All language subtitles for Code.Geass.Akito.The.Exiled.-.The.Wyvern.Arrives.2012.720p.BluRay.x264.AAC-@lubokvideo.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,110 --> 00:00:46,160
August 10th, 2010 a. t. b.
2
00:00:46,740 --> 00:00:50,910
In a blitzkrieg attack by the
Holy Empire of Britannia,
3
00:00:52,670 --> 00:00:57,020
the nation of Japan was
conquered in a mere month
4
00:00:57,020 --> 00:01:01,630
and its very name
was erased from the world.
5
00:01:06,600 --> 00:01:10,500
And so, these islands
in the far east
6
00:01:10,500 --> 00:01:15,880
were renamed Area 11
and became an imperial province.
7
00:02:30,930 --> 00:02:35,680
Revolutionary Calendar, year 228.
Floreal 18th.
8
00:02:36,640 --> 00:02:43,120
The EU Army's 132nd Regiment carried out
the operation to retake St. Petersburg.
9
00:02:43,120 --> 00:02:46,720
However, their route was blocked
by the Britannian Army,
10
00:02:46,720 --> 00:02:49,810
which had already
caught wind of the plan,
11
00:02:49,810 --> 00:02:53,270
and they were surrounded in Narva,
a city southwest of St. Petersburg.
12
00:02:54,660 --> 00:02:57,060
My team, Assault Unit wZERO,
13
00:02:57,060 --> 00:03:00,620
launched a strike operation
against the enemy blockade
14
00:03:00,620 --> 00:03:04,950
in order to rescue
the isolated regiment.
15
00:03:04,950 --> 00:03:10,030
The soldiers that comprised the unit
were youths from what was once Japan.
16
00:03:10,030 --> 00:03:14,250
The survival rate of this operation
was painfully close to zero.
17
00:03:24,280 --> 00:03:28,640
Politicians, hoping to avoid the
public backlash that would result
18
00:03:28,640 --> 00:03:31,840
from the loss of the lives
of EU soldiers in the war,
19
00:03:31,840 --> 00:03:36,190
are bolstering the army's ranks
with former Japanese,
20
00:03:36,190 --> 00:03:38,230
who do not count
as official citizens.
21
00:03:40,370 --> 00:03:45,030
I myself am complicit in this.
22
00:04:27,170 --> 00:04:28,850
Frame 4, signal lost.
23
00:04:28,850 --> 00:04:30,330
Remaining Alexanders, 11!
24
00:04:30,780 --> 00:04:33,080
Enemy Knightmare group
has entered operation area!
25
00:04:33,930 --> 00:04:37,630
I can't keep their panic suppressed.
Joe Wise, try using steroids.
26
00:04:38,260 --> 00:04:42,130
I'm injecting them, but it doesn't
seem to be helping...
27
00:04:42,130 --> 00:04:44,970
Most of the pilots
are close to burning out.
28
00:04:44,970 --> 00:04:49,120
But look at this. This boy seems to be
the only one who's still doing fine.
29
00:04:49,120 --> 00:04:49,640
That's Akito...
30
00:05:11,170 --> 00:05:13,300
Enemy force has breached F line!
31
00:05:14,870 --> 00:05:15,960
Enemy frame lost!
32
00:05:15,960 --> 00:05:18,630
Signals of three friendlies
lost at the same time!
33
00:05:18,880 --> 00:05:22,010
No doubt about it...
The enemy is self-destructing!
34
00:05:22,010 --> 00:05:25,450
Don't let the enemy close in!
Destroy them before they can get close!
35
00:05:25,450 --> 00:05:28,510
Another self-destruct!
Four friendlies lost!
36
00:05:28,880 --> 00:05:30,320
Here come more!
37
00:05:36,030 --> 00:05:39,690
Frame 8, self-destruct confirmed!
Two enemy Knightmares destroyed!
38
00:05:39,690 --> 00:05:41,200
Only two?!
39
00:05:42,000 --> 00:05:45,780
Don't back down! Make them advance!
Get in there and latch onto the enemy!
40
00:05:45,780 --> 00:05:47,200
Commander Anou.
41
00:05:47,960 --> 00:05:52,700
It is now 40 minutes until the 132nd
Regiment begins their withdrawal.
42
00:05:53,050 --> 00:05:56,110
I'm well aware of that,
Staff Officer Malcal!
43
00:05:56,110 --> 00:06:01,460
What's going on here? Why are there
more enemy frames than you estimated?
44
00:06:02,180 --> 00:06:06,470
Even in surprise attacks, if more
than an hour's mission time elapses,
45
00:06:06,920 --> 00:06:10,970
it is inevitable that the theater of
operations will be pinpointed.
46
00:06:10,970 --> 00:06:16,300
Spare me your excuses! Or is it
that this plan was flawed all along?
47
00:06:16,300 --> 00:06:21,110
It was
you who made last-minute
alterations to the plan, Commander Anou.
48
00:06:22,330 --> 00:06:26,300
You don't approve of me adding
self-destruct devices to the Alexanders?
49
00:06:26,300 --> 00:06:30,880
A plan that wastefully depletes
one's own forces, tactically speaking,
50
00:06:31,550 --> 00:06:32,740
...is cowardice.
51
00:06:33,510 --> 00:06:35,750
It's only Elevens that are dying.
52
00:06:35,990 --> 00:06:39,000
The Elevens don't need
your naive humanism.
53
00:06:40,220 --> 00:06:41,750
Come, surely you've
heard of this.
54
00:06:43,250 --> 00:06:45,800
These Elevens are the descendants
of a race of people
55
00:06:45,800 --> 00:06:50,260
who have always loved to die in acts
they called
seppuku and
kamikaze!
56
00:06:50,260 --> 00:06:54,350
What could possibly be wrong with making
them take part in a suicide operation?
57
00:06:55,530 --> 00:06:58,030
Are you sure that's wise?
58
00:06:59,280 --> 00:07:00,850
What are you talking about?
59
00:07:01,330 --> 00:07:06,520
If our forces are wiped out and
the Britannian intercept line holds,
60
00:07:06,520 --> 00:07:10,110
as they retreat from Narva,
the 132nd Regiment will be--
61
00:07:16,420 --> 00:07:21,580
If Operation Alpha fails, the blame
will fall on us of the wZERO unit,
62
00:07:21,580 --> 00:07:24,380
since we were supposed to secure
an escape route for them.
63
00:07:25,060 --> 00:07:29,030
Do you believe that General HQ
in Paris and the politicians
64
00:07:29,030 --> 00:07:33,390
will meekly accept the public backlash
that is sure to come if the plan fails?
65
00:07:34,400 --> 00:07:38,390
Statesmen never let
themselves get sullied.
66
00:07:43,030 --> 00:07:47,280
I-I refuse to let myself be
the fall guy for this...
67
00:07:47,280 --> 00:07:50,150
I still... I...
68
00:07:51,400 --> 00:07:52,910
I...
69
00:07:58,190 --> 00:07:59,660
This is
your fault!
70
00:08:02,420 --> 00:08:06,580
Why should... Why should I
have to take the blame
71
00:08:06,580 --> 00:08:09,550
for the plan that
you
put together?!
72
00:08:09,550 --> 00:08:10,510
Leila!
73
00:08:14,020 --> 00:08:15,760
This isn't happening...
This isn't happening...
74
00:08:16,250 --> 00:08:17,940
You're going to--
75
00:08:22,990 --> 00:08:24,150
You don't have what it takes.
76
00:08:24,470 --> 00:08:24,940
What?
77
00:08:30,000 --> 00:08:34,370
L-Let go! Let go of me!
78
00:08:34,370 --> 00:08:37,530
What's going on?
Who discharged their weapon?
79
00:08:37,530 --> 00:08:41,620
Why, if it isn't Maj. Hammel of the
Special Forces. That was certainly fast.
80
00:08:43,260 --> 00:08:48,450
Allow me to correct you on one detail.
They aren't "Elevens," they're
Japanese.
81
00:08:48,450 --> 00:08:50,130
Major Malcal.
82
00:08:50,400 --> 00:08:53,280
Is that jiujitsu?
Most impressive.
83
00:08:53,280 --> 00:08:55,260
Damn it, Hammel!
84
00:08:55,260 --> 00:08:58,680
Maj. Hammel, get this
crazy bitch off me!
85
00:09:00,070 --> 00:09:03,180
Would you mind explaining what
happened here, Maj. Malcal?
86
00:09:03,180 --> 00:09:07,020
Emergency Appointment #305!
Lt. Col. Claus!
87
00:09:07,200 --> 00:09:08,600
Right you are...
88
00:09:08,600 --> 00:09:12,540
Deputy Commander Claus
acknowledges change of command...
89
00:09:13,140 --> 00:09:15,780
It's all yours,
Commander Malcal.
90
00:09:17,290 --> 00:09:20,490
Change in plans! Disengage all
Alexander self-destruct devices!
91
00:09:20,490 --> 00:09:21,290
Capt. Clement!
92
00:09:21,540 --> 00:09:23,180
Y-Yes, ma'am!
93
00:09:24,720 --> 00:09:27,290
Chloe! Hilda! Send emergency
texts to all frames!
94
00:09:27,290 --> 00:09:29,540
Looks like our boss
is feeling her oats.
95
00:09:29,540 --> 00:09:31,800
Good for her.
96
00:09:49,740 --> 00:09:51,290
Surrounded, huh?
97
00:09:53,410 --> 00:09:54,530
Disengage bomb?
98
00:10:01,710 --> 00:10:05,020
Lord Wilhelm, we've lost the
signal from Third Platoon!
99
00:10:05,020 --> 00:10:07,160
The Ghost of Hannibal, eh?
100
00:10:08,670 --> 00:10:09,630
Is that it?
101
00:10:16,230 --> 00:10:17,050
A Knightmare?
102
00:10:36,650 --> 00:10:37,440
Die!
103
00:10:51,420 --> 00:10:52,670
Damn monster!
104
00:11:02,110 --> 00:11:05,260
Wilhelm Squad annihilated.
Signal has been lost!
105
00:11:05,820 --> 00:11:10,230
Sir Farnese, please
request reinforcements.
106
00:11:10,230 --> 00:11:14,750
I believe that our forces alone
are no longer able to hold the line.
107
00:11:15,830 --> 00:11:18,780
Without knowing the
full measure of the enemy,
108
00:11:20,290 --> 00:11:23,620
I cannot draw more of our forces
into this area.
109
00:11:36,270 --> 00:11:36,840
Die!
110
00:11:50,730 --> 00:11:51,480
Die!
111
00:11:52,570 --> 00:11:53,100
What?!
112
00:11:55,700 --> 00:11:56,690
DIE!
113
00:12:00,460 --> 00:12:01,200
Damn you!
114
00:12:05,800 --> 00:12:08,040
I don't believe in ghosts!
115
00:12:43,710 --> 00:12:47,200
Removal of enemy Knightmare squads
from combat zone complete.
116
00:12:47,200 --> 00:12:50,160
132nd Regiment
has begun evacuation.
117
00:12:50,720 --> 00:12:52,660
Remaining troop strength
of attack unit?
118
00:12:53,360 --> 00:12:54,890
Currently verifying.
119
00:12:55,600 --> 00:12:59,170
One frame! Receiving pilot
biometrics, as well!
120
00:13:00,640 --> 00:13:04,720
2nd Lt. Hyuga...
It's 2nd Lt. Akito Hyuga!
121
00:13:04,720 --> 00:13:09,610
Remaining forces, rendezvous with G1
in 13th area! Withdraw from combat area!
122
00:13:09,610 --> 00:13:10,900
Activate main engine!
123
00:13:10,900 --> 00:13:11,680
#2 combat speed!
124
00:13:11,680 --> 00:13:14,850
To think that knights of the
Holy Order of Raphael
125
00:13:14,850 --> 00:13:20,480
could not hold our own
against Europian militia soldiers...
126
00:13:21,230 --> 00:13:22,740
Sir Farnese.
127
00:13:23,540 --> 00:13:28,550
We must give proper burials
to our brothers who fell in battle.
128
00:13:47,610 --> 00:13:49,410
We can finally go home!
129
00:13:49,410 --> 00:13:52,630
I swear, it took those reinforcements
long enough to get here!
130
00:13:52,630 --> 00:13:55,850
I didn't mind. Just think
of it as camping out.
131
00:13:55,850 --> 00:13:57,310
Yeah, you could say that.
132
00:13:57,310 --> 00:13:59,900
War's a piece of cake!
133
00:14:15,010 --> 00:14:17,660
What are you doing?
You by yourself?
134
00:14:17,660 --> 00:14:21,000
Yes. Can you give us a lift?
135
00:14:22,810 --> 00:14:26,380
That Knightmare? I've never
seen that model before.
136
00:14:26,380 --> 00:14:28,730
Just to be safe,
show me your ID.
137
00:14:30,690 --> 00:14:32,820
You're a long way from home,
that's for sure.
138
00:14:35,990 --> 00:14:38,270
A damn Eleven?
139
00:14:39,070 --> 00:14:44,400
I'll give you a lift, but only if you
ride in back with the Knightmare.
140
00:14:47,710 --> 00:14:49,810
One survivor.
141
00:14:49,810 --> 00:14:56,500
My plan was a success, but at the cost
of the lives of many Japanese youths.
142
00:14:59,890 --> 00:15:04,920
My father told me that it was the duty
of a citizen to protect his homeland.
143
00:15:04,920 --> 00:15:08,730
But do the citizens
of this republic--
144
00:15:10,020 --> 00:15:15,830
Do I appear to be a cowardly commander,
hiding safe in her castle
145
00:15:15,830 --> 00:15:18,820
to these people who have
lost their homeland?
146
00:15:21,700 --> 00:15:24,860
Major Leila Malcal is hereby promoted
to the rank of Lt. Colonel.
147
00:15:25,620 --> 00:15:29,880
She is officially installed as the
commander of Assault Unit wZERO.
148
00:15:30,500 --> 00:15:33,870
The 40 Man Defense Committee
approved it yesterday.
149
00:15:35,460 --> 00:15:38,370
In recognition of the success of the
Narva evacuation plan, I assume.
150
00:15:38,910 --> 00:15:40,820
Congratulations, Leila.
151
00:15:40,820 --> 00:15:43,640
Leila Malcal gratefully
accepts her new duties.
152
00:15:46,770 --> 00:15:49,700
I expect great things
from you.
153
00:15:49,700 --> 00:15:53,150
The wZERO unit was based
on your proposal.
154
00:15:54,610 --> 00:15:57,140
It's only fitting that you
should be its commander.
155
00:15:58,890 --> 00:16:02,140
What's the matter? You don't
seem very happy about it.
156
00:16:03,490 --> 00:16:08,150
General Smilas, the intent
of my Attack Plan 145A
157
00:16:08,150 --> 00:16:11,860
is to launch sneak attacks on the rear flanks
of enemy positions using Knightmare forces.
158
00:16:11,860 --> 00:16:16,560
For that reason, this plan requires the
commitment of a large number of troops.
159
00:16:16,560 --> 00:16:19,900
If it continues to be carried out
using small forces as it was this time,
160
00:16:19,900 --> 00:16:22,160
the losses incurred by wZERO
will be untenable.
161
00:16:22,830 --> 00:16:26,500
Please let me expand the unit
using Europian Army regular forces.
162
00:16:26,500 --> 00:16:32,630
I understand your idealism, but sending
regular forces isn't so simple, Leila.
163
00:16:32,630 --> 00:16:36,930
Public opinion is against the idea
of Republic soldiers dying in this war.
164
00:16:37,630 --> 00:16:41,600
Analysis by the Joint Chiefs of Staff
determined that the survival rate
165
00:16:41,600 --> 00:16:44,970
of soldiers in Attack Plan 145A
would be low.
166
00:16:44,970 --> 00:16:49,230
Are you saying that you're fine with
people dying as long as they're Elevens, sir?
167
00:16:53,880 --> 00:16:59,950
Leila, only a fool tries to make sense
of every little thing.
168
00:16:59,950 --> 00:17:00,870
But, sir!
169
00:17:00,870 --> 00:17:04,750
It takes more than sound arguments
to win people over.
170
00:17:05,640 --> 00:17:07,250
In the Narva operation
the other day,
171
00:17:08,160 --> 00:17:10,750
the number of Japanese soldiers
who managed to come home alive
172
00:17:11,000 --> 00:17:13,020
was exactly one.
173
00:17:14,600 --> 00:17:18,220
You saved the lives of
15,000 Europian soldiers.
174
00:17:18,430 --> 00:17:19,210
I didn't--
175
00:17:19,210 --> 00:17:22,590
However, you really ought to show
some regret over the incident
176
00:17:22,590 --> 00:17:24,770
with Lt. Col. Anou
during the operation.
177
00:17:24,770 --> 00:17:29,230
I do regret it. I should have removed him
before the operation began.
178
00:17:29,740 --> 00:17:31,230
Typical...
179
00:17:31,990 --> 00:17:36,240
Anou has been reassigned
to the Warsaw supply force.
180
00:17:36,240 --> 00:17:39,620
It would seem that HQ has finally
realized where his aptitudes lie, too.
181
00:17:40,210 --> 00:17:42,990
There will be another meeting of
the 40 Man Committee tomorrow.
182
00:17:42,990 --> 00:17:44,120
Another one, sir?
183
00:17:44,610 --> 00:17:48,750
Incompetent politicians and bureaucrats
find comfort in meetings.
184
00:17:49,000 --> 00:17:51,960
It might do you some good
to sit in on one as an observer.
185
00:17:51,960 --> 00:17:53,010
Yes, sir.
186
00:17:54,270 --> 00:17:57,380
That reminds me, Leila.
Do you have any plans for later?
187
00:17:58,100 --> 00:18:01,390
I'm attending a party to celebrate the
troops' return from the Narva operation.
188
00:18:05,860 --> 00:18:08,180
I'm sorry I kept you,
Lt. Hyuga.
189
00:18:08,180 --> 00:18:09,900
There's no need
to be apologetic.
190
00:18:10,170 --> 00:18:13,730
My current assignment
is to be your guard.
191
00:18:13,730 --> 00:18:16,250
Fine, fine...
Right you are.
192
00:18:16,920 --> 00:18:18,900
Is this your first time
in Paris, Lieutenant?
193
00:18:18,900 --> 00:18:20,910
I came here once, long ago.
194
00:18:37,310 --> 00:18:40,140
That painting fetched
a rather tidy sum.
195
00:18:40,140 --> 00:18:42,930
It's better to speculate in art
these days, not gold.
196
00:18:42,930 --> 00:18:46,610
Nonsense, investing in national bonds
in wartime is much more lucrative.
197
00:18:46,610 --> 00:18:50,060
True, Britannia doesn't appear to have
any interest in expanding the war.
198
00:18:50,060 --> 00:18:54,150
It's best when both sides are simply
glaring at each other like they are now.
199
00:18:54,150 --> 00:18:57,820
I suppose a war without fighting
is much more profitable than peace.
200
00:18:57,820 --> 00:19:00,170
Perhaps I should have invested more...
201
00:18:59,250 --> 00:19:02,190
We have non-alcoholic fruit juice, sir.
202
00:19:00,170 --> 00:19:02,190
You bankers are terrible...
203
00:19:02,190 --> 00:19:03,760
That's fine.
204
00:19:05,970 --> 00:19:09,940
Look at her... Can you believe she's
wearing a military uniform here?
205
00:19:09,940 --> 00:19:11,460
Ah, she's that Malcal girl.
206
00:19:11,990 --> 00:19:14,710
Oh, the young lady
we've heard so much about.
207
00:19:21,820 --> 00:19:25,470
I see that no one comes over
to speak to a woman
208
00:19:25,470 --> 00:19:29,320
who is reading Guibert's
A General Essay on Tactics at a party.
209
00:19:31,990 --> 00:19:36,140
Why, Lt. Hyuga, you
do
have a sense of humor.
210
00:19:36,140 --> 00:19:39,970
This is my first time inside
the Palais des Tuileries,
211
00:19:39,970 --> 00:19:43,700
but this definitely lives up to my image
of a Bien Natio conglomerate party.
212
00:19:45,630 --> 00:19:48,950
Wasn't this to celebrate the success
of the Narva operation?
213
00:19:49,680 --> 00:19:52,140
I have no idea
what
they're celebrating.
214
00:19:54,220 --> 00:19:57,960
We're the only
two soldiers here.
215
00:20:01,190 --> 00:20:03,060
Leila!
216
00:20:04,070 --> 00:20:05,720
Leila Malcal!
217
00:20:07,070 --> 00:20:10,040
Ah, excuse me. Begging your pardon.
218
00:20:10,000 --> 00:20:11,990
Sorry. Our apologies.
219
00:20:10,700 --> 00:20:15,570
Why didn't you call to say that you would be coming, Leila?
220
00:20:15,570 --> 00:20:18,730
It's been a whole year
since we last saw you.
221
00:20:18,730 --> 00:20:23,070
It's been too long, Daniel. Stefan.
222
00:20:23,070 --> 00:20:28,710
Leila, why in the world are you
wearing that to a perfectly good party?
223
00:20:28,710 --> 00:20:31,780
Please stop this boorish nonsense.
224
00:20:31,780 --> 00:20:34,110
A military uniform is formal wear for me.
225
00:20:34,110 --> 00:20:37,380
I certainly see that your tone
is the same as ever, Leila.
226
00:20:37,380 --> 00:20:39,850
As I live and breathe!
227
00:20:41,310 --> 00:20:44,150
If it isn't our enchanting
little sister.
228
00:20:47,400 --> 00:20:50,220
loan... Brother.
229
00:20:50,620 --> 00:20:56,150
Ah, now I understand.
This is the lieutenant Eleven?
230
00:20:56,150 --> 00:20:57,980
This is Lt. Hyuga, my bodyguard.
231
00:20:58,910 --> 00:20:59,780
Pleased to meet you.
232
00:20:59,780 --> 00:21:02,230
I'm another one of Leila's
big brothers.
233
00:21:02,230 --> 00:21:05,460
loan Malcal,
the third Malcal boy.
234
00:21:06,420 --> 00:21:09,390
It's a pleasure to make
your acquaintance, Lieutenant.
235
00:21:09,390 --> 00:21:13,430
Oh, right. Perhaps I should
get this out of the way.
236
00:21:14,260 --> 00:21:17,750
She also happens
to be my fiancée.
237
00:21:21,850 --> 00:21:27,150
This young lady was adopted
into the Malcal family.
238
00:21:27,940 --> 00:21:31,050
But she also happens to be
the apple of our father's eye.
239
00:21:31,050 --> 00:21:34,040
So he went and decided that
we should be married.
240
00:21:34,040 --> 00:21:35,280
loan!
241
00:21:40,360 --> 00:21:44,860
But the thing is, I have absolutely no
interest in marrying the likes of you.
242
00:21:44,860 --> 00:21:46,160
Stop this nonsense, loan.
243
00:21:46,160 --> 00:21:48,400
Behave yourself!
244
00:21:48,400 --> 00:21:52,870
Oh, I know! I'll make you my mistress!
You'll be my kept woman!
245
00:21:53,080 --> 00:21:55,800
That's what would
suit you best, Leila!
246
00:22:03,850 --> 00:22:04,970
Oh, my apologies.
247
00:22:06,900 --> 00:22:10,470
Why, you little--
248
00:22:14,240 --> 00:22:17,730
Did you know that all Elevens
are masters of bladed weapons?
249
00:22:18,780 --> 00:22:23,540
If you like, I'll be happy to carve your
face to ribbons right here and now.
250
00:22:24,370 --> 00:22:27,240
Let go! Please, let go of me!
251
00:22:29,420 --> 00:22:31,240
Here.
252
00:22:31,240 --> 00:22:33,490
Please use this.
253
00:22:36,840 --> 00:22:38,910
Shall we go, Commander Malcal?
254
00:22:38,910 --> 00:22:40,280
Lt. Hyuga?
255
00:22:40,280 --> 00:22:42,140
Hey! Wait!
256
00:22:46,190 --> 00:22:49,160
I had no idea that you were a
swordplay specialist, Lieutenant.
257
00:22:49,160 --> 00:22:50,490
What do you mean?
258
00:22:50,490 --> 00:22:53,170
Back there, you said you were
a master of bladed weapons.
259
00:22:53,170 --> 00:22:54,640
Ah, that.
260
00:22:55,530 --> 00:22:58,030
You Europians are all the same.
261
00:22:59,200 --> 00:23:03,430
You all think we're karate masters
or master swordsmen.
262
00:23:03,430 --> 00:23:06,310
You fear us for no reason,
or you mock us.
263
00:23:06,310 --> 00:23:07,530
Not me.
264
00:23:09,290 --> 00:23:13,410
Speaking of which, I heard that you
are ranked in aikido, Commander.
265
00:23:13,790 --> 00:23:16,150
Who did you hear that from?
266
00:23:16,150 --> 00:23:18,430
Capt. Clement told me.
267
00:23:20,010 --> 00:23:22,860
Anna needs to do something about
that gossip habit of hers.
268
00:23:22,860 --> 00:23:25,920
Is it true that you and the Captain
were classmates?
269
00:23:25,920 --> 00:23:29,900
When we were children. After I was
adopted into the Malcal family.
270
00:23:31,860 --> 00:23:37,230
Apparently, my birth parents
were Britannian aristocrats.
271
00:23:37,230 --> 00:23:40,810
Britannian?
They defected to Europia?
272
00:23:40,810 --> 00:23:44,870
Yes. I was born here in Europia.
273
00:23:45,410 --> 00:23:50,500
But my parents died 12 years ago,
leaving me to fend for myself.
274
00:23:51,250 --> 00:23:55,950
The Malcals, a huge conglomerate,
took me in as an orphan
275
00:23:55,950 --> 00:23:58,450
because they wanted
a claim to noble lineage.
276
00:23:59,430 --> 00:24:03,460
Intending to eventually marry me
off to loan, their youngest son.
277
00:24:04,330 --> 00:24:07,350
Which is how he's both your
brother and your fiancé...
278
00:24:08,940 --> 00:24:10,970
I love you people.
279
00:24:11,600 --> 00:24:14,890
Always trying to see who has
the best bloodline and fortune...
280
00:24:14,890 --> 00:24:16,420
Lt. Hyuga.
281
00:24:16,420 --> 00:24:18,310
But if you don't like it, Commander,
282
00:24:20,360 --> 00:24:23,410
I'd be happy to
get rid of it for you...
283
00:24:26,120 --> 00:24:28,290
This world of yours.
284
00:24:53,560 --> 00:25:00,490
85 of my crew are dead, and another
37 are in the hospital ICU.
285
00:25:01,730 --> 00:25:06,230
And 20 of your own
have set out for Heaven.
286
00:25:07,480 --> 00:25:09,980
Get your facts straight.
It was 18.
287
00:25:12,370 --> 00:25:19,130
This is the first time a war this scale
has been fought in the Underground.
288
00:25:21,300 --> 00:25:26,450
Ryo Sayama. We've both
paid a steep price.
289
00:25:26,450 --> 00:25:28,590
Let's put an end to this.
290
00:25:28,590 --> 00:25:33,520
With that in mind, I've prepared
a gift for you and your buddies.
291
00:25:34,690 --> 00:25:37,930
Ryo! I'm done
rewriting the pilot ID!
292
00:25:38,290 --> 00:25:40,330
That's a good boy, Yukiya.
293
00:25:40,330 --> 00:25:43,290
There was a deposit
in my bank account just now.
294
00:25:43,290 --> 00:25:44,430
Was there, now?
295
00:25:44,940 --> 00:25:49,940
Well, since we've paid for it, I suppose
this isn't a present from you anymore.
296
00:25:50,450 --> 00:25:55,460
Don't talk so big about paying with
money you skimmed from net banks.
297
00:25:56,670 --> 00:25:58,950
You bunch of two-bit thieves.
298
00:25:59,380 --> 00:26:03,950
Why don't you do it, too, then?
Assuming you can, that is.
299
00:26:04,380 --> 00:26:06,460
Watch your mouth,
you piece of Eleven trash!
300
00:26:15,390 --> 00:26:18,890
Come on, now. Let's not get so
hot under the collar, all right?
301
00:26:19,140 --> 00:26:26,600
Ryo Sayama, you and your crew
need to show respect to your elders.
302
00:26:28,070 --> 00:26:31,110
Big talk, coming from a thug.
Right, Yukiya?
303
00:26:31,110 --> 00:26:35,790
Let him have his fun. After all,
old folks love to lecture kids, right?
304
00:26:37,080 --> 00:26:40,280
Ryo. We have to avenge Mariko,
Shinji, and the rest.
305
00:26:40,280 --> 00:26:41,740
Take it easy, Ayano.
306
00:26:42,420 --> 00:26:45,500
15, 14, 13...
307
00:26:45,500 --> 00:26:49,660
How about it, Ryo? Why don't
you join our organization?
308
00:26:49,660 --> 00:26:52,630
I value your talents.
309
00:26:53,260 --> 00:26:57,670
Thanks, but I'll pass. The thought
of being your flunky makes me puke.
310
00:26:58,010 --> 00:26:59,090
What did you say?
311
00:26:59,260 --> 00:27:01,820
4, 3... Ryo!
312
00:27:30,680 --> 00:27:33,290
Wow, everybody's blown
to pieces...
313
00:27:33,570 --> 00:27:37,050
Man, what a mess. It's gonna
be a bitch to clean this up.
314
00:27:38,350 --> 00:27:41,300
Yukiya, we won't be able to
use this ploy next time.
315
00:27:41,300 --> 00:27:42,300
I know.
316
00:27:48,700 --> 00:27:50,760
Humans sure are fragile.
317
00:27:50,760 --> 00:27:57,570
S-Somebody... I need a doctor...
Call a doctor...
318
00:27:58,250 --> 00:28:01,170
Well, I'll be.
Still alive, huh?
319
00:28:01,880 --> 00:28:03,390
Help me...
320
00:28:03,390 --> 00:28:08,080
Sure, I can help you.
But what's it worth to you?
321
00:28:10,220 --> 00:28:13,640
Come on, I'm asking you
how much your life is worth.
322
00:28:20,390 --> 00:28:22,770
Are you people
with those terrorists?
323
00:28:24,230 --> 00:28:26,510
That group you Elevens have...
The Black Knights.
324
00:28:26,510 --> 00:28:27,850
Nope.
325
00:28:28,530 --> 00:28:30,530
What we're after...
326
00:28:32,160 --> 00:28:34,690
...is world peace.
327
00:28:36,830 --> 00:28:39,880
Yukiya, Ayano.
Next time, it's the real deal.
328
00:28:39,880 --> 00:28:41,190
I know, I know.
329
00:28:43,250 --> 00:28:45,920
Things are about to get fun!
330
00:28:54,180 --> 00:28:56,660
Ever since the revolution
300 years ago,
331
00:28:56,660 --> 00:29:00,590
the United Republic of Europia
has maintained its republic system.
332
00:29:01,390 --> 00:29:05,340
However, what the revolution
might really have given rise to
333
00:29:05,340 --> 00:29:07,350
is the money-worship
that has overrun this republic
334
00:29:07,800 --> 00:29:11,300
that is the end result
of irresponsibility and self-interest.
335
00:29:11,300 --> 00:29:14,850
That's even true for those who
claim to be this country's leaders.
336
00:29:15,410 --> 00:29:19,860
If this keeps up, the day we're
conquered by Britannia might be near.
337
00:29:24,250 --> 00:29:28,400
By the descendants of the royals and nobles
who were driven from this country
338
00:29:28,400 --> 00:29:31,620
and fled to the new world
because of the revolution.
339
00:29:32,340 --> 00:29:34,920
That is why I think this way:
340
00:29:34,920 --> 00:29:38,570
"If only Gen. Napoleon Bonaparte,
the hero of the revolution,
341
00:29:38,570 --> 00:29:43,940
"had become emperor of all Europe
rather than dying at the guillotine..."
342
00:29:43,940 --> 00:29:46,380
But Napoleon tried to set
himself up as dictator.
343
00:29:46,380 --> 00:29:50,180
The dictatorship of one talented man
is more beneficial to humanity
344
00:29:50,180 --> 00:29:52,540
than the democracy of
the ignorant masses.
345
00:29:52,540 --> 00:29:55,780
That's what your late father
wished for, as well.
346
00:29:56,370 --> 00:29:58,530
That's why he was murdered.
347
00:29:59,120 --> 00:30:02,650
I was still very young when Father
passed away, so I don't--
348
00:30:02,820 --> 00:30:07,610
Oh, no,
I'm not criticizing him.
349
00:30:07,610 --> 00:30:10,910
Your father and I were
best friends, after all.
350
00:30:28,650 --> 00:30:32,880
The fact that we keep the Elevens
who live in Europia locked away
351
00:30:32,880 --> 00:30:35,680
in internment camps like this
out of fear of Britannia
352
00:30:35,890 --> 00:30:38,870
is also cowardice resulting
from republicanism.
353
00:30:40,990 --> 00:30:44,190
Though I have little enough pity
for the Elevens for not resisting...
354
00:30:49,860 --> 00:30:52,900
Look at all those scrappy Eleven
grandpas and grannies out there!
355
00:30:52,900 --> 00:30:55,930
I wish I could show them
to the Eleven we've got in the back!
356
00:31:42,510 --> 00:31:46,390
Target has entered area.
Right on time.
357
00:31:47,390 --> 00:31:50,350
Looks like the extent of his security
is as predicted, too.
358
00:31:51,020 --> 00:31:54,010
All right, let's
get this game started!
359
00:32:15,090 --> 00:32:17,370
T-minus 5 minutes.
360
00:32:21,590 --> 00:32:23,580
Is the drive beacon
coming in clearly?
361
00:32:23,580 --> 00:32:27,470
Yeah, I'm positive. This is the route
the nav system is showing.
362
00:33:46,510 --> 00:33:47,670
The hatch is jammed, huh?
363
00:33:50,440 --> 00:33:52,050
All right, let's get to it!
364
00:34:03,780 --> 00:34:05,010
Deploy! Hurry!
365
00:34:05,010 --> 00:34:08,020
Gardmare #3,
prepare to intercept!
366
00:34:13,580 --> 00:34:14,440
Stupid cannon fodder!
367
00:34:34,230 --> 00:34:35,340
A Knightmare!
368
00:34:35,620 --> 00:34:36,920
Terrorists?
369
00:34:36,920 --> 00:34:39,770
Probably. We should stay put
for the time being.
370
00:34:46,280 --> 00:34:48,270
General, get out!
Hurry!
371
00:34:48,270 --> 00:34:48,770
Hurry!
372
00:34:50,730 --> 00:34:52,050
Get clear, hurry!
373
00:34:52,050 --> 00:34:55,990
Lt. Colonel, no! It's too dangerous!
Come back!
374
00:35:10,040 --> 00:35:12,460
Shall I see how sharp
my blade is?
375
00:35:12,770 --> 00:35:14,480
Ayano has secured the target.
376
00:35:14,480 --> 00:35:16,020
Good. We're out of here!
377
00:35:16,020 --> 00:35:16,880
Okay!
378
00:35:18,220 --> 00:35:19,380
Ayano!
379
00:35:20,110 --> 00:35:22,610
Take the geezer
and meet up with Yukiya!
380
00:35:31,230 --> 00:35:33,980
There was another?
What a pain in the ass...
381
00:35:44,660 --> 00:35:45,700
That's about enough from you!
382
00:35:59,500 --> 00:36:03,340
Who the hell
is this guy? He's trying
to go toe-to-toe with a Knightmare?
383
00:36:03,340 --> 00:36:05,550
He's even crazier
than
we are...
384
00:36:06,150 --> 00:36:08,060
If you're that eager to die,
385
00:36:09,820 --> 00:36:11,560
I'll be happy to oblige!
386
00:36:19,080 --> 00:36:20,070
Damn!
387
00:36:21,250 --> 00:36:21,820
This is bad!
388
00:36:38,310 --> 00:36:39,880
Crap!
389
00:36:45,320 --> 00:36:46,050
Ryo!
390
00:36:47,650 --> 00:36:48,740
Lt. Hyuga!
391
00:36:50,030 --> 00:36:51,810
I want you to take them alive.
392
00:36:56,940 --> 00:36:58,190
Ryo!
393
00:37:06,000 --> 00:37:07,450
Pilot of that Glasgow!
394
00:37:07,990 --> 00:37:10,150
Your friend is my prisoner!
395
00:37:10,150 --> 00:37:12,890
Resistance is useless.
Come out of there at once!
396
00:37:14,050 --> 00:37:17,680
Don't hurt Ayano!
I'm coming out!
397
00:37:19,960 --> 00:37:21,730
Oopsie-daisy...
398
00:37:25,060 --> 00:37:26,470
Hey, what the hell?
399
00:37:27,070 --> 00:37:28,880
You're just a kid.
400
00:37:28,880 --> 00:37:32,070
I don't think you're
all that far apart in age.
401
00:37:32,820 --> 00:37:34,480
Commander Malcal.
402
00:37:34,480 --> 00:37:37,150
Letting them live would
only put us at risk.
403
00:37:38,700 --> 00:37:39,980
I'm glad you can see that!
404
00:37:41,040 --> 00:37:42,250
He's right.
405
00:37:42,250 --> 00:37:44,110
Let them go!
406
00:37:44,790 --> 00:37:47,360
Do it now! Don't try to stall
to buy yourselves time!
407
00:37:47,620 --> 00:37:49,620
Let them go right now,
408
00:37:50,130 --> 00:37:51,370
or I detonate these charges.
409
00:37:53,300 --> 00:37:56,120
I dare you.
Your friends will die, too.
410
00:37:56,760 --> 00:37:59,630
Do I look like I'd back down
over a threat like that?
411
00:38:00,890 --> 00:38:01,880
Yes, you do.
412
00:38:02,940 --> 00:38:08,110
Yukiya, do it! We'll be killed if they
capture us, so you might as well!
413
00:38:08,110 --> 00:38:10,150
What are your demands?
414
00:38:14,240 --> 00:38:18,900
You did all this to kidnap Gen. Smilas,
so what demands were you going to issue?
415
00:38:19,230 --> 00:38:22,650
I wanted top-of-the-line Knightmares.
416
00:38:22,900 --> 00:38:24,290
Knightmares?
417
00:38:24,870 --> 00:38:27,660
Do you think you can get away
after doing something like this?
418
00:38:27,660 --> 00:38:30,890
We'll keep running
as long as we can.
419
00:38:30,890 --> 00:38:33,160
You can't kill us like dogs
this time.
420
00:38:33,840 --> 00:38:39,390
Don't be naive. The army will do whatever it takes
to kill you, even attacking from the air.
421
00:38:43,390 --> 00:38:48,150
Please, tell me. What were you
and your people really after?
422
00:38:50,480 --> 00:38:52,180
We want a place to belong.
423
00:38:52,380 --> 00:38:54,280
To belong?
424
00:38:57,860 --> 00:39:00,060
I wish I was as dumb
as you people.
425
00:39:00,060 --> 00:39:03,940
You make a rotten world like this,
and you're perfectly content with it.
426
00:39:04,500 --> 00:39:11,320
But for us Elevens, we don't belong
anywhere in this world of yours.
427
00:39:12,000 --> 00:39:16,500
If you want a place for Elevens, are you
going to found a country or something?
428
00:39:17,180 --> 00:39:21,790
I never had any intention
of speaking for all Elevens here.
429
00:39:21,790 --> 00:39:25,500
All we want is a place
for ourselves.
430
00:39:28,230 --> 00:39:29,510
Just for us.
431
00:39:32,980 --> 00:39:36,140
If you want a place where you
can belong, I'll give you one.
432
00:39:37,150 --> 00:39:42,080
Join my team.
That's where you can belong.
433
00:39:43,540 --> 00:39:44,960
I see...
434
00:39:45,900 --> 00:39:48,120
If we don't...
435
00:39:59,890 --> 00:40:02,420
...we get bombed, huh?
436
00:40:02,420 --> 00:40:07,100
We don't have any choice
in the matter, do we?
437
00:40:16,400 --> 00:40:22,810
Duke Velaines has ordered the Order of
Michael to relocate to St. Petersburg.
438
00:40:23,410 --> 00:40:25,060
St. Petersburg?
439
00:40:25,060 --> 00:40:30,820
The Order of Raphael was destroyed in a
battle at Narva, west of St. Petersburg.
440
00:40:32,250 --> 00:40:35,700
The enemy was a Knightmare squad
that appeared behind our lines.
441
00:40:35,700 --> 00:40:39,950
The EU forces that struck out beyond
the western front and occupied Narva
442
00:40:39,950 --> 00:40:43,350
by all rights should have been
completely surrounded.
443
00:40:43,350 --> 00:40:47,090
It's unlikely that reinforcements could
have easily crossed the western lines.
444
00:40:48,600 --> 00:40:52,200
The enemy appeared without warning
amidst the siege line.
445
00:40:52,200 --> 00:40:53,590
Without warning?
446
00:40:53,590 --> 00:40:56,100
That is what the survivors say.
447
00:40:57,900 --> 00:41:00,430
They appeared suddenly,
as if out of thin air.
448
00:41:01,280 --> 00:41:05,060
Just like General Hannibal
attacking the ancient Roman empire.
449
00:41:05,060 --> 00:41:07,030
Hannibal?
450
00:41:07,030 --> 00:41:10,070
Ah, I see your point.
The "Ghost of Hannibal," indeed.
451
00:41:11,290 --> 00:41:15,000
But if there are any ghosts here,
it is the Europian Union itself.
452
00:41:15,590 --> 00:41:19,020
The ghost of the revolution
300 years past!
453
00:41:19,020 --> 00:41:22,200
They're a bunch of fools who value
nothing but their own interests.
454
00:41:23,140 --> 00:41:27,230
The noble-minded Euro Britannia
must oust such statesmen
455
00:41:27,230 --> 00:41:29,840
and lead the country
in their place.
456
00:41:30,680 --> 00:41:32,970
Our cause is just!
457
00:41:34,020 --> 00:41:38,480
Shin, the blood of Oriental warriors
flows in your veins.
458
00:41:39,150 --> 00:41:43,900
You will soon be part of our legitimate
aristocracy and its thousand-year history.
459
00:41:43,900 --> 00:41:46,660
Your words honor me,
Sir Manfredi.
460
00:41:47,860 --> 00:41:52,360
If that is the case, I would like you
to give me the Order of Michael.
461
00:41:56,670 --> 00:42:00,370
Shin, such a brazen joke
from someone so stiff!
462
00:42:02,130 --> 00:42:07,880
In five more years, you will lead the
Order of Michael as my successor.
463
00:42:09,010 --> 00:42:12,660
How I look forward
to that day, Shin.
464
00:42:12,660 --> 00:42:16,660
You mean more to me
than my own brother.
465
00:42:16,660 --> 00:42:17,590
Brother?
466
00:42:17,930 --> 00:42:21,530
That's right. Let's walk
into the new world together.
467
00:42:24,030 --> 00:42:24,980
You're horrible.
468
00:42:28,330 --> 00:42:28,980
Shin?
469
00:42:29,640 --> 00:42:31,540
It's unfortunate, Sir Manfredi.
470
00:42:32,500 --> 00:42:35,990
You don't have what it takes
to command the Order of Michael.
471
00:42:36,630 --> 00:42:38,110
What are you saying, Shin?
472
00:42:39,040 --> 00:42:44,370
It is I...
who am better suited.
473
00:42:56,140 --> 00:43:00,220
Sir Manfredi... It is time
to set out on your journey.
474
00:43:00,220 --> 00:43:03,110
Yes, so it is.
475
00:43:09,240 --> 00:43:12,980
I will go on ahead,
Shin Hyuga Shaing.
476
00:43:25,720 --> 00:43:28,500
Goodbye, Manfredi.
477
00:44:22,310 --> 00:44:23,180
Akito?
478
00:44:30,160 --> 00:44:32,190
Good morning, Comm. Malcal.
479
00:44:33,830 --> 00:44:36,190
Good morning, Lt. Hyuga.
480
00:44:37,580 --> 00:44:39,540
What are you doing out here?
481
00:44:40,500 --> 00:44:42,430
Keeping a promise.
482
00:44:42,430 --> 00:44:43,700
A promise?
483
00:44:44,280 --> 00:44:47,200
It's a grave for those who died
in the Narva operation.
484
00:44:47,490 --> 00:44:50,950
A grave... for those who...
485
00:44:52,260 --> 00:44:54,670
We made a pact before the mission.
486
00:44:54,670 --> 00:44:59,730
The survivors would build a grave here
for those who didn't make it.
487
00:45:01,310 --> 00:45:03,470
I was the only survivor.
488
00:45:03,840 --> 00:45:08,470
I'm partially to blame that they
didn't make it home alive.
489
00:45:08,740 --> 00:45:12,350
They set out on the mission
with smiles on their faces.
490
00:45:12,350 --> 00:45:14,530
That's right.
491
00:45:17,240 --> 00:45:22,360
Because we died in battle, our families
now have full rights as EU citizens.
492
00:45:22,360 --> 00:45:23,990
That's enough for us.
493
00:45:25,460 --> 00:45:29,550
More importantly, Akito,
why do you fight?
494
00:45:30,220 --> 00:45:32,540
You don't have a family
to protect.
495
00:45:32,540 --> 00:45:34,610
You don't have a country
to protect.
496
00:45:34,610 --> 00:45:35,870
You're all alone.
497
00:45:36,670 --> 00:45:39,220
What do you live for?
498
00:45:39,930 --> 00:45:41,890
So that I can die.
499
00:45:44,400 --> 00:45:45,720
Lt. Hyuga?
500
00:45:47,520 --> 00:45:50,500
Did I say something wrong?
501
00:45:50,500 --> 00:45:52,530
You got quiet all of a sudden.
502
00:45:53,200 --> 00:45:57,520
No, it's not that. I was talking
with them, that's all.
503
00:45:58,200 --> 00:45:59,020
With who?
504
00:45:59,470 --> 00:46:03,690
They're supposed to be dead,
but I can still hear them.
505
00:46:03,690 --> 00:46:05,280
I can hear their voices.
506
00:46:09,250 --> 00:46:13,720
I died myself, once.
507
00:46:14,380 --> 00:46:19,580
Soko ni iru kimi wa
508
00:46:14,380 --> 00:46:19,580
The "you" standing there
509
00:46:19,780 --> 00:46:24,700
ima dake no kimi ja nai.
510
00:46:19,780 --> 00:46:24,700
is more than the "you" of right now.
511
00:46:24,700 --> 00:46:30,180
Kyou made no yorokobi ya
512
00:46:24,700 --> 00:46:30,180
You are living with all the joy
513
00:46:30,180 --> 00:46:36,450
kanashimi to issho ni ikiteru.
514
00:46:30,180 --> 00:46:36,450
and sadness you have ever experienced.
515
00:46:40,690 --> 00:46:45,790
Ichiban taisetsu na koto wa
516
00:46:40,690 --> 00:46:45,790
The most important things
517
00:46:40,860 --> 00:46:47,610
Episode 1
518
00:46:40,860 --> 00:46:47,610
The Wyvern Arrives
519
00:46:46,000 --> 00:46:51,440
kesshite iwanakute ii
520
00:46:46,000 --> 00:46:51,440
never have to be said aloud.
521
00:46:51,440 --> 00:46:56,360
Kono sora ya yureru haoto ya
522
00:46:51,440 --> 00:46:56,360
The sky above, the rustling leaves,
523
00:46:56,360 --> 00:47:03,540
sekai ga zenbu shitteru.
524
00:46:56,360 --> 00:47:03,540
and the world already know everything.
525
00:47:03,540 --> 00:47:10,420
Jiyuu tte setsunaku nai desu ka?
526
00:47:03,540 --> 00:47:10,420
Isn't it a painful thing to be free?
527
00:47:10,420 --> 00:47:14,160
Otona ni nattan da ne.
528
00:47:10,420 --> 00:47:14,160
You've grown up, haven't you?
529
00:47:14,160 --> 00:47:21,180
Jiyuu tte setsunaku nai desu ka?
530
00:47:14,160 --> 00:47:21,180
Isn't it a painful thing to be free?
531
00:47:21,180 --> 00:47:24,800
Sukoshi dake.
532
00:47:21,180 --> 00:47:24,800
Just a little.
533
00:47:24,800 --> 00:47:30,240
Namida mo fukeru kurai ni
534
00:47:24,800 --> 00:47:30,240
Even though I was always close enough
535
00:47:30,240 --> 00:47:35,480
itsudemo chikaku ni ita hazu nano ni,
536
00:47:30,240 --> 00:47:35,480
to wipe away your tears,
537
00:47:35,480 --> 00:47:40,770
watashi wa kimi no kurushimi ya furue ni
538
00:47:35,480 --> 00:47:40,770
I failed to notice
539
00:47:40,770 --> 00:47:46,000
nani hitotsu kidzuke nakatta.
540
00:47:40,770 --> 00:47:46,000
any of your pain or suffering.
541
00:47:46,000 --> 00:47:51,160
Hontou ni taisetsu na mono wa
542
00:47:46,000 --> 00:47:51,160
The things that are truly precious
543
00:47:51,160 --> 00:47:56,730
chiisa na honou no you ni hakanai.
544
00:47:51,160 --> 00:47:56,730
are as ephemeral as a tiny flame.
545
00:47:56,730 --> 00:48:01,670
Kaze ga keshite shimawanai you ni
546
00:47:56,730 --> 00:48:01,670
You have to cup it in both hands
547
00:48:01,670 --> 00:48:08,800
futatsu no te wo kazasu yo.
548
00:48:01,670 --> 00:48:08,800
so that the wind doesn't snuff it out.
549
00:48:08,800 --> 00:48:15,690
Jiyuu tte setsunaku nai desu ka?
550
00:48:08,800 --> 00:48:15,690
Isn't it a painful thing to be free?
551
00:48:15,690 --> 00:48:19,650
Hitori ni nattan da ne.
552
00:48:15,690 --> 00:48:19,650
You're all alone now, aren't you?
553
00:48:19,650 --> 00:48:26,420
Jiyuu tte setsunaku nai desu ka?
554
00:48:19,650 --> 00:48:26,420
Isn't it a painful thing to be free?
555
00:48:26,420 --> 00:48:30,430
Doko made mo.
556
00:48:26,420 --> 00:48:30,430
Utterly and completely.
557
00:48:30,430 --> 00:48:35,420
Hyaku no kotoba yori
558
00:48:30,430 --> 00:48:35,420
There's something I want to tell you
559
00:48:35,420 --> 00:48:40,970
tsutaetai koto ga aru.
560
00:48:35,420 --> 00:48:40,970
that's more than words can say.
561
00:48:40,970 --> 00:48:45,810
Hyaku no kotoba yori
562
00:48:40,970 --> 00:48:45,810
I care for you and you alone
563
00:48:45,970 --> 00:48:55,550
kimi dake wo omotte iru.
564
00:48:45,970 --> 00:48:55,550
more than words can say.
565
00:48:56,980 --> 00:49:03,700
Jiyuu tte setsunaku nai desu ka?
566
00:48:56,980 --> 00:49:03,700
Isn't it a painful thing to be free?
567
00:49:03,700 --> 00:49:07,460
Otona ni nattan da ne.
568
00:49:03,700 --> 00:49:07,460
You've grown up, haven't you?
569
00:49:07,460 --> 00:49:14,350
Jiyuu tte setsunaku nai desu ka?
570
00:49:07,460 --> 00:49:14,350
Isn't it a painful thing to be free?
571
00:49:14,350 --> 00:49:18,050
Doko made mo.
572
00:49:14,350 --> 00:49:18,050
Utterly and completely.
573
00:49:18,050 --> 00:49:24,750
Jiyuu tte setsunaku nai desu ka?
574
00:49:18,050 --> 00:49:24,750
Isn't it a painful thing to be free?
575
00:49:24,750 --> 00:49:28,930
Kimi wa hitori ni nattan da ne.
576
00:49:24,750 --> 00:49:28,930
You're all alone now, aren't you?
577
00:49:28,930 --> 00:49:35,860
Jiyuu tte setsunaku nai desu ka?
578
00:49:28,930 --> 00:49:35,860
Isn't it a painful thing to be free?
579
00:49:35,860 --> 00:49:42,090
Doko made mo.
580
00:49:35,860 --> 00:49:42,090
Utterly and completely.
581
00:49:44,970 --> 00:49:50,040
Me no mae no kimi wa
582
00:49:44,970 --> 00:49:50,040
The "you" standing before me
583
00:49:50,040 --> 00:49:55,500
ima no ima dake no kimi ja nai.
584
00:49:50,040 --> 00:49:55,500
is more than the "you" of only right now.
585
00:49:55,500 --> 00:50:00,890
Deatta ikutsu mo no yorokobi ya
586
00:49:55,500 --> 00:50:00,890
You are living with all the countless joys
587
00:50:00,890 --> 00:50:10,830
kanashimi to issho ni ikiteru.
588
00:50:00,890 --> 00:50:10,830
and sadness you have ever come across.
589
00:50:14,490 --> 00:50:17,490
Preview
590
00:50:28,330 --> 00:50:29,830
If you desire power. . .
591
00:50:31,670 --> 00:50:33,050
enter into this pact
592
00:50:35,670 --> 00:50:37,180
Those with impure hearts
593
00:50:40,180 --> 00:50:41,600
drowning in hatred
594
00:50:42,180 --> 00:50:43,930
The battle against
595
00:50:45,600 --> 00:50:47,100
the mad warriors begins
596
00:50:49,440 --> 00:50:50,810
Episode 2
597
00:50:52,520 --> 00:50:57,530
Episode 2
598
00:50:52,520 --> 00:50:57,530
The Wyvern Divided
47823