All language subtitles for Hill.Street.Blues.S05E12.Intestinale.Fortitude.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:07,716 Item four, the Jefferson Corridor Rapist is still out there. 2 00:00:08,425 --> 00:00:12,512 Now, he's assaulted three elderly women in the last 72 hours. 3 00:00:12,804 --> 00:00:15,890 This is a brutal perpetrator, and we don't have much to work with. 4 00:00:16,099 --> 00:00:19,227 Partial descriptions from the victims is on the duty board. 5 00:00:19,310 --> 00:00:21,563 We're coordinating with Jefferson Heights. 6 00:00:21,646 --> 00:00:23,565 Lieutenant Calletano is supervising. 7 00:00:23,857 --> 00:00:27,569 Item five, Operation "Wretched Refuse." 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,864 The target is the Intestinale Carting Company, 9 00:00:30,947 --> 00:00:32,866 Sal Intestinale proprietor. 10 00:00:32,949 --> 00:00:35,243 -(men coughing) -This outfit is allegedly muscling out 11 00:00:35,326 --> 00:00:36,745 -the rival commercial carters. -(blowing nose) 12 00:00:36,828 --> 00:00:39,831 It's, uh, also extorting local businesses who might not be 13 00:00:39,914 --> 00:00:42,709 otherwise inclined to use the Intestinale services. 14 00:00:42,876 --> 00:00:45,128 Uh, recent instances are broken arms, 15 00:00:45,211 --> 00:00:48,214 uh, a firebombing, and one attempted murder. 16 00:00:48,465 --> 00:00:51,593 Sanitation is loaning us a truck for the undercover. 17 00:00:51,676 --> 00:00:53,636 Belker, LaRue, and Washington, 18 00:00:53,720 --> 00:00:56,514 -they are our Dumpster detectives. -(murmuring) 19 00:00:56,598 --> 00:00:58,933 Item six. Mayo, Garibaldi, Worth, and Himmel 20 00:00:59,017 --> 00:01:00,769 are on hooker patrol, the red zone... 21 00:01:00,852 --> 00:01:02,687 -(wolf whistles) - ...Dekker at 116th. 22 00:01:02,771 --> 00:01:05,899 Seven. Garden Holding Level, cell "B," 23 00:01:05,982 --> 00:01:08,651 it's shut down for electrical repairs today. 24 00:01:08,735 --> 00:01:09,569 -LARUE: Hey, Sarge, Sarge. -What? 25 00:01:10,070 --> 00:01:11,321 I saw a light on in there. 26 00:01:11,654 --> 00:01:14,699 Yeah, well, as far as you're concerned, it needs repairs. 27 00:01:14,783 --> 00:01:17,202 It's shut down. It's off limits for today, okay? 28 00:01:17,994 --> 00:01:21,081 Okay, item eight. Those of you who haven't signed up, 29 00:01:21,289 --> 00:01:23,875 the 10:30-to-2:30 slots are still open 30 00:01:23,958 --> 00:01:26,753 if you want to see the department money-management advisor. 31 00:01:27,087 --> 00:01:30,006 Now, this is an annual post-holiday service, 32 00:01:30,090 --> 00:01:32,008 provided by the personnel department. 33 00:01:32,092 --> 00:01:33,843 If you're already slotted, you're reminded 34 00:01:33,927 --> 00:01:36,471 you got to bring the receipts and the bills 35 00:01:36,554 --> 00:01:38,515 when you go to your appointment, okay? 36 00:01:39,349 --> 00:01:45,313 Item nine. This afternoon, we elect our precinct PBA representative. 37 00:01:45,396 --> 00:01:47,190 (cheers and applause) 38 00:01:47,273 --> 00:01:50,193 JABLONSKI: Now, as you all know, after distinguished service, 39 00:01:50,276 --> 00:01:54,155 Lieutenant Calletano has declined to seek another year in office. 40 00:01:54,239 --> 00:01:56,241 (murmuring) 41 00:01:56,533 --> 00:02:00,161 JABLONSKI: Now, our candidates are Officer Andrew Renko-- 42 00:02:00,245 --> 00:02:03,081 (cheers and applause) 43 00:02:03,164 --> 00:02:04,833 -MAN: Jawohl! -Uh, my friends, 44 00:02:04,916 --> 00:02:07,627 uh, as you know, I am the patrolmen's candidate. 45 00:02:07,710 --> 00:02:10,630 First of all, uh, I am the uncommon common man 46 00:02:10,713 --> 00:02:13,299 and the only candidate whose beat is the street. 47 00:02:13,383 --> 00:02:15,552 -Andy is dandy. -(indistinct chatter) 48 00:02:15,635 --> 00:02:19,472 Our other candidates are Lieutenant Henry Goldblume 49 00:02:19,556 --> 00:02:21,266 and Lieutenant Howard Hunter. 50 00:02:21,349 --> 00:02:23,268 -(man hissing) -(applause) 51 00:02:23,685 --> 00:02:26,855 JABLONSKI: Okay, uh, here are your ballots. 52 00:02:26,938 --> 00:02:30,233 -One-- one to a customer. -Be sure you vote. 53 00:02:30,316 --> 00:02:32,026 Now, for those of you who are interested... 54 00:02:32,110 --> 00:02:33,778 -Be sure you vote. -...the candidates are gonna make 55 00:02:33,862 --> 00:02:38,032 statements in roll call, 0800 hours this morning. 56 00:02:38,741 --> 00:02:40,535 Good luck to all our candidates. 57 00:02:40,618 --> 00:02:42,996 I hope you realize that is not an endorsement 58 00:02:43,079 --> 00:02:45,957 of any one of them over all the others, okay? 59 00:02:46,374 --> 00:02:48,251 Uh, the last item... 60 00:02:49,169 --> 00:02:51,963 Last item concerns all this hocking, the sneezing, and the wheezing 61 00:02:52,046 --> 00:02:53,882 that I've been hearing going on in the squad room. 62 00:02:53,965 --> 00:02:56,050 Now, with the wind-chill factor out there 20 below, 63 00:02:56,509 --> 00:02:58,094 many of you are regretting 64 00:02:58,178 --> 00:03:01,556 that you didn't heed Jabo's hint on garlic... 65 00:03:01,639 --> 00:03:02,473 (men groaning) 66 00:03:02,557 --> 00:03:05,101 JABLONSKI: Garlic for an ounce of prevention. 67 00:03:05,393 --> 00:03:09,522 All right, now here's Jabo's hint on treatment for a pound of cure. 68 00:03:09,606 --> 00:03:11,399 (coughing, sneezing) 69 00:03:12,066 --> 00:03:13,193 Cider vinegar. 70 00:03:13,484 --> 00:03:15,028 -MAN: Oh, no. -(man retching) 71 00:03:15,111 --> 00:03:16,988 -BOBBY: Mm-hmm. -JABLONSKI: You gargle with it 72 00:03:17,071 --> 00:03:18,448 -every a.m. on arising. -That's right. That's right. 73 00:03:18,531 --> 00:03:19,449 That's what Grandma used to say. 74 00:03:19,532 --> 00:03:22,285 All right, if you're a little squeamish, you mix some honey with it. 75 00:03:23,077 --> 00:03:26,581 But I guarantee you, you'll forget you ever had sinuses. 76 00:03:26,664 --> 00:03:28,833 -You'll forget your address. -(laughter) 77 00:03:28,917 --> 00:03:30,210 All right, let's get out there. 78 00:03:30,293 --> 00:03:32,837 Let's do it to them before they do it to us. 79 00:03:33,296 --> 00:03:34,380 Sarge. 80 00:03:35,465 --> 00:03:38,968 Hey, Joe, do you have marshmallow bits in that hot cocoa of yours? 81 00:03:39,052 --> 00:03:40,178 Can I please get one of those cards? 82 00:03:40,261 --> 00:03:41,679 JOE: What are you talking about, Renko? 83 00:03:41,971 --> 00:03:42,847 What do you mean marshmallow bits? 84 00:03:42,931 --> 00:03:46,643 If I'm elected, I guarantee you you will have marshmallow bits. 85 00:03:46,726 --> 00:03:47,894 I don't even like marshmallow bits. 86 00:03:47,977 --> 00:03:49,103 Just like they do at City Hall. 87 00:03:49,187 --> 00:03:51,314 Hey, Renko, you think this financial advisor might have some answers? 88 00:03:51,397 --> 00:03:52,315 I'd like to think so. 89 00:03:52,398 --> 00:03:55,693 All I could afford to buy Darryl Ann for Christmas was a knit hat and gloves. 90 00:03:55,777 --> 00:03:58,863 Financially, my boat is stuck in the mud. 91 00:03:59,030 --> 00:04:01,741 Yeah, well, it beats being in a barrel going over Niagara Falls. 92 00:04:02,200 --> 00:04:03,326 -Sarge. -Hmm? 93 00:04:03,660 --> 00:04:06,537 The gentleman we're expecting for Garden Level "B." 94 00:04:06,955 --> 00:04:08,957 Right, sure, uh, Mr. Eastman, uh... 95 00:04:09,123 --> 00:04:11,292 Take Mr. Eastman down to his quarters, would you? 96 00:04:11,376 --> 00:04:12,252 Captain? 97 00:04:13,878 --> 00:04:15,296 Captain, I'm trying to be a sport, 98 00:04:15,380 --> 00:04:17,632 but this is the ninth time I've been on hooker detail 99 00:04:17,715 --> 00:04:19,175 since I got here. You know, at the Heights I-- 100 00:04:19,259 --> 00:04:21,886 They don't have the same prostitution problem, Patsy. 101 00:04:22,845 --> 00:04:24,097 Captain, Mr. Eastman's here. 102 00:04:24,180 --> 00:04:25,473 We're storing him in Garden-level holding. 103 00:04:25,556 --> 00:04:27,141 Good, Stanley. They take him out tonight? 104 00:04:27,225 --> 00:04:28,768 Yeah. Guy must be a heavyweight, huh? 105 00:04:28,851 --> 00:04:30,311 He's gonna be talking before the grand jury? 106 00:04:31,229 --> 00:04:33,898 -Who is? -Nobody. That cell's closed for repairs. 107 00:04:34,482 --> 00:04:39,112 Frank? Did you happen to send the check to Dr. Rose for Frank Jr.'s teeth? 108 00:04:39,195 --> 00:04:42,115 -Oh, I forgot. -Frank, I'd like to get it to him. 109 00:04:42,198 --> 00:04:44,367 -He's been very nice to us. -Oh? 110 00:04:44,659 --> 00:04:47,203 Well, it's strictly business, but he's gonna do my teeth too. 111 00:04:47,704 --> 00:04:48,997 Aren't you a little old for braces? 112 00:04:49,205 --> 00:04:50,748 Not at these prices, buster. 113 00:04:51,082 --> 00:04:52,208 Check will be in the mail today. 114 00:04:52,292 --> 00:04:54,210 (telephone ringing) 115 00:04:54,294 --> 00:04:56,087 -Sarge. -Garbage man undercover. 116 00:04:56,170 --> 00:04:59,048 I get a complete change of wardrobe, Belker switches gloves. 117 00:05:00,967 --> 00:05:01,801 -Sarge. -What? 118 00:05:01,884 --> 00:05:04,470 Does that really work for you, the-that thing with the vinegar? 119 00:05:05,054 --> 00:05:09,434 Mike, the only sick leave yours truly has ever taken in 24 years 120 00:05:09,517 --> 00:05:10,768 was for the World Series. 121 00:05:11,019 --> 00:05:14,063 Now, they don't call me the "Iron J" for nothing. (breathes raggedly) 122 00:05:14,814 --> 00:05:15,815 (sneezes) 123 00:05:17,358 --> 00:05:18,234 Dusty in here. 124 00:05:18,318 --> 00:05:20,528 -(telephone rings) -Hmm. 125 00:05:21,112 --> 00:05:23,448 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 126 00:05:23,531 --> 00:05:25,325 Armed robbery in progress. 127 00:05:25,408 --> 00:05:29,120 See Surplus store, corner People's Drive and 124th Street. 128 00:05:29,203 --> 00:05:30,788 (sirens wailing) 129 00:05:36,252 --> 00:05:38,880 (theme music playing) 130 00:06:53,371 --> 00:06:56,958 As I stood on that roof surveying the streets and alleyways 131 00:06:57,333 --> 00:06:59,710 patrolled by officers who have devoted themselves 132 00:06:59,794 --> 00:07:02,547 to the safety of an apathetic citizenry, 133 00:07:02,630 --> 00:07:07,427 I had a deep appreciation of our profession's selfless constancy. 134 00:07:08,302 --> 00:07:09,637 And I was proud, gentlemen. 135 00:07:10,346 --> 00:07:11,597 -(man coughs) -HUNTER: Proud. 136 00:07:13,516 --> 00:07:19,021 It was the sort of pride I felt in the Mekong rice paddies 137 00:07:19,313 --> 00:07:21,274 during service in Vietnam. 138 00:07:21,357 --> 00:07:22,233 It's-- 139 00:07:22,650 --> 00:07:24,861 -It's pride in fellowship. -(groans) 140 00:07:25,361 --> 00:07:27,530 Despite that conflict's, uh, inscrutability-- 141 00:07:27,613 --> 00:07:29,490 -JABLONSKI: Sorry, Lieutenant-- -Excuse me. 142 00:07:30,783 --> 00:07:32,452 -Time. -(man laughs) 143 00:07:32,535 --> 00:07:33,453 Oh. 144 00:07:34,745 --> 00:07:37,039 Uh, Hunter... 145 00:07:38,749 --> 00:07:41,210 your foes are mine. 146 00:07:42,295 --> 00:07:44,922 (applause) 147 00:07:46,382 --> 00:07:47,842 JABLONSKI: Our next speaker, our next speaker 148 00:07:47,925 --> 00:07:50,511 is Officer Andrew Renko. 149 00:07:50,845 --> 00:07:52,889 -BOBBY: All right, Renko! -(applause) 150 00:07:52,972 --> 00:07:57,518 ALL (cheering): Renko! Renko! Renko! Renko! Renko! 151 00:08:02,982 --> 00:08:04,901 I just want to say a couple things. (exhales) 152 00:08:11,824 --> 00:08:12,825 (inaudible) 153 00:08:14,327 --> 00:08:18,664 Uh, first of all, I'm the only, uh, patrol officer running, 154 00:08:19,373 --> 00:08:21,209 and I know the interests of the man on the street. 155 00:08:22,668 --> 00:08:23,920 Uh, second, um... 156 00:08:24,962 --> 00:08:27,882 I have held, uh, uh, elected offices before. 157 00:08:27,965 --> 00:08:30,927 Uh, I was the captain of the junior varsity baseball team 158 00:08:31,010 --> 00:08:32,887 out there at, uh, Monroe High School. 159 00:08:32,970 --> 00:08:35,556 -I don't know if you all know that. -(mild laughter) 160 00:08:36,015 --> 00:08:39,018 HUNTER (chuckles): We-We need more, uh, uh, 161 00:08:39,727 --> 00:08:42,438 overtime... less paperwork, 162 00:08:43,064 --> 00:08:44,774 and, uh, more officers on the beat. 163 00:08:45,775 --> 00:08:48,110 Rape assault, 48, 32nd, Furman Avenue. 164 00:08:48,194 --> 00:08:50,238 Oh, Lieutenant, we have a-a call right now. 165 00:08:50,321 --> 00:08:52,073 Well, I guess that's all I have time for, uh... 166 00:08:52,156 --> 00:08:56,494 Remember, vote often, an-and vote for Andrew J. Renko. 167 00:08:56,577 --> 00:08:58,162 -Bobby Hill. -BOBBY: You got it, Renk. 168 00:08:58,246 --> 00:09:00,498 (applause) 169 00:09:00,581 --> 00:09:02,416 Renko! Renko! 170 00:09:02,500 --> 00:09:05,002 (indistinct chatter) 171 00:09:05,086 --> 00:09:07,463 Now, your, uh, garbage compactor's over here. 172 00:09:07,547 --> 00:09:09,632 Don't worry about it. It don't work anyway. 173 00:09:10,174 --> 00:09:14,011 (grunts) Your ignition is, uh, hanging down right here. 174 00:09:14,470 --> 00:09:16,764 -Now, your white lever's in the dump mode. -(engine starts) 175 00:09:16,847 --> 00:09:18,099 Hey, you two, listen up. 176 00:09:18,724 --> 00:09:20,309 Your white lever's in the dump mode. 177 00:09:20,393 --> 00:09:22,395 Your red lever, you gotta jiggle a little bit, 178 00:09:22,478 --> 00:09:23,729 brings her back down, you understand? 179 00:09:23,813 --> 00:09:25,147 All right, sir, I think we got it now, huh? 180 00:09:25,231 --> 00:09:26,691 -Yeah, yeah. -All right. 181 00:09:28,234 --> 00:09:29,360 -Hey, zippy. -Yeah. 182 00:09:29,443 --> 00:09:32,363 If it was up to me, you wouldn't come anywhere near this truck. 183 00:09:32,446 --> 00:09:33,739 I don't care who you're after, 184 00:09:33,823 --> 00:09:36,867 they don't make refuse-collection vehicles this fine anymore. 185 00:09:37,410 --> 00:09:39,662 Now, you gotta motor in that clock and lift 'em out, 186 00:09:39,745 --> 00:09:40,871 and then put it right down on your smart mouth! 187 00:09:41,247 --> 00:09:42,873 -Hey. -We'll be careful with it, okay? 188 00:09:42,957 --> 00:09:44,917 Remember, she likes a lot of water, okay? 189 00:09:45,209 --> 00:09:48,045 -Who said you're driving? -It came to me in a dream. 190 00:09:48,254 --> 00:09:50,881 You are not driving all day while I pick up garbage. 191 00:09:50,965 --> 00:09:51,966 We'll take turns, Mick. 192 00:09:52,049 --> 00:09:53,926 Hey, why don't we decide who picks up the garbage 193 00:09:54,010 --> 00:09:56,137 by who smells the most like it going in? 194 00:09:56,220 --> 00:09:57,346 -(growls) -(growls) 195 00:09:58,931 --> 00:10:03,686 Remember, you is a beast with a tail 28 feet long 196 00:10:03,769 --> 00:10:06,397 and shoulders seven feet wide, so go gentle. 197 00:10:06,480 --> 00:10:07,356 All right, all right. 198 00:10:07,982 --> 00:10:09,900 We'll treat her like the classic that she is. 199 00:10:10,359 --> 00:10:12,236 (engine revs) 200 00:10:15,323 --> 00:10:16,157 What the hell are you doing? 201 00:10:16,240 --> 00:10:17,658 You ain't going out of here in my truck! 202 00:10:17,742 --> 00:10:19,702 Just a joke, sir. Just a little humor. 203 00:10:21,370 --> 00:10:22,622 Come back with my truck! 204 00:10:23,247 --> 00:10:25,833 (gears grinding) 205 00:10:25,916 --> 00:10:28,085 WOMAN: They took me to the bathroom and pushed me down. 206 00:10:28,419 --> 00:10:30,671 My face struck the metal pole under the sink. 207 00:10:30,921 --> 00:10:32,089 BATES: Did they talk to you at all? 208 00:10:32,173 --> 00:10:34,508 They spoke among themselves several times in Spanish, 209 00:10:34,592 --> 00:10:35,635 which I do not speak. 210 00:10:36,385 --> 00:10:38,179 (sighs) They went into my bedroom, 211 00:10:38,929 --> 00:10:41,307 and I heard them pulling out drawers to the floor 212 00:10:41,390 --> 00:10:42,600 as they looked for valuables. 213 00:10:43,684 --> 00:10:45,853 This is the point I hoped I'd only be robbed, 214 00:10:47,021 --> 00:10:48,981 but then, in a few minutes, they came back in and... 215 00:10:50,024 --> 00:10:52,109 -and then I was assaulted. -MAN: Yeah. 216 00:10:52,568 --> 00:10:53,486 Sexually. 217 00:10:54,487 --> 00:10:56,530 They both assaulted me sexually, correct. 218 00:10:56,614 --> 00:10:57,990 They assaulted me together. 219 00:10:58,741 --> 00:11:00,993 Okay, I wanna take her down to the hospital now. 220 00:11:01,077 --> 00:11:03,537 Please! Now, wait a moment, young man! 221 00:11:05,790 --> 00:11:08,834 (crying) I-I want to give my information first. 222 00:11:09,960 --> 00:11:11,420 I have memory accident. 223 00:11:12,546 --> 00:11:14,507 Please, now, before I forget. 224 00:11:14,840 --> 00:11:16,509 Take your time. Just go ahead. 225 00:11:18,302 --> 00:11:20,262 WOMAN: They were both average height. 226 00:11:21,806 --> 00:11:23,099 -How is she? -WOMAN: They both wore black sneakers. 227 00:11:23,182 --> 00:11:25,601 (sighs) Well, they beat her up pretty good, raped her. 228 00:11:25,685 --> 00:11:26,519 WOMAN: They wore wool-knit masks 229 00:11:26,602 --> 00:11:28,020 -all through the time. -Two guys at once. 230 00:11:28,688 --> 00:11:30,147 A 72-year-old woman. 231 00:11:30,981 --> 00:11:33,567 One mask might have been black, one was maroon. 232 00:11:34,819 --> 00:11:36,278 I couldn't see their faces. 233 00:11:36,612 --> 00:11:38,948 BATES: Did you notice any scars or marks on their hands? 234 00:11:39,031 --> 00:11:40,783 I said they wore masks! 235 00:11:40,866 --> 00:11:44,578 Oh, on their hands? I'm sorry, I didn't see. 236 00:11:45,121 --> 00:11:46,622 I'm Fay Furillo, Mrs. Tripp. 237 00:11:46,872 --> 00:11:48,332 -MRS. TRIPP: How do you do? -How do you do? 238 00:11:49,125 --> 00:11:51,669 I work with the police department as a victim's aide. 239 00:11:52,002 --> 00:11:53,587 I'll be accompanying you to the hospital, 240 00:11:53,671 --> 00:11:55,923 and then back to the precinct if you feel up to it. 241 00:11:56,590 --> 00:12:00,970 I want to remember as much as I can because I have memory accident. 242 00:12:01,595 --> 00:12:02,930 Mrs. Tripp, you did real good. 243 00:12:03,097 --> 00:12:04,890 In fact, we have everything we need, I think. 244 00:12:04,974 --> 00:12:06,350 -You can go on and go to the hospital. -Thank you. 245 00:12:06,934 --> 00:12:09,520 Would you like me to call someone to meet us there? 246 00:12:09,770 --> 00:12:11,647 No. He passed away. 247 00:12:11,731 --> 00:12:13,274 -(indistinct chatter) -Thank you. 248 00:12:21,866 --> 00:12:24,368 WOMAN (on radio): All units, 2203, Corridor Rape suspects 249 00:12:24,452 --> 00:12:26,537 are I.D.'d as medium height, black sneakers, 250 00:12:26,620 --> 00:12:28,247 one with black ski mask, one maroon. 251 00:12:31,041 --> 00:12:35,463 BOBBY (on radio): 2202, proceeding northbound on Dixon and 127. 252 00:12:41,719 --> 00:12:44,555 WOMAN (on radio): ...east on Dekker to 123rd, proceed south... 253 00:12:44,638 --> 00:12:46,390 What'd you think of my campaign statement? 254 00:12:46,891 --> 00:12:47,725 It was good. 255 00:12:48,058 --> 00:12:50,269 -It stunk. -Andy, it was fine. 256 00:12:50,352 --> 00:12:52,688 It didn't have no Mekong rice fields. 257 00:12:52,772 --> 00:12:54,231 Didn't have no Henry Goldblume, 258 00:12:54,315 --> 00:12:57,193 "I like to think of you as my friends. Let's all work together as friends." 259 00:12:57,276 --> 00:13:00,321 Renko, those statements aren't what people are gonna vote for. 260 00:13:00,488 --> 00:13:02,865 I watched them. I think you got a real good chance to win. 261 00:13:02,948 --> 00:13:04,867 -Do you really? -Yeah, I really do. 262 00:13:04,950 --> 00:13:06,744 Well, then don't you forget to cast your ballot, Bobby Hill. 263 00:13:06,827 --> 00:13:07,787 What ballot? 264 00:13:07,870 --> 00:13:09,747 (both laugh) 265 00:13:11,373 --> 00:13:13,042 Maroon ski mask, look here. 266 00:13:13,125 --> 00:13:15,586 Renko, it's a wind-chill minus-20 out there. 267 00:13:15,669 --> 00:13:16,921 I've been spendin' 20 minutes lookin' at ski masks. 268 00:13:17,004 --> 00:13:18,422 There are a lot of ski masks out on the streets. 269 00:13:18,506 --> 00:13:19,715 That is a maroon ski mask. 270 00:13:19,799 --> 00:13:21,717 -That's not a black ski mask. -Right height. 271 00:13:21,801 --> 00:13:23,719 -That's not a blue ski mask. -BOBBY: Right sneakers. 272 00:13:23,886 --> 00:13:25,346 RENKO: Yeah, let's just give him a little... 273 00:13:25,721 --> 00:13:27,056 (siren wails) 274 00:13:27,139 --> 00:13:28,766 -RENKO: Uh-huh, uh-huh. -BOBBY: 2202... 275 00:13:28,849 --> 00:13:31,101 (siren wails) 276 00:13:31,185 --> 00:13:32,812 (tires screech) 277 00:13:34,230 --> 00:13:36,106 BOBBY: We're now headed south down alley... 278 00:13:43,447 --> 00:13:45,157 (siren stops) 279 00:13:48,536 --> 00:13:50,579 (siren wails) 280 00:13:51,789 --> 00:13:53,833 MAN (on radio): 2216, heading north through Market. 281 00:13:54,667 --> 00:13:55,793 (tires squeal) 282 00:13:57,211 --> 00:14:01,257 2203, we got him. Heading down an alley east off Williams. 283 00:14:01,340 --> 00:14:02,883 MAN (on radio): 2216, we're in pursuit. 284 00:14:04,552 --> 00:14:05,511 BATES: Hold it! 285 00:14:05,594 --> 00:14:07,054 (tires screech) 286 00:14:07,721 --> 00:14:09,807 BATES: Hold it! We got you! 287 00:14:10,766 --> 00:14:13,269 -Come on, come on, come on! -Up against the wall. 288 00:14:15,521 --> 00:14:16,647 All right, where's the mask? 289 00:14:16,981 --> 00:14:18,607 He must've dumped the mask. I'm gonna go find it. 290 00:14:18,691 --> 00:14:20,025 -All right, you're under arrest! -All right, fellas! 291 00:14:20,109 --> 00:14:20,985 JOE: If you give up the right to remain silent... 292 00:14:21,068 --> 00:14:22,736 Who saw where the guy tossed that ski mask? 293 00:14:23,487 --> 00:14:25,364 Come on! It's gonna burn up! 294 00:14:26,115 --> 00:14:28,284 MAN: Wha-- I'll give you two bucks. Two bucks! 295 00:14:28,367 --> 00:14:31,370 -MAN: Two bucks! -Come on! 296 00:14:31,704 --> 00:14:34,164 Right over here, lady! Over here! 297 00:14:39,295 --> 00:14:40,337 Over here, lady! 298 00:14:45,718 --> 00:14:47,344 Just read our ad, sir. Now look, sir. 299 00:14:47,428 --> 00:14:49,805 All we're asking you to do is to take a look at our proposal. 300 00:14:49,889 --> 00:14:51,181 Okay? You just take a look there, all right? 301 00:14:51,265 --> 00:14:54,059 Sir! Sir. Excuse me, sir. Got a minute? Listen. 302 00:14:54,143 --> 00:14:56,020 LARUE: Who are you using presently? All right. Got a minute? 303 00:14:56,103 --> 00:14:58,480 I'd like to talk to you guys about our refuse-removal service. 304 00:14:58,564 --> 00:14:59,982 Hey, come on, man, get away from our garbage. 305 00:15:00,065 --> 00:15:02,192 Hey! When it's in there, it's his. 306 00:15:02,276 --> 00:15:04,737 When it's in there, it's yours. Out here it's in the public domain. 307 00:15:04,820 --> 00:15:06,113 LARUE: We gotta work harder to win your trust. 308 00:15:06,196 --> 00:15:08,073 What the hell you want this stuff for anyway? 309 00:15:08,157 --> 00:15:10,910 I got samples all the way back to 1964. 310 00:15:10,993 --> 00:15:13,871 -Samples of garbage? -I study this stuff. 311 00:15:13,954 --> 00:15:15,623 Hey, the man's a garbologist, Mick. 312 00:15:16,040 --> 00:15:18,542 (laughs) Are you kidding me? 313 00:15:18,918 --> 00:15:22,588 Hoping to get a grant to establish a national garbological archive. 314 00:15:22,755 --> 00:15:24,590 Right, sir. We're 40 percent cheaper. 315 00:15:24,673 --> 00:15:25,674 -Here you go, sir. -Forty percent-- 316 00:15:25,758 --> 00:15:27,343 Forty percent cheaper for your carting service. 317 00:15:27,426 --> 00:15:28,344 -Forty percent, huh? -Yep. 318 00:15:28,427 --> 00:15:29,553 This looks like a good deal to me. 319 00:15:29,637 --> 00:15:31,889 -You're crazy, Watkins. -What am I gonna lose? 320 00:15:31,972 --> 00:15:33,641 Intestinale keeps raising the rates. 321 00:15:33,933 --> 00:15:35,684 I gotta use more and more of his services every year. 322 00:15:35,768 --> 00:15:37,478 The man don't leave me nothin' to live on! 323 00:15:37,686 --> 00:15:39,605 MAN: Yeah? What are you gonna do when a Dumpster 324 00:15:39,688 --> 00:15:41,148 comes flying through your window? 325 00:15:41,231 --> 00:15:44,610 You don't have to worry about muscle from your present contractor. 326 00:15:44,693 --> 00:15:45,945 Now you read our flyer. 327 00:15:46,028 --> 00:15:47,905 Three Guys Disposal Company guarantees 328 00:15:47,988 --> 00:15:51,408 we're not only 40 percent cheaper, we are 50 percent tougher. 329 00:15:52,284 --> 00:15:53,744 All right, let's see what you guys got. 330 00:15:54,870 --> 00:15:58,290 Mr. Watkins, what's going on? Whose truck? 331 00:15:59,500 --> 00:16:00,918 Two weeks you don't pick up my trash. 332 00:16:01,001 --> 00:16:02,252 Now, I got another outfit. 333 00:16:02,795 --> 00:16:05,422 Well, we didn't pick up because you forgot to sign your new contract, right? 334 00:16:05,506 --> 00:16:06,507 WATKINS: I didn't forget. 335 00:16:06,840 --> 00:16:08,509 I'm not gonna pay the extra money either. 336 00:16:08,801 --> 00:16:10,427 I called Intestinale and said so. 337 00:16:11,804 --> 00:16:15,224 Oh. Well, why don't we go inside and talk about it? 338 00:16:15,432 --> 00:16:17,685 -I think we can work this out. -Leave him alone, hairball. 339 00:16:18,477 --> 00:16:20,562 You must be Mr. 50 percent tougher. 340 00:16:22,189 --> 00:16:23,315 Well, you don't look so tough to me. 341 00:16:23,691 --> 00:16:25,359 You just look like 50 percent. 342 00:16:29,613 --> 00:16:31,115 (glass breaks) 343 00:16:31,573 --> 00:16:32,616 -Don't be foolish, pal. -Hey, hey! 344 00:16:32,700 --> 00:16:35,869 -(groans) -Don't do that! 345 00:16:35,953 --> 00:16:38,539 -Hey, stay right there. -You're making a big mistake, pal. 346 00:16:39,331 --> 00:16:41,208 I want you to pay me for the mirror. 347 00:16:43,961 --> 00:16:44,878 All right. 348 00:16:45,879 --> 00:16:47,297 Here. Keep the change. 349 00:16:47,965 --> 00:16:50,592 -(man chuckles) -You don't want a receipt? 350 00:16:50,676 --> 00:16:51,885 MAN: Turn him right around, huh? 351 00:16:52,761 --> 00:16:54,054 Yeah, I'll pick it up tomorrow. 352 00:16:55,514 --> 00:16:56,390 Carl! 353 00:16:56,724 --> 00:16:58,142 Yeah, go on, Carl. 354 00:17:00,060 --> 00:17:03,647 You tell the Intestinales that Three Guys Garbage is doing business. 355 00:17:03,731 --> 00:17:05,107 Just tell 'em we're staying. 356 00:17:05,691 --> 00:17:07,609 Yeah, and I'll bring his answer back, too. 357 00:17:08,318 --> 00:17:11,572 Hey, Mr. Watkins. (sniffs) You smell anything burnin'? 358 00:17:11,655 --> 00:17:14,575 -Yeah, go right ahead, threaten me. -MAN: Yeah. 359 00:17:14,658 --> 00:17:15,951 WATKINS: I ain't scared of you guys no more. 360 00:17:16,035 --> 00:17:18,037 MAN: That's right. You got a new customer. 361 00:17:18,120 --> 00:17:19,872 MAN 2: We don't have to be scared no more, you see? See? 362 00:17:20,289 --> 00:17:23,042 -(engine starts) -MAN: Yeah, with these guys... 363 00:17:24,334 --> 00:17:29,256 Leo, Eddie Santiago, resisting, suspicion of rape, 364 00:17:29,339 --> 00:17:31,800 suspicion of assault, suspicion of robbery. 365 00:17:32,593 --> 00:17:33,552 JABLONSKI: Where's the ski mask? 366 00:17:33,886 --> 00:17:35,846 Couldn't recover it. He threw it in a trash fire. 367 00:17:36,513 --> 00:17:38,265 Get him into interrogation right away. 368 00:17:39,850 --> 00:17:42,478 Call in the earlier victims. See if they can I.D. him. 369 00:17:50,277 --> 00:17:52,571 RAY: Dime todo lo que sepas, pero dímelo todo. 370 00:17:52,654 --> 00:17:55,449 Yo no quería violar la señora. Nomás quería robarla. 371 00:17:55,741 --> 00:17:58,035 He says raping Mrs. Tripp was his partner's idea. 372 00:17:58,118 --> 00:17:59,411 He only wanted to rob her. 373 00:17:59,495 --> 00:18:02,414 Yo le digo todo. Fue idea de Luis. 374 00:18:02,790 --> 00:18:04,333 He'll make a deal implicating the other one. 375 00:18:04,416 --> 00:18:05,501 What's the other one's name? 376 00:18:05,751 --> 00:18:07,252 ¿Cuál es el apellido de Luis? 377 00:18:07,461 --> 00:18:08,754 Cordera. Luis Cordera. 378 00:18:08,837 --> 00:18:10,756 -Luis Cordera. -Gentlemen. 379 00:18:11,215 --> 00:18:13,300 (telephone ringing) 380 00:18:13,717 --> 00:18:15,427 Mr. Santiago, I'm your lawyer. 381 00:18:16,428 --> 00:18:18,639 You shouldn't be giving a statement until we've conferred. 382 00:18:18,722 --> 00:18:19,932 Statement's voluntary, Counselor. 383 00:18:20,015 --> 00:18:22,226 -Mr. Santiago is cutting a deal. -(siren wails) 384 00:18:22,309 --> 00:18:23,977 JOYCE: That's another conversation, Captain. 385 00:18:24,061 --> 00:18:25,687 -Will you excuse us, please? -Absolutely. 386 00:18:28,398 --> 00:18:29,358 (sighs) 387 00:18:31,819 --> 00:18:33,987 -Here's lunch. -MR. EASTMAN: Delicious, delicious. 388 00:18:34,071 --> 00:18:36,490 Yeah, you haven't had our mystery-meat sandwich yet. 389 00:18:36,573 --> 00:18:39,743 Hey, to the hungry soul, every bitter thing is sweet. 390 00:18:40,619 --> 00:18:42,079 -You know who I am? -We hear rumors. 391 00:18:42,162 --> 00:18:42,996 Like what? 392 00:18:43,288 --> 00:18:45,040 (chuckles) Like you're an opera star. 393 00:18:45,374 --> 00:18:46,834 That's right. (laughs) 394 00:18:47,084 --> 00:18:50,129 I'm gonna sing to the grand jury, and then I'm gonna start a whole new life. 395 00:18:50,504 --> 00:18:51,964 -Well, good luck. -What's your name? 396 00:18:52,756 --> 00:18:53,590 Natalie. 397 00:18:54,133 --> 00:18:56,343 There's five different contracts out on me, Natalie. 398 00:18:57,928 --> 00:18:59,179 But, you know, I don't fear no evil 399 00:19:00,430 --> 00:19:02,808 because I got a personal relationship with the Lord. 400 00:19:03,475 --> 00:19:04,977 Let me tell you, Jimmy Fisher had it all, 401 00:19:05,060 --> 00:19:07,646 beautiful houses, nice cars, beautiful women, but, 402 00:19:07,980 --> 00:19:09,314 but even then, I was a spiritual person. 403 00:19:09,398 --> 00:19:11,108 It didn't make me happy, you know what I'm sayin'? 404 00:19:11,942 --> 00:19:13,360 -I guess. -I said to myself, 405 00:19:14,945 --> 00:19:19,241 "What is all this stuff, this, this wealth, this fantastic luxury?" 406 00:19:19,449 --> 00:19:21,034 I mean, to the whole world, I was a big shot, 407 00:19:21,118 --> 00:19:22,327 I was Jimmy Fisher, 408 00:19:22,786 --> 00:19:24,163 but inside, I was a bum. 409 00:19:25,205 --> 00:19:28,208 The Bible says, "They have ears but hear not," and that was me. 410 00:19:28,917 --> 00:19:30,169 God turned you around? 411 00:19:31,086 --> 00:19:34,464 What turned me around was that I found out the Feds had me wiretapped for ten months. 412 00:19:34,548 --> 00:19:36,383 My chauffeur was an undercover agent. 413 00:19:36,758 --> 00:19:39,386 I found out that the Scarbalones had a hit out on me, it was... 414 00:19:39,928 --> 00:19:41,847 It was like two halves of the scissors closing shut... 415 00:19:44,016 --> 00:19:45,767 and then the Savior came into my life. 416 00:19:46,059 --> 00:19:47,561 He lifted me out of my despair. 417 00:19:48,270 --> 00:19:50,772 I confessed all my sins to Him, the Mandalvi killings, some other stuff, 418 00:19:50,856 --> 00:19:53,942 stuff the Feds don't even know about, and He understood. 419 00:19:54,985 --> 00:19:58,280 "Though your sins be as scarlet, they shall be white as snow." 420 00:19:58,655 --> 00:20:00,324 And that's when you decided to squeal. 421 00:20:00,532 --> 00:20:01,783 I said to myself, "I'll take my chances 422 00:20:01,867 --> 00:20:03,619 "with the Scarbalones and those other guys, 423 00:20:04,661 --> 00:20:06,538 but I wanna be at peace with the man upstairs." 424 00:20:07,456 --> 00:20:09,541 Yeah, well, I gotta go now, Mr. Fisher. 425 00:20:10,083 --> 00:20:11,293 I'll come back and get your tray later. 426 00:20:11,376 --> 00:20:14,129 Sure. Would you like to stay around awhile and read the Good Book with me? 427 00:20:14,838 --> 00:20:16,131 Maybe later. (chuckles) 428 00:20:16,506 --> 00:20:19,384 He's knocking, Natalie. Let him in. 429 00:20:20,302 --> 00:20:21,345 (telephone ringing) 430 00:20:21,428 --> 00:20:23,764 We can do these tomorrow, too, Mrs. Tripp. 431 00:20:23,847 --> 00:20:25,265 You just holler if you're feeling tired. 432 00:20:25,349 --> 00:20:30,229 I will. The fact is, I'm worried about going home just now. 433 00:20:30,312 --> 00:20:31,730 I'm-I'm a little afraid. 434 00:20:31,813 --> 00:20:34,942 When the time comes, if you want, I'll be happy to go home with you. 435 00:20:35,525 --> 00:20:36,526 I'd be grateful. 436 00:20:37,277 --> 00:20:38,695 And I'll stay till you throw me out. 437 00:20:38,779 --> 00:20:40,239 -(chuckles) -FURILLO: Mrs. Tripp? 438 00:20:40,989 --> 00:20:43,408 Oh, excuse me. Yes? 439 00:20:43,867 --> 00:20:45,452 I'm sorry. I'm Captain Furillo. 440 00:20:45,535 --> 00:20:46,453 How do you do? 441 00:20:46,870 --> 00:20:47,704 How are you? 442 00:20:48,664 --> 00:20:50,582 I'm very sorry for what's happened to you today. 443 00:20:52,167 --> 00:20:53,835 Mrs. Furillo's been a great help. 444 00:20:54,628 --> 00:20:55,629 Are you related? 445 00:20:57,297 --> 00:20:58,173 Coincidence. 446 00:20:58,966 --> 00:21:00,717 Uh, for what it's worth, 447 00:21:00,801 --> 00:21:02,719 I want you to know we have a suspect in your case. 448 00:21:02,970 --> 00:21:04,763 Is that so? You have one of the men? 449 00:21:05,847 --> 00:21:07,724 Well, he's a very strong suspect. 450 00:21:07,808 --> 00:21:09,935 I'm so sorry I didn't see him, Captain. 451 00:21:10,018 --> 00:21:12,980 Uh, uh, I could help with the identification. 452 00:21:13,438 --> 00:21:14,898 We're hoping that won't be necessary. 453 00:21:16,191 --> 00:21:17,401 Uh, if you'll excuse me. 454 00:21:18,568 --> 00:21:19,611 You're in very good hands here. 455 00:21:21,405 --> 00:21:22,281 Yes, I am. 456 00:21:22,864 --> 00:21:23,740 Thank you, Captain. 457 00:21:28,203 --> 00:21:31,248 -I just had intake with Eddie Santiago. -That's his victim. 458 00:21:31,581 --> 00:21:33,750 JOYCE: I don't think his confession's usable, Frank. 459 00:21:33,959 --> 00:21:35,919 -Why not? -He wasn't qualified on Miranda. 460 00:21:36,420 --> 00:21:37,462 Coffey read him his rights at the scene. 461 00:21:37,546 --> 00:21:41,842 Santiago doesn't speak English. He only speaks Spanish. 462 00:21:41,925 --> 00:21:43,927 His rights were read to him only in English. 463 00:21:44,011 --> 00:21:46,013 -FAY: And then answer one through nine. -No sale. 464 00:21:46,096 --> 00:21:47,556 -The man was given his rights. -FAY: ...ten and 11. 465 00:21:47,639 --> 00:21:49,516 If he didn't understand them, he didn't get 'em. 466 00:21:54,604 --> 00:21:55,480 MRS. TRIPP: Thank you. 467 00:21:55,772 --> 00:21:57,399 FAY: More of the same kind of questions. 468 00:22:00,861 --> 00:22:02,404 Did anyone hear him speak English? 469 00:22:02,487 --> 00:22:04,448 Did he speak English to anybody here at any time? 470 00:22:04,531 --> 00:22:06,450 Captain, when I asked him if he understood his rights, 471 00:22:06,533 --> 00:22:08,994 I thought he said "yeah", he acted like he understood. 472 00:22:09,202 --> 00:22:12,122 And besides that on his license it doesn't say "Eduardo", it says "Eddie." 473 00:22:13,373 --> 00:22:15,751 Damn it, Ray, why didn't somebody give him his rights again in Spanish? 474 00:22:15,834 --> 00:22:17,961 I assumed Ramirez had given him his rights. 475 00:22:18,045 --> 00:22:19,004 It is checked on the sheet, 476 00:22:19,379 --> 00:22:21,590 and Ramirez was among the officers who arrested him. 477 00:22:22,716 --> 00:22:24,718 All right, let's move on. Where are we now? 478 00:22:24,801 --> 00:22:26,094 We're looking for the accomplice. 479 00:22:26,178 --> 00:22:29,014 We also have the earlier rape victims coming in for lineup. 480 00:22:29,306 --> 00:22:31,183 Maybe we won't need Santiago's confession. 481 00:22:31,683 --> 00:22:34,436 Okay. Ray, run Santiago's record through Board of Education, 482 00:22:34,519 --> 00:22:35,937 Immigration, and Naturalization. 483 00:22:36,021 --> 00:22:38,231 -Corrections also? -Yeah, good. 484 00:22:39,191 --> 00:22:41,360 Joe, Lucy, get a warrant for Santiago's apartment. 485 00:22:41,443 --> 00:22:43,362 Also canvass his neighborhood, talk to anybody who knows him 486 00:22:43,445 --> 00:22:44,613 and might have heard him speak English. 487 00:22:44,696 --> 00:22:46,573 -BATES: We're on our way. -We're close here, people. 488 00:22:46,656 --> 00:22:48,992 -Let's not lose this one. -(indistinct chatter) 489 00:22:49,576 --> 00:22:51,661 Corridor Rape victims are ready in lineup, Captain. 490 00:22:53,580 --> 00:22:54,498 HENRY: Turn to your left. 491 00:22:58,335 --> 00:23:01,296 No, I'm sorry. I don't see him. 492 00:23:01,630 --> 00:23:02,506 Take your time, ma'am. 493 00:23:03,215 --> 00:23:06,927 I would remember him, Officer. He isn't there. 494 00:23:09,429 --> 00:23:12,015 Okay. Thanks for coming in. 495 00:23:18,146 --> 00:23:19,064 That's it. 496 00:23:20,232 --> 00:23:22,692 HENRY: 0 for three, I don't think Santiago did the earlier rapes. 497 00:23:23,068 --> 00:23:24,236 (sighs) Are we done? 498 00:23:25,153 --> 00:23:27,322 Need a translator to tell your client he wasn't made? 499 00:23:28,365 --> 00:23:30,033 I don't like your tone, Lieutenant. 500 00:23:30,826 --> 00:23:34,037 We're still gonna hold Santiago for the rape assault of Mrs. Tripp. 501 00:23:34,830 --> 00:23:36,665 That'll last till we get before a judge. 502 00:23:39,251 --> 00:23:41,253 Maybe we get lucky with Santiago's running mate. 503 00:23:42,963 --> 00:23:44,923 -(siren wailing) -This is unit 2202 in vehicle pursuit. 504 00:23:45,006 --> 00:23:50,846 Blue Ford van, license number 39LPG41, registered to a Luis Cordera, 505 00:23:50,929 --> 00:23:52,681 headed west on Hillary toward Lamont. 506 00:23:52,764 --> 00:23:54,141 -Requesting backup, please. -BOBBY: Okay, hold on. 507 00:23:54,224 --> 00:23:56,893 (siren wailing) 508 00:23:58,812 --> 00:24:00,439 WOMAN (on radio): All units, request backup. 509 00:24:00,522 --> 00:24:03,733 Rape suspect in blue van, heading north on Lamont toward Maple. 510 00:24:03,817 --> 00:24:04,943 -Come on! -Where to? 511 00:24:05,026 --> 00:24:06,778 -Where do you think? -Hey, man, we'll blow our cover. 512 00:24:06,862 --> 00:24:08,155 Aw, come on, let's go! 513 00:24:08,363 --> 00:24:10,991 (intense music playing) 514 00:24:11,074 --> 00:24:14,244 -(tires squealing) -(siren wailing) 515 00:24:19,791 --> 00:24:22,752 We're going east on 126 toward 127. 516 00:24:27,549 --> 00:24:31,386 (indistinct talking over police radio) 517 00:24:35,265 --> 00:24:37,851 Headed south down Sievers Alley in pursuit. 518 00:24:37,934 --> 00:24:40,979 Request backup. Try to cut us off out on Lamont. 519 00:24:48,361 --> 00:24:49,196 What are you doing? 520 00:24:50,864 --> 00:24:52,866 (siren wailing) 521 00:24:53,992 --> 00:24:56,286 (tires squealing) 522 00:25:01,541 --> 00:25:04,294 -What are you doing, Belker? -(siren wails) 523 00:25:07,589 --> 00:25:08,507 (siren stops) 524 00:25:11,635 --> 00:25:12,594 Oops. 525 00:25:17,140 --> 00:25:18,767 Man, you see me walkin'! Why you pushin'? 526 00:25:18,850 --> 00:25:22,187 Bingo, Leon Luis Cordera, rape, robbery, and assault. 527 00:25:22,270 --> 00:25:23,605 -Let's go. -Take a walk here, pal. 528 00:25:23,688 --> 00:25:26,733 -Excuse me. Officer Hill? -Thompson. 529 00:25:26,942 --> 00:25:30,153 Thompson Financial Counseling Services. Actually, I'm Mr. Bowers. 530 00:25:30,237 --> 00:25:32,948 Mr. Thompson's in Florida this winter doing taxes. 531 00:25:33,031 --> 00:25:35,367 Uh, look, uh, maybe we should reschedule. 532 00:25:35,450 --> 00:25:37,702 You don't have to reschedule nothin'. I can take care of this creep. 533 00:25:40,205 --> 00:25:43,833 -I hope you ate your Wheaties today. -I want my P.D., man. I want a lawyer! 534 00:25:43,917 --> 00:25:45,001 -Stan? -What? 535 00:25:45,627 --> 00:25:47,420 When can we get the Corridor victims back here? 536 00:25:47,504 --> 00:25:49,673 -They probably just got home. -Well, get 'em back. 537 00:25:49,756 --> 00:25:51,550 -Get him counseled and get him on it. -Yes, sir. 538 00:25:51,925 --> 00:25:52,759 Frank? 539 00:25:53,885 --> 00:25:56,763 Immigration shows Santiago came here three years ago from Ecuador. 540 00:25:56,846 --> 00:25:59,099 Is there a record of his enrollment in an English class? 541 00:25:59,182 --> 00:26:02,477 None. Welfare and Corrections department are also a "no." 542 00:26:02,811 --> 00:26:03,853 We're checking Unemployment. 543 00:26:04,145 --> 00:26:05,772 Bates and Coffey just called from Santiago's apartment. 544 00:26:05,855 --> 00:26:07,607 All they found is a couple copies of "El Diario." 545 00:26:07,691 --> 00:26:08,692 What'd the neighbors say? 546 00:26:08,775 --> 00:26:10,735 Nobody's ever heard him speak English. 547 00:26:11,027 --> 00:26:13,154 I had 'em wrap it up there and check Cordera's place. 548 00:26:13,238 --> 00:26:14,364 All right, let's get them a warrant. 549 00:26:14,447 --> 00:26:15,657 Anything else I should know about, 550 00:26:15,740 --> 00:26:18,201 where officers on this case have been assigned, Henry? 551 00:26:18,285 --> 00:26:19,160 Ray! 552 00:26:19,786 --> 00:26:22,038 When Bates and Coffey called, they asked for you. 553 00:26:22,622 --> 00:26:25,417 I just happened to have a pen and some paper with me. 554 00:26:28,628 --> 00:26:31,798 -What's the trouble? -I am coordinating officer in charge. 555 00:26:32,299 --> 00:26:35,218 If I'm taking the blame for Santiago's case, 556 00:26:35,302 --> 00:26:38,179 shouldn't I also have the responsibility of running it? 557 00:26:38,263 --> 00:26:39,222 In my office. 558 00:26:44,728 --> 00:26:48,023 I understand you're feeling bad about what happened to Santiago, Ray, 559 00:26:48,106 --> 00:26:49,983 but taking it out on other people won't help. 560 00:26:50,066 --> 00:26:51,943 That was not my mistake alone, Frank. 561 00:26:52,360 --> 00:26:54,863 And it is not the only thing I feel badly about around here. 562 00:26:57,616 --> 00:26:58,533 What else? 563 00:26:59,659 --> 00:27:00,785 The PBA election. 564 00:27:02,287 --> 00:27:04,873 -What about it? -I worked tirelessly for these men. 565 00:27:05,248 --> 00:27:07,500 I fought tooth and nail on the dental benefits. 566 00:27:07,584 --> 00:27:10,003 I was the best PBA representative they ever had. 567 00:27:10,086 --> 00:27:12,213 And I know the men appreciated your efforts. 568 00:27:12,297 --> 00:27:15,759 And if they did, don't you think someone would have come to me when I stepped aside 569 00:27:15,842 --> 00:27:17,218 and asked me to reconsider? 570 00:27:17,302 --> 00:27:19,638 Damn it, Ray! You willingly step down. 571 00:27:19,721 --> 00:27:21,806 Then you get upset because the men respect your decision. 572 00:27:21,890 --> 00:27:23,183 We're not mind readers. 573 00:27:24,684 --> 00:27:27,187 If you don't mind my saying so, given the Santiago botch, 574 00:27:27,270 --> 00:27:29,731 I wouldn't think now is a good time for ruffled feathers. 575 00:27:31,399 --> 00:27:32,817 You're right. I'm sorry. 576 00:27:33,985 --> 00:27:36,029 I made a mistake, and I feel badly about it. 577 00:27:36,946 --> 00:27:37,906 We all do. 578 00:27:37,989 --> 00:27:39,866 Should I get the warrant on Cordera's apartment? 579 00:27:40,200 --> 00:27:41,117 Please. 580 00:27:48,541 --> 00:27:49,918 A, B, C. 581 00:27:50,418 --> 00:27:53,171 Now, your "C" pile, your nonrecurring sources of debt, 582 00:27:53,254 --> 00:27:55,215 Right? The florist, uh, tire shop, 583 00:27:55,298 --> 00:27:56,883 bills you have every intention of paying someday, 584 00:27:57,133 --> 00:27:58,385 but for now we put 'em on the back burner. 585 00:27:58,468 --> 00:27:59,302 -Right? -Right. 586 00:27:59,386 --> 00:28:02,097 Right. "B" pile, recurring sources of debt, 587 00:28:02,430 --> 00:28:04,849 phone, utilities, et cetera, so on. 588 00:28:04,933 --> 00:28:06,643 -Uh, small weekly payments. -Right. 589 00:28:06,726 --> 00:28:07,852 Yeah. "A." 590 00:28:07,936 --> 00:28:09,896 -(taps tabletop) -Your nuclear alert. 591 00:28:09,979 --> 00:28:13,775 The head full of snakes, what you guys call our dispatch code 1033. 592 00:28:13,858 --> 00:28:14,859 -All right. -Right. 593 00:28:15,151 --> 00:28:17,404 Okay, exhibit "A", 594 00:28:17,487 --> 00:28:19,656 Uncle Sam licking his chops for that 7,200. 595 00:28:19,739 --> 00:28:22,492 -(taps tabletop) -Well, what do we do? 596 00:28:23,410 --> 00:28:24,786 I think you're jammed up, Bobby. 597 00:28:25,662 --> 00:28:28,707 Frankly, I wouldn't rule out the old blue-collar two-step, chapter 11. 598 00:28:29,040 --> 00:28:32,001 (sighs) Mr. Bowers, nothing against piles A, B, and C, 599 00:28:32,085 --> 00:28:35,880 but I thought you were gonna be talking about ways to refinance. 600 00:28:35,964 --> 00:28:38,967 No, Bob, I'm a private financial counselor. 601 00:28:39,300 --> 00:28:41,136 Every year, the department hires Mr. Thompson, 602 00:28:41,219 --> 00:28:43,388 or, in this case, me to come in here, 603 00:28:43,471 --> 00:28:46,141 talk to you guys about money management. 604 00:28:46,850 --> 00:28:47,934 -Look... -(Bobby sighs) 605 00:28:48,643 --> 00:28:52,313 Bobby, if this thing is gettin' to the point 606 00:28:52,397 --> 00:28:54,899 where it's murderin' your personal life, your job, 607 00:28:55,150 --> 00:28:58,236 there is one final possibility that I'm gonna whisper just to you, 608 00:28:58,319 --> 00:28:59,821 but, uh, this is off the record, right? 609 00:29:00,155 --> 00:29:02,407 -Official counseling session's over. -I'm listening. 610 00:29:03,408 --> 00:29:05,118 I might know where you can borrow the dough, 611 00:29:06,202 --> 00:29:08,663 but the interest would be highly substantial. 612 00:29:10,790 --> 00:29:13,251 -How substantial? -A point a week. 613 00:29:15,211 --> 00:29:18,465 This is not from a bank, this is not from a finance company. 614 00:29:22,260 --> 00:29:23,595 But could this be done today? 615 00:29:24,012 --> 00:29:26,973 Could be four o'clock. Interested? 616 00:29:27,891 --> 00:29:31,102 Yeah, I'm interested. How do I apply? 617 00:29:31,811 --> 00:29:32,729 You just did. 618 00:29:34,230 --> 00:29:37,317 Frank, you want to bring me up to speed on this Santiago mess? 619 00:29:37,400 --> 00:29:39,235 We're waiting for lab results and microfibers 620 00:29:39,319 --> 00:29:41,404 and making inquiries into his English competency. 621 00:29:41,488 --> 00:29:44,616 I.E., we have a failure to I.D. in lineup and a confession tainted 622 00:29:44,699 --> 00:29:46,534 because we can't prove Santiago understood his rights. 623 00:29:46,618 --> 00:29:50,955 What we also have is Mrs. Bernstein's son riding into court on a flying carpet. 624 00:29:51,039 --> 00:29:52,165 We're still working on it, Irwin. 625 00:29:52,248 --> 00:29:54,834 Can you get me the woman in court to swear the complaint? 626 00:29:54,918 --> 00:29:56,211 She's had a hell of a day. 627 00:29:56,503 --> 00:29:59,881 Frank, I've got no admissible confession, no other evidence to ask for bail on. 628 00:29:59,964 --> 00:30:01,800 At least let me get the sympathy vote. 629 00:30:02,008 --> 00:30:03,218 -I'll ask. -Captain, as soon as you can. 630 00:30:03,593 --> 00:30:05,845 Yeah, he's all yours. I got to go take my lumps in court. 631 00:30:06,179 --> 00:30:07,764 (telephone ringing) 632 00:30:08,014 --> 00:30:10,517 Ms. Davenport... Jake Tempkin. 633 00:30:11,017 --> 00:30:13,228 -I just got Luis Cordera. -Mr. Tempkin. 634 00:30:13,311 --> 00:30:15,104 I hear you, uh, represent Cordera's partner. 635 00:30:15,313 --> 00:30:16,981 -Correct. -Heard he confessed. 636 00:30:17,565 --> 00:30:20,985 How about we throw him my slow curve and, uh, call for a postponement, 637 00:30:21,069 --> 00:30:22,862 tell 'em, uh, I haven't had time to prepare? 638 00:30:23,279 --> 00:30:25,615 How about we get to court and you defer to my defense? 639 00:30:25,824 --> 00:30:26,658 Which is? 640 00:30:26,991 --> 00:30:29,035 My client's confession is inadmissible, 641 00:30:29,536 --> 00:30:32,539 and his confession is all that links your client with the crime. 642 00:30:33,373 --> 00:30:35,166 (clears throat) I'll just hold off on that curve. 643 00:30:35,708 --> 00:30:36,793 -Joyce? -Sounds good. 644 00:30:37,043 --> 00:30:38,962 -You got time for a quick lunch? -Actually, no. 645 00:30:39,045 --> 00:30:41,130 Uh, we have to be in court in about a half an hour, Irwin. 646 00:30:41,214 --> 00:30:43,299 We gotta eat. We got to keep up our strength. 647 00:30:43,383 --> 00:30:45,844 Look, I'm brown-bagging. I've got enough for two. 648 00:30:45,927 --> 00:30:47,554 Why don't we, uh, have a quick picnic? 649 00:30:48,137 --> 00:30:49,931 Now, where's a nice, shady tree? 650 00:30:52,141 --> 00:30:53,059 Perfect. 651 00:30:55,019 --> 00:30:56,771 Apple, or a cheese sandwich? 652 00:30:57,438 --> 00:30:59,232 -Cheese. -Excellent choice. 653 00:31:03,444 --> 00:31:04,445 Grazie. 654 00:31:05,905 --> 00:31:06,739 Prego. 655 00:31:08,575 --> 00:31:11,244 Eddie Santiago wouldn't be on the menu, would he, Irwin? 656 00:31:11,327 --> 00:31:13,830 Mm-hmm. It's a whole different agenda. 657 00:31:14,122 --> 00:31:15,915 Hmm. A herd of larcenists? 658 00:31:16,249 --> 00:31:18,585 No. Listen... (exhales) 659 00:31:19,502 --> 00:31:23,256 I have been offered chief prosecutor for the south bureau. 660 00:31:24,674 --> 00:31:26,259 -Irwin, that's great. -Yeah. 661 00:31:27,218 --> 00:31:30,972 The D.A. and I have been talking about who would fill my slot. 662 00:31:31,931 --> 00:31:34,309 -Your name's been mentioned. -You're kidding. 663 00:31:34,392 --> 00:31:38,688 No, the D.A. thinks you are a trouper, judges adore you, 664 00:31:38,897 --> 00:31:41,024 and your integrity is unimpeachable. 665 00:31:41,316 --> 00:31:44,986 So I have been authorized to offer you the job. 666 00:31:45,612 --> 00:31:48,489 Forty-four thousand to start, five weeks' vacation, 667 00:31:49,198 --> 00:31:51,743 unimaginable expense account, as you can see. 668 00:31:52,452 --> 00:31:54,913 And I know what you're gonna say, Joyce, I know, but before you do-- 669 00:31:54,996 --> 00:31:57,040 -You don't have to. -I don't have to what? 670 00:31:57,123 --> 00:31:59,626 Explain to me how our jobs aren't really that different. 671 00:31:59,709 --> 00:32:03,254 Your job is to push the sewage through the system untreated. 672 00:32:03,338 --> 00:32:05,715 Mine is to fish the juicy gobbets out. 673 00:32:06,257 --> 00:32:07,175 Irwin... 674 00:32:09,010 --> 00:32:09,928 Sorry. 675 00:32:10,178 --> 00:32:11,429 (apple crunches) 676 00:32:11,930 --> 00:32:12,931 The fact is, Joyce, 677 00:32:13,806 --> 00:32:17,185 we both work for the same waste-management project. 678 00:32:17,644 --> 00:32:21,022 You know, truthfully... the offer's a surprise, 679 00:32:21,439 --> 00:32:24,067 but my reaction's not what it would have been four years ago. 680 00:32:24,817 --> 00:32:27,153 Four years ago, this would have sounded like treason. 681 00:32:28,488 --> 00:32:34,577 Joyce, don't you ever get tired of feeling wrong, even when you're right, 682 00:32:34,911 --> 00:32:37,538 when you win a case but you know the guy did the crime? 683 00:32:38,373 --> 00:32:39,916 Irwin, I believe in the right to counsel. 684 00:32:40,667 --> 00:32:41,501 No question. 685 00:32:42,210 --> 00:32:44,837 I'm talking about personal feelings. 686 00:32:44,921 --> 00:32:47,048 I'm talking about feeling bad personally. 687 00:32:48,091 --> 00:32:51,052 The answer is-- the short answer's yes. 688 00:32:51,970 --> 00:32:53,012 Sometimes I do. 689 00:32:54,263 --> 00:32:57,350 -I won't totally say no yet, Irwin. -Good. 690 00:32:58,101 --> 00:32:59,644 But it sure feels weird. 691 00:33:00,478 --> 00:33:01,312 Joyce... 692 00:33:03,147 --> 00:33:07,443 when bald-headed Bernstein puts a psychopath off the street, 693 00:33:07,986 --> 00:33:09,445 he never has any mixed feelings. 694 00:33:09,946 --> 00:33:12,115 Bernstein feels like John Wayne. 695 00:33:12,865 --> 00:33:14,117 Let's go to court, Duke. 696 00:33:15,410 --> 00:33:16,327 (apple crunches) 697 00:33:17,578 --> 00:33:19,122 JABLONSKI: Van's waiting. Better move those people out. 698 00:33:19,205 --> 00:33:21,249 Are you sure you're up to going to court, Mrs. Tripp? 699 00:33:21,332 --> 00:33:22,333 I'm up to anything 700 00:33:22,417 --> 00:33:23,793 -that helps send these men to prison. -NATALIE: All right, gentlemen. 701 00:33:23,876 --> 00:33:26,546 Hands on each other's arms, right up in front. 702 00:33:26,629 --> 00:33:28,548 Let's move along here. Come on. 703 00:33:28,631 --> 00:33:34,137 3:00 p.m., election for the PBA representative is now officially over. 704 00:33:34,220 --> 00:33:36,514 -Sarge. -Ballot counting will commence. 705 00:33:36,597 --> 00:33:38,891 Get out the old abacus now, Sergeant. 706 00:33:38,975 --> 00:33:40,226 Meaning exactly what? 707 00:33:42,186 --> 00:33:44,772 Well, nothing, uh... (clears throat) It was an attempt at humor. 708 00:33:45,189 --> 00:33:47,608 When it comes to the electoral process, Lieutenant, 709 00:33:47,692 --> 00:33:49,944 Jablonski's got a zero sense of humor. 710 00:33:50,611 --> 00:33:52,071 LEO: Hill Street, Officer Schnitz. 711 00:33:52,822 --> 00:33:54,532 Neck and neck with his I.Q. 712 00:33:55,992 --> 00:33:57,535 Watkins Hill House, right? 713 00:33:59,620 --> 00:34:00,455 Yeah. 714 00:34:01,706 --> 00:34:02,874 Peppy, Levitt... 715 00:34:03,750 --> 00:34:04,792 firebomb, you guys. 716 00:34:07,170 --> 00:34:08,796 (siren wailing) 717 00:34:08,880 --> 00:34:10,423 (indistinct talking over police radio) 718 00:34:12,592 --> 00:34:13,551 (wailing stops) 719 00:34:21,976 --> 00:34:23,019 MAN: Watkins Hill House. 720 00:34:23,436 --> 00:34:27,815 One fatality, store owner, I.D.'d as Mel Watkins, D.O.A. 721 00:34:28,149 --> 00:34:29,442 -Car bomb... -Excuse me, please. 722 00:34:29,525 --> 00:34:31,819 -(coughing) -Open up, please. This lady's hurt. 723 00:34:32,153 --> 00:34:34,781 (indistinct talking over police radio) 724 00:34:34,864 --> 00:34:37,825 Who saw what happened? Did you see what happened? 725 00:34:38,034 --> 00:34:38,868 You happened. 726 00:34:39,410 --> 00:34:41,329 You convinced George Watkins 727 00:34:41,496 --> 00:34:44,290 that you could protect him from the Intestinales. 728 00:34:44,624 --> 00:34:45,625 Now they've killed him. 729 00:34:45,708 --> 00:34:48,586 Forty percent cheaper, 50 percent tougher. 730 00:34:48,795 --> 00:34:50,880 How about 100 percent deader? 731 00:34:52,298 --> 00:34:54,634 Why don't you show 'em how tough you are now? 732 00:35:01,808 --> 00:35:04,102 Mrs. Louise Tripp, deponent, states 733 00:35:04,185 --> 00:35:07,772 that defendants Eddie Santiago and Luis Cordera 734 00:35:07,939 --> 00:35:10,817 forcibly entered her home and committed sexual acts 735 00:35:10,900 --> 00:35:12,527 upon her against her will, 736 00:35:12,693 --> 00:35:15,571 rendering her grievous bodily harm, so sworn. 737 00:35:19,575 --> 00:35:21,035 Um, Counsel, approach, please. 738 00:35:22,036 --> 00:35:25,248 Sergeant... please, will you join us? 739 00:35:27,250 --> 00:35:29,418 All right. Now what do we have here? 740 00:35:29,710 --> 00:35:31,838 Co-defendant Santiago made a full confession 741 00:35:31,921 --> 00:35:32,880 following his arrest, Your Honor. 742 00:35:32,964 --> 00:35:34,090 Objection. 743 00:35:36,717 --> 00:35:40,555 My client, Mr. Santiago, was not advised as to his rights upon arrest. 744 00:35:40,638 --> 00:35:42,640 Arresting officers read him his rights. 745 00:35:42,890 --> 00:35:46,894 In English, which Mr. Santiago neither understands nor speaks. 746 00:35:47,145 --> 00:35:50,439 The people's case is totally based on an inadmissible statement. 747 00:35:50,523 --> 00:35:51,858 They have no other evidence. 748 00:35:53,151 --> 00:35:55,820 -You give Mr. Santiago Miranda? -Yes. 749 00:35:56,571 --> 00:35:58,656 He give you any indication it was Greek to him? 750 00:35:59,532 --> 00:36:00,366 No. 751 00:36:00,449 --> 00:36:03,411 -He give you any indication it wasn't? -No. 752 00:36:04,704 --> 00:36:05,663 Uh-huh. 753 00:36:07,790 --> 00:36:10,835 Hey, you there at the defense table, your fly is open! 754 00:36:11,085 --> 00:36:12,170 (people chuckle) 755 00:36:14,255 --> 00:36:15,214 (clears throat) 756 00:36:19,969 --> 00:36:21,554 Looks like you're on the money, Joycie. 757 00:36:22,388 --> 00:36:25,349 Also, Mr. D.A., I note here, defendants are not suspect 758 00:36:25,433 --> 00:36:27,226 in other recent geriatric rapes 759 00:36:27,310 --> 00:36:30,521 by virtue of incompatible blood types, right? 760 00:36:30,605 --> 00:36:32,607 That is apparently correct, Your Honor. Mm-hmm. 761 00:36:32,690 --> 00:36:34,400 Thank you very much. Stand back. 762 00:36:40,573 --> 00:36:41,490 JUDGE: Mrs. Tripp? 763 00:36:42,241 --> 00:36:46,329 The court is sensitive to the grievous harm done to you... 764 00:36:47,788 --> 00:36:51,125 but I'm afraid that the case against these men is so minimal, 765 00:36:52,376 --> 00:36:53,961 the court cannot, in good conscience, 766 00:36:54,045 --> 00:36:56,839 set the high bail such charges usually dictate. 767 00:36:59,800 --> 00:37:03,387 So 1,000 dollars, ten percent cash alternative. 768 00:37:03,471 --> 00:37:04,764 -(gavel bangs) -Next case. 769 00:37:04,847 --> 00:37:05,973 -Can you make bail? -LUIS: Yeah. 770 00:37:06,224 --> 00:37:09,185 -What? -BAILIFF: 22J37... 771 00:37:09,268 --> 00:37:11,145 -FURILLO: Mrs. Tripp? -MRS. TRIPP: (indistinct) 772 00:37:11,229 --> 00:37:12,730 -Mrs. Tripp, they're-- -Are they going free? 773 00:37:12,813 --> 00:37:14,357 They're-- No, no, no, no. They're going to stand trial. 774 00:37:14,440 --> 00:37:15,608 I don't understand. 775 00:37:15,691 --> 00:37:17,068 -No, they'll stand trial. -Why are they getting out? 776 00:37:17,151 --> 00:37:19,362 It's just bail. They'll stand trial. 777 00:37:19,445 --> 00:37:22,698 -When? In four months? Six? -FAY: No. I don't know. 778 00:37:22,782 --> 00:37:25,243 MRS. TRIPP: How many more women will they be allowed to do this to? 779 00:37:25,701 --> 00:37:29,455 -I don't know. -They go free, and I'm afraid to go home. 780 00:37:30,581 --> 00:37:34,043 Let me ask you something, who's in jail? 781 00:37:36,295 --> 00:37:38,547 (crying) 782 00:37:56,857 --> 00:37:58,526 (indistinct chatter) 783 00:37:58,609 --> 00:37:59,652 -Hey, Bobby. -Hey. 784 00:37:59,735 --> 00:38:01,612 Right on time. This is, uh, Walter. 785 00:38:01,779 --> 00:38:04,115 -Hi, Walter. -Good news, Bob. You've been accepted. 786 00:38:05,241 --> 00:38:07,410 -Great! -7,200 dollars. 787 00:38:07,702 --> 00:38:08,619 Weekly payments, 788 00:38:08,703 --> 00:38:10,830 interest is a point a week on the outstanding balance. 789 00:38:10,913 --> 00:38:12,123 All right, you're under arrest. 790 00:38:12,290 --> 00:38:14,625 BOBBY: Violation of state section 7... 791 00:38:14,709 --> 00:38:16,085 -Hey, Bob. -...of set usury law. 792 00:38:16,168 --> 00:38:18,671 What's going on here? I'm tryin' to help you budget your money. 793 00:38:18,754 --> 00:38:20,840 Uh, anything between you guys, I'm not privy to, huh? 794 00:38:20,923 --> 00:38:22,883 -Save it, creep! -You have the right to remain silent. 795 00:38:23,175 --> 00:38:25,761 -You have the right to an attorney. -You have the right to remain silent. 796 00:38:25,845 --> 00:38:26,721 (hinge squeaks) 797 00:38:27,096 --> 00:38:29,390 I'm telling you, I wanna see Intestinale. 798 00:38:29,473 --> 00:38:31,517 I told you, Mr. Intestinale's gettin' a shave. 799 00:38:31,600 --> 00:38:34,145 -He can't see you now. -(screams) 800 00:38:35,479 --> 00:38:37,773 (glass shatters) 801 00:38:38,566 --> 00:38:40,776 Hey, hey, hey! What's all the commotion? 802 00:38:41,152 --> 00:38:42,278 You Sal Intestinale? 803 00:38:43,654 --> 00:38:45,197 One... two... 804 00:38:46,073 --> 00:38:46,991 three. 805 00:38:47,616 --> 00:38:50,536 Let me guess, Three Guys Garbage Company, right? 806 00:38:50,619 --> 00:38:53,581 -You killed Watkins! -Mike! Mike! Mike! 807 00:38:54,874 --> 00:38:58,419 SAL: Put the gun away, man. It's bothering my niece. 808 00:38:59,920 --> 00:39:01,547 Twenty minutes, Mr. I? 809 00:39:02,048 --> 00:39:04,258 Yeah, baby. Twenty minutes. 810 00:39:04,967 --> 00:39:07,553 (laughs) You guys got names? 811 00:39:07,970 --> 00:39:11,891 Yeah, I'm John Longstreet. That's Neil Jefferson. 812 00:39:11,974 --> 00:39:13,601 This here's Mike. He's a little excitable. 813 00:39:13,684 --> 00:39:16,812 No, he's all right. I can tell. 814 00:39:18,397 --> 00:39:20,941 Come on in. Everything's under control. 815 00:39:23,361 --> 00:39:24,695 You're the tough guys. 816 00:39:24,779 --> 00:39:26,572 (laughs) I saw your ad. 817 00:39:27,865 --> 00:39:28,741 Tell me something. 818 00:39:29,116 --> 00:39:32,703 You come into my territory, advertising 50 percent tougher. 819 00:39:33,287 --> 00:39:34,205 Now, what is that? 820 00:39:35,289 --> 00:39:38,417 To me, it indicates, uh, a lack of respect. Hmm. 821 00:39:38,751 --> 00:39:41,796 I mean, could it be, really, that you're only 30 percent as tough? 822 00:39:42,630 --> 00:39:44,548 Or ten percent? (laughs) 823 00:39:44,632 --> 00:39:46,050 -(grunts) -Hey! 824 00:39:46,342 --> 00:39:50,888 I mean, maybe you're, uh, maybe you're just equally as tough. 825 00:39:51,180 --> 00:39:53,766 I mean, would you settle for being equally as tough? 826 00:39:54,308 --> 00:39:55,142 Could be, sure. 827 00:39:55,601 --> 00:39:57,603 (groans) 828 00:39:57,853 --> 00:40:00,940 Maybe even, uh, ten percent less tough? 829 00:40:01,023 --> 00:40:03,192 -Is that possible? -Yeah. 830 00:40:04,902 --> 00:40:05,820 SAL: I'll tell you something. 831 00:40:06,487 --> 00:40:09,407 I don't want that, uh, anybody should be just as tough. 832 00:40:10,324 --> 00:40:12,243 -I want us to cooperate. -Meaning? 833 00:40:13,160 --> 00:40:16,664 I throw a little business your way, I put you in the way of some real bread. 834 00:40:17,123 --> 00:40:19,792 Everybody prospers. Cooperation. 835 00:40:20,209 --> 00:40:21,794 You want us to work for you. 836 00:40:22,086 --> 00:40:25,798 A franchise deal, like I got with all the other independents. 837 00:40:26,215 --> 00:40:28,384 Now you're gonna make more with me in one day 838 00:40:28,676 --> 00:40:31,095 than you will in a week working for yourself. 839 00:40:31,637 --> 00:40:33,055 (laughs) Hey, Mike... 840 00:40:33,139 --> 00:40:35,015 Hey... how's your head, huh? 841 00:40:35,850 --> 00:40:39,353 Hey, Carl... get the man some ice. 842 00:40:39,437 --> 00:40:42,189 No more tragic accidents either, like Mr. Watkins, huh? 843 00:40:42,815 --> 00:40:45,526 What do you say? Mr. Zip-lip? 844 00:40:47,486 --> 00:40:48,487 Worth discussin'. 845 00:40:49,113 --> 00:40:49,989 SAL: Hey, Mike. 846 00:40:50,906 --> 00:40:53,451 Look at him. Don't be so serious. 847 00:40:53,742 --> 00:40:56,078 -Life's a cabaret, huh? -Uh-huh. 848 00:40:56,162 --> 00:40:58,831 (laughs) 849 00:40:58,914 --> 00:41:01,208 (telephone ringing) 850 00:41:03,252 --> 00:41:07,047 Oh, Frank, tails on both Cordera and Santiago have called in. 851 00:41:07,131 --> 00:41:10,009 Cordera's back at his apartment, Santiago's at the mariachi bar. 852 00:41:10,092 --> 00:41:11,844 Captain, let us go back in the neighborhood. 853 00:41:11,927 --> 00:41:13,471 I know we can find somebody that's heard him speak English. 854 00:41:13,554 --> 00:41:14,680 I want us off him now, Luce. 855 00:41:14,763 --> 00:41:16,223 I want our uniforms out of that neighborhood. 856 00:41:16,307 --> 00:41:18,559 -What else do we have going? -What we were talking about. 857 00:41:18,642 --> 00:41:19,977 You wanted to see us, Captain? 858 00:41:23,689 --> 00:41:24,857 Thanks for all your attentions. 859 00:41:24,940 --> 00:41:27,193 -(chuckles) Good luck, Mr. Eastman. -God bless you all. 860 00:41:27,276 --> 00:41:28,944 -BOBBY: All right, let's go. Natalie. -God bless you. 861 00:41:29,028 --> 00:41:30,696 -RENKO: God bless you, pal. -Usury. 862 00:41:31,530 --> 00:41:33,115 NATALIE: (indistinct) Let's go, you guys. 863 00:41:33,824 --> 00:41:35,242 -Good work, Bobby. -Thanks, Captain. 864 00:41:35,326 --> 00:41:36,494 -RENKO: Move in here. -Leo... 865 00:41:36,577 --> 00:41:38,454 S.I.D. have any information on Watkins? 866 00:41:38,537 --> 00:41:39,955 Negative. Washington called. 867 00:41:40,039 --> 00:41:42,249 They're at Intestinale's. They'll be back in an hour. 868 00:41:45,002 --> 00:41:46,504 Congratulations, Andrew. 869 00:41:48,047 --> 00:41:48,881 I won. 870 00:41:50,216 --> 00:41:51,926 -MAN: Good work, Andy. -Drat! 871 00:41:52,009 --> 00:41:54,553 Congratulations on you too, Lieutenant. It's a tie. 872 00:41:54,637 --> 00:41:56,305 You and Renko run off tomorrow. 873 00:41:56,931 --> 00:41:59,725 Lieutenant Goldblume, you waged a clean campaign. 874 00:41:59,808 --> 00:42:00,684 MAN: Nice work, nice work. 875 00:42:00,768 --> 00:42:01,644 -I voted for you. -Thank you. 876 00:42:03,646 --> 00:42:06,690 -Way to go, man. Congratulations. -(indistinct chatter) 877 00:42:07,816 --> 00:42:08,734 Oh. 878 00:42:09,401 --> 00:42:11,987 -Congratulations, Howard. -Oh, thanks, Henry. 879 00:42:12,071 --> 00:42:14,198 I will accept provisional congratulations. 880 00:42:14,281 --> 00:42:15,824 Incidentally, I would like to converse with you 881 00:42:15,908 --> 00:42:18,077 at your earliest convenience concerning this runoff. 882 00:42:18,160 --> 00:42:20,120 Uh, dinner, perhaps. Uh, my treat? 883 00:42:20,204 --> 00:42:21,497 Uh, your favorite deli. 884 00:42:32,299 --> 00:42:35,052 (pop music playing) 885 00:42:37,304 --> 00:42:40,015 (indistinct chatter) 886 00:42:41,350 --> 00:42:42,268 Velvet. 887 00:42:50,776 --> 00:42:52,653 -Hi. -Hi. 888 00:42:53,862 --> 00:42:54,697 Who's winning? 889 00:42:55,406 --> 00:42:57,992 I always beat this guy. He makes me rich. 890 00:42:58,909 --> 00:42:59,994 Is he bragging? 891 00:43:00,494 --> 00:43:01,912 -Eighty cents. -On me. 892 00:43:04,873 --> 00:43:06,000 MAYO: Thank you. That's sweet. 893 00:43:06,875 --> 00:43:08,335 MAN: You shoot pool, chica? 894 00:43:08,419 --> 00:43:10,462 No, I don't know how to hold the cue right. 895 00:43:10,546 --> 00:43:13,257 Take my turn. I'll show you how to shoot. 896 00:43:19,471 --> 00:43:21,265 I'll miss the ball, I'll get you caught up. 897 00:43:23,559 --> 00:43:24,893 Tell him I'll catch him up. 898 00:43:25,352 --> 00:43:26,854 I hear you, mama. I got you. 899 00:43:28,022 --> 00:43:29,898 Oh, good. I didn't think you understood. 900 00:43:30,232 --> 00:43:31,567 SANTIAGO: I understand you, mama. 901 00:43:32,234 --> 00:43:33,694 He's showing you crazy. Don't hold it like that. 902 00:43:33,777 --> 00:43:34,778 Come here. I'll show you. 903 00:43:38,991 --> 00:43:41,410 -You're busted, sucker. I'm a cop. -(grunting) 904 00:43:41,493 --> 00:43:42,578 MAYO: Oh! Harry! 905 00:43:43,245 --> 00:43:45,789 Police! Freeze! Coffey! Pats! 906 00:43:46,248 --> 00:43:47,916 -Drop it! -(gunshots) 907 00:43:49,084 --> 00:43:51,462 (men shouting in Spanish) 908 00:43:52,671 --> 00:43:55,424 (men speaking Spanish) 909 00:43:57,468 --> 00:43:59,553 -(grunting) -(indistinct chatter) 910 00:43:59,637 --> 00:44:02,306 (sirens wailing) 911 00:44:03,390 --> 00:44:05,809 MAYO: He understood and responded to my questions. 912 00:44:05,893 --> 00:44:07,936 He formed several sentences of his own. 913 00:44:08,103 --> 00:44:10,230 -No Spanish spoken? -It was all in English. 914 00:44:10,481 --> 00:44:12,399 -Your exchange was witnessed? -Yeah, by Garibaldi. 915 00:44:12,483 --> 00:44:15,152 And the bartender. It was a good choice, Armando. 916 00:44:15,235 --> 00:44:16,820 -Is he gonna make it? -Most of him. 917 00:44:16,904 --> 00:44:19,406 -What's that supposed to mean? -Means you scored a bull's-eye, Detective. 918 00:44:19,490 --> 00:44:21,533 Uh, Detective Mayo, I need your piece. 919 00:44:24,453 --> 00:44:26,789 (siren wails) 920 00:44:26,872 --> 00:44:29,416 -Good work, Patsy, Harry. -Thanks, Captain. 921 00:44:29,500 --> 00:44:32,252 No, it was all Pats, Captain. She was great. 922 00:44:33,087 --> 00:44:34,672 You better call victims' aid. 923 00:44:34,755 --> 00:44:36,840 Mrs. Furillo's gonna want to tell Mrs. Tripp 924 00:44:36,924 --> 00:44:38,842 -that Santiago's been arrested. -Okay. 925 00:44:40,135 --> 00:44:42,513 Uh, Patsy, you better be prepared 926 00:44:42,596 --> 00:44:44,890 for some squad-room flack about your marksmanship. 927 00:44:45,140 --> 00:44:47,601 Captain, he was moving. I-I was aiming for his leg. 928 00:44:47,685 --> 00:44:48,602 Understood. 929 00:44:52,815 --> 00:44:54,316 I was going for the guy's leg. 930 00:44:54,858 --> 00:44:56,026 Sometimes you just get lucky. 931 00:45:05,244 --> 00:45:07,079 (telephone ringing) 932 00:45:12,835 --> 00:45:13,752 Furillo. 933 00:45:16,880 --> 00:45:17,923 Was his guard hurt? 934 00:45:22,094 --> 00:45:23,011 Thanks, John. 935 00:45:24,513 --> 00:45:26,390 -Damn it. -What? 936 00:45:29,309 --> 00:45:32,312 Department was hiding a witness till he could give grand-jury testimony. 937 00:45:32,604 --> 00:45:35,566 -Killed? -Kidnapped. 938 00:45:39,778 --> 00:45:40,904 (sarcastically) You're shocked. 939 00:45:42,197 --> 00:45:44,283 I don't shock as easily as I used to. 940 00:45:48,954 --> 00:45:52,416 Irwin Bernstein's been offered head of south bureau, Frank. 941 00:45:52,875 --> 00:45:53,751 Good for Irwin. 942 00:45:55,210 --> 00:45:56,420 How did you happen to hear that? 943 00:45:58,046 --> 00:45:59,506 He offered me his old job. 944 00:46:01,633 --> 00:46:04,094 -You considering it? -Yep. 945 00:46:06,638 --> 00:46:08,849 For openers, it's an extra seven grand. 946 00:46:11,894 --> 00:46:13,520 Can't hate the 7,000. 947 00:46:15,147 --> 00:46:17,941 It could be a very dramatic reorientation. 948 00:46:18,025 --> 00:46:19,193 That has an appeal. 949 00:46:20,110 --> 00:46:22,571 If anything, being a P.D. has made me believe 950 00:46:22,654 --> 00:46:24,406 even more strongly than when I left school 951 00:46:24,490 --> 00:46:29,286 that I can't pull my punches if the process is going to work. 952 00:46:30,078 --> 00:46:31,497 It's upsetting to climb into the ring 953 00:46:31,580 --> 00:46:33,957 and realize sometimes the energy isn't there. 954 00:46:34,500 --> 00:46:36,084 Maybe you ask too much of yourself. 955 00:46:37,669 --> 00:46:40,297 The process is too important to shortchange that way. 956 00:46:40,881 --> 00:46:41,840 What about the person? 957 00:46:43,675 --> 00:46:44,593 (sighs) 958 00:46:45,886 --> 00:46:48,722 Maybe the person's been doing the same thing for too long. 959 00:46:49,640 --> 00:46:50,516 Anyway... 960 00:46:51,433 --> 00:46:54,436 I'd like to consider the possibility of finding out. 961 00:46:56,605 --> 00:46:58,732 It's like I've been using my left so long, 962 00:46:59,107 --> 00:47:01,485 now maybe I ought to find out if my right's any good. 963 00:47:02,861 --> 00:47:04,071 I'll tell you one thing, kiddo, 964 00:47:06,698 --> 00:47:09,451 -your legs are still there. -(laughing) 965 00:47:11,370 --> 00:47:13,288 Let's see if I've lost it in the clinches. 966 00:47:13,372 --> 00:47:16,083 -(groans) -(laughs) 967 00:47:19,169 --> 00:47:21,004 Oh, oh, oh! Oh, yeah? 968 00:47:21,088 --> 00:47:24,174 -(laughs) -JOYCE: Mm. 969 00:47:26,927 --> 00:47:30,097 (closing theme playing) 76968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.