Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:07,716
Item four, the Jefferson Corridor Rapist
is still out there.
2
00:00:08,425 --> 00:00:12,512
Now, he's assaulted three elderly women
in the last 72 hours.
3
00:00:12,804 --> 00:00:15,890
This is a brutal perpetrator,
and we don't have much to work with.
4
00:00:16,099 --> 00:00:19,227
Partial descriptions from the victims
is on the duty board.
5
00:00:19,310 --> 00:00:21,563
We're coordinating with Jefferson Heights.
6
00:00:21,646 --> 00:00:23,565
Lieutenant Calletano is supervising.
7
00:00:23,857 --> 00:00:27,569
Item five, Operation "Wretched Refuse."
8
00:00:27,861 --> 00:00:30,864
The target is the
Intestinale Carting Company,
9
00:00:30,947 --> 00:00:32,866
Sal Intestinale proprietor.
10
00:00:32,949 --> 00:00:35,243
-(men coughing)
-This outfit is allegedly muscling out
11
00:00:35,326 --> 00:00:36,745
-the rival commercial carters.
-(blowing nose)
12
00:00:36,828 --> 00:00:39,831
It's, uh, also extorting local
businesses who might not be
13
00:00:39,914 --> 00:00:42,709
otherwise inclined
to use the Intestinale services.
14
00:00:42,876 --> 00:00:45,128
Uh, recent instances are broken arms,
15
00:00:45,211 --> 00:00:48,214
uh, a firebombing,
and one attempted murder.
16
00:00:48,465 --> 00:00:51,593
Sanitation is loaning us a truck
for the undercover.
17
00:00:51,676 --> 00:00:53,636
Belker, LaRue, and Washington,
18
00:00:53,720 --> 00:00:56,514
-they are our Dumpster detectives.
-(murmuring)
19
00:00:56,598 --> 00:00:58,933
Item six. Mayo, Garibaldi,
Worth, and Himmel
20
00:00:59,017 --> 00:01:00,769
are on hooker patrol, the red zone...
21
00:01:00,852 --> 00:01:02,687
-(wolf whistles)
- ...Dekker at 116th.
22
00:01:02,771 --> 00:01:05,899
Seven. Garden Holding Level, cell "B,"
23
00:01:05,982 --> 00:01:08,651
it's shut down
for electrical repairs today.
24
00:01:08,735 --> 00:01:09,569
-LARUE: Hey, Sarge, Sarge.
-What?
25
00:01:10,070 --> 00:01:11,321
I saw a light on in there.
26
00:01:11,654 --> 00:01:14,699
Yeah, well, as far as you're concerned,
it needs repairs.
27
00:01:14,783 --> 00:01:17,202
It's shut down.
It's off limits for today, okay?
28
00:01:17,994 --> 00:01:21,081
Okay, item eight.
Those of you who haven't signed up,
29
00:01:21,289 --> 00:01:23,875
the 10:30-to-2:30 slots are still open
30
00:01:23,958 --> 00:01:26,753
if you want to see
the department money-management advisor.
31
00:01:27,087 --> 00:01:30,006
Now, this is an annual
post-holiday service,
32
00:01:30,090 --> 00:01:32,008
provided by the personnel department.
33
00:01:32,092 --> 00:01:33,843
If you're already slotted, you're reminded
34
00:01:33,927 --> 00:01:36,471
you got to bring
the receipts and the bills
35
00:01:36,554 --> 00:01:38,515
when you go to your appointment, okay?
36
00:01:39,349 --> 00:01:45,313
Item nine. This afternoon,
we elect our precinct PBA representative.
37
00:01:45,396 --> 00:01:47,190
(cheers and applause)
38
00:01:47,273 --> 00:01:50,193
JABLONSKI: Now, as you all know,
after distinguished service,
39
00:01:50,276 --> 00:01:54,155
Lieutenant Calletano has declined
to seek another year in office.
40
00:01:54,239 --> 00:01:56,241
(murmuring)
41
00:01:56,533 --> 00:02:00,161
JABLONSKI: Now, our candidates
are Officer Andrew Renko--
42
00:02:00,245 --> 00:02:03,081
(cheers and applause)
43
00:02:03,164 --> 00:02:04,833
-MAN: Jawohl!
-Uh, my friends,
44
00:02:04,916 --> 00:02:07,627
uh, as you know,
I am the patrolmen's candidate.
45
00:02:07,710 --> 00:02:10,630
First of all, uh,
I am the uncommon common man
46
00:02:10,713 --> 00:02:13,299
and the only candidate
whose beat is the street.
47
00:02:13,383 --> 00:02:15,552
-Andy is dandy.
-(indistinct chatter)
48
00:02:15,635 --> 00:02:19,472
Our other candidates
are Lieutenant Henry Goldblume
49
00:02:19,556 --> 00:02:21,266
and Lieutenant Howard Hunter.
50
00:02:21,349 --> 00:02:23,268
-(man hissing)
-(applause)
51
00:02:23,685 --> 00:02:26,855
JABLONSKI: Okay, uh,
here are your ballots.
52
00:02:26,938 --> 00:02:30,233
-One-- one to a customer.
-Be sure you vote.
53
00:02:30,316 --> 00:02:32,026
Now, for those of you
who are interested...
54
00:02:32,110 --> 00:02:33,778
-Be sure you vote.
-...the candidates are gonna make
55
00:02:33,862 --> 00:02:38,032
statements in roll call,
0800 hours this morning.
56
00:02:38,741 --> 00:02:40,535
Good luck to all our candidates.
57
00:02:40,618 --> 00:02:42,996
I hope you realize
that is not an endorsement
58
00:02:43,079 --> 00:02:45,957
of any one of them
over all the others, okay?
59
00:02:46,374 --> 00:02:48,251
Uh, the last item...
60
00:02:49,169 --> 00:02:51,963
Last item concerns all this hocking,
the sneezing, and the wheezing
61
00:02:52,046 --> 00:02:53,882
that I've been hearing
going on in the squad room.
62
00:02:53,965 --> 00:02:56,050
Now, with the wind-chill
factor out there 20 below,
63
00:02:56,509 --> 00:02:58,094
many of you are regretting
64
00:02:58,178 --> 00:03:01,556
that you didn't heed
Jabo's hint on garlic...
65
00:03:01,639 --> 00:03:02,473
(men groaning)
66
00:03:02,557 --> 00:03:05,101
JABLONSKI: Garlic for an ounce
of prevention.
67
00:03:05,393 --> 00:03:09,522
All right, now here's Jabo's hint
on treatment for a pound of cure.
68
00:03:09,606 --> 00:03:11,399
(coughing, sneezing)
69
00:03:12,066 --> 00:03:13,193
Cider vinegar.
70
00:03:13,484 --> 00:03:15,028
-MAN: Oh, no.
-(man retching)
71
00:03:15,111 --> 00:03:16,988
-BOBBY: Mm-hmm.
-JABLONSKI: You gargle with it
72
00:03:17,071 --> 00:03:18,448
-every a.m. on arising.
-That's right. That's right.
73
00:03:18,531 --> 00:03:19,449
That's what Grandma used to say.
74
00:03:19,532 --> 00:03:22,285
All right, if you're a little squeamish,
you mix some honey with it.
75
00:03:23,077 --> 00:03:26,581
But I guarantee you,
you'll forget you ever had sinuses.
76
00:03:26,664 --> 00:03:28,833
-You'll forget your address.
-(laughter)
77
00:03:28,917 --> 00:03:30,210
All right, let's get out there.
78
00:03:30,293 --> 00:03:32,837
Let's do it to them
before they do it to us.
79
00:03:33,296 --> 00:03:34,380
Sarge.
80
00:03:35,465 --> 00:03:38,968
Hey, Joe, do you have marshmallow bits
in that hot cocoa of yours?
81
00:03:39,052 --> 00:03:40,178
Can I please get one of those cards?
82
00:03:40,261 --> 00:03:41,679
JOE: What are you talking about, Renko?
83
00:03:41,971 --> 00:03:42,847
What do you mean marshmallow bits?
84
00:03:42,931 --> 00:03:46,643
If I'm elected, I guarantee you
you will have marshmallow bits.
85
00:03:46,726 --> 00:03:47,894
I don't even like marshmallow bits.
86
00:03:47,977 --> 00:03:49,103
Just like they do at City Hall.
87
00:03:49,187 --> 00:03:51,314
Hey, Renko, you think this financial
advisor might have some answers?
88
00:03:51,397 --> 00:03:52,315
I'd like to think so.
89
00:03:52,398 --> 00:03:55,693
All I could afford to buy Darryl Ann
for Christmas was a knit hat and gloves.
90
00:03:55,777 --> 00:03:58,863
Financially, my boat is stuck in the mud.
91
00:03:59,030 --> 00:04:01,741
Yeah, well, it beats being in a barrel
going over Niagara Falls.
92
00:04:02,200 --> 00:04:03,326
-Sarge.
-Hmm?
93
00:04:03,660 --> 00:04:06,537
The gentleman we're expecting
for Garden Level "B."
94
00:04:06,955 --> 00:04:08,957
Right, sure, uh, Mr. Eastman, uh...
95
00:04:09,123 --> 00:04:11,292
Take Mr. Eastman down
to his quarters, would you?
96
00:04:11,376 --> 00:04:12,252
Captain?
97
00:04:13,878 --> 00:04:15,296
Captain, I'm trying to be a sport,
98
00:04:15,380 --> 00:04:17,632
but this is the ninth time
I've been on hooker detail
99
00:04:17,715 --> 00:04:19,175
since I got here.
You know, at the Heights I--
100
00:04:19,259 --> 00:04:21,886
They don't have the same
prostitution problem, Patsy.
101
00:04:22,845 --> 00:04:24,097
Captain, Mr. Eastman's here.
102
00:04:24,180 --> 00:04:25,473
We're storing him in Garden-level holding.
103
00:04:25,556 --> 00:04:27,141
Good, Stanley. They take him out tonight?
104
00:04:27,225 --> 00:04:28,768
Yeah. Guy must be a heavyweight, huh?
105
00:04:28,851 --> 00:04:30,311
He's gonna be talking
before the grand jury?
106
00:04:31,229 --> 00:04:33,898
-Who is?
-Nobody. That cell's closed for repairs.
107
00:04:34,482 --> 00:04:39,112
Frank? Did you happen to send the check
to Dr. Rose for Frank Jr.'s teeth?
108
00:04:39,195 --> 00:04:42,115
-Oh, I forgot.
-Frank, I'd like to get it to him.
109
00:04:42,198 --> 00:04:44,367
-He's been very nice to us.
-Oh?
110
00:04:44,659 --> 00:04:47,203
Well, it's strictly business,
but he's gonna do my teeth too.
111
00:04:47,704 --> 00:04:48,997
Aren't you a little old for braces?
112
00:04:49,205 --> 00:04:50,748
Not at these prices, buster.
113
00:04:51,082 --> 00:04:52,208
Check will be in the mail today.
114
00:04:52,292 --> 00:04:54,210
(telephone ringing)
115
00:04:54,294 --> 00:04:56,087
-Sarge.
-Garbage man undercover.
116
00:04:56,170 --> 00:04:59,048
I get a complete change of wardrobe,
Belker switches gloves.
117
00:05:00,967 --> 00:05:01,801
-Sarge.
-What?
118
00:05:01,884 --> 00:05:04,470
Does that really work for you,
the-that thing with the vinegar?
119
00:05:05,054 --> 00:05:09,434
Mike, the only sick leave yours truly
has ever taken in 24 years
120
00:05:09,517 --> 00:05:10,768
was for the World Series.
121
00:05:11,019 --> 00:05:14,063
Now, they don't call me the "Iron J"
for nothing. (breathes raggedly)
122
00:05:14,814 --> 00:05:15,815
(sneezes)
123
00:05:17,358 --> 00:05:18,234
Dusty in here.
124
00:05:18,318 --> 00:05:20,528
-(telephone rings)
-Hmm.
125
00:05:21,112 --> 00:05:23,448
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
126
00:05:23,531 --> 00:05:25,325
Armed robbery in progress.
127
00:05:25,408 --> 00:05:29,120
See Surplus store,corner People's Drive and 124th Street.
128
00:05:29,203 --> 00:05:30,788
(sirens wailing)
129
00:05:36,252 --> 00:05:38,880
(theme music playing)
130
00:06:53,371 --> 00:06:56,958
As I stood on that roof
surveying the streets and alleyways
131
00:06:57,333 --> 00:06:59,710
patrolled by officers
who have devoted themselves
132
00:06:59,794 --> 00:07:02,547
to the safety of an apathetic citizenry,
133
00:07:02,630 --> 00:07:07,427
I had a deep appreciation
of our profession's selfless constancy.
134
00:07:08,302 --> 00:07:09,637
And I was proud, gentlemen.
135
00:07:10,346 --> 00:07:11,597
-(man coughs)
-HUNTER: Proud.
136
00:07:13,516 --> 00:07:19,021
It was the sort of pride I felt
in the Mekong rice paddies
137
00:07:19,313 --> 00:07:21,274
during service in Vietnam.
138
00:07:21,357 --> 00:07:22,233
It's--
139
00:07:22,650 --> 00:07:24,861
-It's pride in fellowship.
-(groans)
140
00:07:25,361 --> 00:07:27,530
Despite that conflict's,
uh, inscrutability--
141
00:07:27,613 --> 00:07:29,490
-JABLONSKI: Sorry, Lieutenant--
-Excuse me.
142
00:07:30,783 --> 00:07:32,452
-Time.
-(man laughs)
143
00:07:32,535 --> 00:07:33,453
Oh.
144
00:07:34,745 --> 00:07:37,039
Uh, Hunter...
145
00:07:38,749 --> 00:07:41,210
your foes are mine.
146
00:07:42,295 --> 00:07:44,922
(applause)
147
00:07:46,382 --> 00:07:47,842
JABLONSKI: Our next speaker,
our next speaker
148
00:07:47,925 --> 00:07:50,511
is Officer Andrew Renko.
149
00:07:50,845 --> 00:07:52,889
-BOBBY: All right, Renko!
-(applause)
150
00:07:52,972 --> 00:07:57,518
ALL (cheering): Renko! Renko!
Renko! Renko! Renko!
151
00:08:02,982 --> 00:08:04,901
I just want to say a couple things.
(exhales)
152
00:08:11,824 --> 00:08:12,825
(inaudible)
153
00:08:14,327 --> 00:08:18,664
Uh, first of all, I'm the only,
uh, patrol officer running,
154
00:08:19,373 --> 00:08:21,209
and I know the interests
of the man on the street.
155
00:08:22,668 --> 00:08:23,920
Uh, second, um...
156
00:08:24,962 --> 00:08:27,882
I have held, uh, uh,
elected offices before.
157
00:08:27,965 --> 00:08:30,927
Uh, I was the captain
of the junior varsity baseball team
158
00:08:31,010 --> 00:08:32,887
out there at, uh, Monroe High School.
159
00:08:32,970 --> 00:08:35,556
-I don't know if you all know that.
-(mild laughter)
160
00:08:36,015 --> 00:08:39,018
HUNTER (chuckles):
We-We need more, uh, uh,
161
00:08:39,727 --> 00:08:42,438
overtime... less paperwork,
162
00:08:43,064 --> 00:08:44,774
and, uh, more officers on the beat.
163
00:08:45,775 --> 00:08:48,110
Rape assault, 48, 32nd, Furman Avenue.
164
00:08:48,194 --> 00:08:50,238
Oh, Lieutenant,
we have a-a call right now.
165
00:08:50,321 --> 00:08:52,073
Well, I guess that's
all I have time for, uh...
166
00:08:52,156 --> 00:08:56,494
Remember, vote often,
an-and vote for Andrew J. Renko.
167
00:08:56,577 --> 00:08:58,162
-Bobby Hill.
-BOBBY: You got it, Renk.
168
00:08:58,246 --> 00:09:00,498
(applause)
169
00:09:00,581 --> 00:09:02,416
Renko! Renko!
170
00:09:02,500 --> 00:09:05,002
(indistinct chatter)
171
00:09:05,086 --> 00:09:07,463
Now, your, uh,
garbage compactor's over here.
172
00:09:07,547 --> 00:09:09,632
Don't worry about it.
It don't work anyway.
173
00:09:10,174 --> 00:09:14,011
(grunts) Your ignition is, uh,
hanging down right here.
174
00:09:14,470 --> 00:09:16,764
-Now, your white lever's in the dump mode.
-(engine starts)
175
00:09:16,847 --> 00:09:18,099
Hey, you two, listen up.
176
00:09:18,724 --> 00:09:20,309
Your white lever's in the dump mode.
177
00:09:20,393 --> 00:09:22,395
Your red lever,
you gotta jiggle a little bit,
178
00:09:22,478 --> 00:09:23,729
brings her back down, you understand?
179
00:09:23,813 --> 00:09:25,147
All right, sir,
I think we got it now, huh?
180
00:09:25,231 --> 00:09:26,691
-Yeah, yeah.
-All right.
181
00:09:28,234 --> 00:09:29,360
-Hey, zippy.
-Yeah.
182
00:09:29,443 --> 00:09:32,363
If it was up to me, you wouldn't come
anywhere near this truck.
183
00:09:32,446 --> 00:09:33,739
I don't care who you're after,
184
00:09:33,823 --> 00:09:36,867
they don't make refuse-collection vehicles
this fine anymore.
185
00:09:37,410 --> 00:09:39,662
Now, you gotta motor in that clock
and lift 'em out,
186
00:09:39,745 --> 00:09:40,871
and then put it right down
on your smart mouth!
187
00:09:41,247 --> 00:09:42,873
-Hey.
-We'll be careful with it, okay?
188
00:09:42,957 --> 00:09:44,917
Remember, she likes a lot of water, okay?
189
00:09:45,209 --> 00:09:48,045
-Who said you're driving?
-It came to me in a dream.
190
00:09:48,254 --> 00:09:50,881
You are not driving all day
while I pick up garbage.
191
00:09:50,965 --> 00:09:51,966
We'll take turns, Mick.
192
00:09:52,049 --> 00:09:53,926
Hey, why don't we decide
who picks up the garbage
193
00:09:54,010 --> 00:09:56,137
by who smells the most like it going in?
194
00:09:56,220 --> 00:09:57,346
-(growls)
-(growls)
195
00:09:58,931 --> 00:10:03,686
Remember, you is a beast
with a tail 28 feet long
196
00:10:03,769 --> 00:10:06,397
and shoulders seven feet wide,
so go gentle.
197
00:10:06,480 --> 00:10:07,356
All right, all right.
198
00:10:07,982 --> 00:10:09,900
We'll treat her like
the classic that she is.
199
00:10:10,359 --> 00:10:12,236
(engine revs)
200
00:10:15,323 --> 00:10:16,157
What the hell are you doing?
201
00:10:16,240 --> 00:10:17,658
You ain't going out of here in my truck!
202
00:10:17,742 --> 00:10:19,702
Just a joke, sir. Just a little humor.
203
00:10:21,370 --> 00:10:22,622
Come back with my truck!
204
00:10:23,247 --> 00:10:25,833
(gears grinding)
205
00:10:25,916 --> 00:10:28,085
WOMAN: They took me to the bathroom
and pushed me down.
206
00:10:28,419 --> 00:10:30,671
My face struck the metal pole
under the sink.
207
00:10:30,921 --> 00:10:32,089
BATES: Did they talk to you at all?
208
00:10:32,173 --> 00:10:34,508
They spoke among themselves
several times in Spanish,
209
00:10:34,592 --> 00:10:35,635
which I do not speak.
210
00:10:36,385 --> 00:10:38,179
(sighs) They went into my bedroom,
211
00:10:38,929 --> 00:10:41,307
and I heard them
pulling out drawers to the floor
212
00:10:41,390 --> 00:10:42,600
as they looked for valuables.
213
00:10:43,684 --> 00:10:45,853
This is the point
I hoped I'd only be robbed,
214
00:10:47,021 --> 00:10:48,981
but then, in a few minutes,
they came back in and...
215
00:10:50,024 --> 00:10:52,109
-and then I was assaulted.
-MAN: Yeah.
216
00:10:52,568 --> 00:10:53,486
Sexually.
217
00:10:54,487 --> 00:10:56,530
They both assaulted me sexually, correct.
218
00:10:56,614 --> 00:10:57,990
They assaulted me together.
219
00:10:58,741 --> 00:11:00,993
Okay, I wanna take her down
to the hospital now.
220
00:11:01,077 --> 00:11:03,537
Please! Now, wait a moment, young man!
221
00:11:05,790 --> 00:11:08,834
(crying) I-I want to give
my information first.
222
00:11:09,960 --> 00:11:11,420
I have memory accident.
223
00:11:12,546 --> 00:11:14,507
Please, now, before I forget.
224
00:11:14,840 --> 00:11:16,509
Take your time. Just go ahead.
225
00:11:18,302 --> 00:11:20,262
WOMAN: They were both average height.
226
00:11:21,806 --> 00:11:23,099
-How is she?
-WOMAN: They both wore black sneakers.
227
00:11:23,182 --> 00:11:25,601
(sighs) Well, they beat her up
pretty good, raped her.
228
00:11:25,685 --> 00:11:26,519
WOMAN: They wore wool-knit masks
229
00:11:26,602 --> 00:11:28,020
-all through the time.
-Two guys at once.
230
00:11:28,688 --> 00:11:30,147
A 72-year-old woman.
231
00:11:30,981 --> 00:11:33,567
One mask might have been black,
one was maroon.
232
00:11:34,819 --> 00:11:36,278
I couldn't see their faces.
233
00:11:36,612 --> 00:11:38,948
BATES: Did you notice any scars
or marks on their hands?
234
00:11:39,031 --> 00:11:40,783
I said they wore masks!
235
00:11:40,866 --> 00:11:44,578
Oh, on their hands?
I'm sorry, I didn't see.
236
00:11:45,121 --> 00:11:46,622
I'm Fay Furillo, Mrs. Tripp.
237
00:11:46,872 --> 00:11:48,332
-MRS. TRIPP: How do you do?
-How do you do?
238
00:11:49,125 --> 00:11:51,669
I work with the police department
as a victim's aide.
239
00:11:52,002 --> 00:11:53,587
I'll be accompanying you to the hospital,
240
00:11:53,671 --> 00:11:55,923
and then back to the precinct
if you feel up to it.
241
00:11:56,590 --> 00:12:00,970
I want to remember as much as I can
because I have memory accident.
242
00:12:01,595 --> 00:12:02,930
Mrs. Tripp, you did real good.
243
00:12:03,097 --> 00:12:04,890
In fact, we have everything
we need, I think.
244
00:12:04,974 --> 00:12:06,350
-You can go on and go to the hospital.
-Thank you.
245
00:12:06,934 --> 00:12:09,520
Would you like me to call someone
to meet us there?
246
00:12:09,770 --> 00:12:11,647
No. He passed away.
247
00:12:11,731 --> 00:12:13,274
-(indistinct chatter)
-Thank you.
248
00:12:21,866 --> 00:12:24,368
WOMAN (on radio): All units, 2203,Corridor Rape suspects
249
00:12:24,452 --> 00:12:26,537
are I.D.'d as medium height,black sneakers,
250
00:12:26,620 --> 00:12:28,247
one with black ski mask, one maroon.
251
00:12:31,041 --> 00:12:35,463
BOBBY (on radio): 2202, proceedingnorthbound on Dixon and 127.
252
00:12:41,719 --> 00:12:44,555
WOMAN (on radio): ...east on Dekkerto 123rd, proceed south...
253
00:12:44,638 --> 00:12:46,390
What'd you think of my campaign statement?
254
00:12:46,891 --> 00:12:47,725
It was good.
255
00:12:48,058 --> 00:12:50,269
-It stunk.
-Andy, it was fine.
256
00:12:50,352 --> 00:12:52,688
It didn't have no Mekong rice fields.
257
00:12:52,772 --> 00:12:54,231
Didn't have no Henry Goldblume,
258
00:12:54,315 --> 00:12:57,193
"I like to think of you as my friends.
Let's all work together as friends."
259
00:12:57,276 --> 00:13:00,321
Renko, those statements aren't
what people are gonna vote for.
260
00:13:00,488 --> 00:13:02,865
I watched them. I think you got
a real good chance to win.
261
00:13:02,948 --> 00:13:04,867
-Do you really?
-Yeah, I really do.
262
00:13:04,950 --> 00:13:06,744
Well, then don't you forget
to cast your ballot, Bobby Hill.
263
00:13:06,827 --> 00:13:07,787
What ballot?
264
00:13:07,870 --> 00:13:09,747
(both laugh)
265
00:13:11,373 --> 00:13:13,042
Maroon ski mask, look here.
266
00:13:13,125 --> 00:13:15,586
Renko, it's a wind-chill
minus-20 out there.
267
00:13:15,669 --> 00:13:16,921
I've been spendin' 20 minutes
lookin' at ski masks.
268
00:13:17,004 --> 00:13:18,422
There are a lot of ski masks
out on the streets.
269
00:13:18,506 --> 00:13:19,715
That is a maroon ski mask.
270
00:13:19,799 --> 00:13:21,717
-That's not a black ski mask.
-Right height.
271
00:13:21,801 --> 00:13:23,719
-That's not a blue ski mask.
-BOBBY: Right sneakers.
272
00:13:23,886 --> 00:13:25,346
RENKO: Yeah, let's just
give him a little...
273
00:13:25,721 --> 00:13:27,056
(siren wails)
274
00:13:27,139 --> 00:13:28,766
-RENKO: Uh-huh, uh-huh.
-BOBBY: 2202...
275
00:13:28,849 --> 00:13:31,101
(siren wails)
276
00:13:31,185 --> 00:13:32,812
(tires screech)
277
00:13:34,230 --> 00:13:36,106
BOBBY: We're now headed
south down alley...
278
00:13:43,447 --> 00:13:45,157
(siren stops)
279
00:13:48,536 --> 00:13:50,579
(siren wails)
280
00:13:51,789 --> 00:13:53,833
MAN (on radio): 2216, heading norththrough Market.
281
00:13:54,667 --> 00:13:55,793
(tires squeal)
282
00:13:57,211 --> 00:14:01,257
2203, we got him.
Heading down an alley east off Williams.
283
00:14:01,340 --> 00:14:02,883
MAN (on radio): 2216, we're in pursuit.
284
00:14:04,552 --> 00:14:05,511
BATES: Hold it!
285
00:14:05,594 --> 00:14:07,054
(tires screech)
286
00:14:07,721 --> 00:14:09,807
BATES: Hold it! We got you!
287
00:14:10,766 --> 00:14:13,269
-Come on, come on, come on!
-Up against the wall.
288
00:14:15,521 --> 00:14:16,647
All right, where's the mask?
289
00:14:16,981 --> 00:14:18,607
He must've dumped the mask.
I'm gonna go find it.
290
00:14:18,691 --> 00:14:20,025
-All right, you're under arrest!
-All right, fellas!
291
00:14:20,109 --> 00:14:20,985
JOE: If you give up the
right to remain silent...
292
00:14:21,068 --> 00:14:22,736
Who saw where the guy
tossed that ski mask?
293
00:14:23,487 --> 00:14:25,364
Come on! It's gonna burn up!
294
00:14:26,115 --> 00:14:28,284
MAN: Wha--
I'll give you two bucks. Two bucks!
295
00:14:28,367 --> 00:14:31,370
-MAN: Two bucks!
-Come on!
296
00:14:31,704 --> 00:14:34,164
Right over here, lady! Over here!
297
00:14:39,295 --> 00:14:40,337
Over here, lady!
298
00:14:45,718 --> 00:14:47,344
Just read our ad, sir. Now look, sir.
299
00:14:47,428 --> 00:14:49,805
All we're asking you to do is
to take a look at our proposal.
300
00:14:49,889 --> 00:14:51,181
Okay? You just take
a look there, all right?
301
00:14:51,265 --> 00:14:54,059
Sir! Sir. Excuse me, sir.
Got a minute? Listen.
302
00:14:54,143 --> 00:14:56,020
LARUE: Who are you using presently?
All right. Got a minute?
303
00:14:56,103 --> 00:14:58,480
I'd like to talk to you guys
about our refuse-removal service.
304
00:14:58,564 --> 00:14:59,982
Hey, come on, man,
get away from our garbage.
305
00:15:00,065 --> 00:15:02,192
Hey! When it's in there, it's his.
306
00:15:02,276 --> 00:15:04,737
When it's in there, it's yours.
Out here it's in the public domain.
307
00:15:04,820 --> 00:15:06,113
LARUE: We gotta work harder
to win your trust.
308
00:15:06,196 --> 00:15:08,073
What the hell you want
this stuff for anyway?
309
00:15:08,157 --> 00:15:10,910
I got samples all the way back to 1964.
310
00:15:10,993 --> 00:15:13,871
-Samples of garbage?
-I study this stuff.
311
00:15:13,954 --> 00:15:15,623
Hey, the man's a garbologist, Mick.
312
00:15:16,040 --> 00:15:18,542
(laughs) Are you kidding me?
313
00:15:18,918 --> 00:15:22,588
Hoping to get a grant to establish
a national garbological archive.
314
00:15:22,755 --> 00:15:24,590
Right, sir. We're 40 percent cheaper.
315
00:15:24,673 --> 00:15:25,674
-Here you go, sir.
-Forty percent--
316
00:15:25,758 --> 00:15:27,343
Forty percent cheaper
for your carting service.
317
00:15:27,426 --> 00:15:28,344
-Forty percent, huh?
-Yep.
318
00:15:28,427 --> 00:15:29,553
This looks like a good deal to me.
319
00:15:29,637 --> 00:15:31,889
-You're crazy, Watkins.
-What am I gonna lose?
320
00:15:31,972 --> 00:15:33,641
Intestinale keeps raising the rates.
321
00:15:33,933 --> 00:15:35,684
I gotta use more and more
of his services every year.
322
00:15:35,768 --> 00:15:37,478
The man don't leave me nothin' to live on!
323
00:15:37,686 --> 00:15:39,605
MAN: Yeah? What are you gonna do
when a Dumpster
324
00:15:39,688 --> 00:15:41,148
comes flying through your window?
325
00:15:41,231 --> 00:15:44,610
You don't have to worry about muscle
from your present contractor.
326
00:15:44,693 --> 00:15:45,945
Now you read our flyer.
327
00:15:46,028 --> 00:15:47,905
Three Guys Disposal Company guarantees
328
00:15:47,988 --> 00:15:51,408
we're not only 40 percent cheaper,
we are 50 percent tougher.
329
00:15:52,284 --> 00:15:53,744
All right, let's see what you guys got.
330
00:15:54,870 --> 00:15:58,290
Mr. Watkins, what's going on? Whose truck?
331
00:15:59,500 --> 00:16:00,918
Two weeks you don't pick up my trash.
332
00:16:01,001 --> 00:16:02,252
Now, I got another outfit.
333
00:16:02,795 --> 00:16:05,422
Well, we didn't pick up because you forgot
to sign your new contract, right?
334
00:16:05,506 --> 00:16:06,507
WATKINS: I didn't forget.
335
00:16:06,840 --> 00:16:08,509
I'm not gonna pay the extra money either.
336
00:16:08,801 --> 00:16:10,427
I called Intestinale and said so.
337
00:16:11,804 --> 00:16:15,224
Oh. Well, why don't we go inside
and talk about it?
338
00:16:15,432 --> 00:16:17,685
-I think we can work this out.
-Leave him alone, hairball.
339
00:16:18,477 --> 00:16:20,562
You must be Mr. 50 percent tougher.
340
00:16:22,189 --> 00:16:23,315
Well, you don't look so tough to me.
341
00:16:23,691 --> 00:16:25,359
You just look like 50 percent.
342
00:16:29,613 --> 00:16:31,115
(glass breaks)
343
00:16:31,573 --> 00:16:32,616
-Don't be foolish, pal.
-Hey, hey!
344
00:16:32,700 --> 00:16:35,869
-(groans)
-Don't do that!
345
00:16:35,953 --> 00:16:38,539
-Hey, stay right there.
-You're making a big mistake, pal.
346
00:16:39,331 --> 00:16:41,208
I want you to pay me for the mirror.
347
00:16:43,961 --> 00:16:44,878
All right.
348
00:16:45,879 --> 00:16:47,297
Here. Keep the change.
349
00:16:47,965 --> 00:16:50,592
-(man chuckles)
-You don't want a receipt?
350
00:16:50,676 --> 00:16:51,885
MAN: Turn him right around, huh?
351
00:16:52,761 --> 00:16:54,054
Yeah, I'll pick it up tomorrow.
352
00:16:55,514 --> 00:16:56,390
Carl!
353
00:16:56,724 --> 00:16:58,142
Yeah, go on, Carl.
354
00:17:00,060 --> 00:17:03,647
You tell the Intestinales
that Three Guys Garbage is doing business.
355
00:17:03,731 --> 00:17:05,107
Just tell 'em we're staying.
356
00:17:05,691 --> 00:17:07,609
Yeah, and I'll bring his answer back, too.
357
00:17:08,318 --> 00:17:11,572
Hey, Mr. Watkins. (sniffs)
You smell anything burnin'?
358
00:17:11,655 --> 00:17:14,575
-Yeah, go right ahead, threaten me.
-MAN: Yeah.
359
00:17:14,658 --> 00:17:15,951
WATKINS: I ain't scared
of you guys no more.
360
00:17:16,035 --> 00:17:18,037
MAN: That's right. You got a new customer.
361
00:17:18,120 --> 00:17:19,872
MAN 2: We don't have to be
scared no more, you see? See?
362
00:17:20,289 --> 00:17:23,042
-(engine starts)
-MAN: Yeah, with these guys...
363
00:17:24,334 --> 00:17:29,256
Leo, Eddie Santiago,
resisting, suspicion of rape,
364
00:17:29,339 --> 00:17:31,800
suspicion of assault,
suspicion of robbery.
365
00:17:32,593 --> 00:17:33,552
JABLONSKI: Where's the ski mask?
366
00:17:33,886 --> 00:17:35,846
Couldn't recover it.
He threw it in a trash fire.
367
00:17:36,513 --> 00:17:38,265
Get him into interrogation right away.
368
00:17:39,850 --> 00:17:42,478
Call in the earlier victims.
See if they can I.D. him.
369
00:17:50,277 --> 00:17:52,571
RAY: Dime todo lo que sepas,pero dímelo todo.
370
00:17:52,654 --> 00:17:55,449
Yo no quería violar la señora.Nomás quería robarla.
371
00:17:55,741 --> 00:17:58,035
He says raping Mrs. Tripp
was his partner's idea.
372
00:17:58,118 --> 00:17:59,411
He only wanted to rob her.
373
00:17:59,495 --> 00:18:02,414
Yo le digo todo. Fue idea de Luis.
374
00:18:02,790 --> 00:18:04,333
He'll make a deal
implicating the other one.
375
00:18:04,416 --> 00:18:05,501
What's the other one's name?
376
00:18:05,751 --> 00:18:07,252
¿Cuál es el apellido de Luis?
377
00:18:07,461 --> 00:18:08,754
Cordera. Luis Cordera.
378
00:18:08,837 --> 00:18:10,756
-Luis Cordera.
-Gentlemen.
379
00:18:11,215 --> 00:18:13,300
(telephone ringing)
380
00:18:13,717 --> 00:18:15,427
Mr. Santiago, I'm your lawyer.
381
00:18:16,428 --> 00:18:18,639
You shouldn't be giving a statement
until we've conferred.
382
00:18:18,722 --> 00:18:19,932
Statement's voluntary, Counselor.
383
00:18:20,015 --> 00:18:22,226
-Mr. Santiago is cutting a deal.
-(siren wails)
384
00:18:22,309 --> 00:18:23,977
JOYCE: That's another
conversation, Captain.
385
00:18:24,061 --> 00:18:25,687
-Will you excuse us, please?
-Absolutely.
386
00:18:28,398 --> 00:18:29,358
(sighs)
387
00:18:31,819 --> 00:18:33,987
-Here's lunch.
-MR. EASTMAN: Delicious, delicious.
388
00:18:34,071 --> 00:18:36,490
Yeah, you haven't had
our mystery-meat sandwich yet.
389
00:18:36,573 --> 00:18:39,743
Hey, to the hungry soul,
every bitter thing is sweet.
390
00:18:40,619 --> 00:18:42,079
-You know who I am?
-We hear rumors.
391
00:18:42,162 --> 00:18:42,996
Like what?
392
00:18:43,288 --> 00:18:45,040
(chuckles) Like you're an opera star.
393
00:18:45,374 --> 00:18:46,834
That's right. (laughs)
394
00:18:47,084 --> 00:18:50,129
I'm gonna sing to the grand jury,
and then I'm gonna start a whole new life.
395
00:18:50,504 --> 00:18:51,964
-Well, good luck.
-What's your name?
396
00:18:52,756 --> 00:18:53,590
Natalie.
397
00:18:54,133 --> 00:18:56,343
There's five different contracts
out on me, Natalie.
398
00:18:57,928 --> 00:18:59,179
But, you know, I don't fear no evil
399
00:19:00,430 --> 00:19:02,808
because I got a personal relationship
with the Lord.
400
00:19:03,475 --> 00:19:04,977
Let me tell you, Jimmy Fisher had it all,
401
00:19:05,060 --> 00:19:07,646
beautiful houses, nice cars,
beautiful women, but,
402
00:19:07,980 --> 00:19:09,314
but even then, I was a spiritual person.
403
00:19:09,398 --> 00:19:11,108
It didn't make me happy,
you know what I'm sayin'?
404
00:19:11,942 --> 00:19:13,360
-I guess.
-I said to myself,
405
00:19:14,945 --> 00:19:19,241
"What is all this stuff, this,
this wealth, this fantastic luxury?"
406
00:19:19,449 --> 00:19:21,034
I mean, to the whole world,
I was a big shot,
407
00:19:21,118 --> 00:19:22,327
I was Jimmy Fisher,
408
00:19:22,786 --> 00:19:24,163
but inside, I was a bum.
409
00:19:25,205 --> 00:19:28,208
The Bible says, "They have ears
but hear not," and that was me.
410
00:19:28,917 --> 00:19:30,169
God turned you around?
411
00:19:31,086 --> 00:19:34,464
What turned me around was that I found out
the Feds had me wiretapped for ten months.
412
00:19:34,548 --> 00:19:36,383
My chauffeur was an undercover agent.
413
00:19:36,758 --> 00:19:39,386
I found out that the Scarbalones
had a hit out on me, it was...
414
00:19:39,928 --> 00:19:41,847
It was like two halves
of the scissors closing shut...
415
00:19:44,016 --> 00:19:45,767
and then the Savior came into my life.
416
00:19:46,059 --> 00:19:47,561
He lifted me out of my despair.
417
00:19:48,270 --> 00:19:50,772
I confessed all my sins to Him,
the Mandalvi killings, some other stuff,
418
00:19:50,856 --> 00:19:53,942
stuff the Feds don't even know about,
and He understood.
419
00:19:54,985 --> 00:19:58,280
"Though your sins be as scarlet,
they shall be white as snow."
420
00:19:58,655 --> 00:20:00,324
And that's when you decided to squeal.
421
00:20:00,532 --> 00:20:01,783
I said to myself, "I'll take my chances
422
00:20:01,867 --> 00:20:03,619
"with the Scarbalones
and those other guys,
423
00:20:04,661 --> 00:20:06,538
but I wanna be at peace
with the man upstairs."
424
00:20:07,456 --> 00:20:09,541
Yeah, well, I gotta go now, Mr. Fisher.
425
00:20:10,083 --> 00:20:11,293
I'll come back and get your tray later.
426
00:20:11,376 --> 00:20:14,129
Sure. Would you like to stay around awhile
and read the Good Book with me?
427
00:20:14,838 --> 00:20:16,131
Maybe later. (chuckles)
428
00:20:16,506 --> 00:20:19,384
He's knocking, Natalie. Let him in.
429
00:20:20,302 --> 00:20:21,345
(telephone ringing)
430
00:20:21,428 --> 00:20:23,764
We can do these tomorrow, too, Mrs. Tripp.
431
00:20:23,847 --> 00:20:25,265
You just holler if you're feeling tired.
432
00:20:25,349 --> 00:20:30,229
I will. The fact is, I'm worried
about going home just now.
433
00:20:30,312 --> 00:20:31,730
I'm-I'm a little afraid.
434
00:20:31,813 --> 00:20:34,942
When the time comes, if you want,
I'll be happy to go home with you.
435
00:20:35,525 --> 00:20:36,526
I'd be grateful.
436
00:20:37,277 --> 00:20:38,695
And I'll stay till you throw me out.
437
00:20:38,779 --> 00:20:40,239
-(chuckles)
-FURILLO: Mrs. Tripp?
438
00:20:40,989 --> 00:20:43,408
Oh, excuse me. Yes?
439
00:20:43,867 --> 00:20:45,452
I'm sorry. I'm Captain Furillo.
440
00:20:45,535 --> 00:20:46,453
How do you do?
441
00:20:46,870 --> 00:20:47,704
How are you?
442
00:20:48,664 --> 00:20:50,582
I'm very sorry for what's
happened to you today.
443
00:20:52,167 --> 00:20:53,835
Mrs. Furillo's been a great help.
444
00:20:54,628 --> 00:20:55,629
Are you related?
445
00:20:57,297 --> 00:20:58,173
Coincidence.
446
00:20:58,966 --> 00:21:00,717
Uh, for what it's worth,
447
00:21:00,801 --> 00:21:02,719
I want you to know
we have a suspect in your case.
448
00:21:02,970 --> 00:21:04,763
Is that so? You have one of the men?
449
00:21:05,847 --> 00:21:07,724
Well, he's a very strong suspect.
450
00:21:07,808 --> 00:21:09,935
I'm so sorry I didn't see him, Captain.
451
00:21:10,018 --> 00:21:12,980
Uh, uh, I could help
with the identification.
452
00:21:13,438 --> 00:21:14,898
We're hoping that won't be necessary.
453
00:21:16,191 --> 00:21:17,401
Uh, if you'll excuse me.
454
00:21:18,568 --> 00:21:19,611
You're in very good hands here.
455
00:21:21,405 --> 00:21:22,281
Yes, I am.
456
00:21:22,864 --> 00:21:23,740
Thank you, Captain.
457
00:21:28,203 --> 00:21:31,248
-I just had intake with Eddie Santiago.
-That's his victim.
458
00:21:31,581 --> 00:21:33,750
JOYCE: I don't think his
confession's usable, Frank.
459
00:21:33,959 --> 00:21:35,919
-Why not?
-He wasn't qualified on Miranda.
460
00:21:36,420 --> 00:21:37,462
Coffey read him his rights at the scene.
461
00:21:37,546 --> 00:21:41,842
Santiago doesn't speak English.
He only speaks Spanish.
462
00:21:41,925 --> 00:21:43,927
His rights were read
to him only in English.
463
00:21:44,011 --> 00:21:46,013
-FAY: And then answer one through nine.
-No sale.
464
00:21:46,096 --> 00:21:47,556
-The man was given his rights.
-FAY: ...ten and 11.
465
00:21:47,639 --> 00:21:49,516
If he didn't understand them,
he didn't get 'em.
466
00:21:54,604 --> 00:21:55,480
MRS. TRIPP: Thank you.
467
00:21:55,772 --> 00:21:57,399
FAY: More of the same kind of questions.
468
00:22:00,861 --> 00:22:02,404
Did anyone hear him speak English?
469
00:22:02,487 --> 00:22:04,448
Did he speak English
to anybody here at any time?
470
00:22:04,531 --> 00:22:06,450
Captain, when I asked him
if he understood his rights,
471
00:22:06,533 --> 00:22:08,994
I thought he said "yeah",
he acted like he understood.
472
00:22:09,202 --> 00:22:12,122
And besides that on his license
it doesn't say "Eduardo", it says "Eddie."
473
00:22:13,373 --> 00:22:15,751
Damn it, Ray, why didn't somebody give him
his rights again in Spanish?
474
00:22:15,834 --> 00:22:17,961
I assumed Ramirez
had given him his rights.
475
00:22:18,045 --> 00:22:19,004
It is checked on the sheet,
476
00:22:19,379 --> 00:22:21,590
and Ramirez was among the officers
who arrested him.
477
00:22:22,716 --> 00:22:24,718
All right, let's move on.
Where are we now?
478
00:22:24,801 --> 00:22:26,094
We're looking for the accomplice.
479
00:22:26,178 --> 00:22:29,014
We also have the earlier rape victims
coming in for lineup.
480
00:22:29,306 --> 00:22:31,183
Maybe we won't need Santiago's confession.
481
00:22:31,683 --> 00:22:34,436
Okay. Ray, run Santiago's record
through Board of Education,
482
00:22:34,519 --> 00:22:35,937
Immigration, and Naturalization.
483
00:22:36,021 --> 00:22:38,231
-Corrections also?
-Yeah, good.
484
00:22:39,191 --> 00:22:41,360
Joe, Lucy, get a warrant
for Santiago's apartment.
485
00:22:41,443 --> 00:22:43,362
Also canvass his neighborhood,
talk to anybody who knows him
486
00:22:43,445 --> 00:22:44,613
and might have heard him speak English.
487
00:22:44,696 --> 00:22:46,573
-BATES: We're on our way.
-We're close here, people.
488
00:22:46,656 --> 00:22:48,992
-Let's not lose this one.
-(indistinct chatter)
489
00:22:49,576 --> 00:22:51,661
Corridor Rape victims
are ready in lineup, Captain.
490
00:22:53,580 --> 00:22:54,498
HENRY: Turn to your left.
491
00:22:58,335 --> 00:23:01,296
No, I'm sorry. I don't see him.
492
00:23:01,630 --> 00:23:02,506
Take your time, ma'am.
493
00:23:03,215 --> 00:23:06,927
I would remember him, Officer.
He isn't there.
494
00:23:09,429 --> 00:23:12,015
Okay. Thanks for coming in.
495
00:23:18,146 --> 00:23:19,064
That's it.
496
00:23:20,232 --> 00:23:22,692
HENRY: 0 for three, I don't think
Santiago did the earlier rapes.
497
00:23:23,068 --> 00:23:24,236
(sighs) Are we done?
498
00:23:25,153 --> 00:23:27,322
Need a translator to tell your client
he wasn't made?
499
00:23:28,365 --> 00:23:30,033
I don't like your tone, Lieutenant.
500
00:23:30,826 --> 00:23:34,037
We're still gonna hold Santiago
for the rape assault of Mrs. Tripp.
501
00:23:34,830 --> 00:23:36,665
That'll last till we get before a judge.
502
00:23:39,251 --> 00:23:41,253
Maybe we get lucky
with Santiago's running mate.
503
00:23:42,963 --> 00:23:44,923
-(siren wailing)
-This is unit 2202 in vehicle pursuit.
504
00:23:45,006 --> 00:23:50,846
Blue Ford van, license number 39LPG41,
registered to a Luis Cordera,
505
00:23:50,929 --> 00:23:52,681
headed west on Hillary toward Lamont.
506
00:23:52,764 --> 00:23:54,141
-Requesting backup, please.
-BOBBY: Okay, hold on.
507
00:23:54,224 --> 00:23:56,893
(siren wailing)
508
00:23:58,812 --> 00:24:00,439
WOMAN (on radio):
All units, request backup.
509
00:24:00,522 --> 00:24:03,733
Rape suspect in blue van,heading north on Lamont toward Maple.
510
00:24:03,817 --> 00:24:04,943
-Come on!
-Where to?
511
00:24:05,026 --> 00:24:06,778
-Where do you think?
-Hey, man, we'll blow our cover.
512
00:24:06,862 --> 00:24:08,155
Aw, come on, let's go!
513
00:24:08,363 --> 00:24:10,991
(intense music playing)
514
00:24:11,074 --> 00:24:14,244
-(tires squealing)
-(siren wailing)
515
00:24:19,791 --> 00:24:22,752
We're going east on 126 toward 127.
516
00:24:27,549 --> 00:24:31,386
(indistinct talking over police radio)
517
00:24:35,265 --> 00:24:37,851
Headed south down
Sievers Alley in pursuit.
518
00:24:37,934 --> 00:24:40,979
Request backup.
Try to cut us off out on Lamont.
519
00:24:48,361 --> 00:24:49,196
What are you doing?
520
00:24:50,864 --> 00:24:52,866
(siren wailing)
521
00:24:53,992 --> 00:24:56,286
(tires squealing)
522
00:25:01,541 --> 00:25:04,294
-What are you doing, Belker?
-(siren wails)
523
00:25:07,589 --> 00:25:08,507
(siren stops)
524
00:25:11,635 --> 00:25:12,594
Oops.
525
00:25:17,140 --> 00:25:18,767
Man, you see me walkin'! Why you pushin'?
526
00:25:18,850 --> 00:25:22,187
Bingo, Leon Luis Cordera,
rape, robbery, and assault.
527
00:25:22,270 --> 00:25:23,605
-Let's go.
-Take a walk here, pal.
528
00:25:23,688 --> 00:25:26,733
-Excuse me. Officer Hill?
-Thompson.
529
00:25:26,942 --> 00:25:30,153
Thompson Financial Counseling Services.
Actually, I'm Mr. Bowers.
530
00:25:30,237 --> 00:25:32,948
Mr. Thompson's in Florida
this winter doing taxes.
531
00:25:33,031 --> 00:25:35,367
Uh, look, uh, maybe we should reschedule.
532
00:25:35,450 --> 00:25:37,702
You don't have to reschedule nothin'.
I can take care of this creep.
533
00:25:40,205 --> 00:25:43,833
-I hope you ate your Wheaties today.
-I want my P.D., man. I want a lawyer!
534
00:25:43,917 --> 00:25:45,001
-Stan?
-What?
535
00:25:45,627 --> 00:25:47,420
When can we get the Corridor victims
back here?
536
00:25:47,504 --> 00:25:49,673
-They probably just got home.
-Well, get 'em back.
537
00:25:49,756 --> 00:25:51,550
-Get him counseled and get him on it.
-Yes, sir.
538
00:25:51,925 --> 00:25:52,759
Frank?
539
00:25:53,885 --> 00:25:56,763
Immigration shows Santiago came here
three years ago from Ecuador.
540
00:25:56,846 --> 00:25:59,099
Is there a record of his enrollment
in an English class?
541
00:25:59,182 --> 00:26:02,477
None. Welfare and Corrections department
are also a "no."
542
00:26:02,811 --> 00:26:03,853
We're checking Unemployment.
543
00:26:04,145 --> 00:26:05,772
Bates and Coffey just called
from Santiago's apartment.
544
00:26:05,855 --> 00:26:07,607
All they found is a couple
copies of "El Diario."
545
00:26:07,691 --> 00:26:08,692
What'd the neighbors say?
546
00:26:08,775 --> 00:26:10,735
Nobody's ever heard him speak English.
547
00:26:11,027 --> 00:26:13,154
I had 'em wrap it up there
and check Cordera's place.
548
00:26:13,238 --> 00:26:14,364
All right, let's get them a warrant.
549
00:26:14,447 --> 00:26:15,657
Anything else I should know about,
550
00:26:15,740 --> 00:26:18,201
where officers on this case
have been assigned, Henry?
551
00:26:18,285 --> 00:26:19,160
Ray!
552
00:26:19,786 --> 00:26:22,038
When Bates and Coffey called,
they asked for you.
553
00:26:22,622 --> 00:26:25,417
I just happened to have a pen
and some paper with me.
554
00:26:28,628 --> 00:26:31,798
-What's the trouble?
-I am coordinating officer in charge.
555
00:26:32,299 --> 00:26:35,218
If I'm taking the blame
for Santiago's case,
556
00:26:35,302 --> 00:26:38,179
shouldn't I also have the responsibility
of running it?
557
00:26:38,263 --> 00:26:39,222
In my office.
558
00:26:44,728 --> 00:26:48,023
I understand you're feeling bad
about what happened to Santiago, Ray,
559
00:26:48,106 --> 00:26:49,983
but taking it out
on other people won't help.
560
00:26:50,066 --> 00:26:51,943
That was not my mistake alone, Frank.
561
00:26:52,360 --> 00:26:54,863
And it is not the only thing
I feel badly about around here.
562
00:26:57,616 --> 00:26:58,533
What else?
563
00:26:59,659 --> 00:27:00,785
The PBA election.
564
00:27:02,287 --> 00:27:04,873
-What about it?
-I worked tirelessly for these men.
565
00:27:05,248 --> 00:27:07,500
I fought tooth and nail
on the dental benefits.
566
00:27:07,584 --> 00:27:10,003
I was the best PBA representative
they ever had.
567
00:27:10,086 --> 00:27:12,213
And I know the men
appreciated your efforts.
568
00:27:12,297 --> 00:27:15,759
And if they did, don't you think someone
would have come to me when I stepped aside
569
00:27:15,842 --> 00:27:17,218
and asked me to reconsider?
570
00:27:17,302 --> 00:27:19,638
Damn it, Ray! You willingly step down.
571
00:27:19,721 --> 00:27:21,806
Then you get upset
because the men respect your decision.
572
00:27:21,890 --> 00:27:23,183
We're not mind readers.
573
00:27:24,684 --> 00:27:27,187
If you don't mind my saying so,
given the Santiago botch,
574
00:27:27,270 --> 00:27:29,731
I wouldn't think now is a good time
for ruffled feathers.
575
00:27:31,399 --> 00:27:32,817
You're right. I'm sorry.
576
00:27:33,985 --> 00:27:36,029
I made a mistake,
and I feel badly about it.
577
00:27:36,946 --> 00:27:37,906
We all do.
578
00:27:37,989 --> 00:27:39,866
Should I get the warrant
on Cordera's apartment?
579
00:27:40,200 --> 00:27:41,117
Please.
580
00:27:48,541 --> 00:27:49,918
A, B, C.
581
00:27:50,418 --> 00:27:53,171
Now, your "C" pile,
your nonrecurring sources of debt,
582
00:27:53,254 --> 00:27:55,215
Right? The florist, uh, tire shop,
583
00:27:55,298 --> 00:27:56,883
bills you have every intention
of paying someday,
584
00:27:57,133 --> 00:27:58,385
but for now we put 'em on the back burner.
585
00:27:58,468 --> 00:27:59,302
-Right?
-Right.
586
00:27:59,386 --> 00:28:02,097
Right. "B" pile,
recurring sources of debt,
587
00:28:02,430 --> 00:28:04,849
phone, utilities, et cetera, so on.
588
00:28:04,933 --> 00:28:06,643
-Uh, small weekly payments.
-Right.
589
00:28:06,726 --> 00:28:07,852
Yeah. "A."
590
00:28:07,936 --> 00:28:09,896
-(taps tabletop)
-Your nuclear alert.
591
00:28:09,979 --> 00:28:13,775
The head full of snakes,
what you guys call our dispatch code 1033.
592
00:28:13,858 --> 00:28:14,859
-All right.
-Right.
593
00:28:15,151 --> 00:28:17,404
Okay, exhibit "A",
594
00:28:17,487 --> 00:28:19,656
Uncle Sam licking his chops
for that 7,200.
595
00:28:19,739 --> 00:28:22,492
-(taps tabletop)
-Well, what do we do?
596
00:28:23,410 --> 00:28:24,786
I think you're jammed up, Bobby.
597
00:28:25,662 --> 00:28:28,707
Frankly, I wouldn't rule out
the old blue-collar two-step, chapter 11.
598
00:28:29,040 --> 00:28:32,001
(sighs) Mr. Bowers,
nothing against piles A, B, and C,
599
00:28:32,085 --> 00:28:35,880
but I thought you were gonna be
talking about ways to refinance.
600
00:28:35,964 --> 00:28:38,967
No, Bob, I'm a private
financial counselor.
601
00:28:39,300 --> 00:28:41,136
Every year, the department
hires Mr. Thompson,
602
00:28:41,219 --> 00:28:43,388
or, in this case, me to come in here,
603
00:28:43,471 --> 00:28:46,141
talk to you guys about money management.
604
00:28:46,850 --> 00:28:47,934
-Look...
-(Bobby sighs)
605
00:28:48,643 --> 00:28:52,313
Bobby, if this thing
is gettin' to the point
606
00:28:52,397 --> 00:28:54,899
where it's murderin'
your personal life, your job,
607
00:28:55,150 --> 00:28:58,236
there is one final possibility
that I'm gonna whisper just to you,
608
00:28:58,319 --> 00:28:59,821
but, uh, this is off the record, right?
609
00:29:00,155 --> 00:29:02,407
-Official counseling session's over.
-I'm listening.
610
00:29:03,408 --> 00:29:05,118
I might know
where you can borrow the dough,
611
00:29:06,202 --> 00:29:08,663
but the interest
would be highly substantial.
612
00:29:10,790 --> 00:29:13,251
-How substantial?
-A point a week.
613
00:29:15,211 --> 00:29:18,465
This is not from a bank,
this is not from a finance company.
614
00:29:22,260 --> 00:29:23,595
But could this be done today?
615
00:29:24,012 --> 00:29:26,973
Could be four o'clock. Interested?
616
00:29:27,891 --> 00:29:31,102
Yeah, I'm interested. How do I apply?
617
00:29:31,811 --> 00:29:32,729
You just did.
618
00:29:34,230 --> 00:29:37,317
Frank, you want to bring me up
to speed on this Santiago mess?
619
00:29:37,400 --> 00:29:39,235
We're waiting for lab results
and microfibers
620
00:29:39,319 --> 00:29:41,404
and making inquiries
into his English competency.
621
00:29:41,488 --> 00:29:44,616
I.E., we have a failure to I.D. in lineup
and a confession tainted
622
00:29:44,699 --> 00:29:46,534
because we can't prove
Santiago understood his rights.
623
00:29:46,618 --> 00:29:50,955
What we also have is Mrs. Bernstein's son
riding into court on a flying carpet.
624
00:29:51,039 --> 00:29:52,165
We're still working on it, Irwin.
625
00:29:52,248 --> 00:29:54,834
Can you get me the woman in court
to swear the complaint?
626
00:29:54,918 --> 00:29:56,211
She's had a hell of a day.
627
00:29:56,503 --> 00:29:59,881
Frank, I've got no admissible confession,
no other evidence to ask for bail on.
628
00:29:59,964 --> 00:30:01,800
At least let me get the sympathy vote.
629
00:30:02,008 --> 00:30:03,218
-I'll ask.
-Captain, as soon as you can.
630
00:30:03,593 --> 00:30:05,845
Yeah, he's all yours.
I got to go take my lumps in court.
631
00:30:06,179 --> 00:30:07,764
(telephone ringing)
632
00:30:08,014 --> 00:30:10,517
Ms. Davenport... Jake Tempkin.
633
00:30:11,017 --> 00:30:13,228
-I just got Luis Cordera.
-Mr. Tempkin.
634
00:30:13,311 --> 00:30:15,104
I hear you, uh, represent
Cordera's partner.
635
00:30:15,313 --> 00:30:16,981
-Correct.
-Heard he confessed.
636
00:30:17,565 --> 00:30:20,985
How about we throw him my slow curve
and, uh, call for a postponement,
637
00:30:21,069 --> 00:30:22,862
tell 'em, uh, I haven't
had time to prepare?
638
00:30:23,279 --> 00:30:25,615
How about we get to court
and you defer to my defense?
639
00:30:25,824 --> 00:30:26,658
Which is?
640
00:30:26,991 --> 00:30:29,035
My client's confession is inadmissible,
641
00:30:29,536 --> 00:30:32,539
and his confession is all that links
your client with the crime.
642
00:30:33,373 --> 00:30:35,166
(clears throat)
I'll just hold off on that curve.
643
00:30:35,708 --> 00:30:36,793
-Joyce?
-Sounds good.
644
00:30:37,043 --> 00:30:38,962
-You got time for a quick lunch?
-Actually, no.
645
00:30:39,045 --> 00:30:41,130
Uh, we have to be in court
in about a half an hour, Irwin.
646
00:30:41,214 --> 00:30:43,299
We gotta eat.
We got to keep up our strength.
647
00:30:43,383 --> 00:30:45,844
Look, I'm brown-bagging.
I've got enough for two.
648
00:30:45,927 --> 00:30:47,554
Why don't we, uh, have a quick picnic?
649
00:30:48,137 --> 00:30:49,931
Now, where's a nice, shady tree?
650
00:30:52,141 --> 00:30:53,059
Perfect.
651
00:30:55,019 --> 00:30:56,771
Apple, or a cheese sandwich?
652
00:30:57,438 --> 00:30:59,232
-Cheese.
-Excellent choice.
653
00:31:03,444 --> 00:31:04,445
Grazie.
654
00:31:05,905 --> 00:31:06,739
Prego.
655
00:31:08,575 --> 00:31:11,244
Eddie Santiago wouldn't be
on the menu, would he, Irwin?
656
00:31:11,327 --> 00:31:13,830
Mm-hmm. It's a whole different agenda.
657
00:31:14,122 --> 00:31:15,915
Hmm. A herd of larcenists?
658
00:31:16,249 --> 00:31:18,585
No. Listen... (exhales)
659
00:31:19,502 --> 00:31:23,256
I have been offered chief prosecutor
for the south bureau.
660
00:31:24,674 --> 00:31:26,259
-Irwin, that's great.
-Yeah.
661
00:31:27,218 --> 00:31:30,972
The D.A. and I have been talking
about who would fill my slot.
662
00:31:31,931 --> 00:31:34,309
-Your name's been mentioned.
-You're kidding.
663
00:31:34,392 --> 00:31:38,688
No, the D.A. thinks you are a trouper,
judges adore you,
664
00:31:38,897 --> 00:31:41,024
and your integrity is unimpeachable.
665
00:31:41,316 --> 00:31:44,986
So I have been authorized
to offer you the job.
666
00:31:45,612 --> 00:31:48,489
Forty-four thousand to start,
five weeks' vacation,
667
00:31:49,198 --> 00:31:51,743
unimaginable expense account,
as you can see.
668
00:31:52,452 --> 00:31:54,913
And I know what you're gonna say, Joyce,
I know, but before you do--
669
00:31:54,996 --> 00:31:57,040
-You don't have to.
-I don't have to what?
670
00:31:57,123 --> 00:31:59,626
Explain to me how our jobs
aren't really that different.
671
00:31:59,709 --> 00:32:03,254
Your job is to push the sewage
through the system untreated.
672
00:32:03,338 --> 00:32:05,715
Mine is to fish the juicy gobbets out.
673
00:32:06,257 --> 00:32:07,175
Irwin...
674
00:32:09,010 --> 00:32:09,928
Sorry.
675
00:32:10,178 --> 00:32:11,429
(apple crunches)
676
00:32:11,930 --> 00:32:12,931
The fact is, Joyce,
677
00:32:13,806 --> 00:32:17,185
we both work for the same
waste-management project.
678
00:32:17,644 --> 00:32:21,022
You know, truthfully...
the offer's a surprise,
679
00:32:21,439 --> 00:32:24,067
but my reaction's not what it would
have been four years ago.
680
00:32:24,817 --> 00:32:27,153
Four years ago, this would
have sounded like treason.
681
00:32:28,488 --> 00:32:34,577
Joyce, don't you ever get tired
of feeling wrong, even when you're right,
682
00:32:34,911 --> 00:32:37,538
when you win a case
but you know the guy did the crime?
683
00:32:38,373 --> 00:32:39,916
Irwin, I believe in the right to counsel.
684
00:32:40,667 --> 00:32:41,501
No question.
685
00:32:42,210 --> 00:32:44,837
I'm talking about personal feelings.
686
00:32:44,921 --> 00:32:47,048
I'm talking about feeling bad personally.
687
00:32:48,091 --> 00:32:51,052
The answer is-- the short answer's yes.
688
00:32:51,970 --> 00:32:53,012
Sometimes I do.
689
00:32:54,263 --> 00:32:57,350
-I won't totally say no yet, Irwin.
-Good.
690
00:32:58,101 --> 00:32:59,644
But it sure feels weird.
691
00:33:00,478 --> 00:33:01,312
Joyce...
692
00:33:03,147 --> 00:33:07,443
when bald-headed Bernstein
puts a psychopath off the street,
693
00:33:07,986 --> 00:33:09,445
he never has any mixed feelings.
694
00:33:09,946 --> 00:33:12,115
Bernstein feels like John Wayne.
695
00:33:12,865 --> 00:33:14,117
Let's go to court, Duke.
696
00:33:15,410 --> 00:33:16,327
(apple crunches)
697
00:33:17,578 --> 00:33:19,122
JABLONSKI: Van's waiting.
Better move those people out.
698
00:33:19,205 --> 00:33:21,249
Are you sure you're up to
going to court, Mrs. Tripp?
699
00:33:21,332 --> 00:33:22,333
I'm up to anything
700
00:33:22,417 --> 00:33:23,793
-that helps send these men to prison.
-NATALIE: All right, gentlemen.
701
00:33:23,876 --> 00:33:26,546
Hands on each other's arms,
right up in front.
702
00:33:26,629 --> 00:33:28,548
Let's move along here. Come on.
703
00:33:28,631 --> 00:33:34,137
3:00 p.m., election for the PBA
representative is now officially over.
704
00:33:34,220 --> 00:33:36,514
-Sarge.
-Ballot counting will commence.
705
00:33:36,597 --> 00:33:38,891
Get out the old abacus now, Sergeant.
706
00:33:38,975 --> 00:33:40,226
Meaning exactly what?
707
00:33:42,186 --> 00:33:44,772
Well, nothing, uh... (clears throat)
It was an attempt at humor.
708
00:33:45,189 --> 00:33:47,608
When it comes to the
electoral process, Lieutenant,
709
00:33:47,692 --> 00:33:49,944
Jablonski's got a zero sense of humor.
710
00:33:50,611 --> 00:33:52,071
LEO: Hill Street, Officer Schnitz.
711
00:33:52,822 --> 00:33:54,532
Neck and neck with his I.Q.
712
00:33:55,992 --> 00:33:57,535
Watkins Hill House, right?
713
00:33:59,620 --> 00:34:00,455
Yeah.
714
00:34:01,706 --> 00:34:02,874
Peppy, Levitt...
715
00:34:03,750 --> 00:34:04,792
firebomb, you guys.
716
00:34:07,170 --> 00:34:08,796
(siren wailing)
717
00:34:08,880 --> 00:34:10,423
(indistinct talking over police radio)
718
00:34:12,592 --> 00:34:13,551
(wailing stops)
719
00:34:21,976 --> 00:34:23,019
MAN: Watkins Hill House.
720
00:34:23,436 --> 00:34:27,815
One fatality, store owner,
I.D.'d as Mel Watkins, D.O.A.
721
00:34:28,149 --> 00:34:29,442
-Car bomb...
-Excuse me, please.
722
00:34:29,525 --> 00:34:31,819
-(coughing)
-Open up, please. This lady's hurt.
723
00:34:32,153 --> 00:34:34,781
(indistinct talking over police radio)
724
00:34:34,864 --> 00:34:37,825
Who saw what happened?
Did you see what happened?
725
00:34:38,034 --> 00:34:38,868
You happened.
726
00:34:39,410 --> 00:34:41,329
You convinced George Watkins
727
00:34:41,496 --> 00:34:44,290
that you could protect him
from the Intestinales.
728
00:34:44,624 --> 00:34:45,625
Now they've killed him.
729
00:34:45,708 --> 00:34:48,586
Forty percent cheaper, 50 percent tougher.
730
00:34:48,795 --> 00:34:50,880
How about 100 percent deader?
731
00:34:52,298 --> 00:34:54,634
Why don't you show 'em
how tough you are now?
732
00:35:01,808 --> 00:35:04,102
Mrs. Louise Tripp, deponent, states
733
00:35:04,185 --> 00:35:07,772
that defendants Eddie Santiago
and Luis Cordera
734
00:35:07,939 --> 00:35:10,817
forcibly entered her home
and committed sexual acts
735
00:35:10,900 --> 00:35:12,527
upon her against her will,
736
00:35:12,693 --> 00:35:15,571
rendering her grievous
bodily harm, so sworn.
737
00:35:19,575 --> 00:35:21,035
Um, Counsel, approach, please.
738
00:35:22,036 --> 00:35:25,248
Sergeant... please, will you join us?
739
00:35:27,250 --> 00:35:29,418
All right. Now what do we have here?
740
00:35:29,710 --> 00:35:31,838
Co-defendant Santiago
made a full confession
741
00:35:31,921 --> 00:35:32,880
following his arrest, Your Honor.
742
00:35:32,964 --> 00:35:34,090
Objection.
743
00:35:36,717 --> 00:35:40,555
My client, Mr. Santiago, was not advised
as to his rights upon arrest.
744
00:35:40,638 --> 00:35:42,640
Arresting officers read him his rights.
745
00:35:42,890 --> 00:35:46,894
In English, which Mr. Santiago
neither understands nor speaks.
746
00:35:47,145 --> 00:35:50,439
The people's case is totally based
on an inadmissible statement.
747
00:35:50,523 --> 00:35:51,858
They have no other evidence.
748
00:35:53,151 --> 00:35:55,820
-You give Mr. Santiago Miranda?
-Yes.
749
00:35:56,571 --> 00:35:58,656
He give you any indication
it was Greek to him?
750
00:35:59,532 --> 00:36:00,366
No.
751
00:36:00,449 --> 00:36:03,411
-He give you any indication it wasn't?
-No.
752
00:36:04,704 --> 00:36:05,663
Uh-huh.
753
00:36:07,790 --> 00:36:10,835
Hey, you there at the defense table,
your fly is open!
754
00:36:11,085 --> 00:36:12,170
(people chuckle)
755
00:36:14,255 --> 00:36:15,214
(clears throat)
756
00:36:19,969 --> 00:36:21,554
Looks like you're on the money, Joycie.
757
00:36:22,388 --> 00:36:25,349
Also, Mr. D.A., I note here,
defendants are not suspect
758
00:36:25,433 --> 00:36:27,226
in other recent geriatric rapes
759
00:36:27,310 --> 00:36:30,521
by virtue of incompatible
blood types, right?
760
00:36:30,605 --> 00:36:32,607
That is apparently correct,
Your Honor. Mm-hmm.
761
00:36:32,690 --> 00:36:34,400
Thank you very much. Stand back.
762
00:36:40,573 --> 00:36:41,490
JUDGE: Mrs. Tripp?
763
00:36:42,241 --> 00:36:46,329
The court is sensitive
to the grievous harm done to you...
764
00:36:47,788 --> 00:36:51,125
but I'm afraid that the case
against these men is so minimal,
765
00:36:52,376 --> 00:36:53,961
the court cannot, in good conscience,
766
00:36:54,045 --> 00:36:56,839
set the high bail
such charges usually dictate.
767
00:36:59,800 --> 00:37:03,387
So 1,000 dollars,
ten percent cash alternative.
768
00:37:03,471 --> 00:37:04,764
-(gavel bangs)
-Next case.
769
00:37:04,847 --> 00:37:05,973
-Can you make bail?
-LUIS: Yeah.
770
00:37:06,224 --> 00:37:09,185
-What?
-BAILIFF: 22J37...
771
00:37:09,268 --> 00:37:11,145
-FURILLO: Mrs. Tripp?
-MRS. TRIPP: (indistinct)
772
00:37:11,229 --> 00:37:12,730
-Mrs. Tripp, they're--
-Are they going free?
773
00:37:12,813 --> 00:37:14,357
They're-- No, no, no, no.
They're going to stand trial.
774
00:37:14,440 --> 00:37:15,608
I don't understand.
775
00:37:15,691 --> 00:37:17,068
-No, they'll stand trial.
-Why are they getting out?
776
00:37:17,151 --> 00:37:19,362
It's just bail. They'll stand trial.
777
00:37:19,445 --> 00:37:22,698
-When? In four months? Six?
-FAY: No. I don't know.
778
00:37:22,782 --> 00:37:25,243
MRS. TRIPP: How many more women
will they be allowed to do this to?
779
00:37:25,701 --> 00:37:29,455
-I don't know.
-They go free, and I'm afraid to go home.
780
00:37:30,581 --> 00:37:34,043
Let me ask you something, who's in jail?
781
00:37:36,295 --> 00:37:38,547
(crying)
782
00:37:56,857 --> 00:37:58,526
(indistinct chatter)
783
00:37:58,609 --> 00:37:59,652
-Hey, Bobby.
-Hey.
784
00:37:59,735 --> 00:38:01,612
Right on time. This is, uh, Walter.
785
00:38:01,779 --> 00:38:04,115
-Hi, Walter.
-Good news, Bob. You've been accepted.
786
00:38:05,241 --> 00:38:07,410
-Great!
-7,200 dollars.
787
00:38:07,702 --> 00:38:08,619
Weekly payments,
788
00:38:08,703 --> 00:38:10,830
interest is a point a week
on the outstanding balance.
789
00:38:10,913 --> 00:38:12,123
All right, you're under arrest.
790
00:38:12,290 --> 00:38:14,625
BOBBY: Violation of state section 7...
791
00:38:14,709 --> 00:38:16,085
-Hey, Bob.
-...of set usury law.
792
00:38:16,168 --> 00:38:18,671
What's going on here?
I'm tryin' to help you budget your money.
793
00:38:18,754 --> 00:38:20,840
Uh, anything between you guys,
I'm not privy to, huh?
794
00:38:20,923 --> 00:38:22,883
-Save it, creep!
-You have the right to remain silent.
795
00:38:23,175 --> 00:38:25,761
-You have the right to an attorney.
-You have the right to remain silent.
796
00:38:25,845 --> 00:38:26,721
(hinge squeaks)
797
00:38:27,096 --> 00:38:29,390
I'm telling you, I wanna see Intestinale.
798
00:38:29,473 --> 00:38:31,517
I told you, Mr. Intestinale's
gettin' a shave.
799
00:38:31,600 --> 00:38:34,145
-He can't see you now.
-(screams)
800
00:38:35,479 --> 00:38:37,773
(glass shatters)
801
00:38:38,566 --> 00:38:40,776
Hey, hey, hey! What's all the commotion?
802
00:38:41,152 --> 00:38:42,278
You Sal Intestinale?
803
00:38:43,654 --> 00:38:45,197
One... two...
804
00:38:46,073 --> 00:38:46,991
three.
805
00:38:47,616 --> 00:38:50,536
Let me guess,
Three Guys Garbage Company, right?
806
00:38:50,619 --> 00:38:53,581
-You killed Watkins!
-Mike! Mike! Mike!
807
00:38:54,874 --> 00:38:58,419
SAL: Put the gun away, man.
It's bothering my niece.
808
00:38:59,920 --> 00:39:01,547
Twenty minutes, Mr. I?
809
00:39:02,048 --> 00:39:04,258
Yeah, baby. Twenty minutes.
810
00:39:04,967 --> 00:39:07,553
(laughs) You guys got names?
811
00:39:07,970 --> 00:39:11,891
Yeah, I'm John Longstreet.
That's Neil Jefferson.
812
00:39:11,974 --> 00:39:13,601
This here's Mike. He's a little excitable.
813
00:39:13,684 --> 00:39:16,812
No, he's all right. I can tell.
814
00:39:18,397 --> 00:39:20,941
Come on in. Everything's under control.
815
00:39:23,361 --> 00:39:24,695
You're the tough guys.
816
00:39:24,779 --> 00:39:26,572
(laughs) I saw your ad.
817
00:39:27,865 --> 00:39:28,741
Tell me something.
818
00:39:29,116 --> 00:39:32,703
You come into my territory,
advertising 50 percent tougher.
819
00:39:33,287 --> 00:39:34,205
Now, what is that?
820
00:39:35,289 --> 00:39:38,417
To me, it indicates, uh,
a lack of respect. Hmm.
821
00:39:38,751 --> 00:39:41,796
I mean, could it be, really,
that you're only 30 percent as tough?
822
00:39:42,630 --> 00:39:44,548
Or ten percent? (laughs)
823
00:39:44,632 --> 00:39:46,050
-(grunts)
-Hey!
824
00:39:46,342 --> 00:39:50,888
I mean, maybe you're, uh,
maybe you're just equally as tough.
825
00:39:51,180 --> 00:39:53,766
I mean, would you settle
for being equally as tough?
826
00:39:54,308 --> 00:39:55,142
Could be, sure.
827
00:39:55,601 --> 00:39:57,603
(groans)
828
00:39:57,853 --> 00:40:00,940
Maybe even, uh, ten percent less tough?
829
00:40:01,023 --> 00:40:03,192
-Is that possible?
-Yeah.
830
00:40:04,902 --> 00:40:05,820
SAL: I'll tell you something.
831
00:40:06,487 --> 00:40:09,407
I don't want that, uh,
anybody should be just as tough.
832
00:40:10,324 --> 00:40:12,243
-I want us to cooperate.
-Meaning?
833
00:40:13,160 --> 00:40:16,664
I throw a little business your way,
I put you in the way of some real bread.
834
00:40:17,123 --> 00:40:19,792
Everybody prospers. Cooperation.
835
00:40:20,209 --> 00:40:21,794
You want us to work for you.
836
00:40:22,086 --> 00:40:25,798
A franchise deal, like I got
with all the other independents.
837
00:40:26,215 --> 00:40:28,384
Now you're gonna make
more with me in one day
838
00:40:28,676 --> 00:40:31,095
than you will in a week
working for yourself.
839
00:40:31,637 --> 00:40:33,055
(laughs) Hey, Mike...
840
00:40:33,139 --> 00:40:35,015
Hey... how's your head, huh?
841
00:40:35,850 --> 00:40:39,353
Hey, Carl... get the man some ice.
842
00:40:39,437 --> 00:40:42,189
No more tragic accidents either,
like Mr. Watkins, huh?
843
00:40:42,815 --> 00:40:45,526
What do you say? Mr. Zip-lip?
844
00:40:47,486 --> 00:40:48,487
Worth discussin'.
845
00:40:49,113 --> 00:40:49,989
SAL: Hey, Mike.
846
00:40:50,906 --> 00:40:53,451
Look at him. Don't be so serious.
847
00:40:53,742 --> 00:40:56,078
-Life's a cabaret, huh?
-Uh-huh.
848
00:40:56,162 --> 00:40:58,831
(laughs)
849
00:40:58,914 --> 00:41:01,208
(telephone ringing)
850
00:41:03,252 --> 00:41:07,047
Oh, Frank, tails on both Cordera
and Santiago have called in.
851
00:41:07,131 --> 00:41:10,009
Cordera's back at his apartment,
Santiago's at the mariachi bar.
852
00:41:10,092 --> 00:41:11,844
Captain, let us go back
in the neighborhood.
853
00:41:11,927 --> 00:41:13,471
I know we can find somebody
that's heard him speak English.
854
00:41:13,554 --> 00:41:14,680
I want us off him now, Luce.
855
00:41:14,763 --> 00:41:16,223
I want our uniforms
out of that neighborhood.
856
00:41:16,307 --> 00:41:18,559
-What else do we have going?
-What we were talking about.
857
00:41:18,642 --> 00:41:19,977
You wanted to see us, Captain?
858
00:41:23,689 --> 00:41:24,857
Thanks for all your attentions.
859
00:41:24,940 --> 00:41:27,193
-(chuckles) Good luck, Mr. Eastman.
-God bless you all.
860
00:41:27,276 --> 00:41:28,944
-BOBBY: All right, let's go. Natalie.
-God bless you.
861
00:41:29,028 --> 00:41:30,696
-RENKO: God bless you, pal.
-Usury.
862
00:41:31,530 --> 00:41:33,115
NATALIE: (indistinct) Let's go, you guys.
863
00:41:33,824 --> 00:41:35,242
-Good work, Bobby.
-Thanks, Captain.
864
00:41:35,326 --> 00:41:36,494
-RENKO: Move in here.
-Leo...
865
00:41:36,577 --> 00:41:38,454
S.I.D. have any information on Watkins?
866
00:41:38,537 --> 00:41:39,955
Negative. Washington called.
867
00:41:40,039 --> 00:41:42,249
They're at Intestinale's.
They'll be back in an hour.
868
00:41:45,002 --> 00:41:46,504
Congratulations, Andrew.
869
00:41:48,047 --> 00:41:48,881
I won.
870
00:41:50,216 --> 00:41:51,926
-MAN: Good work, Andy.
-Drat!
871
00:41:52,009 --> 00:41:54,553
Congratulations on you too,
Lieutenant. It's a tie.
872
00:41:54,637 --> 00:41:56,305
You and Renko run off tomorrow.
873
00:41:56,931 --> 00:41:59,725
Lieutenant Goldblume,
you waged a clean campaign.
874
00:41:59,808 --> 00:42:00,684
MAN: Nice work, nice work.
875
00:42:00,768 --> 00:42:01,644
-I voted for you.
-Thank you.
876
00:42:03,646 --> 00:42:06,690
-Way to go, man. Congratulations.
-(indistinct chatter)
877
00:42:07,816 --> 00:42:08,734
Oh.
878
00:42:09,401 --> 00:42:11,987
-Congratulations, Howard.
-Oh, thanks, Henry.
879
00:42:12,071 --> 00:42:14,198
I will accept provisional congratulations.
880
00:42:14,281 --> 00:42:15,824
Incidentally, I would
like to converse with you
881
00:42:15,908 --> 00:42:18,077
at your earliest convenience
concerning this runoff.
882
00:42:18,160 --> 00:42:20,120
Uh, dinner, perhaps. Uh, my treat?
883
00:42:20,204 --> 00:42:21,497
Uh, your favorite deli.
884
00:42:32,299 --> 00:42:35,052
(pop music playing)
885
00:42:37,304 --> 00:42:40,015
(indistinct chatter)
886
00:42:41,350 --> 00:42:42,268
Velvet.
887
00:42:50,776 --> 00:42:52,653
-Hi.
-Hi.
888
00:42:53,862 --> 00:42:54,697
Who's winning?
889
00:42:55,406 --> 00:42:57,992
I always beat this guy. He makes me rich.
890
00:42:58,909 --> 00:42:59,994
Is he bragging?
891
00:43:00,494 --> 00:43:01,912
-Eighty cents.
-On me.
892
00:43:04,873 --> 00:43:06,000
MAYO: Thank you. That's sweet.
893
00:43:06,875 --> 00:43:08,335
MAN: You shoot pool, chica?
894
00:43:08,419 --> 00:43:10,462
No, I don't know
how to hold the cue right.
895
00:43:10,546 --> 00:43:13,257
Take my turn. I'll show you how to shoot.
896
00:43:19,471 --> 00:43:21,265
I'll miss the ball,
I'll get you caught up.
897
00:43:23,559 --> 00:43:24,893
Tell him I'll catch him up.
898
00:43:25,352 --> 00:43:26,854
I hear you, mama. I got you.
899
00:43:28,022 --> 00:43:29,898
Oh, good. I didn't think you understood.
900
00:43:30,232 --> 00:43:31,567
SANTIAGO: I understand you, mama.
901
00:43:32,234 --> 00:43:33,694
He's showing you crazy.
Don't hold it like that.
902
00:43:33,777 --> 00:43:34,778
Come here. I'll show you.
903
00:43:38,991 --> 00:43:41,410
-You're busted, sucker. I'm a cop.
-(grunting)
904
00:43:41,493 --> 00:43:42,578
MAYO: Oh! Harry!
905
00:43:43,245 --> 00:43:45,789
Police! Freeze! Coffey! Pats!
906
00:43:46,248 --> 00:43:47,916
-Drop it!
-(gunshots)
907
00:43:49,084 --> 00:43:51,462
(men shouting in Spanish)
908
00:43:52,671 --> 00:43:55,424
(men speaking Spanish)
909
00:43:57,468 --> 00:43:59,553
-(grunting)
-(indistinct chatter)
910
00:43:59,637 --> 00:44:02,306
(sirens wailing)
911
00:44:03,390 --> 00:44:05,809
MAYO: He understood
and responded to my questions.
912
00:44:05,893 --> 00:44:07,936
He formed several sentences of his own.
913
00:44:08,103 --> 00:44:10,230
-No Spanish spoken?
-It was all in English.
914
00:44:10,481 --> 00:44:12,399
-Your exchange was witnessed?
-Yeah, by Garibaldi.
915
00:44:12,483 --> 00:44:15,152
And the bartender.
It was a good choice, Armando.
916
00:44:15,235 --> 00:44:16,820
-Is he gonna make it?
-Most of him.
917
00:44:16,904 --> 00:44:19,406
-What's that supposed to mean?
-Means you scored a bull's-eye, Detective.
918
00:44:19,490 --> 00:44:21,533
Uh, Detective Mayo, I need your piece.
919
00:44:24,453 --> 00:44:26,789
(siren wails)
920
00:44:26,872 --> 00:44:29,416
-Good work, Patsy, Harry.
-Thanks, Captain.
921
00:44:29,500 --> 00:44:32,252
No, it was all Pats, Captain.
She was great.
922
00:44:33,087 --> 00:44:34,672
You better call victims' aid.
923
00:44:34,755 --> 00:44:36,840
Mrs. Furillo's gonna
want to tell Mrs. Tripp
924
00:44:36,924 --> 00:44:38,842
-that Santiago's been arrested.
-Okay.
925
00:44:40,135 --> 00:44:42,513
Uh, Patsy, you better be prepared
926
00:44:42,596 --> 00:44:44,890
for some squad-room flack
about your marksmanship.
927
00:44:45,140 --> 00:44:47,601
Captain, he was moving.
I-I was aiming for his leg.
928
00:44:47,685 --> 00:44:48,602
Understood.
929
00:44:52,815 --> 00:44:54,316
I was going for the guy's leg.
930
00:44:54,858 --> 00:44:56,026
Sometimes you just get lucky.
931
00:45:05,244 --> 00:45:07,079
(telephone ringing)
932
00:45:12,835 --> 00:45:13,752
Furillo.
933
00:45:16,880 --> 00:45:17,923
Was his guard hurt?
934
00:45:22,094 --> 00:45:23,011
Thanks, John.
935
00:45:24,513 --> 00:45:26,390
-Damn it.
-What?
936
00:45:29,309 --> 00:45:32,312
Department was hiding a witness
till he could give grand-jury testimony.
937
00:45:32,604 --> 00:45:35,566
-Killed?
-Kidnapped.
938
00:45:39,778 --> 00:45:40,904
(sarcastically) You're shocked.
939
00:45:42,197 --> 00:45:44,283
I don't shock as easily as I used to.
940
00:45:48,954 --> 00:45:52,416
Irwin Bernstein's been offered
head of south bureau, Frank.
941
00:45:52,875 --> 00:45:53,751
Good for Irwin.
942
00:45:55,210 --> 00:45:56,420
How did you happen to hear that?
943
00:45:58,046 --> 00:45:59,506
He offered me his old job.
944
00:46:01,633 --> 00:46:04,094
-You considering it?
-Yep.
945
00:46:06,638 --> 00:46:08,849
For openers, it's an extra seven grand.
946
00:46:11,894 --> 00:46:13,520
Can't hate the 7,000.
947
00:46:15,147 --> 00:46:17,941
It could be a very dramatic reorientation.
948
00:46:18,025 --> 00:46:19,193
That has an appeal.
949
00:46:20,110 --> 00:46:22,571
If anything, being a P.D.
has made me believe
950
00:46:22,654 --> 00:46:24,406
even more strongly than when I left school
951
00:46:24,490 --> 00:46:29,286
that I can't pull my punches
if the process is going to work.
952
00:46:30,078 --> 00:46:31,497
It's upsetting to climb into the ring
953
00:46:31,580 --> 00:46:33,957
and realize sometimes
the energy isn't there.
954
00:46:34,500 --> 00:46:36,084
Maybe you ask too much of yourself.
955
00:46:37,669 --> 00:46:40,297
The process is too important
to shortchange that way.
956
00:46:40,881 --> 00:46:41,840
What about the person?
957
00:46:43,675 --> 00:46:44,593
(sighs)
958
00:46:45,886 --> 00:46:48,722
Maybe the person's been doing
the same thing for too long.
959
00:46:49,640 --> 00:46:50,516
Anyway...
960
00:46:51,433 --> 00:46:54,436
I'd like to consider
the possibility of finding out.
961
00:46:56,605 --> 00:46:58,732
It's like I've been using my left so long,
962
00:46:59,107 --> 00:47:01,485
now maybe I ought to find out
if my right's any good.
963
00:47:02,861 --> 00:47:04,071
I'll tell you one thing, kiddo,
964
00:47:06,698 --> 00:47:09,451
-your legs are still there.
-(laughing)
965
00:47:11,370 --> 00:47:13,288
Let's see if I've lost it in the clinches.
966
00:47:13,372 --> 00:47:16,083
-(groans)
-(laughs)
967
00:47:19,169 --> 00:47:21,004
Oh, oh, oh! Oh, yeah?
968
00:47:21,088 --> 00:47:24,174
-(laughs)
-JOYCE: Mm.
969
00:47:26,927 --> 00:47:30,097
(closing theme playing)
76968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.