Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:06,172
HOWARD: You will all have noticed
a malodorous fragrance
2
00:00:06,256 --> 00:00:09,843
pervading our building,
courtesy of uncollected garbage
3
00:00:09,926 --> 00:00:11,970
in the alley and beneath our windows,
4
00:00:12,053 --> 00:00:15,432
and intensified by a warm snap
in the weather.
5
00:00:15,515 --> 00:00:21,354
In short, the city's garbage strike
goes into day 12, and as we all feared,
6
00:00:22,355 --> 00:00:26,443
we will now have to assist
sanitation department personnel
7
00:00:26,526 --> 00:00:29,112
-on emergency refuse pickups.
-MAN: You're kidding!
8
00:00:29,195 --> 00:00:30,447
-(crowd mutters)
-WOMAN: What?
9
00:00:30,530 --> 00:00:32,949
HOWARD: Uniforms assigned half day only.
10
00:00:33,033 --> 00:00:34,451
-Morning detail. Brown...
-(meows)
11
00:00:34,534 --> 00:00:37,245
...Kolzicki, Richardson,
Schneider, Hill and Renko.
12
00:00:37,328 --> 00:00:41,875
Well, sir, my back won't take it,
and nevertheless my pride won't take it.
13
00:00:41,958 --> 00:00:43,877
Not to mention my dignity
as a police officer.
14
00:00:43,960 --> 00:00:47,797
As far as our pride and dignity,
Andrew... (clears throat)
15
00:00:48,214 --> 00:00:52,093
There is, uh, a Turkish saying,
and I translate roughly,
16
00:00:52,177 --> 00:00:54,721
"If I am a gentleman
and you are a gentleman,
17
00:00:55,430 --> 00:00:56,639
who will take out the trash?"
18
00:00:56,723 --> 00:00:58,558
(laughter)
19
00:00:58,641 --> 00:01:00,810
Plainclothes personnel will not be spared.
20
00:01:00,894 --> 00:01:05,607
Detectives LaRue and Washington
join garbage collection afternoon detail.
21
00:01:05,690 --> 00:01:09,319
Uh-uh, Sarge, uh,
we're in court on the Benetiz sting.
22
00:01:09,402 --> 00:01:11,237
-Preliminary hearings.
-Well, can't you postpone it?
23
00:01:11,321 --> 00:01:12,238
NEAL: Seventy-two hour deadline.
24
00:01:12,322 --> 00:01:15,325
If we don't make it,
he's paroled and dealing coke by midnight.
25
00:01:15,408 --> 00:01:16,701
-(man groans)
-'Course, uh,
26
00:01:16,785 --> 00:01:21,498
if we happen to get done by around noon
or so, we'll be glad to pitch in.
27
00:01:21,581 --> 00:01:23,083
-(crowd murmurs)
-Yes.
28
00:01:23,166 --> 00:01:26,503
Item eight. As if our hands
weren't already full,
29
00:01:26,586 --> 00:01:31,424
we have today the funeral cortege
of drug kingpin Gerard Cullen.
30
00:01:31,508 --> 00:01:33,802
-Dead at 31.
-(crowd groaning)
31
00:01:33,885 --> 00:01:37,889
Stabbed in his Harrisonville cell
by an unknown assailant.
32
00:01:38,264 --> 00:01:39,766
So young, so innocent.
33
00:01:39,849 --> 00:01:42,102
Talk about stinkin' trash.
34
00:01:42,185 --> 00:01:43,478
HOWARD: To forestall trouble,
35
00:01:43,561 --> 00:01:47,107
the city has granted a parade permit
along Dekker Avenue.
36
00:01:47,190 --> 00:01:49,567
And Lieutenant Buntz will supervise.
37
00:01:49,651 --> 00:01:53,655
Now, uniform personnel please check
the board for crowd control.
38
00:01:53,738 --> 00:01:54,823
-Uh...
-(cat meows)
39
00:01:55,490 --> 00:01:57,826
Ah, item last.
40
00:01:58,409 --> 00:01:59,869
-A new recruit.
-(cat meows)
41
00:02:01,454 --> 00:02:03,915
Please welcome Officer Gracie Allen.
42
00:02:05,500 --> 00:02:09,629
Assignment: rat poaching
immediate environs of the station house.
43
00:02:09,712 --> 00:02:12,549
-Go get 'em. Dismissed.
-(indistinct chatter)
44
00:02:14,467 --> 00:02:17,137
We're talking 12-foot high
piles of caca here.
45
00:02:17,220 --> 00:02:20,598
I'd rather pick up garbage
than do crowd control for that funeral.
46
00:02:20,682 --> 00:02:22,475
Can you believe the city's paying for cops
47
00:02:22,559 --> 00:02:25,520
to stand around like damn honor guards
for Gerard Cullen
48
00:02:25,603 --> 00:02:27,313
like he's a hero or something?
49
00:02:28,773 --> 00:02:31,067
There but for the grace of Benetiz, Neal.
50
00:02:31,568 --> 00:02:34,195
Have you two got the lab report
on Benetiz's alleged cocaine?
51
00:02:34,279 --> 00:02:36,489
Brought 'em in yesterday.
It should be ready now.
52
00:02:36,573 --> 00:02:38,533
We can pick 'em on the way
from the lab on the way to court.
53
00:02:38,616 --> 00:02:40,952
And what lab is that?
The city's or a private contractor?
54
00:02:41,035 --> 00:02:42,370
Contractor. What's the difference?
55
00:02:43,037 --> 00:02:44,539
They'll be there, don't worry.
56
00:02:44,622 --> 00:02:47,250
And what does the PBA say?
It's in the contract.
57
00:02:47,333 --> 00:02:48,877
Well, I didn't contract
to pick up no garbage,
58
00:02:48,960 --> 00:02:50,879
and I am the PBA representative
of this precinct--
59
00:02:50,962 --> 00:02:53,590
Officers Hill and Renko,
I'm Phillips from sanitation.
60
00:02:53,673 --> 00:02:54,757
Just one moment, please.
61
00:02:54,841 --> 00:02:58,469
So I will shortly be calling our lawyer
to try to invalidate this travesty,
62
00:02:58,553 --> 00:03:02,098
but first I must go and prioritize
my own emergency dump site.
63
00:03:02,182 --> 00:03:03,183
Excuse me.
64
00:03:05,185 --> 00:03:06,186
-Officer Hill.
-Yeah.
65
00:03:06,853 --> 00:03:10,398
I'm drivin', you guys are haulin'.
Uh, limousine's parked out front there.
66
00:03:10,481 --> 00:03:13,151
But what-what does he mean
he's prioritizing whose dump site?
67
00:03:13,985 --> 00:03:16,154
I got a Dumpster
in front of my donut shop.
68
00:03:16,237 --> 00:03:17,906
I pay good money for it,
69
00:03:17,989 --> 00:03:21,659
and this Looney Tunes' stuffin'
his garbage in it all day!
70
00:03:21,743 --> 00:03:24,370
What is Looney Tune? Is insult, yes?
71
00:03:24,454 --> 00:03:27,332
Write down he says
I am Looney Tune in public!
72
00:03:27,415 --> 00:03:28,875
-What the heck is this?
-Evidence.
73
00:03:28,958 --> 00:03:31,544
-(men arguing)
-A verbal description will do, officer.
74
00:03:31,628 --> 00:03:33,296
This freakin' stuff reeks.
75
00:03:34,255 --> 00:03:36,174
-It is not my garbage!
-You are a liar!
76
00:03:36,257 --> 00:03:38,259
Write down he says I am liar!
77
00:03:38,343 --> 00:03:39,719
I am Looney Tune!
78
00:03:39,802 --> 00:03:42,430
-Excuse me, is this stuff yours?
-Uh-- Mine? No!
79
00:03:42,513 --> 00:03:43,640
Yes! His!
80
00:03:43,723 --> 00:03:44,974
Prove it, grease ball!
81
00:03:45,058 --> 00:03:48,311
I prove it 'cause you call me grease ball!
82
00:03:48,394 --> 00:03:50,188
Come on, prove it! Prove it!
83
00:03:50,271 --> 00:03:52,941
-Ah! Donut! See?
-Grease ball! Idiot!
84
00:03:53,024 --> 00:03:53,858
Idiot!
85
00:03:53,942 --> 00:03:55,360
(indistinct yelling)
86
00:03:55,443 --> 00:03:57,445
-Oh, you idiot!
-(shouting)
87
00:03:58,905 --> 00:04:00,323
-Morning, Howard.
-Frank.
88
00:04:01,658 --> 00:04:03,743
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
89
00:04:04,077 --> 00:04:05,870
Armed robbery in progress.
90
00:04:05,954 --> 00:04:09,707
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
91
00:04:09,791 --> 00:04:11,334
(sirens wailing)
92
00:04:17,090 --> 00:04:20,093
(theme music playing)
93
00:06:11,788 --> 00:06:13,331
Can I talk to an officer, please?
94
00:06:13,414 --> 00:06:14,248
I got it.
95
00:06:14,707 --> 00:06:15,541
Howard!
96
00:06:16,751 --> 00:06:18,086
We've got a hostage situation.
97
00:06:18,169 --> 00:06:20,338
Wilcox has been shot.
We're not sure how bad.
98
00:06:20,755 --> 00:06:24,133
Division is requesting you take over
emergency action for the duration.
99
00:06:24,509 --> 00:06:25,343
Me?
100
00:06:26,219 --> 00:06:27,762
-Frank?
-First I heard.
101
00:06:27,845 --> 00:06:29,222
If the Division wants you, go.
102
00:06:29,305 --> 00:06:30,807
Green Hotel, as soon as you can.
103
00:06:32,517 --> 00:06:34,268
-What about squad room?
-Sergeant Bates can cover.
104
00:06:35,103 --> 00:06:35,937
Howard!
105
00:06:37,939 --> 00:06:39,273
Right. Right.
106
00:06:39,357 --> 00:06:42,610
All day, all night,
youngster's standin' around on my lawn,
107
00:06:42,693 --> 00:06:44,445
buyin' and sellin' their poison.
108
00:06:44,529 --> 00:06:46,739
Forty years now I kept that lawn nice.
109
00:06:47,115 --> 00:06:48,991
We've got to get you to the hospital, sir.
110
00:06:49,409 --> 00:06:50,576
It makes the house pretty.
111
00:06:51,994 --> 00:06:54,455
Feels good. Brings birds to the door.
112
00:06:54,539 --> 00:06:57,792
They got a fight with some
crack dealers outside his house.
113
00:06:58,668 --> 00:07:00,962
You know, you should have called us,
Mr. Sloane.
114
00:07:01,045 --> 00:07:01,879
That's our job.
115
00:07:01,963 --> 00:07:03,464
Marvin Sloane fights his own battles!
116
00:07:03,840 --> 00:07:05,341
Lucy? Excuse me, I'm sorry.
117
00:07:05,425 --> 00:07:07,552
Uh, Officer Russo will take
your spot out on the street.
118
00:07:07,635 --> 00:07:09,262
You will have the squad room
for a couple of hours.
119
00:07:09,345 --> 00:07:10,179
Okay.
120
00:07:10,263 --> 00:07:12,557
Will you guys get him
over to Mercy emergency?
121
00:07:12,640 --> 00:07:14,767
-Mm-hmm.
-He doesn't hear very well.
122
00:07:16,477 --> 00:07:17,311
Where are we going?
123
00:07:17,979 --> 00:07:20,606
We got to do somethin'
for those cuts, old-timer.
124
00:07:20,690 --> 00:07:23,443
You don't have to yell!
I ain't no invalid!
125
00:07:24,026 --> 00:07:25,570
(gun chamber spinning)
126
00:07:32,994 --> 00:07:33,995
(sighs)
127
00:07:42,336 --> 00:07:43,421
(sighs)
128
00:07:43,504 --> 00:07:46,090
(traffic sounds)
129
00:07:46,174 --> 00:07:49,635
Everybody wants their report yesterday.
My assistant's out with the flu.
130
00:07:49,719 --> 00:07:51,387
Makes Monday the earliest possible.
131
00:07:51,637 --> 00:07:53,556
Oh, terrific.
Your assistant's out with the flu,
132
00:07:53,639 --> 00:07:55,391
so a serious criminal's gonna walk.
133
00:07:55,683 --> 00:07:57,935
Couldn't you hire a temp?
Just for a couple of days?
134
00:07:58,019 --> 00:08:00,897
You show me where I find them
for the lousy money the city pays.
135
00:08:00,980 --> 00:08:03,357
Hey, we ain't an employment agency.
136
00:08:03,441 --> 00:08:04,650
(printer printing)
137
00:08:04,734 --> 00:08:05,776
And I'm not either.
138
00:08:05,985 --> 00:08:06,903
And the longer we argue,
139
00:08:06,986 --> 00:08:10,281
the longer it takes me to get through
my do-outs which I take in order
140
00:08:10,364 --> 00:08:12,325
and which you gentlemen
are somewhere near the bottom.
141
00:08:12,408 --> 00:08:13,993
-(phone rings)
-Good day.
142
00:08:16,621 --> 00:08:18,915
(siren wailing)
143
00:08:32,136 --> 00:08:35,640
(police radio chatter)
144
00:08:38,935 --> 00:08:40,019
Good to have you back, sir.
145
00:08:40,520 --> 00:08:43,314
Thank you. How's Lieutenant Wilcox?
146
00:08:43,606 --> 00:08:45,233
Shoulder wound. They say he's okay.
147
00:08:45,316 --> 00:08:46,150
Ah.
148
00:08:48,694 --> 00:08:49,862
(helicopter rotor whirring)
149
00:08:52,615 --> 00:08:54,408
Have you talked to our man up there yet?
150
00:08:54,825 --> 00:08:55,660
Nothing.
151
00:08:56,077 --> 00:08:57,036
Any information?
152
00:08:58,120 --> 00:09:00,957
Yeah, stuck his head out the window,
took a couple of pot shots.
153
00:09:01,582 --> 00:09:03,709
I don't know. I heard some laughing.
154
00:09:04,335 --> 00:09:06,671
(gunfire)
155
00:09:06,754 --> 00:09:08,506
(laughing)
156
00:09:09,840 --> 00:09:13,094
Lieutenant Hunter! (laughing)
157
00:09:13,177 --> 00:09:14,262
Ballantine?
158
00:09:14,762 --> 00:09:18,140
Besides which,
where do garbage men get off
159
00:09:18,224 --> 00:09:20,434
askin' for parity with police officers?
160
00:09:20,518 --> 00:09:23,396
You know how much garbage
the average garbage man lifts in a year?
161
00:09:23,479 --> 00:09:24,981
Do you know how long
it takes to become a cop?
162
00:09:25,064 --> 00:09:27,400
I mean, how many hundred tons?
163
00:09:27,483 --> 00:09:29,193
-It don't make no difference to me...
-Damn!
164
00:09:29,277 --> 00:09:30,236
...how many tons.
165
00:09:30,319 --> 00:09:32,363
-What?
-Funeral for Cullen.
166
00:09:32,446 --> 00:09:36,701
(indistinct chatter)
167
00:09:37,326 --> 00:09:39,579
Officer, can't you spread
the crowd for us?
168
00:09:39,662 --> 00:09:41,747
-Let us get through?
-Uh-uh. Not till the parade passes.
169
00:09:41,831 --> 00:09:43,291
We're behind already.
170
00:09:43,374 --> 00:09:45,793
If we got to wait, we're gonna miss
the garbage scow on Fourth Street.
171
00:09:45,876 --> 00:09:49,088
Listen, turn it around or wait.
I can't let you through.
172
00:09:49,171 --> 00:09:51,340
(crowd shouting)
173
00:10:03,311 --> 00:10:05,605
All right, keep back. Keep back.
174
00:10:05,688 --> 00:10:07,815
(shouting)
175
00:10:07,898 --> 00:10:10,318
I'm glad he's dead! Y'all hear?
176
00:10:10,401 --> 00:10:12,612
Cullen was evil! He was the devil!
177
00:10:12,695 --> 00:10:14,655
He was the feel good king of the Hill
178
00:10:14,739 --> 00:10:17,283
and he goin' out in style,
just like he lived.
179
00:10:17,366 --> 00:10:20,620
Hey, you want to go out in style, too?
Back up there onto the sidewalk.
180
00:10:20,703 --> 00:10:23,831
Yeah, well, if my man Cullen was alive,
you wouldn't talk to me that way.
181
00:10:23,914 --> 00:10:25,291
He ate you cops for breakfast.
182
00:10:25,374 --> 00:10:27,877
Yeah? Well, it's lunchtime, and he's meat.
183
00:10:27,960 --> 00:10:30,421
So back up there or you're busted
for creatin' a nuisance.
184
00:10:30,504 --> 00:10:31,464
Okay, scum wad?
185
00:10:32,757 --> 00:10:34,216
White man's tie for sure.
186
00:10:35,551 --> 00:10:37,136
Let's beat 'em to the intersection.
187
00:10:37,678 --> 00:10:39,263
-You got it.
-(gears grind)
188
00:10:39,347 --> 00:10:40,514
Hey, what are you doin'?
189
00:10:40,598 --> 00:10:42,975
Get out of the way, son.
We got a route to do.
190
00:10:43,059 --> 00:10:44,435
We're goin' through.
191
00:10:44,518 --> 00:10:46,812
(horn blows)
192
00:10:46,896 --> 00:10:50,775
(crowd cheering)
193
00:10:52,735 --> 00:10:54,695
(indistinct)
194
00:10:57,281 --> 00:10:59,200
Hey, what's that garbage truck doin'?
195
00:10:59,742 --> 00:11:02,536
It's probably collectin' garbage.
Hey, hey, hey, hey!
196
00:11:08,209 --> 00:11:10,044
Man, get this truck outta here!
197
00:11:10,586 --> 00:11:12,254
Show some respect for your brother!
198
00:11:12,338 --> 00:11:14,006
Cullen wasn't no brother of mine.
199
00:11:14,090 --> 00:11:16,050
Yeah, you're the garbage man,
and you talk that way
200
00:11:16,133 --> 00:11:18,886
-about a class dude like Cullen?
-Oh, yeah, class dude.
201
00:11:18,969 --> 00:11:22,515
You know how many brothers and sisters
Cullen's junk put in the ground?
202
00:11:22,598 --> 00:11:23,641
Hey, who's the boss?
203
00:11:23,724 --> 00:11:25,226
I got your boss right here, buddy.
204
00:11:25,309 --> 00:11:26,811
So shut up!
205
00:11:26,894 --> 00:11:28,062
(horn honking)
206
00:11:28,145 --> 00:11:29,271
What the hell are you doin'?
207
00:11:29,355 --> 00:11:30,439
We're doin' our job.
208
00:11:30,523 --> 00:11:31,691
Well, do it somewhere else.
209
00:11:31,774 --> 00:11:34,694
Back it up. I'm a police officer.
210
00:11:35,319 --> 00:11:36,779
This is a Black man's funeral.
211
00:11:36,862 --> 00:11:38,280
You comin' down here to hassle us?
212
00:11:38,364 --> 00:11:39,699
Hey, I tell you what, blood, uh,
213
00:11:39,782 --> 00:11:42,034
why don't you give, uh,
us Cullen's casket, man?
214
00:11:42,118 --> 00:11:43,536
We'll save you the trip to the cemetery.
215
00:11:43,619 --> 00:11:46,163
Put it right up there
in the truck right now,
216
00:11:46,414 --> 00:11:47,665
with the rest of the trash.
217
00:11:49,125 --> 00:11:51,419
-What's your problem?
-I'm lookin' at it.
218
00:11:52,044 --> 00:11:53,129
Now, when you goin' move?
219
00:11:54,755 --> 00:11:55,715
When I'm through, man.
220
00:11:56,382 --> 00:11:57,216
You through now!
221
00:11:57,591 --> 00:11:58,926
-Oh, yeah?
-Aah!
222
00:11:59,385 --> 00:12:00,511
Man, what are you--
223
00:12:00,594 --> 00:12:02,763
(crowd yelling)
224
00:12:03,931 --> 00:12:04,890
(indistinct)
225
00:12:04,974 --> 00:12:07,184
You people here to say goodbye to Cullen,
226
00:12:07,518 --> 00:12:10,020
to see he gets the send-off he deserves?
227
00:12:10,688 --> 00:12:12,982
Well, here! Here's what he deserves!
228
00:12:15,818 --> 00:12:19,029
(crowd yelling)
229
00:12:31,959 --> 00:12:34,587
BAILIFF: N695314.
230
00:12:34,879 --> 00:12:39,800
Raul Benetiz, controlled substance,
on for preliminary hearing.
231
00:12:40,676 --> 00:12:42,428
Detectives, glad you could make it.
232
00:12:43,012 --> 00:12:44,013
You ready to proceed?
233
00:12:44,096 --> 00:12:46,474
No, Your Honor. Lab report's not ready.
234
00:12:47,641 --> 00:12:48,642
Ah, come on!
235
00:12:49,643 --> 00:12:50,561
Defense application.
236
00:12:51,479 --> 00:12:53,272
Parole, 72-hour rule.
237
00:12:53,355 --> 00:12:56,358
Your Honor, in the people's opinion,
if Mr. Benetiz is paroled today,
238
00:12:56,442 --> 00:12:58,068
he won't be back until
the next time he's arrested.
239
00:12:58,152 --> 00:13:00,529
Mr. Bernstein, I don't make up the laws.
240
00:13:00,613 --> 00:13:03,449
And I didn't invent the fact that
we've got a record number of drug busts.
241
00:13:03,532 --> 00:13:05,993
How about till the close
of business, Judge?
242
00:13:06,076 --> 00:13:08,788
Defendant was arraigned
at 10:00 a.m. three days ago.
243
00:13:08,871 --> 00:13:11,373
Damn it, Judge,
we worked hard on this collar.
244
00:13:11,457 --> 00:13:14,001
It's not our fault
that-that they farm this stuff out
245
00:13:14,084 --> 00:13:15,836
to those incompetent private labs.
246
00:13:15,920 --> 00:13:17,755
Guy had a personnel problem.
247
00:13:18,964 --> 00:13:21,133
If I put the case down for 4:00,
Detective, would it make a difference?
248
00:13:21,217 --> 00:13:22,051
Yes.
249
00:13:22,134 --> 00:13:23,719
JUDGE: Could the lab
do its report by then?
250
00:13:25,012 --> 00:13:28,808
Yes, I believe so.
T-They indicated a strong possibility.
251
00:13:29,183 --> 00:13:33,521
You see, your, uh, client's a bail jumper
from way back, Ms. Davenport.
252
00:13:34,772 --> 00:13:37,817
I'm sure our Detective LaRue
wouldn't deceive this tribunal.
253
00:13:38,400 --> 00:13:39,860
-On again at 4:00.
-(bangs gavel)
254
00:13:39,944 --> 00:13:42,363
-Any shot?
-All kinds of shot.
255
00:13:43,531 --> 00:13:44,573
Sure, guys.
256
00:13:45,074 --> 00:13:46,200
-How?
-How?
257
00:13:46,283 --> 00:13:47,785
How? I don't know how.
258
00:13:47,868 --> 00:13:49,537
Maybe we could find Kruger some help.
259
00:13:50,621 --> 00:13:53,040
You. You, sir, are a true genius.
260
00:13:53,415 --> 00:13:55,543
Okay, assault, disturbin' the peace,
261
00:13:55,626 --> 00:13:58,295
interferin' with a police officer
in the performance of his duty.
262
00:13:58,379 --> 00:13:59,672
Collectin' the garbage, that your duty?
263
00:13:59,755 --> 00:14:00,756
Yes, it is.
264
00:14:01,090 --> 00:14:02,258
You know, Harry Kessler.
265
00:14:02,341 --> 00:14:03,759
Didn't he go to pharmacy school
or somethin'?
266
00:14:03,843 --> 00:14:06,095
Uh-uh. Veterinary school, you know.
267
00:14:06,595 --> 00:14:09,723
Uh, Officer Hill, we heard
that you dumped the garbage
268
00:14:09,807 --> 00:14:12,393
on the hearse, but, uh,
we didn't hear why.
269
00:14:12,893 --> 00:14:13,727
No comment.
270
00:14:14,353 --> 00:14:16,647
Officer Hill, my office.
271
00:14:19,400 --> 00:14:20,901
Ah, why don't you talk
to Mr. Phillips here,
272
00:14:20,985 --> 00:14:22,486
see if he's got somethin' to say.
273
00:14:22,570 --> 00:14:24,113
-All right.
-Okay.
274
00:14:25,072 --> 00:14:27,074
You were making a statement about Cullen.
275
00:14:27,783 --> 00:14:29,785
We just want you to put it in words.
276
00:14:33,080 --> 00:14:34,498
Granted, there was provocation,
277
00:14:34,999 --> 00:14:38,502
but it sounds to me as if your reactions
were over the line, out of proportion.
278
00:14:38,586 --> 00:14:41,547
Captain, a public funeral
honoring a man like Gerard Cullen
279
00:14:41,630 --> 00:14:42,673
is out of proportion, too.
280
00:14:42,756 --> 00:14:44,466
You don't think for a minute
I disagree with that?
281
00:14:45,259 --> 00:14:48,220
But I don't have to tell you that your
behavior could have caused a disaster.
282
00:14:48,304 --> 00:14:50,389
-We almost had a riot on our hands.
-I know.
283
00:14:51,557 --> 00:14:54,518
But I have been cleanin' up
Cullen's messes for so long that I'm--
284
00:14:54,602 --> 00:14:56,937
You can give your reasons
in a blow-by-blow in your report.
285
00:14:57,021 --> 00:14:59,648
For now I'm looking to see whether
disciplinary action's in order.
286
00:15:01,734 --> 00:15:02,735
I can understand that, sir,
287
00:15:02,818 --> 00:15:05,154
and I can see how you'd want
to consider that option.
288
00:15:06,030 --> 00:15:07,072
Am I dismissed?
289
00:15:12,786 --> 00:15:14,997
I mean, how many guys
know their way around the chemistry
290
00:15:15,080 --> 00:15:17,249
of controlled substances as well as you,
and get to make a quick dollar...
291
00:15:17,333 --> 00:15:19,126
-Have you seen Norm?
-Not for a while.
292
00:15:19,209 --> 00:15:20,544
-...all within the law?
-Okay.
293
00:15:20,628 --> 00:15:22,212
Oh, yeah? Oh, thanks for nothin'.
294
00:15:22,963 --> 00:15:24,006
(slams phone down)
295
00:15:24,340 --> 00:15:26,800
Neal, what's the name of that
high school chemistry teacher
296
00:15:26,884 --> 00:15:28,302
we busted for indecent exposure?
297
00:15:28,385 --> 00:15:30,804
Am I overhearing the need
for skilled help here?
298
00:15:30,888 --> 00:15:33,098
You want bucks? Go ask Sergeant Bates.
299
00:15:33,557 --> 00:15:35,517
Come on, guys, I heard what I heard.
300
00:15:35,601 --> 00:15:37,519
What kind of controlled substance
we talkin' about?
301
00:15:38,938 --> 00:15:40,272
Hey, J.D., don't even think it.
302
00:15:40,356 --> 00:15:43,567
He has had experience testin' coke, Neal.
Am I right, Sid?
303
00:15:43,651 --> 00:15:45,945
Are turkeys nervous in November?
304
00:15:46,028 --> 00:15:49,907
So? I can quack and I can
waddle across the street.
305
00:15:50,532 --> 00:15:51,784
But that don't make me no duck.
306
00:15:52,785 --> 00:15:56,622
You want to lose Benetiz, Neal?
We don't have a vast amount of time here.
307
00:15:57,206 --> 00:15:58,374
You busy this afternoon?
308
00:15:58,457 --> 00:16:02,544
The things I got penciled in could be
erased for the proper compensation.
309
00:16:02,628 --> 00:16:04,213
-Come on.
-Oh...
310
00:16:04,296 --> 00:16:05,506
LUCY: Bobby Hill, line three.
311
00:16:05,589 --> 00:16:07,049
-Hey, Wash.
-(mutters)
312
00:16:08,884 --> 00:16:09,718
Hmm.
313
00:16:10,928 --> 00:16:12,012
Officer Hill speaking.
314
00:16:15,891 --> 00:16:16,725
Excuse me?
315
00:16:19,269 --> 00:16:20,104
Just a second.
316
00:16:21,105 --> 00:16:23,399
Communications,
I want a trace, line three!
317
00:16:27,194 --> 00:16:28,612
-Did you get that?
-Yeah, we got it.
318
00:16:28,696 --> 00:16:29,697
You got it.
319
00:16:30,906 --> 00:16:33,867
Uh, sorry, um,
lost you there for a second.
320
00:16:34,576 --> 00:16:36,912
This is Officer Hill, Hill Street station.
321
00:16:37,287 --> 00:16:39,498
Um, is it me you wanted to talk to?
322
00:16:42,418 --> 00:16:44,920
Ha. This is Harry. This is Harry, right?
323
00:16:45,754 --> 00:16:48,757
Harry, haven't we outgrown
these practical jokes, partner?
324
00:16:50,509 --> 00:16:52,636
Yeah, hold on for a second.
325
00:16:53,721 --> 00:16:54,805
-Hello?
-Who's that?
326
00:16:55,305 --> 00:16:56,473
(hangs phone up)
327
00:16:56,557 --> 00:16:58,142
Man said, "You're a dead cop."
328
00:16:58,225 --> 00:16:59,351
One of Cullen's people?
329
00:17:00,769 --> 00:17:02,855
MAN: Nailed one at last,
but it was just a phone booth.
330
00:17:03,355 --> 00:17:05,274
Hundred and ninth and-and Western Avenue.
331
00:17:05,357 --> 00:17:06,775
That's a funeral parlor, right?
332
00:17:07,026 --> 00:17:08,068
-Cullen's gang.
-MICK: Bobby.
333
00:17:08,902 --> 00:17:10,779
Is this right? Somebody just threaten you?
334
00:17:11,739 --> 00:17:12,865
Let's go visitin', huh?
335
00:17:13,032 --> 00:17:16,410
See if we can't arrange a frank
and open exchange of views here.
336
00:17:16,785 --> 00:17:19,121
(telephone ringing)
337
00:17:19,204 --> 00:17:21,373
Let's go. Let's go!
338
00:17:24,460 --> 00:17:27,546
So, Marv, you remember
anything else about the jerks
339
00:17:27,629 --> 00:17:32,092
who hit you besides one of 'em had shades
and the other had purple shoes?
340
00:17:32,176 --> 00:17:35,304
-A hat, and the white Panama.
-(indistinct police radio)
341
00:17:36,013 --> 00:17:38,807
He was sort of wiry.
There was three of 'em.
342
00:17:39,725 --> 00:17:43,062
It happened so fast.
But I got one good lick in, I think.
343
00:17:43,145 --> 00:17:45,355
Now, Mr. Sloane, what about your glasses?
344
00:17:45,439 --> 00:17:47,733
The nurse says that your
prescription's out of date.
345
00:17:48,609 --> 00:17:50,819
I can see enough to see
you're a fine lookin' woman.
346
00:17:50,903 --> 00:17:52,654
(laughing)
347
00:17:52,738 --> 00:17:54,990
Plus, you'll need a new hearing aid.
348
00:17:55,074 --> 00:17:58,660
-What? Say that again?
-You need a new hearing aid!
349
00:17:58,744 --> 00:18:00,162
Hey, all that stuff costs money.
350
00:18:00,245 --> 00:18:02,539
(dog barking)
351
00:18:05,334 --> 00:18:06,710
(yells) Beat it!
352
00:18:07,211 --> 00:18:09,379
Damn dog has stamped down all my shrubs!
353
00:18:09,463 --> 00:18:11,465
This used to be a pretty
little house when I bought it.
354
00:18:13,008 --> 00:18:14,384
Kept it nice for years.
355
00:18:15,260 --> 00:18:17,638
I didn't know it was gonna become
the crack stand of the neighborhood.
356
00:18:17,721 --> 00:18:20,140
-You live alone?
-MARVIN: Yeah, my wife's inside now.
357
00:18:20,641 --> 00:18:22,267
She's prayin' the dealers
don't bust open my skull.
358
00:18:22,351 --> 00:18:24,228
Mr. Sloane, we're going to try
and get more patrols--
359
00:18:24,311 --> 00:18:27,397
-This was a quiet place!
-(dog barks)
360
00:18:27,481 --> 00:18:30,400
I built some of these houses.
Used to be a hard carrier.
361
00:18:31,318 --> 00:18:34,530
Twenty pounds of mud on my shoulders,
up and down scaffoldin' all day.
362
00:18:34,613 --> 00:18:37,533
-Pat, uh, get the social services book.
-Yeah.
363
00:18:37,616 --> 00:18:39,743
Look, I ain't goin' to stand in
no lines all day for no charity.
364
00:18:39,827 --> 00:18:42,162
Now, look,
Medicaid isn't charity, Mr. Sloane.
365
00:18:42,246 --> 00:18:43,539
-It's you're right.
-(car door slams)
366
00:18:43,622 --> 00:18:45,749
Now you change your mind about
those eyeglasses and getting
367
00:18:45,833 --> 00:18:49,419
your hearing aid fixed
and then you call these numbers, okay?
368
00:18:50,129 --> 00:18:52,756
And, meanwhile, you gotta be careful
around those guys.
369
00:18:52,840 --> 00:18:55,634
They come back, they better be careful.
370
00:18:55,717 --> 00:18:58,137
(children shouting playfully)
371
00:18:58,220 --> 00:19:01,390
(police radio, indistinct)
372
00:19:01,473 --> 00:19:03,350
Got some info on the hostage.
373
00:19:03,809 --> 00:19:06,603
A shrink from Uxbridge Hospital,
Dr. Katchmer.
374
00:19:06,687 --> 00:19:09,022
Ballantine's been coming to him
once a week for counseling.
375
00:19:09,106 --> 00:19:10,482
A shrink, Judas.
376
00:19:10,566 --> 00:19:12,901
I'll wager the man's wishing
he'd gone into podiatry.
377
00:19:14,069 --> 00:19:14,903
Ballantine?
378
00:19:15,320 --> 00:19:17,823
BALLANTINE (on phone): Have youestablished a kill zone yet, Hunter?
379
00:19:18,365 --> 00:19:21,827
When's Peddlehopper's recon unitdetaching a Boy Scout team up here?
380
00:19:21,910 --> 00:19:24,246
Come on, execute the game plan!
381
00:19:24,329 --> 00:19:26,707
No one is gonna try
and trick you, Ballantine.
382
00:19:26,790 --> 00:19:30,210
BALLANTINE (on phone): I've got yoursoft Bible engraved on my skull!
383
00:19:30,294 --> 00:19:32,379
This ninja is readyfor whatever you've got!
384
00:19:32,462 --> 00:19:35,632
I give you my word,
we are holding our fire, Ballantine.
385
00:19:35,716 --> 00:19:36,842
BALLANTINE (on phone): Oh, no, go ahead!
386
00:19:36,925 --> 00:19:39,386
Deploy those goose-stepping clones,
387
00:19:39,469 --> 00:19:42,014
Myerhoff and Simpson,
up the back fire escape.
388
00:19:42,097 --> 00:19:43,640
They'll walk into a turkey shoot!
389
00:19:44,433 --> 00:19:47,728
Tell the men on the back fire escape
to back off until ordered.
390
00:19:48,770 --> 00:19:49,646
(rifle cocks)
391
00:19:49,730 --> 00:19:51,857
(gunshots)
392
00:19:51,940 --> 00:19:53,108
-Return fire, sir?
-No!
393
00:19:53,817 --> 00:19:55,527
No, he can be talked down, I'm sure of it.
394
00:19:55,611 --> 00:19:58,071
In any event,
he's got the shrink too close.
395
00:19:58,947 --> 00:20:01,283
Ballantine. Ballantine.
396
00:20:01,366 --> 00:20:03,869
How did we come to this? Think, son.
397
00:20:04,328 --> 00:20:06,788
Think about what you're doing.
You shot a fellow EATer.
398
00:20:06,872 --> 00:20:08,749
-Yes, I did, Hunter.
-(aerosol spraying)
399
00:20:09,291 --> 00:20:11,710
I did that. And I regret that.
400
00:20:11,793 --> 00:20:14,504
Good. Jack, that's good.
401
00:20:14,588 --> 00:20:17,716
Yeah. What I really regret
is that it wasn't you!
402
00:20:17,799 --> 00:20:20,344
Aah! Ta-da!
403
00:20:20,427 --> 00:20:22,596
-(gunshots)
-Aah!
404
00:20:22,679 --> 00:20:25,015
(tires screech)
405
00:20:29,228 --> 00:20:31,647
(police radio chatter)
406
00:20:41,657 --> 00:20:44,493
(indistinct chatter)
407
00:20:49,248 --> 00:20:51,124
(room quiets)
408
00:20:51,208 --> 00:20:54,503
You have the bad taste to come here,
bother people, at a time like this?
409
00:20:54,586 --> 00:20:56,838
Who said people? We want you, Manly.
410
00:20:57,214 --> 00:20:58,632
We got somethin' to discuss.
411
00:21:05,389 --> 00:21:06,390
Bring 'em.
412
00:21:10,686 --> 00:21:12,854
What's this thing we got to discuss,
413
00:21:12,938 --> 00:21:15,232
aside from you got our man Burroughs
on phony charges?
414
00:21:15,315 --> 00:21:16,692
Gee, I don't know. Pick a subject.
415
00:21:16,775 --> 00:21:18,986
Spread 'em! Get down there!
416
00:21:19,528 --> 00:21:20,696
Aw, this is a roust.
417
00:21:20,779 --> 00:21:22,239
I don't know. Define roust, huh?
418
00:21:22,322 --> 00:21:24,616
Is this what you do when
you roast somebody, huh? Huh?
419
00:21:24,700 --> 00:21:28,328
You never threaten cops, pal!
That's somethin' you never, ever do!
420
00:21:28,412 --> 00:21:31,290
All right, well, I can't find
any weapons, Mick. You?
421
00:21:31,373 --> 00:21:33,542
-I'm not done lookin'!
-You gonna ruin my jacket!
422
00:21:33,625 --> 00:21:35,460
I see you got no respect
for my fine threads.
423
00:21:35,544 --> 00:21:37,963
Oh. What do you think, Norm?
424
00:21:38,672 --> 00:21:40,632
Maybe the weapon is in the clothes.
425
00:21:41,341 --> 00:21:42,467
The lining, sure.
426
00:21:42,551 --> 00:21:44,386
All right, men, come on.
Let's have your jackets.
427
00:21:44,469 --> 00:21:46,847
Come on, let's have your jackets!
You hear me, huh?
428
00:21:46,930 --> 00:21:48,682
Come on! All right.
429
00:21:49,308 --> 00:21:51,101
NORMAN: Ain't finding nothin' here, huh?
430
00:21:51,601 --> 00:21:52,519
Find anything, Mick?
431
00:21:52,602 --> 00:21:54,896
-(clothing ripping)
-(Norman laughs)
432
00:21:58,608 --> 00:22:00,861
PATRICK: I wish I would have been there.
What'd they say?
433
00:22:01,111 --> 00:22:03,864
They didn't make much conversation.
Is that the last refill?
434
00:22:03,947 --> 00:22:06,867
Gentlemen, we have been put down
and plowed under by Division,
435
00:22:06,950 --> 00:22:09,536
by lawyers, by street-comers
lo these many years,
436
00:22:09,619 --> 00:22:11,246
and today we stood up and fought back.
437
00:22:11,330 --> 00:22:12,456
Here's to us.
438
00:22:12,664 --> 00:22:13,498
All right.
439
00:22:14,082 --> 00:22:14,916
Partner.
440
00:22:16,710 --> 00:22:17,544
To us.
441
00:22:17,878 --> 00:22:20,505
(sniffs) How come
I don't smell any garbage?
442
00:22:21,131 --> 00:22:22,424
TINA: 'Cause the wind shifted.
443
00:22:23,008 --> 00:22:25,260
Patrick, white Panama hat.
444
00:22:26,178 --> 00:22:28,555
PATRICK: And purple shoes,
as per Mr. Sloane's assailant.
445
00:22:28,638 --> 00:22:31,433
-As I live and breathe!
-This guy's tough to collar.
446
00:22:31,516 --> 00:22:33,268
RENKO: Y'all want some help, Officer?
447
00:22:36,271 --> 00:22:37,314
Stop! Police!
448
00:22:37,397 --> 00:22:39,107
(man shouts in Spanish)
449
00:22:42,986 --> 00:22:45,072
Up against the wall!
Let's go! Hands over your head!
450
00:22:45,155 --> 00:22:47,783
-I'm clean here!
-Then why the 50-yard dash?
451
00:22:47,866 --> 00:22:49,451
I'm late to see my girlfriend.
452
00:22:50,452 --> 00:22:52,245
Where are you takin' her, the Sovereign?
453
00:22:52,329 --> 00:22:55,540
Ah, he's saving his pennies
to buy a crack franchise, huh?
454
00:22:55,624 --> 00:22:57,209
My girlfriend gave me that.
455
00:22:57,751 --> 00:23:00,462
If it's illegal to have money,
put all the white people in jail.
456
00:23:00,545 --> 00:23:02,297
(beeping)
457
00:23:02,381 --> 00:23:05,550
Let me guess. Your girlfriend's calling.
458
00:23:07,427 --> 00:23:11,306
Are you well versed in lab procedure
mister, uh, Thurston?
459
00:23:11,390 --> 00:23:13,809
This guy was practically
born in a test tube.
460
00:23:13,892 --> 00:23:15,727
Well, I'll have to do
some background checking.
461
00:23:15,811 --> 00:23:17,396
Well, you're welcome
to call my references,
462
00:23:17,479 --> 00:23:19,773
but it's still, uh,
kind of early in Hawaii.
463
00:23:19,856 --> 00:23:21,858
He'll work cheap. Won't you, Mr. Thurston?
464
00:23:21,942 --> 00:23:24,569
Well, uh, within reason
for a man of my credentials.
465
00:23:24,653 --> 00:23:26,655
Give the man a little
demonstration, Sidney.
466
00:23:26,738 --> 00:23:28,240
Oh, I would love to. May I?
467
00:23:28,740 --> 00:23:30,283
-Would you?
-Here.
468
00:23:30,367 --> 00:23:32,285
This is, uh-- You got a scale?
469
00:23:32,994 --> 00:23:34,746
That's about a half a pound.
470
00:23:35,580 --> 00:23:37,624
Actually, just a little under.
471
00:23:37,707 --> 00:23:38,667
There you go.
472
00:23:40,168 --> 00:23:43,255
Ay, 0.46, bingo!
473
00:23:43,338 --> 00:23:44,548
-Eh?
-Vinegar?
474
00:23:44,965 --> 00:23:46,133
Ascetic acid?
475
00:23:46,925 --> 00:23:50,387
Uh, they're a little bit
informal about labels in Hawaii.
476
00:23:50,470 --> 00:23:51,388
-Hmm.
-Hawaii.
477
00:23:56,351 --> 00:23:58,728
Ascetic acid, vinegar, whatever.
478
00:24:01,940 --> 00:24:06,736
Just a pinch of the, uh,
unidentified substance.
479
00:24:08,613 --> 00:24:12,617
Rock it out with a dash
of, uh, cobalt thiocyanate.
480
00:24:12,701 --> 00:24:16,121
Say the tragic, magic words.
481
00:24:18,498 --> 00:24:19,624
-Oh.
-Ooh.
482
00:24:19,708 --> 00:24:22,502
-Turns to a blushing blue.
-Meaning?
483
00:24:22,586 --> 00:24:24,629
Meaning it's got the right beat,
but at this point we don't know
484
00:24:24,713 --> 00:24:25,797
whether we can dance to it.
485
00:24:26,715 --> 00:24:27,799
Confirmatory test?
486
00:24:27,883 --> 00:24:29,968
You got any platinum chloride
in the cupboard?
487
00:24:30,051 --> 00:24:32,637
(sighs) Okay, okay.
488
00:24:32,721 --> 00:24:33,805
Okay, okay, I'm hired?
489
00:24:33,889 --> 00:24:35,557
-Okay, he's hired.
-Eh.
490
00:24:35,640 --> 00:24:38,101
-And we get our report, right, Mr. Kruger?
-Yeah, yeah.
491
00:24:38,185 --> 00:24:40,604
-See you in one hour, Sidney.
-One hour.
492
00:24:40,687 --> 00:24:41,688
(indistinct police radio)
493
00:24:41,771 --> 00:24:45,358
-It's the sugar from the donuts.
-What is?
494
00:24:45,442 --> 00:24:47,486
The sugar, it's a mood deal.
495
00:24:47,569 --> 00:24:49,070
Like a roller coaster,
it goes up and down.
496
00:24:49,154 --> 00:24:50,572
Daryl Ann set it out for me.
497
00:24:51,615 --> 00:24:52,449
Well?
498
00:24:53,241 --> 00:24:54,910
Well, if it ain't the sugar,
it's gotta be somethin'.
499
00:24:54,993 --> 00:24:56,578
We got off easy on the garbage detail.
500
00:24:56,661 --> 00:24:59,080
We got to do tap-dancin'
on some bad guys' heads.
501
00:24:59,164 --> 00:25:01,875
Had a good time for the first time
in a long time.
502
00:25:01,958 --> 00:25:02,876
-Had fun--
-Furillo.
503
00:25:02,959 --> 00:25:03,793
Furillo?
504
00:25:04,044 --> 00:25:05,629
As in Captain Furillo.
505
00:25:05,712 --> 00:25:06,796
Jury's still out on whether or not
506
00:25:06,880 --> 00:25:09,257
he'll discipline me
for flingin' that garbage.
507
00:25:09,341 --> 00:25:11,968
No, man, that's just a reprimand,
it's a slap on the wrist.
508
00:25:12,052 --> 00:25:14,596
And then what do I do
but go roustin' some hoods
509
00:25:14,679 --> 00:25:17,390
with-- with you guys
like a bunch of damn rookies?
510
00:25:17,474 --> 00:25:19,226
-They threatened your life!
-Smart move.
511
00:25:19,559 --> 00:25:21,019
What are you gonna do about that, man?
512
00:25:21,102 --> 00:25:23,605
-They threatened your life!
-But doesn't the captain see?
513
00:25:24,231 --> 00:25:27,192
Doesn't he realize
what it's like standin' out there,
514
00:25:27,275 --> 00:25:30,612
while Cullen's bein' strut
past us like peacocks!
515
00:25:30,695 --> 00:25:32,572
-You gotta see it from his side.
-His side?
516
00:25:32,656 --> 00:25:33,990
Yeah, somethin' goes wrong like that,
517
00:25:34,074 --> 00:25:36,743
it's like the department's responsible
or somethin' like that.
518
00:25:36,826 --> 00:25:38,662
WOMAN (over radio): All units in vicinity,shooting at dump site.
519
00:25:38,745 --> 00:25:41,498
Corner of Hudson and 111.Operator of garbage truck down.
520
00:25:41,581 --> 00:25:42,958
-(siren wails)
-Hit it! Come on!
521
00:25:51,091 --> 00:25:53,176
(siren stops, tires squeal)
522
00:25:53,677 --> 00:25:55,470
Guy starting shootin'
at him out of nowhere.
523
00:25:56,096 --> 00:25:58,014
Earl had a gun. Fired back.
524
00:25:58,890 --> 00:26:00,392
Paramedics will be here, partner.
525
00:26:00,475 --> 00:26:02,352
(breathing slowly) I got him.
526
00:26:03,186 --> 00:26:04,145
Shh, shh, shh.
527
00:26:04,229 --> 00:26:06,273
I shot him between the legs, man.
528
00:26:06,356 --> 00:26:07,941
-Earl...
-You know what I mean?
529
00:26:08,024 --> 00:26:10,193
-Earl, just lay still.
-He about my height.
530
00:26:10,860 --> 00:26:13,280
-(wheezing)
-Earl, just be quiet.
531
00:26:18,493 --> 00:26:20,745
-Can you back up, sir?
-I've got a pulse.
532
00:26:21,413 --> 00:26:22,872
He's not breathing, he's not breathing.
533
00:26:22,956 --> 00:26:25,417
-Start your ventilations.
-It's bad, right?
534
00:26:25,500 --> 00:26:28,420
-It's an abdominal wound.
-I've got the ventilations here.
535
00:26:28,503 --> 00:26:30,880
MAN 1: His pulse is fading.
We're losing him, we're losing him.
536
00:26:30,964 --> 00:26:33,216
-MAN 2: Oh, man...
-They're gonna lose him.
537
00:26:33,592 --> 00:26:36,469
-MAN 1: Come on, breathe, breathe.
-MAN 2: Okay.
538
00:26:36,553 --> 00:26:38,305
They gonna lose him, Renko.
539
00:26:38,388 --> 00:26:39,222
Morning.
540
00:26:39,639 --> 00:26:41,141
-Morning, gentlemen.
-Good morning.
541
00:26:44,269 --> 00:26:46,813
Driver's standing by out front
to take me to Farmingdale.
542
00:26:46,896 --> 00:26:49,190
But I had to stop by and say
that it's a hell of a day
543
00:26:49,274 --> 00:26:50,775
-for the department, Frank.
-Oh?
544
00:26:50,859 --> 00:26:54,863
Our man Hill sabotaging that dope dealer's
funeral procession, I love it.
545
00:26:54,946 --> 00:26:58,825
Hill's stunt was provocative,
uncontrolled, and now it turns out--
546
00:26:58,908 --> 00:27:01,328
Aw, geez, Frank, try and be
a human being for once, will ya?
547
00:27:01,411 --> 00:27:04,414
And now it turns out we may have
a homicide because of it!
548
00:27:04,914 --> 00:27:06,166
Somebody just shot Earl Phillips,
549
00:27:06,249 --> 00:27:08,293
the man who was driving
the truck Hill was on.
550
00:27:08,376 --> 00:27:10,128
His chances of recovery are lousy.
551
00:27:10,837 --> 00:27:12,589
-One of Cullen's men?
-We don't know that.
552
00:27:13,048 --> 00:27:16,134
Phillips shot back, wounded the man.
We're checking all the hospitals.
553
00:27:16,968 --> 00:27:19,512
Well, of course,
that is unfortunate, but...
554
00:27:19,929 --> 00:27:21,139
But worth it, Chief?
555
00:27:22,349 --> 00:27:24,059
Keep me informed on the investigation.
556
00:27:25,310 --> 00:27:27,562
And, Frank, about Hill's behavior,
557
00:27:27,646 --> 00:27:29,731
try and get behind your men, will you?
558
00:27:30,482 --> 00:27:33,652
They aren't diplomats.
This ain't the peace corps.
559
00:27:39,616 --> 00:27:41,034
Excellent work today, Officer.
560
00:27:41,785 --> 00:27:44,120
The guy we were with out there just died.
561
00:27:44,913 --> 00:27:45,747
Phillips?
562
00:27:47,374 --> 00:27:48,208
Yes, sir.
563
00:27:49,084 --> 00:27:50,001
Then he was a hero.
564
00:27:51,336 --> 00:27:53,254
MAN: Chief Daniels, just one
moment of your time, please.
565
00:27:53,338 --> 00:27:58,593
I have a car waiting for me, gentlemen.
I have time for one, maybe two questions.
566
00:28:05,642 --> 00:28:06,851
TINA: Well, Mr. Sloane?
567
00:28:10,939 --> 00:28:11,856
PATRICK: Take your time.
568
00:28:15,110 --> 00:28:16,986
Take all day, it won't make no difference.
569
00:28:22,492 --> 00:28:23,493
Honest truth,
570
00:28:23,576 --> 00:28:27,747
couldn't see their faces then,
I can't see 'em now. I'm sorry.
571
00:28:27,831 --> 00:28:30,083
Don't be sorry, just get your eyes fixed.
572
00:28:30,166 --> 00:28:31,167
And your hearing.
573
00:28:31,793 --> 00:28:33,753
I'm gonna take you over there
myself to make sure.
574
00:28:34,421 --> 00:28:37,006
-No, not today. I'm all worn out today.
-Then tomorrow.
575
00:28:37,090 --> 00:28:39,092
And we're gonna make sure
that there's more drive-bys
576
00:28:39,175 --> 00:28:40,719
on your street, Mr. Sloane.
577
00:28:42,178 --> 00:28:44,472
Is there somethin' I can do for you two
now that you've done for me?
578
00:28:44,556 --> 00:28:46,933
Thanks, but that's not necessary,
Mr. Sloane.
579
00:28:47,016 --> 00:28:49,936
Oh, yeah, it is. I can wise you up.
580
00:28:50,645 --> 00:28:52,188
Uh, you two ain't married, is you?
581
00:28:52,272 --> 00:28:53,273
No.
582
00:28:53,356 --> 00:28:55,650
Well, you ought to be. To each other.
583
00:28:56,025 --> 00:28:58,611
Where you goin' to find yourself
a woman finer than this one?
584
00:28:58,695 --> 00:29:01,698
-Kinder or prettier?
-(chuckles)
585
00:29:01,781 --> 00:29:02,866
Mr. Sloane.
586
00:29:03,450 --> 00:29:06,703
Old man's privilege. I tell it like it is.
587
00:29:07,370 --> 00:29:08,204
(chuckles)
588
00:29:17,797 --> 00:29:21,342
Cap, Guy just checked out
emergency room at Mercy's, uh,
589
00:29:21,926 --> 00:29:23,052
a little short on manhood.
590
00:29:23,136 --> 00:29:24,304
-Fits the description.
-Let's go.
591
00:29:24,387 --> 00:29:26,848
Get DA authorization
and an arrest warrant.
592
00:29:26,931 --> 00:29:27,766
Will do.
593
00:29:32,854 --> 00:29:35,273
-I'll be with you in a minute, guys.
-What the hell's goin' on here?
594
00:29:35,356 --> 00:29:37,192
Don't worry about this. Ain't your stuff.
595
00:29:37,275 --> 00:29:39,319
Could you get me
a fire extinguisher, Detective?
596
00:29:40,278 --> 00:29:41,529
I'm tryin' out certain ideas,
597
00:29:41,613 --> 00:29:44,949
certain combinations
in a designer field of medication.
598
00:29:49,204 --> 00:29:50,121
Maybe I'll invent something.
599
00:29:50,205 --> 00:29:52,165
They already got the neutron bomb, Sid.
600
00:29:52,248 --> 00:29:54,000
-Where's Kruger at?
-He's over at O'Malley's.
601
00:29:54,083 --> 00:29:58,296
Which even if the health inspector was
right next door, I still don't eat there.
602
00:29:58,379 --> 00:30:00,590
-The report, Sid?
-Oh, yeah, right.
603
00:30:01,299 --> 00:30:02,717
Tested mucho el dopo.
604
00:30:03,218 --> 00:30:05,386
-You did good, Sid.
-Well, this is a righteous gig.
605
00:30:05,470 --> 00:30:07,764
I-I gotta really thank you guys
for puttin' me on to it.
606
00:30:07,847 --> 00:30:09,641
Don't mention it... to anybody, Sid.
607
00:30:10,016 --> 00:30:11,726
I won't. What's he payin', by the way?
608
00:30:12,268 --> 00:30:14,437
Between you and Kruger.
609
00:30:14,521 --> 00:30:15,355
Great.
610
00:30:15,897 --> 00:30:18,483
Hey, Madame Curie,
you got another fire goin' there.
611
00:30:18,566 --> 00:30:19,859
Oh, geez.
612
00:30:23,446 --> 00:30:25,532
Uh, how about it? Can we talk to Higby?
613
00:30:25,615 --> 00:30:26,491
Doctor says no.
614
00:30:26,574 --> 00:30:28,910
Is this doctor aware that
Higby's under arrest for murder?
615
00:30:28,993 --> 00:30:30,912
He's also been under general anesthesia.
616
00:30:30,995 --> 00:30:33,623
Well, what's the PD doin' in there?
Watchin' him sleep?
617
00:30:34,374 --> 00:30:35,416
Let me take a shot.
618
00:30:38,211 --> 00:30:39,087
Ms. Davenport.
619
00:30:39,379 --> 00:30:40,839
I'm short on time, Lieutenant.
620
00:30:40,922 --> 00:30:42,006
This won't take long.
621
00:30:43,299 --> 00:30:44,133
(clears throat)
622
00:30:44,592 --> 00:30:48,346
Higby, case against him's,
uh, a lock, right?
623
00:30:48,721 --> 00:30:49,889
There's the gun in his car,
624
00:30:49,973 --> 00:30:51,891
the blood on his shirt,
a witness on the street.
625
00:30:51,975 --> 00:30:53,351
Mostly circumstantial.
626
00:30:53,434 --> 00:30:54,978
If you're leading up to some kind of deal,
627
00:30:55,061 --> 00:30:57,397
I've already told the DA
my client's not interested.
628
00:30:57,480 --> 00:30:59,399
Your client's a flea, Ms. Davenport.
629
00:30:59,482 --> 00:31:02,902
He's a microscopic particle.
It's the people who hired him we want.
630
00:31:02,986 --> 00:31:05,822
I've told you, Lieutenant,
we're not looking for any deals.
631
00:31:05,905 --> 00:31:06,990
I'm due in court.
632
00:31:07,073 --> 00:31:08,908
This is a deal with a difference, please.
633
00:31:10,910 --> 00:31:12,120
(sighs) Well?
634
00:31:13,872 --> 00:31:14,706
Thing is,
635
00:31:15,707 --> 00:31:19,210
seein' Higby's definitely gonna
do some time, probably a lot,
636
00:31:19,294 --> 00:31:23,673
the only question is what kind of time
he's gonna do, considerin' his condition.
637
00:31:23,756 --> 00:31:26,092
-What condition?
-(coughs)
638
00:31:27,427 --> 00:31:31,681
You're, ah, familiar with
the exact nature of Higby's wound?
639
00:31:31,764 --> 00:31:34,350
-Uh, Lieutenant--
-The way it lightened him up, I mean.
640
00:31:34,434 --> 00:31:38,438
So now he's a little short in the, uh,
crucial equipment department.
641
00:31:39,439 --> 00:31:40,565
As my grandmother used to say,
642
00:31:40,648 --> 00:31:42,442
what's that got to do
with the price of beans?
643
00:31:42,525 --> 00:31:44,569
I wouldn't be discussin' this
with your grandmother.
644
00:31:44,652 --> 00:31:47,071
It's sort of a... delicate area.
645
00:31:48,448 --> 00:31:50,116
-I'm listening.
-(sighs)
646
00:31:50,199 --> 00:31:53,036
If Higby's fellow inmates were to, uh,
647
00:31:53,661 --> 00:31:57,916
somehow find out
how he ain't the man he used to be.
648
00:31:58,708 --> 00:32:01,127
How he ain't even a man at all,
so to speak.
649
00:32:02,837 --> 00:32:05,381
-You're saying he'd be abused.
-As in badly.
650
00:32:07,133 --> 00:32:10,386
And unless Higby names
his alleged employers,
651
00:32:10,470 --> 00:32:12,597
you'd see to it that somebody
got the word out?
652
00:32:15,975 --> 00:32:18,436
That offer's astoundingly improper,
Lieutenant.
653
00:32:18,519 --> 00:32:20,438
You try it and I'll hit you
with a restraining order.
654
00:32:20,521 --> 00:32:22,482
Just tell him what I told you, all right?
655
00:32:22,565 --> 00:32:25,944
I'll of course relay to Mr. Higby
anything that's relevant to his case.
656
00:32:26,027 --> 00:32:27,445
That's all we can ask, Counselor.
657
00:32:28,071 --> 00:32:30,740
-(footsteps receding)
-(sighs)
658
00:32:31,699 --> 00:32:33,993
HOWARD: You remember
the survivalist conference, Jack?
659
00:32:34,077 --> 00:32:36,788
How we had to bivouac
in that swamp and we--
660
00:32:36,871 --> 00:32:38,957
we were only 50 yards
from the headquarters.
661
00:32:39,040 --> 00:32:42,126
But the fog was so thick
we just couldn't see it.
662
00:32:42,210 --> 00:32:46,214
And remember, remember how
we sang songs to keep up our spirits?
663
00:32:47,840 --> 00:32:49,550
Sure, sure you do, Jack.
664
00:32:50,593 --> 00:32:51,511
Let's sing now.
665
00:32:51,803 --> 00:32:52,637
Maybe...
666
00:32:54,889 --> 00:32:56,224
Maybe I ought to take over, Howard.
667
00:32:57,016 --> 00:32:58,309
Is that an order, Lieutenant?
668
00:32:58,601 --> 00:33:00,979
It's no order, Howard,
I just thought I'd give it a try.
669
00:33:01,062 --> 00:33:02,855
(helicopter rotors whirring)
670
00:33:03,648 --> 00:33:04,482
(clears throat)
671
00:33:06,401 --> 00:33:07,986
Ballantine, this is Lieutenant Goldblume.
672
00:33:08,069 --> 00:33:08,903
Oh.
673
00:33:09,320 --> 00:33:12,031
Oh, swell. Super!
674
00:33:12,365 --> 00:33:15,284
Now I get that-that steady,
reasonable stuff, huh?
675
00:33:15,368 --> 00:33:17,412
The psychological approach?
676
00:33:17,495 --> 00:33:19,539
I already got a psychologist
up here, Goldblume,
677
00:33:19,622 --> 00:33:21,124
and I'm about to blow his head off!
678
00:33:21,207 --> 00:33:24,377
No psychological stuff.
Just a direct appeal to your intelligence.
679
00:33:24,836 --> 00:33:26,254
Come out. Come down.
680
00:33:26,337 --> 00:33:28,506
You can't do yourself
any good in there, Ballantine.
681
00:33:28,756 --> 00:33:30,883
BALLANTINE (on radio):
Okay, sure. You got me.
682
00:33:30,967 --> 00:33:32,552
(chuckles) One condition.
683
00:33:32,927 --> 00:33:34,012
HENRY (on radio): What's that?
684
00:33:34,095 --> 00:33:37,432
You shoot Hunter for me
and toss his body out where I can see it!
685
00:33:37,515 --> 00:33:38,391
(Ballantine laughing)
686
00:33:38,474 --> 00:33:40,560
Ballantine, Ballantine, listen to me.
687
00:33:40,643 --> 00:33:42,437
(Ballantine continues laughing crazily)
688
00:33:43,271 --> 00:33:45,106
He's reaching some kind of breaking point.
689
00:33:45,314 --> 00:33:47,525
If we have a shot,
we're gonna have to take it.
690
00:33:47,608 --> 00:33:50,486
Uh, we're still in the talk mode here.
Shall I try again?
691
00:33:52,071 --> 00:33:52,905
Jack?
692
00:33:53,698 --> 00:33:56,576
Jack, it's me.
Now-now, listen to me, son.
693
00:33:57,618 --> 00:33:59,328
Uh, you are angry at me.
694
00:34:00,163 --> 00:34:02,790
And I-I'm sure that you feel
that you have every right,
695
00:34:02,874 --> 00:34:06,711
that-that I have been pompous
or vain on occasion.
696
00:34:06,794 --> 00:34:08,504
On occasion? Ha!
697
00:34:09,297 --> 00:34:11,424
I understand how you feel, Jack.
698
00:34:12,759 --> 00:34:14,510
Okay, Hunter. I'll sing with you.
699
00:34:15,303 --> 00:34:16,137
Say again?
700
00:34:16,220 --> 00:34:17,930
Yeah, I remember that song we sang.
701
00:34:18,014 --> 00:34:18,848
Good.
702
00:34:19,682 --> 00:34:20,600
Jack, good.
703
00:34:22,018 --> 00:34:24,187
BALLANTINE (on radio):
♪ Over hill, over dale ♪
704
00:34:25,104 --> 00:34:27,732
BOTH: ♪ We will hit the dusty trail ♪
705
00:34:27,940 --> 00:34:31,778
♪ As the caissons go rolling along ♪
706
00:34:32,820 --> 00:34:34,989
♪ Counter march, right about ♪
707
00:34:35,114 --> 00:34:37,450
♪ Hear the wagon soldiers shout ♪
708
00:34:37,658 --> 00:34:40,745
-♪ As those caissons go rolling along ♪
-Do you feel it, Jack?
709
00:34:41,287 --> 00:34:43,539
♪ Oh, it's hi, hi, hee... ♪
710
00:34:43,831 --> 00:34:45,041
BALLANTINE (on radio): No!
711
00:34:46,042 --> 00:34:48,419
No more! No more singing!
712
00:34:49,629 --> 00:34:52,340
Using a song on me like I was a child.
713
00:34:52,882 --> 00:34:55,384
Playing on my feelings
about military service!
714
00:34:56,511 --> 00:34:58,554
But-but you wanted to sing, Jack.
715
00:34:58,638 --> 00:35:00,515
You said, "I'll sing with you."
Do you remember, Jack?
716
00:35:01,641 --> 00:35:04,977
(banging phone receiver)
717
00:35:07,438 --> 00:35:09,607
I won't be played on anymore!
718
00:35:10,024 --> 00:35:13,319
Not by you, Hunter! Not by Goldblume!
719
00:35:13,694 --> 00:35:16,864
Not by this worm of a psychiatrist
I've got here!
720
00:35:17,365 --> 00:35:21,577
You're all like metastasized cells
eating your way into my brain!
721
00:35:22,495 --> 00:35:24,455
(gunshot)
722
00:35:25,832 --> 00:35:27,500
MAN: Let's get the medics in there!
723
00:35:30,920 --> 00:35:32,588
(siren wailing)
724
00:35:35,174 --> 00:35:36,008
Hold it.
725
00:35:40,221 --> 00:35:41,222
Okay.
726
00:35:47,145 --> 00:35:50,148
Oh, Dr. Katchmer,
I'm glad to see that you're all right.
727
00:35:50,606 --> 00:35:54,819
I know it's a lot to ask,
but you must try not to blame Jack.
728
00:35:55,278 --> 00:35:56,737
-He was--
-I don't blame Jack.
729
00:35:57,029 --> 00:35:59,991
I blame you, the great Lieutenant Hunter.
730
00:36:00,700 --> 00:36:03,786
Jack trusted you.
You were the father he never had.
731
00:36:04,203 --> 00:36:06,581
But you were too busy
hanging upside down from the ceiling
732
00:36:07,165 --> 00:36:08,875
or dating transsexuals.
733
00:36:09,959 --> 00:36:10,793
He told you that?
734
00:36:16,048 --> 00:36:17,300
Ragged you pretty hard, sir.
735
00:36:17,800 --> 00:36:21,470
Ah, yes, uh, man's obviously suffering
from negative transference.
736
00:36:22,430 --> 00:36:26,934
Recall docket N695314.
737
00:36:27,018 --> 00:36:29,187
Raul Benetiz.
738
00:36:36,444 --> 00:36:37,820
I don't see Ms. Davenport.
739
00:36:37,904 --> 00:36:41,073
Oh, she's on another case, Your Honor.
I'm counsel for the defense.
740
00:36:42,658 --> 00:36:44,452
Bernstein, do we have our lab report?
741
00:36:49,582 --> 00:36:52,460
In that case, I'm granting
defense's request for parole.
742
00:36:53,753 --> 00:36:55,129
Got it, Your Honor.
743
00:37:00,676 --> 00:37:02,220
No sweat. Felony weight.
744
00:37:02,803 --> 00:37:04,847
What did you do,
buy the guy a ticket to the Bahamas?
745
00:37:04,931 --> 00:37:05,765
Don't answer that.
746
00:37:07,683 --> 00:37:09,477
This looks in order. Okay!
747
00:37:11,312 --> 00:37:12,939
I think we're ready
for a preliminary hearing.
748
00:37:13,022 --> 00:37:15,399
-Oh, man.
-Thank you, Your Honor.
749
00:37:15,483 --> 00:37:19,153
And, uh, may I add that this is an example
of the private sector
750
00:37:19,237 --> 00:37:21,614
and the public sector
working hand in hand.
751
00:37:21,697 --> 00:37:22,907
(yawns) Thank you.
752
00:37:26,869 --> 00:37:30,665
You know, I can't believe how quickly
Higby rolled over on his bosses.
753
00:37:30,748 --> 00:37:33,709
Yeah, well, the remainder
of his privates were in danger.
754
00:37:40,967 --> 00:37:42,301
(chatter)
755
00:37:42,385 --> 00:37:44,929
-(glass shattering)
-(woman screams)
756
00:37:47,473 --> 00:37:48,808
-Police! Freeze!
-(woman screams)
757
00:37:48,891 --> 00:37:50,851
-NORMAN: Manly!
-(shouting)
758
00:37:53,187 --> 00:37:54,021
Freeze!
759
00:37:54,105 --> 00:37:55,856
(shouting)
760
00:37:55,940 --> 00:37:57,775
Get up there! Come on, get up there!
761
00:37:57,858 --> 00:37:59,694
Come on, you're under arrest! Come on!
762
00:37:59,777 --> 00:38:02,113
I'll put you in the damned
garbage truck, Manly!
763
00:38:02,196 --> 00:38:04,365
(telephone ringing)
764
00:38:04,448 --> 00:38:06,284
All right, turn in here
and face the counter
765
00:38:06,367 --> 00:38:07,326
and shut your damn mouth.
766
00:38:07,410 --> 00:38:09,620
Come on, walk. Move! Move! Come on!
767
00:38:10,079 --> 00:38:13,874
Hey. All right, John Manly,
Butch Jones, David Morris.
768
00:38:13,958 --> 00:38:16,377
Conspiracy to commit murder,
all three of 'em.
769
00:38:18,879 --> 00:38:22,091
Lieutenant, Chief Daniels says that
the arrest of Cullen's men quote,
770
00:38:22,174 --> 00:38:24,927
"Strikes a heavy blow against
drug traffic here on the Hill."
771
00:38:25,011 --> 00:38:26,178
-Would you agree with that?
-Sure.
772
00:38:26,262 --> 00:38:29,098
Uh, the last half hour at least.
Depends on the weather.
773
00:38:30,808 --> 00:38:33,060
Look at that, partner,
biggest bust since the Brinks job.
774
00:38:33,144 --> 00:38:34,312
And we could have had a taste of it
775
00:38:34,395 --> 00:38:36,605
if they wouldn't have
pulled us off trash detail.
776
00:38:36,689 --> 00:38:39,650
Hey, can't feel too bad, babe.
We've done pretty well ourselves today.
777
00:38:39,734 --> 00:38:40,943
I have to hand it to you, gentlemen,
778
00:38:41,027 --> 00:38:43,821
I heard you really pulled the rabbit
out of the hat with that lab test.
779
00:38:43,904 --> 00:38:46,407
Just a couple of guys doing our jobs,
Ms. Davenport.
780
00:38:46,490 --> 00:38:47,783
Two weeks' worth of work,
781
00:38:47,867 --> 00:38:51,871
scorched by that arsonist
you palmed off on me as a chemist!
782
00:38:52,330 --> 00:38:54,248
Excuse me, uh, what chemist is that, sir?
783
00:38:54,332 --> 00:38:55,875
Ah, it's police business, Ms. Davenport.
784
00:38:55,958 --> 00:38:57,918
Could we discuss this in private,
Mr. Kruger?
785
00:38:58,002 --> 00:39:00,254
Plus that moron
lifted three grams of coke!
786
00:39:00,338 --> 00:39:02,631
Probably out frying
his pea brain right now.
787
00:39:02,715 --> 00:39:04,383
Uh, must be some kind of mistake, sir.
788
00:39:04,467 --> 00:39:07,887
Only mistake is I let you talk me
into believing that lizard had a degree!
789
00:39:08,637 --> 00:39:11,057
I called a reference number
on his application
790
00:39:11,307 --> 00:39:14,435
and got the Blue Bird of Happiness
Massage Parlor in Honolulu.
791
00:39:14,518 --> 00:39:15,686
Uh, excuse me, Detective.
792
00:39:15,770 --> 00:39:17,938
Uh, what was the name
of that chemist you hired?
793
00:39:18,022 --> 00:39:20,900
Thurston. Sidney Thurston.
794
00:39:22,401 --> 00:39:23,235
No way.
795
00:39:34,246 --> 00:39:35,623
Howard, how are you?
796
00:39:37,124 --> 00:39:39,126
Just talked to Ballantine's doctor.
797
00:39:40,336 --> 00:39:43,255
Looks like it's gonna be
a long road back for him.
798
00:39:44,298 --> 00:39:45,132
Yeah.
799
00:39:47,593 --> 00:39:48,844
I thought I could reach him.
800
00:39:50,930 --> 00:39:53,307
Ah. Truth is, uh...
801
00:39:54,558 --> 00:39:56,310
I wasn't very good out there today.
802
00:39:57,853 --> 00:39:59,480
(sighs) Um...
803
00:40:00,981 --> 00:40:04,110
I felt like I was
being jostled by shadows.
804
00:40:04,693 --> 00:40:06,028
-You did fine.
-(chuckles)
805
00:40:08,739 --> 00:40:12,910
Well, I didn't think I was gonna get
a chance to put this on for a while.
806
00:40:15,371 --> 00:40:17,915
Any word from the review board yet?
807
00:40:17,998 --> 00:40:19,417
No. (sighs)
808
00:40:26,465 --> 00:40:27,758
(meowing)
809
00:40:29,885 --> 00:40:31,095
Officer Allen.
810
00:40:31,178 --> 00:40:34,014
(meowing continues)
811
00:40:39,353 --> 00:40:40,396
Good hunting, Officer.
812
00:40:41,313 --> 00:40:43,983
I want Benetiz paroled
and the lab report redone right away.
813
00:40:44,066 --> 00:40:47,862
Captain, the guy was legally hired
by a bona fide lab, so what's the problem?
814
00:40:47,945 --> 00:40:51,407
The problem is your chemist
has been convicted of four felonies,
815
00:40:51,490 --> 00:40:54,869
and he got his degree at Harrisonville
for making license plates!
816
00:40:54,952 --> 00:40:56,412
Now get outta here and do your jobs right.
817
00:40:56,996 --> 00:40:58,080
Right, Captain.
818
00:41:01,542 --> 00:41:05,129
It's a case of misguided initiative.
Sorry.
819
00:41:10,676 --> 00:41:12,845
-You don't have--
-Dr. Thurston, I presume?
820
00:41:13,179 --> 00:41:14,638
You're coming with us, Sid.
821
00:41:15,931 --> 00:41:17,475
You might want in on this, Lieutenant.
822
00:41:21,020 --> 00:41:24,064
Come on, huh? Guys! Huh? Que pasa!
823
00:41:24,148 --> 00:41:26,525
Snitches court is now in session.
824
00:41:26,609 --> 00:41:30,362
Evidence, exhibit A, two grams of rock
found in the defendant's shirt pocket.
825
00:41:30,446 --> 00:41:32,781
Hey, come on, I went to bat for you guys.
826
00:41:32,865 --> 00:41:34,909
Snitches courts?
This is more like kangaroo court.
827
00:41:34,992 --> 00:41:38,329
Exhibit B, $100 found
in the defendant's pants pocket.
828
00:41:38,537 --> 00:41:39,705
Defendant will rise.
829
00:41:39,955 --> 00:41:41,123
The defendant, Sidney Thurston,
830
00:41:41,207 --> 00:41:44,210
is accused of the crime of rippin' off
certain controlled substances
831
00:41:44,293 --> 00:41:46,962
while trickin' for his employers
at Kruger's lab. What's the verdict?
832
00:41:47,046 --> 00:41:49,798
Verdict? What about the fair
and adequate defense part?
833
00:41:50,466 --> 00:41:51,842
-Guilty.
-Guilty.
834
00:41:51,926 --> 00:41:53,844
-On to sentencing.
-Come on! Wait!
835
00:41:53,928 --> 00:41:56,472
The jurors will keep in mind
the severity of the crimes,
836
00:41:56,555 --> 00:41:58,766
especially the fact that
the defendant cleared a bust
837
00:41:58,849 --> 00:42:01,727
and put his employers
in a jackpot with their boss.
838
00:42:01,810 --> 00:42:03,312
Listen, I didn't cop this stuff.
839
00:42:03,395 --> 00:42:05,564
What we're talkin' about
was taken to my private lab
840
00:42:05,648 --> 00:42:07,566
for some extracurricular testing.
841
00:42:07,816 --> 00:42:08,692
Well, jurors?
842
00:42:09,860 --> 00:42:10,986
One hundred dollar fine.
843
00:42:11,070 --> 00:42:14,615
Plus, ten pieces of information, gratis.
844
00:42:14,698 --> 00:42:15,658
I'm gonna fight this.
845
00:42:16,033 --> 00:42:18,619
Court's adjourned. The defendant can go.
846
00:42:18,702 --> 00:42:19,662
I'll go.
847
00:42:19,954 --> 00:42:23,123
But next time you need a chemist,
call Mr. Wizard.
848
00:42:23,666 --> 00:42:25,000
Geez, Norm.
849
00:42:35,177 --> 00:42:37,513
If you want to know what I decided
about discipline--
850
00:42:37,596 --> 00:42:38,597
I don't, I mean...
851
00:42:40,391 --> 00:42:43,143
that's not why I'm here,
I just want to talk to you.
852
00:42:43,894 --> 00:42:44,895
-About?
-About--
853
00:42:44,979 --> 00:42:47,231
Uh, I'm not happy with...
854
00:42:48,816 --> 00:42:50,234
(soft chuckle)
855
00:42:50,317 --> 00:42:52,611
I had a lot of trouble
bein' a cop today, Captain.
856
00:42:54,613 --> 00:42:56,490
I don't just mean the garbage.
857
00:42:59,243 --> 00:43:01,662
We rousted Cullen's men today.
858
00:43:01,745 --> 00:43:03,831
-"We?"
-A couple of the guys.
859
00:43:05,916 --> 00:43:06,959
After we talked?
860
00:43:08,544 --> 00:43:10,004
-Yeah.
-A roust?
861
00:43:12,464 --> 00:43:14,133
That's something we don't talk about,
862
00:43:15,175 --> 00:43:16,927
but a roust is something we sometimes do.
863
00:43:17,636 --> 00:43:21,849
But after this morning, Captain,
when I lost it, uh,
864
00:43:22,433 --> 00:43:23,684
when I lost control, I...
865
00:43:24,852 --> 00:43:27,187
You have the feeling you ran amuck,
Officer Hill?
866
00:43:28,272 --> 00:43:30,316
-Yeah, I guess so.
-Know that you're a good cop.
867
00:43:31,567 --> 00:43:33,152
-Most days.
-Know it.
868
00:43:39,241 --> 00:43:41,327
This is Jensen Collier on location
869
00:43:41,410 --> 00:43:44,163
at the Cullen Drug Kingfuneral procession.
870
00:43:44,747 --> 00:43:46,707
There must have been
a couple thousand people there.
871
00:43:47,791 --> 00:43:49,209
Can't really tell from the pictures.
872
00:43:49,293 --> 00:43:50,628
COLLIER (on TV):
Try and touch the coffin...
873
00:43:50,711 --> 00:43:52,212
I'm not guessin' from the TV.
874
00:43:52,296 --> 00:43:54,882
COLLIER (on TV):
It's difficult to explain why so many...
875
00:43:55,215 --> 00:43:56,925
I hooked school today to check it out.
876
00:43:58,260 --> 00:43:59,136
Does that make me bad?
877
00:44:01,847 --> 00:44:05,017
I'm not too crazy about
you're playing hooky.
878
00:44:05,100 --> 00:44:09,146
But no, Fabe, don't go thinkin'
bad thoughts about yourself.
879
00:44:09,647 --> 00:44:12,358
I mean, my mother
and my sister died from dope.
880
00:44:13,442 --> 00:44:17,237
And there I was chasin' some
pusher's funeral like it was a circus.
881
00:44:18,989 --> 00:44:20,407
-Fabe...
-(TV turns off)
882
00:44:21,575 --> 00:44:23,160
When I was a kid, um,
883
00:44:23,786 --> 00:44:26,163
a guy got shot at the barbershop
down the corner.
884
00:44:26,497 --> 00:44:28,582
Some hoodlum, you know, very big deal.
885
00:44:29,041 --> 00:44:31,168
You know how many Cadillacs
were at his funeral?
886
00:44:32,878 --> 00:44:33,712
Eleven.
887
00:44:34,880 --> 00:44:36,340
You know exactly 11?
888
00:44:36,882 --> 00:44:39,009
I know because I was
runnin' alongside countin' 'em.
889
00:44:40,761 --> 00:44:42,096
There was 20 there today.
890
00:44:45,516 --> 00:44:46,517
Yeah.
891
00:44:47,476 --> 00:44:51,063
Last year we take two weeks
at the beach, rains ten days.
892
00:44:51,647 --> 00:44:52,481
Never fails.
893
00:44:52,564 --> 00:44:57,111
Same thing happened the year before that.
Hailstorm, too. Hailstorm in August!
894
00:44:57,820 --> 00:45:01,031
WOMAN (on radio): All units,man with a shotgun sighted at 115th,
895
00:45:01,115 --> 00:45:03,867
-one block south of Dekker, corner house.
-(siren wails)
896
00:45:03,951 --> 00:45:06,453
Come on! Hey, look out, man!
He's got a shotgun!
897
00:45:06,537 --> 00:45:07,788
-Run! Run!
-You kids get outta here!
898
00:45:07,871 --> 00:45:10,082
-(gunshot)
-(indistinct)
899
00:45:10,165 --> 00:45:11,750
-(siren wailing)
-There he is.
900
00:45:12,626 --> 00:45:13,919
(tires screech)
901
00:45:14,545 --> 00:45:16,630
MARVIN: Come on, you suckers!
902
00:45:16,714 --> 00:45:19,216
-Police! Drop the weapon!
-Drop that gun now!
903
00:45:19,299 --> 00:45:20,509
-Watch it!
-Sir!
904
00:45:20,592 --> 00:45:22,761
(gunshots)
905
00:45:26,890 --> 00:45:28,559
John! No!
906
00:45:30,227 --> 00:45:31,270
No! (crying)
907
00:45:32,730 --> 00:45:35,941
(police radio indistinct)
908
00:45:48,996 --> 00:45:50,748
We told him twice. Twice, Captain.
909
00:45:50,831 --> 00:45:53,250
Yeah, we-we yelled, "drop the gun,"
and he wheels on us.
910
00:45:53,333 --> 00:45:54,501
He left us no way to go.
911
00:45:54,585 --> 00:45:56,378
OFFICER: I mean, what the hell?
Is he deaf or something?
912
00:45:56,462 --> 00:45:58,464
Yeah, as a matter of fact he was.
913
00:45:59,506 --> 00:46:00,758
Are you serious?
914
00:46:02,217 --> 00:46:03,051
OFFICER 2: Oh, man.
915
00:46:03,135 --> 00:46:05,304
Give your statements to SID,
then go take a breather.
916
00:46:11,643 --> 00:46:12,478
Wanna get a beer?
917
00:46:14,646 --> 00:46:15,481
Yeah.
918
00:46:22,821 --> 00:46:25,407
(jazz music playing)
919
00:46:25,783 --> 00:46:26,742
Here's to music.
920
00:46:29,870 --> 00:46:30,704
God love him.
921
00:46:32,581 --> 00:46:33,582
You like jazz?
922
00:46:36,084 --> 00:46:36,919
Sure.
923
00:46:39,129 --> 00:46:43,175
I mean, uh, I don't know
if I exactly understand it, but...
924
00:46:45,761 --> 00:46:48,013
if it's music, it's all right with me.
925
00:46:48,639 --> 00:46:50,849
If you don't like it,
I can put on something else.
926
00:46:52,309 --> 00:46:53,268
Hey, I love it.
927
00:46:55,187 --> 00:46:56,230
All music.
928
00:46:57,981 --> 00:46:59,858
Especially when somethin' bad's gone down.
929
00:47:01,527 --> 00:47:04,780
Without music,
I could lie in bed alone all night long,
930
00:47:04,863 --> 00:47:06,323
doin' instant replays.
931
00:47:08,075 --> 00:47:09,034
You know what I mean?
932
00:47:10,160 --> 00:47:11,829
Yeah, I know all about that.
933
00:47:17,042 --> 00:47:18,627
Patrick, is this wise?
934
00:47:42,401 --> 00:47:44,695
(closing theme playing)
72837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.