All language subtitles for Kiff.S01E28.Mall.Leader.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,419 [opening theme music playing] 2 00:00:02,961 --> 00:00:03,920 ♪ Kiff ♪ 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,256 ♪ Kiff, Kiff ♪ 4 00:00:07,215 --> 00:00:08,383 ♪ Kiff, Kiff, Kiff ♪ 5 00:00:09,134 --> 00:00:12,387 ♪ Kiff, Kiff, Kiff, Kiff ♪ 6 00:00:12,595 --> 00:00:16,975 ♪ Kiff, Kiff, Kiff, Kiff ♪ 7 00:00:16,975 --> 00:00:19,769 ♪ Kiff ♪ 8 00:00:22,605 --> 00:00:23,648 [giggles] 9 00:00:23,648 --> 00:00:25,984 [both laugh] 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,361 {\an8}[announcer] Brought to you by Hot Knots. 11 00:00:28,361 --> 00:00:31,031 {\an8}Soft. Salty. Satisfying. 12 00:00:31,031 --> 00:00:33,158 {\an8}[sighs] What should we do after school? 13 00:00:33,158 --> 00:00:34,534 {\an8}I don't know. 14 00:00:34,868 --> 00:00:37,078 - We can't just do nothing. - We can't? 15 00:00:38,329 --> 00:00:41,624 Oh! Oh, no! I lost my phone. 16 00:00:41,624 --> 00:00:44,711 Great. I mean, bad. But a project. 17 00:00:44,711 --> 00:00:47,172 Clear goal. Great stakes. Find the pho... 18 00:00:47,172 --> 00:00:48,882 [cell phone rings, vibrates] 19 00:00:48,882 --> 00:00:51,009 Oh, here it is. [chuckles] 20 00:00:51,009 --> 00:00:52,469 "One free pretzel 21 00:00:52,469 --> 00:00:55,221 to anyone who brings ten people to the mall." 22 00:00:55,221 --> 00:00:57,724 - Oh! - Barry, this is perfect. 23 00:00:57,724 --> 00:01:00,226 I love pretzels. All I need is ten people. 24 00:01:00,226 --> 00:01:02,437 - I'm in. - All I need is nine people. 25 00:01:05,190 --> 00:01:07,901 Attention, nine convenient peers. 26 00:01:07,901 --> 00:01:10,612 I'm delighted to announce a trip to the mall for all of you, 27 00:01:10,612 --> 00:01:12,238 after school today. 28 00:01:12,238 --> 00:01:14,365 - That's a hard pass. - No. 29 00:01:14,365 --> 00:01:16,785 Oh, come on, it's the mall. 30 00:01:16,785 --> 00:01:19,704 The mall. The mall. 31 00:01:19,704 --> 00:01:21,247 Barry, why aren't you helping me? 32 00:01:21,247 --> 00:01:23,583 Aren't I, though? 33 00:01:23,583 --> 00:01:26,461 "How to Possess Followers and Win People." [gasps] 34 00:01:26,461 --> 00:01:28,671 What a title. No red flags here. 35 00:01:28,671 --> 00:01:31,674 Hmm. There are three qualities of a great leader. 36 00:01:31,674 --> 00:01:34,052 Number one, honesty. 37 00:01:35,261 --> 00:01:37,222 I'm gonna be honest with you, Trev. 38 00:01:37,222 --> 00:01:39,349 I'd really like you to follow me to the mall. 39 00:01:39,349 --> 00:01:42,185 - Okay. - Number two, respect. 40 00:01:42,185 --> 00:01:46,022 I respect your decision to not follow me to the mall. 41 00:01:46,022 --> 00:01:48,733 Oh, now I really want to go for some reason. 42 00:01:48,733 --> 00:01:51,861 Number three, ability to delegate. 43 00:01:51,861 --> 00:01:55,615 Hey there, deputy, I'm gonna need you to get six more people 44 00:01:55,615 --> 00:01:57,075 to come to the mall. 45 00:01:57,075 --> 00:02:00,078 Hey, everyone, we're going to the mall. 46 00:02:11,256 --> 00:02:12,674 Firstively, hello. 47 00:02:12,674 --> 00:02:15,385 Secondivly, I've brought ten people to the mall, 48 00:02:15,385 --> 00:02:18,388 entitling me to a free pretzel. 49 00:02:19,013 --> 00:02:21,015 That's the last of the promo pretzels. 50 00:02:21,015 --> 00:02:22,559 What a day. 51 00:02:27,313 --> 00:02:30,400 Kiff, I feel a yawn coming on. May I? 52 00:02:30,400 --> 00:02:31,693 Uh, okay. 53 00:02:31,693 --> 00:02:34,154 Well, if you got to yawn, yawn. 54 00:02:35,905 --> 00:02:37,657 [yawns] 55 00:02:37,657 --> 00:02:39,868 [all yawn] 56 00:02:46,332 --> 00:02:48,293 Okay. Thanks, team. 57 00:02:57,594 --> 00:02:59,262 [both gasp, panting] 58 00:03:03,266 --> 00:03:05,810 Now for a little pretzel, peace and quiet. 59 00:03:08,396 --> 00:03:10,231 [gasps and laughs nervously] 60 00:03:10,231 --> 00:03:12,525 Uh, we've got the whole mall here. 61 00:03:12,525 --> 00:03:14,110 Have at it. 62 00:03:14,110 --> 00:03:17,197 - We won't leave you, Kiff. - You're our leader. 63 00:03:17,197 --> 00:03:20,617 - We will follow you... - [all] To the end. 64 00:03:22,410 --> 00:03:24,662 Uh, well, I don't... I don't need that. 65 00:03:24,662 --> 00:03:27,081 Please go, enjoy yourself. 66 00:03:27,081 --> 00:03:28,541 At the mall. [claps] 67 00:03:30,919 --> 00:03:32,921 [clapping rhythmically] 68 00:03:35,381 --> 00:03:38,259 ♪ You can do it all at the mall at the mall, at the mall ♪ 69 00:03:38,259 --> 00:03:41,137 ♪ You can't resist the call of the mall, of the mall ♪ 70 00:03:41,137 --> 00:03:43,932 ♪ Giving it your all at the mall, at the mall ♪ 71 00:03:43,932 --> 00:03:47,435 ♪ You can have it all at the mall, at the mall ♪ 72 00:03:49,771 --> 00:03:52,774 ♪ Take a deep breath of that food court air ♪ 73 00:03:52,774 --> 00:03:54,359 ♪ The smell of sticky-fingered kids ♪ 74 00:03:54,359 --> 00:03:55,693 ♪ And look at this chair ♪ 75 00:03:55,693 --> 00:03:57,278 ♪ It massages your feet ♪ 76 00:03:57,278 --> 00:03:59,072 ♪ While you nosh on that slice ♪ 77 00:03:59,072 --> 00:04:00,198 ♪ And wait for your name ♪ 78 00:04:00,323 --> 00:04:01,532 ♪ On a grain of rice ♪ 79 00:04:01,532 --> 00:04:03,326 ♪ You can try on some clothes ♪ 80 00:04:03,326 --> 00:04:05,078 ♪ With no intention to buy ♪ 81 00:04:05,078 --> 00:04:06,204 ♪ Or just sit around ♪ 82 00:04:06,204 --> 00:04:07,872 ♪ And put out a vibe ♪ 83 00:04:07,872 --> 00:04:09,249 ♪ Go watch a couple movies ♪ 84 00:04:09,374 --> 00:04:10,375 ♪ Back-to-back ♪ 85 00:04:10,375 --> 00:04:11,751 ♪ While I find ♪ 86 00:04:11,751 --> 00:04:13,628 ♪ A secret spot for my snack ♪ 87 00:04:13,628 --> 00:04:15,546 ♪ There's so much in store ♪ 88 00:04:15,546 --> 00:04:16,881 ♪ At every store ♪ 89 00:04:16,881 --> 00:04:18,341 ♪ There's so much to do ♪ 90 00:04:18,341 --> 00:04:20,468 ♪ For you and you and you ♪ 91 00:04:21,094 --> 00:04:22,637 ♪ At the mall, at the mall ♪ 92 00:04:24,055 --> 00:04:25,932 ♪ At the mall, at the mall ♪ 93 00:04:25,932 --> 00:04:28,851 ♪ You can walk and walk and never know where you are ♪ 94 00:04:28,851 --> 00:04:31,479 ♪ Then take a power nap in that display car ♪ 95 00:04:31,896 --> 00:04:34,524 ♪ Check out the weird promotion that they have on display ♪ 96 00:04:34,524 --> 00:04:37,735 ♪ Or ride the elevators up and down all day ♪ 97 00:04:37,860 --> 00:04:40,488 ♪ You can do it all at the mall, at the mall ♪ 98 00:04:40,655 --> 00:04:43,574 ♪ You can't resist the call of the mall, of the mall ♪ 99 00:04:44,075 --> 00:04:46,577 ♪ Giving it your all at the mall, at the mall ♪ 100 00:04:47,036 --> 00:04:49,914 ♪ You can have it all at the mall, at the mall ♪ 101 00:04:49,914 --> 00:04:53,001 [excited chatter] 102 00:04:54,002 --> 00:04:56,170 How are we gonna enjoy this pretzel in peace? 103 00:04:56,170 --> 00:04:57,588 We got to shake them off. 104 00:04:59,299 --> 00:05:02,135 Aw, Kiff. 105 00:05:02,885 --> 00:05:04,637 Hey, Barry, snap out of it. 106 00:05:04,637 --> 00:05:07,181 Sorry, Kiff. That book really does turn you into a leader. 107 00:05:07,181 --> 00:05:09,892 [Helen] I'll tell you what a good leader would do. 108 00:05:09,892 --> 00:05:13,855 - Helen, what are you doing here? - It's my side hustle. 109 00:05:13,855 --> 00:05:17,942 Real leaders provide enrichment activities for their followers, 110 00:05:17,942 --> 00:05:20,653 and kids love bedazzling. 111 00:05:20,653 --> 00:05:23,239 It's great for growing minds, fine motor skills. 112 00:05:23,239 --> 00:05:25,033 An afternoon well spent. 113 00:05:27,118 --> 00:05:30,288 - Yeah. - An afternoon well spent. Hmm. 114 00:05:30,288 --> 00:05:32,707 Now where'd those scamps get to? 115 00:05:33,041 --> 00:05:34,208 [all scream] 116 00:05:34,208 --> 00:05:37,295 Uh, okay, team. As you can see, 117 00:05:37,295 --> 00:05:40,173 I have a fun activity planned for you. 118 00:05:40,173 --> 00:05:42,342 You're not gonna bedazzle with us? 119 00:05:42,342 --> 00:05:47,347 No, no. Barry and I have, uh, stuff to take care of. 120 00:05:47,347 --> 00:05:49,891 As your leader, I commandeth thee 121 00:05:49,891 --> 00:05:53,019 to do whatever Helen telleth you to do. 122 00:05:53,019 --> 00:05:55,938 And to not follow me ever again. 123 00:05:55,938 --> 00:05:57,065 Super clear. 124 00:05:59,567 --> 00:06:01,402 Candle, please tell Kiff 125 00:06:01,402 --> 00:06:05,031 that I honestly respect her ability to delegate. 126 00:06:05,031 --> 00:06:09,327 Kiff, Helen honestly respects your ability to del-- 127 00:06:13,623 --> 00:06:18,836 Oh, yeah. 128 00:06:26,511 --> 00:06:28,513 This one isn't shiny enough for Helen. 129 00:06:29,347 --> 00:06:32,141 Oh, they're just bedazzling all of Helen's stuff for her. 130 00:06:32,141 --> 00:06:35,812 It appears she's the only one getting enriched. 131 00:06:35,812 --> 00:06:38,022 I feel really bad, Barry. 132 00:06:38,022 --> 00:06:40,358 I'm a terrible leader. 133 00:06:40,358 --> 00:06:43,611 I'm gonna go down as the worst leader in history. 134 00:06:44,987 --> 00:06:48,324 The basic idea was that you would follow Kiff to the mall. 135 00:06:48,324 --> 00:06:50,243 I'm gonna get my pretzel. 136 00:06:50,243 --> 00:06:53,454 Barry was her lieutenant, the brains of the operation. 137 00:06:56,833 --> 00:06:58,709 I used you all. 138 00:06:58,709 --> 00:07:00,420 [cackles] 139 00:07:00,420 --> 00:07:04,048 We trusted her as a leader, but she failed us. 140 00:07:05,591 --> 00:07:07,218 What have I done? 141 00:07:07,218 --> 00:07:09,387 - We need to save them. - [chair vibrating] 142 00:07:09,387 --> 00:07:10,847 Oh! Yes! Right! 143 00:07:16,144 --> 00:07:19,939 You call this bedazzled? 144 00:07:19,939 --> 00:07:21,524 [Barry] "Chapter four, 145 00:07:21,524 --> 00:07:25,528 The Final and Most Powerful Leadership Quality..." 146 00:07:25,528 --> 00:07:28,698 I thought there were only three qualities of a great leader. 147 00:07:28,698 --> 00:07:31,742 [Barry] Oh, I can't read it. It's covered by Helen's bedazzles. 148 00:07:32,076 --> 00:07:34,245 If we get that book back, we can trump Helen 149 00:07:34,245 --> 00:07:36,205 with the fourth leadership quality. 150 00:07:36,205 --> 00:07:38,583 Yes. We'll win the followers back. 151 00:07:40,835 --> 00:07:43,921 [suspenseful music] 152 00:07:51,512 --> 00:07:54,098 Easy. Easy. 153 00:07:58,144 --> 00:08:02,773 Uh-huh. I can send you a quote for a full-home bedazzlement. 154 00:08:11,491 --> 00:08:13,743 [straining] 155 00:08:13,743 --> 00:08:15,411 No. No, wait, no. Don't. 156 00:08:15,411 --> 00:08:17,413 [blowing] Stop. Get away from me. 157 00:08:17,413 --> 00:08:18,664 Gross. Oh! 158 00:08:26,464 --> 00:08:28,049 Thanks! 159 00:08:28,216 --> 00:08:31,052 Hey! My followers were about to bedazzle that! 160 00:08:32,053 --> 00:08:33,763 Seize the book! 161 00:08:42,772 --> 00:08:44,815 - [groans] - [both scream] 162 00:08:46,692 --> 00:08:47,944 - No! - No! 163 00:08:52,990 --> 00:08:54,408 Kiff, through there! 164 00:09:01,165 --> 00:09:03,459 [Muzak plays faintly] 165 00:09:03,459 --> 00:09:04,710 [elevator dings] 166 00:09:04,710 --> 00:09:05,878 [screams] 167 00:09:05,878 --> 00:09:08,923 That song showing us the ins and outs of the mall 168 00:09:08,923 --> 00:09:11,050 really came in handy, Kiff. 169 00:09:11,050 --> 00:09:12,635 Oh, no. 170 00:09:13,052 --> 00:09:16,514 [all shouting] 171 00:09:16,514 --> 00:09:18,849 [kid] Let's get back to our great lives of servitude! 172 00:09:18,849 --> 00:09:20,851 [all cheer] 173 00:09:20,851 --> 00:09:22,853 But she doesn't have your best interests at heart! 174 00:09:24,730 --> 00:09:26,148 Barry, why aren't you helping me? 175 00:09:27,483 --> 00:09:29,777 Aren't I, though? 176 00:09:29,777 --> 00:09:31,696 - How did you-- - Well, we're at the mall. 177 00:09:31,696 --> 00:09:33,489 There's a bookstore right there. 178 00:09:34,323 --> 00:09:37,159 - You son of a bun. - Let's take a gander. 179 00:09:41,330 --> 00:09:42,456 I know what I have to do. 180 00:09:43,249 --> 00:09:44,959 Helen! 181 00:09:47,628 --> 00:09:49,630 Haven't learned your lesson yet? 182 00:09:49,630 --> 00:09:52,675 I've learned the most important leadership lesson of all... 183 00:09:52,675 --> 00:09:54,051 selflessness. 184 00:09:54,385 --> 00:09:56,345 Ha! Selflessness? 185 00:09:56,345 --> 00:09:58,931 Okay, maybe that's the one thing I didn't have. 186 00:09:58,931 --> 00:10:02,560 I dragged everyone to the mall and handed all my friends over to you, 187 00:10:02,560 --> 00:10:04,812 an incredibly bedazzled maniac, 188 00:10:06,022 --> 00:10:08,983 all for this... salty, perfect... 189 00:10:09,900 --> 00:10:11,235 dumb mall pretzel. 190 00:10:11,235 --> 00:10:14,030 I've never seen bedazzling like that. 191 00:10:14,030 --> 00:10:16,240 What is it? 192 00:10:16,240 --> 00:10:18,451 Whatever you want it to be, Helen. 193 00:10:18,451 --> 00:10:20,369 I want it to be mine. 194 00:10:20,911 --> 00:10:23,914 Then, with all the selflessness I can muster, 195 00:10:23,914 --> 00:10:26,417 because I've been waiting for this all day, 196 00:10:26,584 --> 00:10:29,795 I give unto you me pretzie. 197 00:10:30,838 --> 00:10:34,175 [all] Our selfless leader has returned! 198 00:10:34,175 --> 00:10:35,593 - [whistle blows] - No! I didn't free you 199 00:10:35,593 --> 00:10:36,844 so you could follow me. 200 00:10:37,345 --> 00:10:39,597 I freed you so you could follow yourselves. 201 00:10:39,597 --> 00:10:40,681 Go forth. 202 00:10:40,681 --> 00:10:42,141 Seek your own pretzel. 203 00:10:42,141 --> 00:10:46,103 I command thee to not be commanded by me. 204 00:10:46,103 --> 00:10:47,480 Or anyone else. 205 00:10:50,316 --> 00:10:52,777 Oh. We really should have just done that in the first place. 206 00:10:52,777 --> 00:10:54,945 [mall cop] I told you, man. You can't just set up a kiosk 207 00:10:54,945 --> 00:10:56,322 and get kids to bedazzle 208 00:10:56,322 --> 00:10:58,574 your personal belongings without a permit. 209 00:10:58,574 --> 00:11:00,618 - Now get out of here! - Ah! 210 00:11:03,829 --> 00:11:04,830 Group hang? 211 00:11:06,123 --> 00:11:07,375 [clapping rhythmically] 212 00:11:07,375 --> 00:11:09,043 No loitering! 15670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.