10:08,073
- I'm pretty sure that
your father's not one of them.
740
01:10:13,992 --> 01:10:15,689
I'm sorry.
741
01:10:23,349 --> 01:10:26,047
- Steve, do you believe me?
742
01:10:29,964 --> 01:10:32,184
- I wasn't there that night.
743
01:10:47,547 --> 01:10:49,636
- Where were you?
- At Safia's.
744
01:10:49,636 --> 01:10:51,943
- I called Safia's.
Where were you?
745
01:10:54,728 --> 01:10:56,774
Where, Eddy!?
746
01:10:58,471 --> 01:10:59,994
Hey!
747
01:11:00,734 --> 01:11:02,780
Steve? Is that your name?
748
01:11:03,737 --> 01:11:06,827
My son's in the car. You know
him? His name's Eddy.
749
01:11:06,827 --> 01:11:09,308
I looked for him all afternoon.
750
01:11:09,308 --> 01:11:11,919
Guess where he was? With a
fifty-something-old-man
751
01:11:11,919 --> 01:11:14,270
who lives
in a shithole junk yard.
752
01:11:59,489 --> 01:12:01,142
- David! I...
753
01:12:12,893 --> 01:12:14,417
Charlotte!
754
01:12:14,417 --> 01:12:16,636
I know where David is!
755
01:12:44,751 --> 01:12:46,884
- Charlotte?!
- It's Eddy!
756
01:12:46,884 --> 01:12:49,408
He needs you.
Please come, it's urgent!
757
01:12:49,408 --> 01:12:52,063
Please!
- What happened, where is he?
758
01:12:52,063 --> 01:12:54,370
- Fast! Hurry!
759
01:12:57,808 --> 01:13:00,158
- How'd you know I was here?
760
01:13:30,797 --> 01:13:32,538
- David?
761
01:13:42,069 --> 01:13:43,723
David...?
762
01:13:55,169 --> 01:13:56,649
David?
763
01:14:09,880 --> 01:14:12,665
- Eddy, it didn't work!
He's coming back. Hurry!
764
01:14:27,506 --> 01:14:30,466
- Are you a Man in Black?
765
01:14:35,514 --> 01:14:37,037
- No...
766
01:14:38,648 --> 01:14:41,477
- I know you and my psychologist
meet here.
767
01:14:41,955 --> 01:14:43,914
And I know you're covering up
768
01:14:43,914 --> 01:14:46,482
what happened with David
and the aliens.
769
01:15:03,063 --> 01:15:06,589
- You really still believe that
your brother's with the aliens?
770
01:15:06,589 --> 01:15:08,504
- Well, is he?
771
01:15:16,468 --> 01:15:18,296
- You're right...
772
01:15:19,471 --> 01:15:21,778
Your shrink did come here...
773
01:15:24,911 --> 01:15:27,566
I called him
because I'm panicking.
774
01:15:31,744 --> 01:15:33,877
I'm hurting, Eddy.
775
01:15:35,661 --> 01:15:38,098
I'm losing my mind...
776
01:15:40,971 --> 01:15:42,929
I can't...
777
01:15:42,929 --> 01:15:46,585
I'm... I'm not able
to work anymore.
778
01:15:46,585 --> 01:15:49,719
I wasn't able to give my boy
a proper viewing.
779
01:15:51,285 --> 01:15:53,026
- You're lying.
780
01:15:55,594 --> 01:15:57,465
You're lying.
781
01:15:58,510 --> 01:16:01,295
You're making it up
so the truth doesn't get out.
782
01:16:03,646 --> 01:16:06,779
- The truth is that
David's death has, uh...
783
01:16:13,220 --> 01:16:15,875
It has driven us all apart.
784
01:16:20,401 --> 01:16:23,317
We may be alone
in the universe...
785
01:16:23,317 --> 01:16:27,583
but at least here on earth,
you, your mom and me...
786
01:16:27,583 --> 01:16:29,802
we're together.
787
01:16:33,980 --> 01:16:38,202
We're sad, but we're together.
788
01:17:33,649 --> 01:17:37,130
- Come on! There's one more
thing we can try.
789
01:17:37,130 --> 01:17:39,524
- You have to stop, Eddy.
790
01:17:40,525 --> 01:17:42,832
- You've got to help me.
791
01:17:43,876 --> 01:17:45,791
- You can't come here again.
792
01:17:46,618 --> 01:17:48,881
- You don't wanna help me?
793
01:17:49,752 --> 01:17:51,536
- It's not that.
794
01:17:51,536 --> 01:17:54,670
- Then please!
I need you!
795
01:18:00,719 --> 01:18:02,852
Where else can I turn?
796
01:18:05,115 --> 01:18:07,204
- This won't work anymore, Eddy.
797
01:18:07,204 --> 01:18:09,249
You have to leave...
798
01:18:11,861 --> 01:18:14,037
Look, it's for the best.
799
01:18:20,086 --> 01:18:22,045
Go on.
800
01:18:24,482 --> 01:18:26,745
Go on or I'll call your mom.
801
01:18:51,814 --> 01:18:54,381
- Can you come help me?
802
01:18:57,863 --> 01:19:00,431
Go on!
Get going, Eddy!
803
01:19:14,401 --> 01:19:16,664
- Eddy!
804
01:19:16,664 --> 01:19:18,579
- Your boy's not here.
805
01:19:18,579 --> 01:19:21,234
He was here five minutes
and I told him he had to go.
806
01:19:21,757 --> 01:19:24,020
- He doesn't appear
to be here...
807
01:19:24,020 --> 01:19:26,022
I don't know.
808
01:19:26,762 --> 01:19:28,546
Where'd he go?
809
01:19:29,590 --> 01:19:32,376
- I can get in the truck
and try to...
- Pfft!
810
01:19:33,290 --> 01:19:35,683
No, he doesn't know. No.
811
01:19:42,995 --> 01:19:45,650
Yeah... Uh, sorry what?
812
01:19:47,086 --> 01:19:49,262
Yeah, their hideout!
Good idea.
813
01:19:49,872 --> 01:19:53,049
Okay. You head over there,
I'm gonna go check at the house.
814
01:19:54,180 --> 01:19:55,878
Vincent...
815
01:19:56,530 --> 01:19:58,706
Find our Eddy.
816
01:20:11,284 --> 01:20:12,982
Eddy, it's Mommy.
817
01:20:12,982 --> 01:20:15,288
If you read me,
will you please come in?
818
01:20:39,965 --> 01:20:42,315
- Argh! Aaah!
819
01:20:42,968 --> 01:20:45,144
Waaah!
820
01:20:47,146 --> 01:20:48,800
Eddy?
821
01:20:50,410 --> 01:20:51,890
Eddy?
822
01:20:52,238 --> 01:20:54,545
Eddy, can you hear me?
823
01:20:54,545 --> 01:20:57,069
David? Is that you?
824
01:21:12,911 --> 01:21:14,957
- Eddy, it's Mommy.
825
01:21:35,107 --> 01:21:37,066
I didn't repair it...
826
01:21:37,066 --> 01:21:40,286
I got a new set
and made you think that I...
827
01:21:42,767 --> 01:21:44,334
I'm sorry.
828
01:21:51,167 --> 01:21:52,603
- Is he here?
829
01:21:52,603 --> 01:21:54,300
- Yes.
830
01:21:55,606 --> 01:21:57,260
- Are you sure?
831
01:21:59,610 --> 01:22:01,786
- David passed away.
832
01:22:05,050 --> 01:22:08,140
I was with him when
you awoke in the hospital
833
01:22:08,619 --> 01:22:11,709
I held his body
in my arms...
834
01:22:12,536 --> 01:22:15,278
One final cuddle to say goodbye.
835
01:22:22,372 --> 01:22:25,288
We believed it was better
you not see David like that
836
01:22:25,288 --> 01:22:28,900
so you'd always think of him
as alive, and engaged,
and playing.
837
01:22:30,206 --> 01:22:31,729
Having fun!
838
01:22:33,600 --> 01:22:35,298
I'm sorry.
839
01:22:35,298 --> 01:22:37,474
I'm sorry, Eddy!
840
01:23:05,719 --> 01:23:07,678
- It was my fault.
841
01:23:12,683 --> 01:23:14,815
He died 'cause of me.
842
01:23:19,907 --> 01:23:21,909
Aaah!
843
01:23:23,911 --> 01:23:25,957
- It's alright...
it's alright...
844
01:23:25,957 --> 01:23:28,264
Mommy's here.
Mommy's here.
845
01:23:40,667 --> 01:23:43,018
Once upon a time,
long ago,
846
01:23:43,018 --> 01:23:45,585
when fire was
a precious treasure,
847
01:23:45,585 --> 01:23:48,588
there were only cavemen.
848
01:23:51,504 --> 01:23:55,465
- Eddy! Come on!
- Come on, hurry up!
849
01:23:55,465 --> 01:23:58,424
- Move your butt!
- Yeah, we're all here!
850
01:23:58,424 --> 01:24:00,905
- Let's go!
- Don't keep us waiting!
851
01:24:00,905 --> 01:24:03,690
- There won't be any candy left!
852
01:24:03,690 --> 01:24:07,085
One day, when one of
them disappeared,
853
01:24:07,085 --> 01:24:09,870
it forever changed their world.
854
01:24:09,870 --> 01:24:12,482
The group was broken apart.
855
01:24:15,180 --> 01:24:17,835
Each of them,
in their own way,
856
01:24:17,835 --> 01:24:20,968
tried to make up for the one
that was absent.
857
01:24:23,797 --> 01:24:27,410
The loss helped them
learn all kinds of new things,
858
01:24:27,410 --> 01:24:31,675
like how to make
unlikely friends
and auto mechanics.
859
01:24:36,506 --> 01:24:40,814
And other things, too, like
the power of imagination
860
01:24:40,814 --> 01:24:45,123
and above all, allowing yourself
to be sad and to cry,
861
01:24:45,123 --> 01:24:48,387
but also
to feel happy all the same.
862
01:24:58,049 --> 01:25:02,227
The best part is, even though
they were broken up for a while,
863
01:25:02,227 --> 01:25:05,752
they came back together again,
as a family.
864
01:25:05,752 --> 01:25:10,061
They were even lucky enough
to get add new family members.
865
01:25:14,109 --> 01:25:18,939
They're still sad, it's true,
but they're together.
866
01:25:18,939 --> 01:25:21,725
And together they honor
the memory
867
01:25:21,725 --> 01:25:25,294
of he who unites their family
more than ever.
868
01:25:39,656 --> 01:25:42,963
To them, David isn't absent;
869
01:25:42,963 --> 01:25:46,141
he's just present
in a different way.
870
01:25:53,496 --> 01:25:56,063
Hey, Charlotte,
I'll trade it for my toffee.
871
01:25:56,063 --> 01:25:58,414
- No! Gross! They're gross!
872
01:26:02,461 --> 01:26:04,463
- Hey, try the hatch, Eddy.
873
01:26:04,463 --> 01:26:06,161
- Yeah, cool!
874
01:26:06,161 --> 01:26:10,077
- You're being a baby, Will!
- You calm down!
875
01:26:12,123 --> 01:26:14,908
-So?
- It'll freeze your face
right off.
876
01:26:18,216 --> 01:26:20,392
Houston! Houston!
877
01:26:20,392 --> 01:26:22,786
We've got a problem, Houston!
878
01:26:22,786 --> 01:26:24,483
Aw, come on!
879
01:26:24,483 --> 01:26:26,485
- It's broken, we're stuck here!
880
01:26:26,485 --> 01:26:28,922
We're marooned
in the middle of nowhere!
881
01:26:39,106 --> 01:26:42,197
I'm trying!
882
01:26:44,547 --> 01:26:46,592
Take off!
883
01:26:48,377 --> 01:26:52,032
Faster! Faster!
Faster...!
884
01:26:52,032 --> 01:26:54,165
Faster...!
885
01:27:34,161 --> 01:27:36,860
Subtitling: difuze
63401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.