Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,120 --> 00:00:12,880
Hang on, Tadeo. We're almost there.
2
00:00:16,480 --> 00:00:18,240
It's the same killer, isn't it?
3
00:00:19,520 --> 00:00:22,160
I'm going to die like the others.
4
00:00:22,200 --> 00:00:23,560
Not if I can help it.
5
00:00:25,120 --> 00:00:27,600
-Marco?
-Just stay calm. We're close.
6
00:00:33,120 --> 00:00:34,840
Marco...
7
00:00:49,720 --> 00:00:51,960
-Where's the damn bomb squad?
-Seven minutes away.
8
00:00:52,000 --> 00:00:53,680
We don't have seven minutes.
9
00:00:53,720 --> 00:00:54,920
We can't go in without them.
10
00:00:54,960 --> 00:00:56,760
We've got no protective gear.
No equipment.
11
00:00:57,960 --> 00:00:59,160
We can't just let him die.
12
00:01:00,120 --> 00:01:01,600
Marco.
13
00:01:01,640 --> 00:01:02,640
Damn it.
14
00:01:03,960 --> 00:01:04,960
Tadeo!
15
00:01:08,640 --> 00:01:10,280
[mobile phone rings]
16
00:01:10,320 --> 00:01:14,080
-Tadeo?
-[man] Good to see you again, Marco.
17
00:01:14,120 --> 00:01:16,840
[gasps] Is that a new jacket?
18
00:01:16,880 --> 00:01:18,120
It's Ridderhoff.
19
00:01:22,920 --> 00:01:24,960
[laughs]
20
00:01:27,120 --> 00:01:28,720
He rigged it with a signal booster.
21
00:01:28,760 --> 00:01:32,120
The range for those things
is only around 500 metres.
22
00:01:32,160 --> 00:01:33,680
Go check outside.
23
00:01:38,040 --> 00:01:41,920
You were almost two minutes faster
this time. I'm impressed.
24
00:01:41,960 --> 00:01:44,320
Think you'll save this one?
25
00:01:44,360 --> 00:01:48,000
Maybe I'm making this too difficult.
26
00:01:48,040 --> 00:01:50,200
Next time I'll go easier on you.
27
00:01:50,240 --> 00:01:52,960
There won't be a next time.
28
00:01:58,600 --> 00:01:59,680
Tadeo!
29
00:02:10,040 --> 00:02:11,080
Tadeo.
30
00:02:17,560 --> 00:02:21,080
Okay. Okay, let's figure this out.
31
00:02:28,200 --> 00:02:29,320
Freeze!
32
00:02:35,080 --> 00:02:36,480
Get out of the car!
33
00:02:40,840 --> 00:02:44,680
Out of the car. Now.
34
00:02:44,720 --> 00:02:46,720
[revs engine]
35
00:02:58,520 --> 00:03:00,040
How much time is left?
36
00:03:04,960 --> 00:03:07,640
No. Please, no.
37
00:03:07,680 --> 00:03:09,360
No...
38
00:03:10,800 --> 00:03:13,800
No... no...
39
00:03:13,840 --> 00:03:15,840
He was in a car. He took off.
40
00:03:15,880 --> 00:03:19,720
-[groans]
-Marco, we have to go.
41
00:03:19,760 --> 00:03:21,240
I'm so sorry, Tadeo.
42
00:03:21,280 --> 00:03:24,760
Is there anyone
I can pass a message to?
43
00:03:24,800 --> 00:03:26,840
Your father, or...
44
00:03:26,880 --> 00:03:29,400
Tell him that I love him.
My mother, too.
45
00:03:29,440 --> 00:03:32,080
I don't want this to ruin their lives.
46
00:03:32,120 --> 00:03:34,880
I want them to go on somehow and be happy.
47
00:03:36,040 --> 00:03:37,840
Make sure you get the guy.
48
00:03:37,880 --> 00:03:39,560
Don't let this happen to anyone else.
49
00:03:39,600 --> 00:03:40,760
You've got my promise.
50
00:03:40,800 --> 00:03:42,640
He won't hurt anybody ever again.
51
00:03:42,680 --> 00:03:43,760
Okay.
52
00:03:43,800 --> 00:03:45,640
Marco, come on.
53
00:03:45,680 --> 00:03:46,680
Go.
54
00:03:48,080 --> 00:03:49,840
Go, it's okay.
55
00:03:49,880 --> 00:03:51,960
Go.
56
00:03:54,880 --> 00:03:56,040
Marco!
57
00:04:01,000 --> 00:04:02,720
[rapid beeping]
58
00:04:11,400 --> 00:04:13,400
[overlapping chatter]
59
00:04:13,440 --> 00:04:17,760
One misfiled piece of evidence,
and a guilty man walks free.
60
00:04:17,800 --> 00:04:21,960
We at Victims' Justice League will not
sleep until this travesty is set right.
61
00:04:22,000 --> 00:04:25,320
Julian Ridderhoff will be held accountable
for his crime.
62
00:04:25,360 --> 00:04:27,440
-And that's a promise.
-[reporters clamouring]
63
00:04:31,840 --> 00:04:36,040
I'm just so glad I had the chance
to prove my innocence,
64
00:04:36,080 --> 00:04:38,680
in court, for all to see.
65
00:04:38,720 --> 00:04:42,040
Now, I sincerely hope
the police will spend their efforts
66
00:04:42,080 --> 00:04:44,720
tracking down the real killer.
67
00:04:44,760 --> 00:04:46,720
Thank you, thank you.
68
00:04:46,760 --> 00:04:47,760
Thank you.
69
00:05:04,240 --> 00:05:06,280
[theme music plays]
70
00:06:13,280 --> 00:06:14,200
A playing card?
71
00:06:14,240 --> 00:06:16,440
On my windshield this morning.
72
00:06:16,480 --> 00:06:18,640
Julian fucking Ridderhoff.
73
00:06:18,680 --> 00:06:21,400
Ridderhoff? He's in Italy.
74
00:06:21,440 --> 00:06:23,920
No. He moved here
two months ago to Valkenburg.
75
00:06:23,960 --> 00:06:26,600
-That's only 30 minutes from here.
-He's following me.
76
00:06:26,640 --> 00:06:28,240
How do you know where he lives?
77
00:06:28,280 --> 00:06:31,240
Well, I never stopped tracking him.
78
00:06:31,280 --> 00:06:33,000
I'm aware of how that sounds.
79
00:06:33,040 --> 00:06:34,600
I'm glad you are aware.
80
00:06:34,640 --> 00:06:37,720
What is this, Marco?
Cat and mouse?
81
00:06:37,760 --> 00:06:39,760
Yeah, yeah, that's exactly what it is.
82
00:06:39,800 --> 00:06:42,120
Only he thinks he's the cat,
and I'm the mouse.
83
00:06:43,480 --> 00:06:47,200
When he was in his early 20s, he applied
to the Police Academy in Geneva.
84
00:06:47,240 --> 00:06:50,160
They gave him a psychological evaluation.
You know what it showed?
85
00:06:50,200 --> 00:06:53,360
From what you've told me,
psychopathic personality
86
00:06:53,400 --> 00:06:56,240
with an intense need
for power and control.
87
00:06:56,280 --> 00:07:00,560
And he also had high scores for narcissism
and pathological contempt for authority.
88
00:07:00,600 --> 00:07:02,360
"Pathological contempt for authority?"
89
00:07:02,400 --> 00:07:03,440
That's where you fit in.
90
00:07:03,480 --> 00:07:06,200
Ever since his case was dismissed,
he thinks he's untouchable.
91
00:07:06,240 --> 00:07:09,280
If his case was dismissed,
he is untouchable.
92
00:07:09,320 --> 00:07:13,440
He killed three people on my watch.
I'm not about to let him make it four.
93
00:07:15,720 --> 00:07:17,880
-Morning...
-Morning.
94
00:07:22,440 --> 00:07:24,800
-Marco.
-Yeah.
95
00:07:24,840 --> 00:07:28,080
-Do you have a minute?
-Yeah. Sure.
96
00:07:30,480 --> 00:07:33,440
I told you I'd keep looking for something
more about your sister, but...
97
00:07:33,480 --> 00:07:34,840
I've hit a brick wall.
98
00:07:36,320 --> 00:07:39,800
What about those kidnappers
you identified in Hungary?
99
00:07:39,840 --> 00:07:41,680
The ones who used the medallion
for membership.
100
00:07:41,720 --> 00:07:43,680
They've scattered all over Europe.
101
00:07:43,720 --> 00:07:46,080
There must be arrest records
for the members of the gang.
102
00:07:46,120 --> 00:07:47,960
We're talking over 30 years ago.
103
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
Records back then were written by hand,
or on a typewriter.
104
00:07:51,040 --> 00:07:53,880
Some were never digitized.
Others were destroyed or lost.
105
00:07:53,920 --> 00:07:56,560
Okay, I need the name
of the lead detective from '89.
106
00:07:56,600 --> 00:07:58,920
He's dead.
107
00:07:58,960 --> 00:08:01,520
And everyone else has retired or moved on.
108
00:08:02,560 --> 00:08:06,320
Look, I know this doesn't feel good,
but I can't lie to you.
109
00:08:06,360 --> 00:08:08,080
There's nothing.
110
00:08:08,120 --> 00:08:11,800
No, no, no, no.
I refuse to accept that.
111
00:08:13,320 --> 00:08:14,880
[mobile phone beeps]
112
00:08:18,920 --> 00:08:21,160
Better make that coffee to go.
113
00:08:21,200 --> 00:08:25,000
-Bomb. Holmens Canal. One dead.
-Terrorist attack?
114
00:08:25,040 --> 00:08:27,040
They don't know for sure.
They're asking for our assistance.
115
00:08:27,080 --> 00:08:29,160
All right.
Coffee here is wretched, anyway.
116
00:09:01,560 --> 00:09:06,000
ID was still in his trouser pocket.
Richard Damcott. 22 years old.
117
00:09:06,040 --> 00:09:09,200
Upper torso was blown to pieces.
We haven't found all the parts.
118
00:09:09,240 --> 00:09:10,360
It's barbaric.
119
00:09:10,400 --> 00:09:12,000
What kind of bomb are we dealing with?
120
00:09:12,040 --> 00:09:14,400
It's hard to say, since most of it
ended up under water.
121
00:09:15,480 --> 00:09:19,000
Well, the bomb was placed somewhere here.
122
00:09:19,040 --> 00:09:22,600
So are we saying that Damcott
just happened to be walking by
123
00:09:22,640 --> 00:09:25,640
-at the wrong time?
-Not necessarily.
124
00:09:25,680 --> 00:09:28,160
Based on the powder burns
around the wounds,
125
00:09:28,200 --> 00:09:31,240
I suspect the device
could've been on his person.
126
00:09:31,280 --> 00:09:32,760
As in he was carrying the bomb?
127
00:09:32,800 --> 00:09:36,000
Either that, or it was
some kind of suicide vest
128
00:09:36,040 --> 00:09:38,560
accidentally detonated
before he reached his target.
129
00:09:38,600 --> 00:09:40,400
This is a residential area.
130
00:09:40,440 --> 00:09:44,160
There are no government buildings,
no embassies, no crowds.
131
00:09:44,200 --> 00:09:46,280
What exactly was he trying to blow up?
132
00:09:46,320 --> 00:09:49,640
Well, that's your department, Inspector.
I just deal with the dead.
133
00:09:49,680 --> 00:09:52,880
And I'll suspect you'll have more answers
once they dredge the canal. Okay?
134
00:09:52,920 --> 00:09:54,720
Thank you.
135
00:09:56,640 --> 00:10:01,160
Medical Examiner thinks it could be
some kind of suicide bomb gone awry.
136
00:10:01,200 --> 00:10:03,720
-That sounds ominous.
-Any witnesses?
137
00:10:03,760 --> 00:10:06,600
Uniform spoke to a pretzel vendor
who works the bridge.
138
00:10:06,640 --> 00:10:08,160
Didn't see anything suspicious.
139
00:10:08,200 --> 00:10:10,280
Dog walkers, joggers. Nothing unusual.
140
00:10:10,320 --> 00:10:12,480
There must be some
security cameras around here.
141
00:10:12,520 --> 00:10:13,960
-[scoffs]
-What?
142
00:10:14,000 --> 00:10:15,240
The system's being upgraded.
143
00:10:15,280 --> 00:10:18,360
Park supervisor said that the cameras
have been offline all week.
144
00:10:18,400 --> 00:10:21,760
So we have no idea where he came from
or what he was doing.
145
00:10:21,800 --> 00:10:23,400
No.
146
00:10:23,440 --> 00:10:27,040
God, don't you just love it
when it all comes together like this?
147
00:10:28,080 --> 00:10:31,720
C.O.D. is blast injury resulting in
a severed spinal cord.
148
00:10:31,760 --> 00:10:34,480
Did you find anything
on the clothes or the body?
149
00:10:34,520 --> 00:10:39,360
No foreign hairs, no fibres,
but I did find this wedged into his shoe.
150
00:10:39,400 --> 00:10:41,400
I have no idea of the significance.
151
00:10:41,440 --> 00:10:42,840
It's a playing card.
152
00:10:42,880 --> 00:10:45,000
Julian Ridderhoff.
153
00:10:53,200 --> 00:10:55,000
A playing card.
154
00:10:55,040 --> 00:11:00,680
Not even Judge McGruder would grant
an arrest warrant on a playing card.
155
00:11:00,720 --> 00:11:02,520
Anyone could've put that there.
156
00:11:02,560 --> 00:11:05,920
It's not just the playing card.
It's the way this man was killed.
157
00:11:05,960 --> 00:11:08,480
I didn't know.
They've confirmed it was a collar bomb?
158
00:11:08,520 --> 00:11:09,920
They're still dredging the canal.
159
00:11:09,960 --> 00:11:12,000
But we know it was some kind
of an explosive device.
160
00:11:12,040 --> 00:11:15,920
Constante. Let them finish
their investigation.
161
00:11:15,960 --> 00:11:17,760
That could take hours, maybe even days.
162
00:11:17,800 --> 00:11:20,760
And if they discover that
it was not a collar bomb?
163
00:11:20,800 --> 00:11:23,400
Already, Ridderhoff is suing
your department in Italy
164
00:11:23,440 --> 00:11:25,680
for wrongful arrest and incarceration.
165
00:11:25,720 --> 00:11:28,160
I'm telling you, I'm telling you, I--
166
00:11:28,200 --> 00:11:30,000
I know it was him.
167
00:11:30,040 --> 00:11:31,800
If we don't pick him up now,
168
00:11:31,840 --> 00:11:33,480
he may end up killing someone else.
169
00:11:33,520 --> 00:11:37,720
I know you know, and I know
your instincts are extraordinary,
170
00:11:37,760 --> 00:11:39,920
but they are not infallible.
171
00:11:39,960 --> 00:11:42,240
Your emotions are too heavily
invested in this,
172
00:11:42,280 --> 00:11:45,240
and that clouds judgment.
173
00:11:47,320 --> 00:11:51,200
The kid he killed last year in Milan,
Tadeo,
174
00:11:51,240 --> 00:11:54,160
his dad was a cop, a friend of mine.
175
00:11:54,200 --> 00:11:57,240
That's exactly what I'm talking about.
176
00:11:58,440 --> 00:12:00,040
Step back.
177
00:12:00,080 --> 00:12:01,720
Follow judicial procedure.
178
00:12:01,760 --> 00:12:04,800
Mount a case against your Mr. Ridderhoff,
179
00:12:04,840 --> 00:12:07,080
and when you have sufficient evidence,
180
00:12:07,120 --> 00:12:09,920
you convict the son of a bitch.
181
00:12:10,880 --> 00:12:12,440
Yes?
182
00:12:23,240 --> 00:12:25,880
Marco? What's going on?
183
00:12:25,920 --> 00:12:28,720
Nothing. That's the problem.
184
00:12:47,680 --> 00:12:50,160
Ridderhoff, open up!
185
00:12:50,200 --> 00:12:52,560
It's Marco Constante.
186
00:14:09,480 --> 00:14:10,280
[door opens]
187
00:14:14,800 --> 00:14:17,000
Don't worry, he's not here.
188
00:14:17,040 --> 00:14:18,680
That's not what I'm worried about.
189
00:14:18,720 --> 00:14:20,040
Did you follow me here?
190
00:14:20,080 --> 00:14:22,360
Are you saying I shouldn't have?
191
00:14:22,400 --> 00:14:24,560
-How did you gain entry?
-The door was unlocked.
192
00:14:24,600 --> 00:14:26,320
You're trespassing, Marco.
193
00:14:26,360 --> 00:14:28,480
Trespassing? He just
blew a man to smithereens.
194
00:14:28,520 --> 00:14:30,440
And if we can prove that,
he will be punished.
195
00:14:30,480 --> 00:14:35,200
-Oh, come on.
-Hey. I'm not done.
196
00:14:36,440 --> 00:14:40,680
I know you have a history with this guy,
but if you want to play vigilante,
197
00:14:40,720 --> 00:14:42,680
there is no room for you on this team.
198
00:14:45,000 --> 00:14:47,720
It's your choice.
199
00:14:49,120 --> 00:14:52,360
I'm leaving.
I expect you to do the same.
200
00:14:55,920 --> 00:14:57,960
[mobile phone ringing]
201
00:14:59,160 --> 00:15:01,400
Arabela? What's up?
202
00:15:01,440 --> 00:15:04,200
They just pulled what looks like part of
a bomb collar out of the canal.
203
00:15:04,240 --> 00:15:05,600
-[sighs] Shit.
-Yeah.
204
00:15:05,640 --> 00:15:10,200
It's being rushed to the lab now, but it
definitely seems like Ridderhoff's M.O.
205
00:15:10,240 --> 00:15:11,480
Keep me posted.
206
00:15:17,480 --> 00:15:20,680
I heard they found
part of the bomb collar in the canal.
207
00:15:20,720 --> 00:15:23,520
Dorn's issued an arrest warrant
for Ridderhoff.
208
00:15:23,560 --> 00:15:25,160
I hope you don't feel vindicated,
209
00:15:25,200 --> 00:15:27,920
because that little stunt you pulled
could let him walk again.
210
00:15:45,520 --> 00:15:48,360
I let my emotions
get the better of me today.
211
00:15:48,400 --> 00:15:50,040
Is this your way of apologizing?
212
00:15:50,080 --> 00:15:52,240
I can make it formal, if you want.
213
00:15:52,280 --> 00:15:53,760
I want it to never happen again.
214
00:15:55,600 --> 00:15:56,960
It won't.
215
00:16:04,760 --> 00:16:08,200
What does that look like, exactly?
216
00:16:09,600 --> 00:16:10,680
What?
217
00:16:10,720 --> 00:16:13,480
A formal apology.
218
00:16:13,520 --> 00:16:17,840
Do you... get down on your knees, or what?
219
00:16:22,720 --> 00:16:24,240
Another dead body.
220
00:16:24,280 --> 00:16:25,800
Male, 30s, bomb.
221
00:16:25,840 --> 00:16:27,760
-Where?
-Valkenburg Park.
222
00:16:27,800 --> 00:16:30,200
That's two kilometres
from Ridderhoff's house.
223
00:16:33,640 --> 00:16:36,720
-[Carine] Any ID?
-Lab's running his prints now.
224
00:16:36,760 --> 00:16:39,280
Luckily, one of the fingers
was left intact.
225
00:16:39,320 --> 00:16:42,600
As with the last case,
there was massive bodily trauma.
226
00:16:42,640 --> 00:16:45,040
I put time of death at 5:00.
227
00:16:45,080 --> 00:16:46,680
Okay, did you find the card?
228
00:16:46,720 --> 00:16:48,240
Card?
229
00:16:48,280 --> 00:16:50,760
The playing card, like the last victim.
230
00:16:50,800 --> 00:16:52,320
No, I didn't find any card.
231
00:16:54,120 --> 00:16:57,360
If this is a copycat,
they may not know about the playing card.
232
00:16:57,400 --> 00:17:00,200
No, I'm telling you, Ridderhoff did this.
233
00:17:00,240 --> 00:17:01,880
Fingerprint results.
234
00:17:01,920 --> 00:17:05,440
Fortunately, our victim was in the system,
or we would've had to wait for DNA.
235
00:17:05,480 --> 00:17:07,640
Okay, just cut to the chase.
Who the hell is he?
236
00:17:07,680 --> 00:17:09,040
Julian Ridderhoff.
237
00:17:16,280 --> 00:17:17,960
[indistinct chattering]
238
00:17:21,280 --> 00:17:23,400
Signs of forced entry.
239
00:17:24,720 --> 00:17:27,200
The killer came in through here,
240
00:17:27,240 --> 00:17:29,440
and dragged Ridderhoff out the same way.
241
00:17:29,480 --> 00:17:30,680
Hmm...
242
00:17:34,320 --> 00:17:37,360
So he was sitting,
having a cup of coffee,
243
00:17:37,400 --> 00:17:40,800
and disappeared
without any sign of struggle.
244
00:17:40,840 --> 00:17:42,880
The killer could've had a weapon.
245
00:17:47,040 --> 00:17:49,160
The guy's got more unpaid bills than I do.
246
00:17:49,200 --> 00:17:51,720
And now he doesn't have
to pay for any of them.
247
00:17:51,760 --> 00:17:55,320
Have you ever heard of an organisation
called the Victims' Justice League?
248
00:17:55,360 --> 00:18:00,000
Uh, yes. I was reading about them
in one of Marco's old case files.
249
00:18:00,040 --> 00:18:01,480
-In what context?
-Uh...
250
00:18:01,520 --> 00:18:05,320
They were involved in Ridderhoff's trial.
Victim statement support or something.
251
00:18:09,120 --> 00:18:12,000
Ooh. I think I found our weapon.
252
00:18:13,040 --> 00:18:14,280
Part of it, anyway.
253
00:18:16,440 --> 00:18:19,200
-Chloroform.
-Explains why there wasn't any struggle.
254
00:18:19,240 --> 00:18:22,520
Why were you asking about
the Victims' Justice League, anyway?
255
00:18:22,560 --> 00:18:25,400
Because Ridderhoff filed a lawsuit
against them last week.
256
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
What for?
257
00:18:27,600 --> 00:18:29,200
Harassment.
258
00:18:29,240 --> 00:18:32,960
The organization's run by
a woman named Olivia Hammond.
259
00:18:33,000 --> 00:18:35,320
She was at the court
when Ridderhoff was released.
260
00:18:35,360 --> 00:18:36,720
Yeah, she's a bit of a crusader.
261
00:18:36,760 --> 00:18:38,840
Her daughter was raped
and murdered ten years ago.
262
00:18:38,880 --> 00:18:40,600
They never found the perpetrator.
263
00:18:40,640 --> 00:18:44,000
Hammond's got a team of volunteers
who investigate old murder cases.
264
00:18:44,040 --> 00:18:46,120
They've actually helped
launch a few retrials
265
00:18:46,160 --> 00:18:47,920
by bringing old evidence to light.
266
00:18:47,960 --> 00:18:51,000
Well, sounds like a good cause.
Where does the harassment come in?
267
00:18:51,040 --> 00:18:52,800
See for yourself.
268
00:18:54,360 --> 00:18:57,600
This is their latest newsletter.
269
00:19:00,360 --> 00:19:02,880
Whoa.
270
00:19:02,920 --> 00:19:04,800
It looks like
she's targeting these people.
271
00:19:04,840 --> 00:19:07,040
They were all suspected of murder,
272
00:19:07,080 --> 00:19:09,480
but none of them were ever
actually prosecuted.
273
00:19:09,520 --> 00:19:11,560
[Sebastian] Or they were tried
and got off.
274
00:19:11,600 --> 00:19:13,240
One down, nine to go.
275
00:19:13,280 --> 00:19:17,880
Okay, I want you to get me the names and
addresses of everyone on this list.
276
00:19:17,920 --> 00:19:20,680
We have to send you two out more often.
277
00:19:20,720 --> 00:19:22,000
[Sebastian] That would be nice.
278
00:19:22,560 --> 00:19:25,600
But hey, who's complaining?
279
00:19:27,160 --> 00:19:29,800
The list is figurative in intention.
280
00:19:29,840 --> 00:19:32,640
The League's mission is to keep
these murderers in the public eye.
281
00:19:32,680 --> 00:19:35,200
You mean suspects, Ms. Hammond.
282
00:19:37,560 --> 00:19:39,560
"Suspects" who have eluded justice.
283
00:19:39,600 --> 00:19:43,960
Ridderhoff responded to
being kept in the public eye
284
00:19:44,000 --> 00:19:47,080
by filing this harassment
lawsuit against you.
285
00:19:47,120 --> 00:19:51,400
Sometimes the law fails the victims.
We give the law a push.
286
00:19:51,440 --> 00:19:54,400
-You won't have to anymore.
-Yes, I heard.
287
00:19:54,440 --> 00:19:55,600
That doesn't bother you?
288
00:19:57,600 --> 00:19:58,680
I deplore any murder...
289
00:20:00,120 --> 00:20:01,680
but to be honest,
290
00:20:01,720 --> 00:20:03,960
this one is no great loss
to the world, is it?
291
00:20:04,800 --> 00:20:06,520
Hmm.
292
00:20:10,600 --> 00:20:11,680
Inspector...
293
00:20:13,640 --> 00:20:15,880
I'm not a vigilante.
294
00:20:15,920 --> 00:20:19,080
I want them to go down in court, fairly.
295
00:20:19,120 --> 00:20:21,840
And I want to see
their faces when it happens.
296
00:20:21,880 --> 00:20:25,680
Where were you between 3:00 and 5:00
yesterday afternoon?
297
00:20:28,160 --> 00:20:31,840
In a dentist's chair,
having a crown replaced.
298
00:20:31,880 --> 00:20:34,240
Should be easy enough to verify.
299
00:20:35,240 --> 00:20:37,600
I've got a speaking engagement
in about an hour.
300
00:20:37,640 --> 00:20:38,840
Will there be anything else?
301
00:20:39,880 --> 00:20:41,760
We'll see you out.
302
00:20:43,920 --> 00:20:46,200
I'm sure you have other cases
you could be pursuing.
303
00:20:46,240 --> 00:20:47,640
What's your point, Ms. Hammond?
304
00:20:50,640 --> 00:20:52,960
Did you think about the victims' families?
305
00:20:53,000 --> 00:20:54,680
How will it look?
306
00:20:54,720 --> 00:20:58,400
You couldn't put Ridderhoff away,
but you catch his killer?
307
00:21:04,440 --> 00:21:07,560
[thunder rumbles]
308
00:21:20,320 --> 00:21:21,920
[Carine] You don't sleep.
309
00:21:22,680 --> 00:21:24,400
Look who's talking.
310
00:21:25,600 --> 00:21:28,040
Makes for pretty compelling reading, huh?
311
00:21:29,200 --> 00:21:30,440
Do you think she's guilty?
312
00:21:31,760 --> 00:21:34,280
She's got a lot of pain and anger.
313
00:21:35,600 --> 00:21:38,280
You need an outlet for that.
Believe me, I know.
314
00:21:38,320 --> 00:21:39,320
So do I.
315
00:21:43,040 --> 00:21:47,400
I was raped at knifepoint when I was 17.
316
00:21:51,880 --> 00:21:53,920
Did they catch the guy?
317
00:21:56,120 --> 00:21:57,240
No.
318
00:22:00,040 --> 00:22:01,280
I'm sorry, I...
319
00:22:01,320 --> 00:22:05,400
Marco, I didn't tell you this
to get your pity or your compassion.
320
00:22:05,440 --> 00:22:07,360
What happened, happened.
321
00:22:07,400 --> 00:22:10,320
I dealt with the rage
and the pain a long time ago.
322
00:22:10,360 --> 00:22:12,600
I don't let it define me.
323
00:22:14,600 --> 00:22:17,960
Well, it turns out you're even
more impressive than I thought.
324
00:22:18,000 --> 00:22:23,080
You deal with your past,
or you get trapped by it.
325
00:22:37,800 --> 00:22:40,560
[Arabela] Forensics found fragments
of the bomb timer
326
00:22:40,600 --> 00:22:43,120
wedged under the stairs by the canal.
327
00:22:43,160 --> 00:22:45,880
Ridderhoff's DNA was all over it.
328
00:22:45,920 --> 00:22:48,360
He definitely killed that boy.
329
00:22:48,400 --> 00:22:50,600
Marco called it from the start.
330
00:22:50,640 --> 00:22:53,120
He must be dancing a jig.
331
00:22:53,160 --> 00:22:55,040
He's not the dancing type.
332
00:23:02,120 --> 00:23:04,040
Rough morning, Seb?
333
00:23:04,080 --> 00:23:07,040
Erik didn't want to go to school
this morning. Put up a real fight.
334
00:23:07,080 --> 00:23:08,960
I thought you only had him at weekends?
335
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
His mother's at a conference
in Copenhagen all week.
336
00:23:12,040 --> 00:23:14,880
And on top of that, there's some bully
at school who's been threatening him.
337
00:23:14,920 --> 00:23:17,080
I could teach him some MMA moves,
if you like.
338
00:23:17,120 --> 00:23:19,480
Kids love that Crouching Tiger stuff.
339
00:23:19,520 --> 00:23:21,920
Thanks, I can handle it.
340
00:23:23,040 --> 00:23:25,000
Don't bother taking off your coats.
341
00:23:25,040 --> 00:23:27,040
The police in Amsterdam
called in a strangulation.
342
00:23:27,080 --> 00:23:28,480
And they need our help because...
343
00:23:28,520 --> 00:23:31,360
The victim's name is Nicholas Halle.
Sound familiar?
344
00:23:31,400 --> 00:23:32,960
He's on the League's hit list.
345
00:23:33,000 --> 00:23:35,240
-Holy shit.
-Yeah. Go.
346
00:23:35,280 --> 00:23:38,080
[sirens]
347
00:23:53,080 --> 00:23:54,280
[Luke coughs]
348
00:23:54,320 --> 00:23:57,320
Wow. That's rank.
349
00:23:57,360 --> 00:23:59,400
They have masks there, if you need them.
350
00:23:59,440 --> 00:24:01,280
Nah. I'm good.
351
00:24:06,440 --> 00:24:09,560
Victim is Nicholas Halle, 42 years of age.
352
00:24:09,600 --> 00:24:12,160
Uh... how long's he been here?
353
00:24:12,200 --> 00:24:15,400
[man] Two weeks, maybe more.
Lived alone. No job.
354
00:24:15,440 --> 00:24:19,200
Neighbours finally called about the smell.
Thought it was a dead animal.
355
00:24:19,240 --> 00:24:21,760
And, uh, no one remembers
hearing anything?
356
00:24:21,800 --> 00:24:23,040
Any sounds of a struggle?
357
00:24:23,080 --> 00:24:25,280
[man] We're going to speak
to the neighbours now.
358
00:24:25,320 --> 00:24:28,160
Let me know if you have
any more questions.
359
00:24:32,160 --> 00:24:34,320
So how did he get on the hit list?
360
00:24:34,360 --> 00:24:37,000
They say he murdered a girl in France.
361
00:24:37,040 --> 00:24:39,960
[speaks French]
362
00:24:40,000 --> 00:24:41,160
You speak French.
363
00:24:42,160 --> 00:24:43,720
Why did I even ask?
364
00:24:43,760 --> 00:24:46,880
[Arabela] Alsace, France. Two months ago.
365
00:24:46,920 --> 00:24:49,680
Halle was the prime suspect
of Giroux's murder.
366
00:24:49,720 --> 00:24:53,120
They questioned him more than once, but
they didn't have enough to charge him.
367
00:24:53,160 --> 00:24:57,800
So he was tried in the court
of public opinion instead.
368
00:25:01,320 --> 00:25:04,360
This is the photo
from Giroux's crime scene.
369
00:25:11,800 --> 00:25:12,800
Bloody hell.
370
00:25:14,280 --> 00:25:17,440
Halle's been killed in exactly
the same way that she was.
371
00:25:19,400 --> 00:25:21,880
Someone's hunting murder suspects.
372
00:25:23,760 --> 00:25:25,800
[Sebastian] So this guy
is killing murderers, huh?
373
00:25:25,840 --> 00:25:29,440
That's just what we need,
some nut-job who thinks he's Batman.
374
00:25:29,480 --> 00:25:31,560
"Suspect," Berger.
375
00:25:31,600 --> 00:25:34,600
You all need to remember that.
376
00:25:34,640 --> 00:25:35,600
What do you have?
377
00:25:35,640 --> 00:25:37,520
Well...
378
00:25:37,560 --> 00:25:42,480
the, uh, Damcott-Ridderhoff bomb collars,
379
00:25:42,520 --> 00:25:44,520
the same size, same materials.
380
00:25:44,560 --> 00:25:47,800
Both victims blown up in a public place.
381
00:25:47,840 --> 00:25:51,200
And the Giroux-Halle murders,
382
00:25:51,240 --> 00:25:55,760
same make of belt,
same "X" in the forehead, same pose.
383
00:25:55,800 --> 00:25:58,600
Both suspects found strangled
in their apartments.
384
00:25:58,640 --> 00:26:00,600
The suspects are being killed
in the exact same way
385
00:26:00,640 --> 00:26:02,600
as the murders they were accused of.
386
00:26:02,640 --> 00:26:04,440
Only someone with access to police files
387
00:26:04,480 --> 00:26:07,520
would be able to reproduce
this stuff so precisely.
388
00:26:07,560 --> 00:26:10,880
But why would someone take the time
to go into such detail?
389
00:26:11,800 --> 00:26:13,400
And how would they know?
390
00:26:13,440 --> 00:26:16,560
-Do you have your profile, Ellie?
-Yes.
391
00:26:16,600 --> 00:26:19,480
I think this person doesn't
enjoy what they're doing.
392
00:26:19,520 --> 00:26:21,480
They see it as a duty.
393
00:26:21,520 --> 00:26:23,040
That's one way of putting it.
394
00:26:23,080 --> 00:26:24,320
Well, it's an eye for an eye.
395
00:26:24,360 --> 00:26:26,600
It's more than just
a simple execution.
396
00:26:26,640 --> 00:26:29,880
It's personal. This person's lost someone
close to them, like the killer.
397
00:26:29,920 --> 00:26:32,680
It's the kind of pain
that's been festering for years.
398
00:26:32,720 --> 00:26:34,160
They're not gonna stop.
399
00:26:34,200 --> 00:26:36,320
Well, no pressure, then.
400
00:26:37,280 --> 00:26:41,800
Nicolas Halle and Julian Ridderhoff
are both on this list.
401
00:26:41,840 --> 00:26:45,240
If we're working on the supposition
they were killed by the same person,
402
00:26:45,280 --> 00:26:48,320
then our next victim is also on this list.
403
00:26:48,360 --> 00:26:52,400
All these murders were local,
so there's a good possibility
404
00:26:52,440 --> 00:26:54,080
the killer is still in the vicinity.
405
00:26:54,120 --> 00:26:56,240
Divide the list alphabetically
by last name.
406
00:26:56,280 --> 00:26:59,280
Look to see if there's any suspect
within a 100-kilometre radius.
407
00:26:59,320 --> 00:27:02,600
Verify they're still alive,
get them police protection.
408
00:27:02,640 --> 00:27:05,520
Marco, you and I will go have
another chat with Ms. Hammond.
409
00:27:05,560 --> 00:27:07,920
No, I would like
to speak with her myself.
410
00:27:07,960 --> 00:27:09,760
I'll send her to your office.
411
00:27:11,960 --> 00:27:12,960
Yes, hold on.
412
00:27:13,000 --> 00:27:17,120
Yes, yes, I totally understand,
but there must be something you can do.
413
00:27:18,960 --> 00:27:21,320
Of course I've talked to him,
and, no, I can't do that.
414
00:27:21,360 --> 00:27:23,720
I do have a job, you know?
415
00:27:23,760 --> 00:27:25,840
She's out of town.
416
00:27:26,800 --> 00:27:30,760
What do I expect? I expect you to talk
to the parents of that boy, for instance.
417
00:27:32,960 --> 00:27:36,720
You know what, Ms. Hall, that's not
exactly the help I've been looking for.
418
00:27:36,760 --> 00:27:38,640
In fact, that's no help at all.
Thank you.
419
00:27:42,200 --> 00:27:44,240
-Do you mind?
-Go ahead.
420
00:27:47,760 --> 00:27:50,240
-How's it going?
-Still going through the list.
421
00:27:50,280 --> 00:27:52,840
Calling the local police
to request protection,
422
00:27:52,880 --> 00:27:55,320
but their response
is less than enthusiastic.
423
00:27:55,360 --> 00:27:56,800
Everything all right?
424
00:27:58,600 --> 00:28:02,240
That bully hit him again in school.
425
00:28:02,280 --> 00:28:03,560
That's tough.
426
00:28:03,600 --> 00:28:06,240
I asked the teacher to talk
to the parents, but she won't do it.
427
00:28:06,280 --> 00:28:07,400
Can you believe that?
428
00:28:07,440 --> 00:28:09,680
Well, she's not his father,
Sebastian, you are.
429
00:28:11,920 --> 00:28:13,160
What's that supposed to mean?
430
00:28:13,200 --> 00:28:15,320
If you want your boy
to stick up for himself,
431
00:28:15,360 --> 00:28:18,360
maybe you're the one that
needs to get more involved.
432
00:28:32,720 --> 00:28:34,920
Ferenz Nocek?
433
00:28:34,960 --> 00:28:36,360
It's the ICC.
434
00:28:36,400 --> 00:28:38,320
Are you there?
435
00:28:38,360 --> 00:28:39,520
Go away.
436
00:28:39,560 --> 00:28:41,240
Leave us alone.
437
00:28:41,280 --> 00:28:42,720
We need to speak with your husband.
438
00:28:42,760 --> 00:28:44,240
He's not home.
439
00:28:45,240 --> 00:28:47,480
Please, it's important.
440
00:28:47,520 --> 00:28:49,280
What do you want?
441
00:28:49,320 --> 00:28:52,840
Look, can we come inside?
442
00:28:54,800 --> 00:28:56,400
[speaks in a foreign language]
443
00:29:01,960 --> 00:29:04,120
Ferenz is innocent.
444
00:29:06,000 --> 00:29:07,480
He worked with Greta,
445
00:29:07,520 --> 00:29:11,000
the girl who was murdered
at that restaurant in Hamburg.
446
00:29:11,040 --> 00:29:12,600
They were friends.
447
00:29:12,640 --> 00:29:15,840
Well, friends kill friends
all the time, Mrs. Nocek.
448
00:29:15,880 --> 00:29:18,160
How did your husband become a suspect?
449
00:29:18,200 --> 00:29:21,320
They were finished for the night.
450
00:29:21,360 --> 00:29:23,160
All the diners had gone.
451
00:29:23,200 --> 00:29:25,400
Ferenz had cleaned the kitchen,
452
00:29:25,440 --> 00:29:28,280
and Greta said she was going to stay
to total up the receipts.
453
00:29:28,320 --> 00:29:31,000
So he was the last one to see her alive.
454
00:29:31,040 --> 00:29:33,440
According to the police, yes.
455
00:29:33,480 --> 00:29:36,720
But they didn't even look at anyone else.
456
00:29:36,760 --> 00:29:39,280
His photo was plastered everywhere,
457
00:29:39,320 --> 00:29:43,840
and then the Victims' Justice League
put his name in their newsletter,
458
00:29:43,880 --> 00:29:46,160
and it's been a living hell ever since.
459
00:29:46,200 --> 00:29:49,560
Mrs. Nocek, we're not here
about your husband's case.
460
00:29:49,600 --> 00:29:52,040
We're here because
we have reason to believe
461
00:29:52,080 --> 00:29:54,520
that his life might be in danger.
462
00:29:54,560 --> 00:29:56,400
I don't understand.
463
00:30:00,720 --> 00:30:05,040
A vigilante is killing murder suspects.
464
00:30:05,080 --> 00:30:06,560
What?
465
00:30:06,600 --> 00:30:08,600
Do you know where we might find him?
466
00:30:09,600 --> 00:30:12,080
I don't know. Um...
467
00:30:14,400 --> 00:30:16,120
He was supposed to be home
about an hour ago.
468
00:30:24,360 --> 00:30:26,880
Carine, I just got off the phone
with Arabela.
469
00:30:26,920 --> 00:30:29,040
Another one of the suspects from
the hit list has gone missing.
470
00:30:29,080 --> 00:30:31,320
-Which one?
-Ferenz Nocek.
471
00:30:31,360 --> 00:30:32,840
He was meant to be home over an hour ago.
472
00:30:32,880 --> 00:30:35,360
He's not answering his phone.
His wife is frantic.
473
00:30:35,400 --> 00:30:37,480
He was accused of raping
an 18-year-old girl
474
00:30:37,520 --> 00:30:40,320
by locking her in a restaurant freezer,
leaving her to die.
475
00:30:40,360 --> 00:30:43,000
Yeah. Greta Hendriks.
Hamburg. Two years ago.
476
00:30:43,040 --> 00:30:45,120
Okay. Go see the medical examiner.
477
00:30:45,160 --> 00:30:48,280
Have him look over the autopsy report
of our previous victims.
478
00:30:48,320 --> 00:30:52,160
We need to find a link between
those victims and our copycat killer.
479
00:30:52,200 --> 00:30:55,960
Look for... a fingerprint,
an eyelash, anything.
480
00:30:56,000 --> 00:30:57,320
Okay.
481
00:31:03,920 --> 00:31:06,200
Ms. Hammond. Michel Dorn.
482
00:31:06,240 --> 00:31:07,880
Thank you for coming to see me.
483
00:31:07,920 --> 00:31:09,680
Why don't we sit?
484
00:31:13,280 --> 00:31:17,360
Mr. Dorn, I'm familiar with your work.
485
00:31:17,400 --> 00:31:18,760
It's a pleasure to meet you.
486
00:31:18,800 --> 00:31:21,320
As it is for me to meet you.
487
00:31:21,360 --> 00:31:24,480
We have much in common, you and I.
488
00:31:24,520 --> 00:31:28,920
When I made the decision
to prosecute war criminals,
489
00:31:28,960 --> 00:31:32,040
they said, and many of these people
were my friends,
490
00:31:32,080 --> 00:31:36,320
they said, "Why bother?
It was so long ago.
491
00:31:36,360 --> 00:31:38,720
They're just harmless old men now."
492
00:31:38,760 --> 00:31:44,400
For them, time had diminished the horror
of what had been done.
493
00:31:44,440 --> 00:31:45,520
But not for you.
494
00:31:45,560 --> 00:31:47,120
No.
495
00:31:47,160 --> 00:31:48,600
No, not for me.
496
00:31:48,640 --> 00:31:52,040
The crimes against humanity
that I have seen,
497
00:31:52,080 --> 00:31:54,120
the inconceivable harm
498
00:31:54,160 --> 00:31:56,880
that I have witnessed people
inflicting upon each other
499
00:31:56,920 --> 00:31:58,800
has filled me with an anger
500
00:31:58,840 --> 00:32:01,960
that would never allow me to forget.
501
00:32:02,000 --> 00:32:04,200
Me neither.
502
00:32:05,720 --> 00:32:11,240
I devoted my life to seeking justice
since my daughter died.
503
00:32:11,280 --> 00:32:15,920
I became aware of our parallel commitment
504
00:32:15,960 --> 00:32:18,960
when I researched your organisation.
505
00:32:19,000 --> 00:32:23,960
You have more than 2,000 members,
doctors, teachers, lawyers.
506
00:32:24,000 --> 00:32:27,600
Very impressive, what you have achieved.
507
00:32:27,640 --> 00:32:30,520
Mr. Dorn, that's not why
you wanted to speak to me,
508
00:32:30,560 --> 00:32:32,600
to tell me you admire my work.
509
00:32:32,640 --> 00:32:34,960
No, no, I did, actually.
510
00:32:35,000 --> 00:32:38,120
I also want to ask you for assistance.
511
00:32:38,920 --> 00:32:41,440
We need access
to your membership database.
512
00:32:42,680 --> 00:32:45,560
We adhere to strict
journalistic practices,
513
00:32:45,600 --> 00:32:50,560
and you know as well as I do
that information's confidential.
514
00:32:50,600 --> 00:32:53,200
We have a homicidal vigilante
in our midst,
515
00:32:53,240 --> 00:32:56,400
someone who believes
that for certain trials,
516
00:32:56,440 --> 00:32:58,600
justice has not been served,
517
00:32:58,640 --> 00:33:01,440
so they have taken it upon themselves
518
00:33:01,480 --> 00:33:06,360
to be judge, jury and executioner.
519
00:33:06,400 --> 00:33:11,520
The victims of this killer
have all been people on your web pages,
520
00:33:11,560 --> 00:33:13,640
in your newsletter.
521
00:33:13,680 --> 00:33:15,160
I am absolutely confident
522
00:33:15,200 --> 00:33:18,600
that you are operating within
the parameters of the law,
523
00:33:18,640 --> 00:33:20,040
but the evidence suggests
524
00:33:20,080 --> 00:33:23,880
that someone in your ranks... is not.
525
00:33:24,240 --> 00:33:28,000
This is a very clever killer.
526
00:33:28,040 --> 00:33:33,000
This vendetta will be
extremely difficult to stop.
527
00:33:33,040 --> 00:33:36,120
Please, could you help us?
528
00:33:36,800 --> 00:33:40,000
I'm triangulating the GPS
on Nocek's mobile.
529
00:33:41,120 --> 00:33:42,600
[Marco] Come on.
530
00:33:42,640 --> 00:33:45,160
It's technology, Marco, not magic.
531
00:33:45,200 --> 00:33:46,400
Sorry.
532
00:33:46,440 --> 00:33:48,680
No. I know you're doing
everything you can.
533
00:33:48,720 --> 00:33:52,240
The signal is pinging off a tower
somewhere in Rotterdam.
534
00:33:52,280 --> 00:33:54,720
See if there are restaurants
or catering companies around there.
535
00:33:54,760 --> 00:33:56,560
Anything that would have
an industrial freezer.
536
00:33:56,600 --> 00:34:01,560
This is an industrial area near the A-15.
Not exactly hopping with life.
537
00:34:03,480 --> 00:34:07,040
What about a processing plant,
a slaughterhouse?
538
00:34:09,040 --> 00:34:10,040
Nothing.
539
00:34:13,440 --> 00:34:16,880
Wait. There's a cold storage warehouse.
540
00:34:16,920 --> 00:34:18,440
"Bergen Storage is equipped to handle
541
00:34:18,480 --> 00:34:21,640
all temperature ranges,
frozen, chilled, ambient--"
542
00:34:21,680 --> 00:34:23,040
-Okay, let's go.
-Yeah.
543
00:34:24,040 --> 00:34:25,520
I'll send you the link.
544
00:34:29,200 --> 00:34:30,400
[Dorn] Berger.
545
00:34:31,960 --> 00:34:33,240
What's this?
546
00:34:33,280 --> 00:34:36,760
It's Olivia Hammond's membership database.
547
00:34:36,800 --> 00:34:40,440
I want you to have a look at it
and see if any one of them stands out.
548
00:34:42,400 --> 00:34:44,760
[sirens blaring]
549
00:34:58,120 --> 00:34:59,200
Check there!
550
00:35:26,400 --> 00:35:27,560
Okay, let's split up.
551
00:35:28,560 --> 00:35:29,960
Yeah.
552
00:35:42,200 --> 00:35:43,840
[man, faint] Help me!
553
00:35:52,080 --> 00:35:54,280
Help me...
554
00:35:54,320 --> 00:35:55,640
He's here!
555
00:35:59,840 --> 00:36:01,320
[panting]
556
00:36:14,840 --> 00:36:16,760
Is this the autopsy from Amsterdam?
557
00:36:16,800 --> 00:36:19,080
Oh, yes. Here.
558
00:36:19,120 --> 00:36:22,000
I'll take a look
and send you my report. Okay?
559
00:36:22,040 --> 00:36:24,840
Oh, I'm happy to wait.
560
00:36:26,560 --> 00:36:28,240
If you want.
561
00:36:34,280 --> 00:36:35,560
[Marco] Okay.
562
00:36:35,600 --> 00:36:37,520
Okay, you're okay now.
563
00:36:37,560 --> 00:36:39,520
Who did this to you?
564
00:36:39,560 --> 00:36:41,720
[stammering] I don't, I don't know.
565
00:36:41,760 --> 00:36:44,760
He... he had a mask.
566
00:36:44,800 --> 00:36:46,720
Let's get you someplace warm.
567
00:36:48,200 --> 00:36:51,680
No, you can't wait up for me, Erik.
I'll probably be a while.
568
00:36:51,720 --> 00:36:53,280
How long?
569
00:36:53,320 --> 00:36:55,680
I don't know how long, Erik.
I'm working.
570
00:36:55,720 --> 00:36:58,120
I need you to help me
with a science project.
571
00:36:58,160 --> 00:36:59,880
Sounds cool. What is it?
572
00:36:59,920 --> 00:37:01,560
A papier mache windmill.
573
00:37:01,600 --> 00:37:03,840
We're learning about wind energy.
574
00:37:03,880 --> 00:37:07,320
How about we pick up the supplies
tomorrow after school?
575
00:37:07,360 --> 00:37:09,400
Thank you, Dad. Love you.
576
00:37:11,720 --> 00:37:14,000
-I love you, too.
-[computer beeps]
577
00:37:20,800 --> 00:37:22,400
[ambulance engine starts]
578
00:37:22,920 --> 00:37:24,320
How is he?
579
00:37:24,360 --> 00:37:26,440
Hypothermia and shock.
580
00:37:26,480 --> 00:37:28,600
EMT said he only had
another half an hour left.
581
00:37:28,640 --> 00:37:30,120
Does he know who attacked him?
582
00:37:30,160 --> 00:37:33,560
No. He said the guy was wearing a mask.
583
00:37:44,560 --> 00:37:46,320
Are they your children?
584
00:37:48,760 --> 00:37:50,960
No, that's me and my brother.
585
00:37:51,000 --> 00:37:52,840
Oh, wow, you look very similar.
586
00:37:52,880 --> 00:37:54,320
We were very close.
587
00:37:54,360 --> 00:37:55,640
Are you still?
588
00:37:57,240 --> 00:37:58,520
He died...
589
00:37:59,640 --> 00:38:02,040
shortly after the picture was taken.
590
00:38:03,040 --> 00:38:04,600
I'm so sorry.
591
00:38:06,240 --> 00:38:08,000
He was murdered.
592
00:38:24,480 --> 00:38:26,120
[line ringing]
593
00:38:26,160 --> 00:38:27,200
[mobile phone rings]
594
00:38:27,240 --> 00:38:28,760
Sebastian, go ahead.
595
00:38:28,800 --> 00:38:31,280
I'm looking at the Justice League's
mailing list.
596
00:38:31,320 --> 00:38:32,720
There's a name on here I recognize.
597
00:38:32,760 --> 00:38:34,920
Paul Oskar.
598
00:38:34,960 --> 00:38:36,120
The pathologist?
599
00:38:36,160 --> 00:38:39,600
I'm staring at his name right now.
Started his subscription a month ago.
600
00:38:50,760 --> 00:38:54,200
He had access to all the autopsy reports,
crime scene photos.
601
00:38:54,240 --> 00:38:57,160
He could have easily got his hands on
chloroform and surgical gloves.
602
00:38:57,200 --> 00:39:00,320
Ellie. I sent her over there
to review some autopsy reports.
603
00:39:00,360 --> 00:39:02,600
-She's there with him right now.
-Scheisse.
604
00:39:07,200 --> 00:39:09,240
Okay, we'll be there in 15 minutes.
605
00:39:09,280 --> 00:39:11,960
I'll grab Luke and Arabela
and get over there right now.
606
00:39:12,000 --> 00:39:13,760
If that bastard hurts her...
607
00:39:13,800 --> 00:39:14,920
Sebastian, just go.
608
00:39:18,360 --> 00:39:21,160
It's getting late,
so I think I'm gonna go.
609
00:39:21,200 --> 00:39:24,040
-I just finished.
-[mobile phone rings]
610
00:39:26,360 --> 00:39:27,600
Hiya.
611
00:39:27,640 --> 00:39:29,720
Ellie, we think Oskar could be the killer.
612
00:39:29,760 --> 00:39:32,240
That's interesting. I think so too.
613
00:39:32,280 --> 00:39:33,520
Help will be there any minute.
614
00:39:33,560 --> 00:39:35,560
Don't try anything.
He's extremely dangerous.
615
00:39:35,600 --> 00:39:38,960
Just stay calm and wait.
Can you do that?
616
00:39:39,000 --> 00:39:40,120
Of course.
617
00:39:40,160 --> 00:39:42,600
-Do you want me to stay on the line?
-No, better not.
618
00:39:42,640 --> 00:39:44,920
But thanks. Bye.
619
00:39:49,920 --> 00:39:50,920
You know...
620
00:39:53,720 --> 00:39:55,200
don't you?
621
00:39:58,080 --> 00:40:00,320
They never did catch
your brother's murderer, did they?
622
00:40:00,360 --> 00:40:02,960
Most murders go unsolved.
623
00:40:03,000 --> 00:40:06,440
They're on their way, so...
624
00:40:06,480 --> 00:40:08,280
I'll be gone before they get here.
625
00:40:08,320 --> 00:40:10,840
Why did you kill those people?
626
00:40:14,800 --> 00:40:17,600
You want to know that?
627
00:40:17,640 --> 00:40:21,720
The cruelty I see every day,
628
00:40:21,760 --> 00:40:24,000
the victims, the suffering,
629
00:40:24,040 --> 00:40:25,960
and the men who commit these atrocities,
630
00:40:26,000 --> 00:40:28,760
they walk away free, laughing at us.
631
00:40:28,800 --> 00:40:30,000
That's why.
632
00:40:30,040 --> 00:40:33,000
No, no. Sorry.
You're not going anywhere.
633
00:40:33,040 --> 00:40:35,280
-Move out of my way.
-I'm a law enforcement officer.
634
00:40:35,320 --> 00:40:37,320
I can't let you go. No!
635
00:40:38,840 --> 00:40:40,320
[both grunting]
636
00:40:43,720 --> 00:40:46,120
[groaning]
637
00:40:51,080 --> 00:40:53,080
[gagging]
638
00:40:55,320 --> 00:40:57,240
[groaning]
639
00:41:01,840 --> 00:41:04,880
-You okay?
-[Ellie] Yeah, I'm fine.
640
00:41:07,960 --> 00:41:09,800
[grunting]
641
00:41:09,840 --> 00:41:11,560
-[punches landing]
-[Paul groaning]
642
00:41:11,600 --> 00:41:13,440
Whoa, whoa, that's enough, Sebastian.
643
00:41:13,480 --> 00:41:15,840
Okay, okay, all right. All right.
644
00:41:15,880 --> 00:41:17,280
[Paul groans]
645
00:41:21,920 --> 00:41:23,840
Come on, let's get you out of here.
646
00:41:27,680 --> 00:41:30,200
Looks like his son doesn't
need my help after all.
647
00:41:30,240 --> 00:41:32,520
Come on, you. Let's go.
648
00:41:32,560 --> 00:41:34,560
[grunts, then pants]
649
00:41:36,360 --> 00:41:40,840
Nocek, that suspected murderer
you rescued from the freezer?
650
00:41:40,880 --> 00:41:43,280
Yeah? What about him?
651
00:41:43,320 --> 00:41:45,280
A prisoner informant in Hamburg
652
00:41:45,320 --> 00:41:47,120
said that his cellmate said
653
00:41:47,160 --> 00:41:50,000
that he was the one who murdered Greta--
what's her name?
654
00:41:50,040 --> 00:41:53,800
-[both] Hendriks.
-Hendriks... in that restaurant.
655
00:41:53,840 --> 00:41:56,200
So you're saying
we saved an innocent man?
656
00:41:56,240 --> 00:41:57,760
So it would appear.
657
00:41:57,800 --> 00:42:00,000
That's nice, for a change.
658
00:42:00,040 --> 00:42:01,080
Thank you.
659
00:42:03,360 --> 00:42:04,760
Constante?
660
00:42:06,560 --> 00:42:09,080
Would you like to say something to me?
661
00:42:11,240 --> 00:42:13,640
Uh... no.
662
00:42:13,680 --> 00:42:17,520
Julian Ridderhoff was a victim.
663
00:42:19,120 --> 00:42:22,040
He was a monster
killed by another monster.
664
00:42:22,080 --> 00:42:25,280
By a man who became a monster
because of the horrors that he had seen.
665
00:42:25,320 --> 00:42:28,920
Do you think there may be a lesson in that
that might apply to you?
666
00:42:30,120 --> 00:42:32,360
I don't need a lecture, Mr. Dorn.
667
00:42:32,400 --> 00:42:35,360
We are passionate
investigators, you and I,
668
00:42:35,400 --> 00:42:37,360
and it's a passion
that is fuelled by an anger
669
00:42:37,400 --> 00:42:42,040
that exists because try as we might,
we cannot catch them all.
670
00:42:42,080 --> 00:42:47,160
I had to watch a genocidal war criminal
walk out of court
671
00:42:47,200 --> 00:42:51,520
because in the eyes of the judges,
I failed to convict him.
672
00:42:51,560 --> 00:42:53,040
It made me crazy.
673
00:42:53,080 --> 00:42:56,040
I had to struggle to keep
my anger from destroying me.
674
00:42:56,080 --> 00:42:59,600
We cannot allow our anger
to turn on ourselves.
675
00:42:59,640 --> 00:43:02,080
You cannot.
676
00:43:02,120 --> 00:43:03,640
I can't change that.
677
00:43:03,680 --> 00:43:05,120
I won't.
678
00:43:05,160 --> 00:43:06,920
My anger is part of me.
679
00:43:06,960 --> 00:43:09,600
It's what keeps me going.
680
00:43:09,640 --> 00:43:12,720
I am simply saying that
if you are not careful,
681
00:43:12,760 --> 00:43:16,160
if you do not marshal your anger,
682
00:43:16,200 --> 00:43:19,160
it can turn on you and destroy you.
683
00:43:21,080 --> 00:43:22,840
Thanks for the pep talk.
684
00:43:31,840 --> 00:43:33,000
Uh... [clears throat]
685
00:43:34,600 --> 00:43:35,920
I'm glad I'm here.
686
00:43:37,400 --> 00:43:38,880
Constante...
687
00:43:39,440 --> 00:43:43,360
I am so very, very glad
688
00:43:43,400 --> 00:43:45,160
that you are here.
52019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.