All language subtitles for Alex.Hugo.S01E02.400p.WEB-DLRip.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:12,140 Alex Hugo Like a bird without wings 2 00:00:21,260 --> 00:00:22,220 Ready to jump? 3 00:00:23,300 --> 00:00:25,420 Take position. Arms spread. 4 00:00:26,420 --> 00:00:29,300 3, 2, 1... 5 00:03:41,460 --> 00:03:43,140 How was the Adrets peak? 6 00:03:43,340 --> 00:03:46,300 You should see it at sunrise. It's sublime. 7 00:03:52,860 --> 00:03:54,180 Smells good. What is it? 8 00:03:54,340 --> 00:03:56,580 A traditional African speciality. 9 00:03:56,700 --> 00:03:57,980 I like it. 10 00:04:01,820 --> 00:04:03,580 - Coffee? - Behind you. 11 00:04:04,420 --> 00:04:05,700 Oh, yes. 12 00:04:07,580 --> 00:04:09,900 Away 2 days and everything's changed. 13 00:04:10,780 --> 00:04:12,260 Only mountains don't change. 14 00:04:15,180 --> 00:04:17,020 Don't change too much, though. 15 00:04:26,580 --> 00:04:27,620 Yes. 16 00:04:30,900 --> 00:04:32,340 OK. I'm coming. 17 00:04:33,900 --> 00:04:35,900 An accident in the valley. 18 00:04:36,940 --> 00:04:38,700 Go on, then. 19 00:04:38,860 --> 00:04:40,420 I'll be quick. 20 00:05:28,060 --> 00:05:31,700 - It's Lisa, Leblanc's sister. - Shit. 21 00:05:32,900 --> 00:05:37,060 I'll deal with him. Come with me, away from this. 22 00:05:38,700 --> 00:05:40,460 Does he know? 23 00:05:41,900 --> 00:05:44,620 She was at our place just a few days ago. 24 00:05:44,820 --> 00:05:46,500 Joking with Émilie. 25 00:05:51,020 --> 00:05:53,740 - What happened? - I don't know. 26 00:05:53,900 --> 00:05:56,220 That guy over there attached her. 27 00:05:58,620 --> 00:06:00,060 Oh, my mother again! 28 00:06:02,900 --> 00:06:06,220 Alex, I have a problem. I must go to Marseille. 29 00:06:06,460 --> 00:06:08,860 - For Leblanc... - It's OK. I'll do it. 30 00:06:15,540 --> 00:06:16,460 Can you tell me? 31 00:06:18,220 --> 00:06:20,580 In 10 years I've never seen that. 32 00:06:20,780 --> 00:06:23,780 We check the equipment before each jump. 33 00:06:24,020 --> 00:06:27,580 It was no accident. The harness was intact. 34 00:06:27,780 --> 00:06:29,740 No defects, no damage. 35 00:06:29,860 --> 00:06:30,740 What, then? 36 00:06:31,540 --> 00:06:35,060 I don't know. She wasn't talking. She seemed calm. 37 00:06:35,820 --> 00:06:39,220 Blood was dripping from her hand. Her left hand, I think. 38 00:06:40,660 --> 00:06:42,180 But I saw it too late. 39 00:06:53,180 --> 00:06:57,300 - This is Émilie's phone. - Yes. Just to say... 40 00:06:58,780 --> 00:07:00,780 Call if you need me. 41 00:07:00,980 --> 00:07:03,420 I'll see you in the café later. 42 00:07:27,660 --> 00:07:29,780 She can't have committed suicide. 43 00:07:30,780 --> 00:07:32,500 She was petrified of heights. 44 00:07:35,860 --> 00:07:38,460 She had a fresh scarification on her hand. 45 00:07:38,620 --> 00:07:41,300 A symbol, with 3 circles. You know it? 46 00:07:41,460 --> 00:07:43,380 Scarifications? 47 00:07:43,980 --> 00:07:46,020 That's not my sister, Alex. 48 00:07:47,740 --> 00:07:49,100 That's not her. 49 00:08:12,420 --> 00:08:14,380 - Is there a problem, guys? - Yes. 50 00:08:14,580 --> 00:08:16,580 - Who are you? - Me? 51 00:08:16,780 --> 00:08:19,740 I changed your nappies when you were a little brat. 52 00:08:19,940 --> 00:08:21,500 Seems you haven't changed. 53 00:08:22,140 --> 00:08:24,580 - Mr Batalla? - So you do know! 54 00:08:24,780 --> 00:08:27,940 - Come to see your mother. - I can't hide anything. 55 00:08:31,460 --> 00:08:32,580 And how are you? 56 00:08:32,780 --> 00:08:35,660 Oh, he's a cop. OK? He's a cop. 57 00:08:42,620 --> 00:08:44,940 - That was quick! - Mum. 58 00:08:49,100 --> 00:08:50,500 Your son's here already. 59 00:08:50,660 --> 00:08:52,300 Hi, Dad. 60 00:08:53,180 --> 00:08:54,460 So? 61 00:08:55,100 --> 00:08:56,220 How are you? 62 00:08:56,420 --> 00:08:58,740 Not good. Or we wouldn't have called. 63 00:08:58,940 --> 00:09:01,460 Mum... You know you can call me 64 00:09:01,660 --> 00:09:02,940 whenever you want! 65 00:09:03,740 --> 00:09:04,940 What's up? 66 00:09:05,140 --> 00:09:07,500 Go and see your sister in the kitchen. 67 00:09:14,060 --> 00:09:17,180 No, no way. No! I can't take him. 68 00:09:17,340 --> 00:09:18,820 You're like his father. 69 00:09:19,060 --> 00:09:21,620 His father's a bastard who abandoned him. 70 00:09:21,780 --> 00:09:24,460 Hell, Nina! You deserved better, no? 71 00:09:24,700 --> 00:09:27,500 We're not talking about me, but about Kylian. 72 00:09:28,620 --> 00:09:31,500 He's in a gang. He'll get expelled from school. 73 00:09:31,860 --> 00:09:33,460 With my work, I can't do it. 74 00:09:33,660 --> 00:09:37,180 He'll be at home alone. You know what that's like? 75 00:09:40,580 --> 00:09:43,220 Just take him for one week. 76 00:09:43,460 --> 00:09:44,540 I work too. 77 00:09:45,100 --> 00:09:47,940 What can I do with a kid around? 78 00:09:48,140 --> 00:09:50,380 He'll take him, darling. 79 00:09:50,580 --> 00:09:52,340 My Angelo has a soft heart. 80 00:10:01,940 --> 00:10:04,820 Oh no, if you both start on me... 81 00:10:49,860 --> 00:10:53,420 - I didn't wake you, did I? - What do you want? 82 00:10:53,660 --> 00:10:57,620 A girl died bungee jumping off the Mariée bridge. 83 00:10:57,780 --> 00:11:00,820 - What can I do about it? - Weren't you around? 84 00:11:01,020 --> 00:11:04,540 - I was sleeping all morning. - Hang on! Come here! 85 00:11:04,740 --> 00:11:07,220 - What? - I saw your fishing line there. 86 00:11:07,340 --> 00:11:08,980 So tell me what you saw. 87 00:11:09,220 --> 00:11:10,380 I'm listening. 88 00:11:11,780 --> 00:11:14,540 OK, all right! I saw the girl. 89 00:11:16,220 --> 00:11:18,980 She jumped, and her elastic came off. 90 00:11:19,180 --> 00:11:22,420 - Why didn't you say? - I don't want trouble. 91 00:11:23,180 --> 00:11:25,260 Not so fast! Come back. 92 00:11:27,220 --> 00:11:29,140 There was a guy filming. 93 00:11:29,380 --> 00:11:33,140 He was alone down there, on the rocks, beside the bridge. 94 00:11:33,340 --> 00:11:34,620 He saw me. 95 00:11:34,780 --> 00:11:37,380 I don't want him to come after me. 96 00:11:37,540 --> 00:11:40,140 Show me. Come on. 97 00:11:50,100 --> 00:11:51,020 There. 98 00:11:51,220 --> 00:11:53,620 I don't remember him. I was far away. 99 00:11:54,380 --> 00:11:57,660 I came to fish. I'd been drinking. I was out of it. 100 00:11:58,860 --> 00:12:00,140 He was there, 101 00:12:00,380 --> 00:12:03,060 and he didn't miss a thing, with his camera. 102 00:12:37,060 --> 00:12:40,820 I watered her plants, picked up the mail if she was away. 103 00:12:44,100 --> 00:12:48,540 I went to the factory. Did you know she had money problems? 104 00:12:48,740 --> 00:12:51,740 Unpaid bills, gaps in her accounts. 105 00:12:51,900 --> 00:12:53,540 No. 106 00:12:53,700 --> 00:12:55,460 No, I didn't know. 107 00:13:01,380 --> 00:13:05,140 She was pretty. Why did she never have a serious relationship? 108 00:13:05,340 --> 00:13:08,580 Like me, I guess. She was too inhibited. 109 00:13:12,180 --> 00:13:14,260 She'd smoked since she was 16. 110 00:13:15,340 --> 00:13:17,260 She stopped a month ago. 111 00:13:18,060 --> 00:13:21,260 Why would she stop, if she was thinking of suicide? 112 00:13:50,020 --> 00:13:52,020 Closed 113 00:14:18,060 --> 00:14:21,420 Two weeks ago, she was fine. You saw that. 114 00:14:22,380 --> 00:14:25,700 Why do that? Why commit suicide? 115 00:14:26,820 --> 00:14:29,100 I don't know, Émilie. 116 00:14:29,260 --> 00:14:30,900 But we'll find out. 117 00:14:34,380 --> 00:14:37,860 I'll close the bar for a few days, for a breather. 118 00:14:38,780 --> 00:14:41,860 - What? Can't I do that? - Sure you can. 119 00:14:42,060 --> 00:14:45,020 But I've never seen you stop working. 120 00:15:00,220 --> 00:15:02,580 These mountains are beautiful. 121 00:15:03,540 --> 00:15:06,900 But if you let them, they close in on you and kill you. 122 00:15:21,100 --> 00:15:22,580 You're thinking of Lisa? 123 00:15:26,020 --> 00:15:28,900 I will do, until I get some answers. 124 00:16:15,580 --> 00:16:17,700 - Can I help you? - Yes. 125 00:16:18,620 --> 00:16:20,300 I want to buy a painting. 126 00:16:22,700 --> 00:16:25,420 With these symbols. Is it possible? 127 00:16:25,980 --> 00:16:27,900 I saw them on someone. 128 00:16:28,100 --> 00:16:31,020 Yes. I remember. Is she your friend? 129 00:16:31,260 --> 00:16:33,860 - Not really. - Good. She was weird. 130 00:16:34,060 --> 00:16:35,860 She asked me to paint that. 131 00:16:36,220 --> 00:16:37,020 Weird? How? 132 00:16:37,260 --> 00:16:40,460 She was obsessed by those symbols. Aborigine, Inca, 133 00:16:40,660 --> 00:16:43,420 Celtic. Stars... comets. 134 00:16:43,620 --> 00:16:45,140 All that. 135 00:16:45,300 --> 00:16:49,340 - Circles, too? - Yes. "Circles"! 136 00:16:49,540 --> 00:16:52,180 They had to interlock perfectly. 137 00:16:52,340 --> 00:16:53,300 Perfectly. 138 00:16:55,380 --> 00:16:58,300 I looked online. I didn't find what they mean. 139 00:16:58,460 --> 00:17:00,060 Do you know? 140 00:17:01,060 --> 00:17:02,460 I'm an artist. 141 00:17:02,660 --> 00:17:04,500 It had to be very accurate. 142 00:17:05,260 --> 00:17:06,580 But I did paint it. 143 00:17:06,780 --> 00:17:09,020 She was always coming to see it. 144 00:17:09,220 --> 00:17:10,780 Really obsessed. 145 00:17:11,020 --> 00:17:13,620 I told Gabrielle not to bring more like her. 146 00:17:14,220 --> 00:17:16,780 - Gabrielle? - Yes, Gabrielle. 147 00:17:17,420 --> 00:17:19,740 A friend who brings me customers. 148 00:17:22,820 --> 00:17:24,220 Do you have her address? 149 00:17:24,940 --> 00:17:27,900 Violent Deaths Death 150 00:17:28,060 --> 00:17:29,980 Facing Death 151 00:17:32,780 --> 00:17:34,220 Fuck! 152 00:17:35,220 --> 00:17:37,060 I can't see her! 153 00:18:06,340 --> 00:18:07,620 Hello. 154 00:18:08,540 --> 00:18:09,740 Can I have a word? 155 00:18:09,980 --> 00:18:12,340 Sorry, no. I have a beginner's session. 156 00:18:17,860 --> 00:18:20,620 Does the name Gabrielle mean anything to you? 157 00:18:21,300 --> 00:18:24,380 It's easy. The observatory is there. 158 00:18:24,580 --> 00:18:28,060 Take the road to Gap. But it's 10km. 159 00:18:28,260 --> 00:18:31,860 You're not the first one to ask. Is it for the comet? 160 00:18:32,020 --> 00:18:34,020 Amazing, for amateur astronomers. 161 00:18:34,180 --> 00:18:36,060 Imagine, every 508 years! 162 00:18:36,260 --> 00:18:38,340 - Last time, it was... - In 1505. 163 00:18:38,500 --> 00:18:40,100 I'm learning! 164 00:18:40,260 --> 00:18:42,060 Yes, a long time ago. 165 00:18:42,260 --> 00:18:45,180 Anyway, you won't be alone there. Good luck. 166 00:18:45,340 --> 00:18:46,500 Thanks. 167 00:18:48,060 --> 00:18:49,340 Angelo. 168 00:18:50,700 --> 00:18:53,340 I need to show you something on the computer. 169 00:18:55,140 --> 00:18:58,100 Hey, son, move over for a minute, please. 170 00:18:59,060 --> 00:19:00,500 OK? 171 00:19:00,660 --> 00:19:02,220 Thanks. 172 00:19:02,420 --> 00:19:04,500 Don't go too far away though. 173 00:19:04,700 --> 00:19:06,500 - OK? - Right. 174 00:19:11,100 --> 00:19:15,340 That story about the guy filming. I can't forget it. 175 00:19:16,260 --> 00:19:20,620 I asked a friend who's good with the Internet to look for videos. 176 00:19:20,820 --> 00:19:23,220 Videos showing violent deaths, 177 00:19:23,380 --> 00:19:25,660 executions, 178 00:19:25,860 --> 00:19:28,460 madmen committing massacres. 179 00:19:28,580 --> 00:19:29,900 So? 180 00:19:30,100 --> 00:19:33,300 He went on illegal sites showing extreme stuff. 181 00:19:33,420 --> 00:19:36,100 Sex, violence... 182 00:19:39,860 --> 00:19:41,500 I can't see that. You watch. 183 00:19:58,180 --> 00:20:01,220 There's a nickname. KiIl234. 184 00:20:02,460 --> 00:20:05,620 It was posted on 1st, at 12.40. 185 00:20:06,460 --> 00:20:08,460 What's that? It's... 186 00:20:09,660 --> 00:20:11,060 Two hours after the fall. 187 00:20:12,140 --> 00:20:15,780 The disgusting thing is, it's been viewed thousands of times. 188 00:20:15,980 --> 00:20:18,940 Thousands of people have seen my sister die. 189 00:20:19,820 --> 00:20:21,940 The guy's a real bastard. 190 00:20:22,700 --> 00:20:25,100 Can't we find out who posted it? 191 00:20:25,340 --> 00:20:28,500 No. It's an East European server. 192 00:20:28,660 --> 00:20:29,660 No way of knowing. 193 00:20:33,260 --> 00:20:35,780 - But I'll inform Alex. - Wait... 194 00:20:37,140 --> 00:20:39,220 That's not all. There's another. 195 00:20:40,380 --> 00:20:41,820 Look. 196 00:20:57,580 --> 00:20:59,740 Customer file Dumortier Gabrielle 197 00:21:01,180 --> 00:21:02,820 It was there. 198 00:21:03,020 --> 00:21:06,740 She was with a colleague. He saw her undo her harness. 199 00:21:07,300 --> 00:21:09,540 It's forbidden to jump there. 200 00:21:11,060 --> 00:21:12,660 And the enquiry? 201 00:21:12,820 --> 00:21:15,540 The crime squad checked the equipment. 202 00:21:16,340 --> 00:21:19,820 Her instructor's in the French paragliding team. 203 00:21:23,820 --> 00:21:25,700 Seeing her fall like that... 204 00:21:26,700 --> 00:21:28,460 He'll never get over it. 205 00:21:29,940 --> 00:21:31,900 Why did she do it? 206 00:21:47,140 --> 00:21:48,220 Yes, Angelo? 207 00:21:48,460 --> 00:21:50,940 Another woman did the same thing, Alex. 208 00:21:51,140 --> 00:21:53,940 The same guy filmed her, posted it on the web. 209 00:21:54,100 --> 00:21:56,260 In the Marseille calanques? 210 00:21:57,620 --> 00:22:00,500 - How do you know? - I'm there. 211 00:22:01,220 --> 00:22:04,060 What exactly is on the video? 212 00:22:04,900 --> 00:22:06,340 Something weird. 213 00:22:06,540 --> 00:22:09,500 When she unclips her harness, she's not scared, 214 00:22:09,740 --> 00:22:11,620 she seems to want to fall. 215 00:22:11,740 --> 00:22:12,660 Like Lisa. 216 00:22:12,820 --> 00:22:14,420 She talks before jumping. 217 00:22:17,460 --> 00:22:18,820 - Still there? - Yes. 218 00:22:19,020 --> 00:22:20,940 It's all very creepy. 219 00:22:33,020 --> 00:22:35,500 The guy does everything to film them. 220 00:22:35,660 --> 00:22:37,900 He finds the best spot. 221 00:22:39,220 --> 00:22:42,420 He mocks their deaths, puts them online. 222 00:22:43,220 --> 00:22:44,140 It's crazy. 223 00:22:45,580 --> 00:22:47,220 Oh, shit! 224 00:22:47,420 --> 00:22:49,380 - I'm fed up. - Stop it! 225 00:22:49,540 --> 00:22:50,380 What? 226 00:22:50,540 --> 00:22:52,500 It's my nephew. I'll explain. 227 00:23:15,780 --> 00:23:19,340 Alex Hugo, you wanted to buy me a coffee? 228 00:23:19,540 --> 00:23:21,660 I was happy to see you. 229 00:23:21,860 --> 00:23:23,940 - A coffee, please. - Yes. 230 00:23:29,260 --> 00:23:32,140 Gabrielle Dumortier. Do you know the name? 231 00:23:32,980 --> 00:23:34,660 Yes, the calanques suicide. 232 00:23:35,500 --> 00:23:39,660 From what I heard, the victim unhooked herself on purpose. 233 00:23:40,980 --> 00:23:43,100 No professional misconduct. 234 00:23:44,180 --> 00:23:45,220 An original suicide. 235 00:23:47,700 --> 00:23:51,300 Lisa Leblanc, 38, a company boss in Lusagne. 236 00:23:51,500 --> 00:23:55,580 She did a bungee jump, and decided she didn't need the elastic. 237 00:23:56,100 --> 00:23:58,220 Have a look at this site. 238 00:24:08,580 --> 00:24:11,140 Someone knows when and where it'll happen. 239 00:24:13,300 --> 00:24:17,660 He gets there first, sets up his camera in the best spot. 240 00:24:19,140 --> 00:24:21,820 He calmly chews his liquorice stick, 241 00:24:23,100 --> 00:24:26,260 sips his energy drink. - Thanks. 242 00:24:28,300 --> 00:24:29,380 Waiting for the jump. 243 00:24:33,700 --> 00:24:36,660 Programmed suicides are not suicides. 244 00:24:36,860 --> 00:24:39,260 Gabrielle's case needs to be reopened. 245 00:24:39,460 --> 00:24:43,260 - Something crazy like a snuff movie? - It's not crazy. 246 00:24:44,020 --> 00:24:46,940 There are real bodies. We must stop it. 247 00:24:47,540 --> 00:24:49,580 I'll try to have a look. 248 00:24:49,780 --> 00:24:53,300 Could you get me a copy of Gabrielle Dumortier's file? 249 00:24:53,500 --> 00:24:57,100 Toxicology report, postmortem photos, etc. 250 00:24:57,980 --> 00:24:59,940 I want to check something. 251 00:25:01,580 --> 00:25:03,820 We'll go over this together. 252 00:25:03,940 --> 00:25:06,100 I think so, yes. 253 00:25:23,580 --> 00:25:26,940 Rack of lamb on a bed of potatoes 254 00:25:27,140 --> 00:25:30,100 with a farandole of wild mushrooms 255 00:25:30,300 --> 00:25:32,380 freshly gathered this morning. 256 00:25:33,380 --> 00:25:37,820 - Wow! Wonderful! - Oh! 257 00:25:39,900 --> 00:25:42,060 Fancy going to South America? 258 00:25:42,820 --> 00:25:44,660 Chile, Argentina... 259 00:25:45,540 --> 00:25:47,180 That's not next door. 260 00:25:47,740 --> 00:25:49,100 Not for a holiday. 261 00:25:50,740 --> 00:25:53,380 What, then? To live there? 262 00:25:54,740 --> 00:25:57,820 Why not? Have a new start somewhere else. 263 00:25:58,060 --> 00:26:01,220 An adventure. Life is short. Look at Lisa. 264 00:26:03,580 --> 00:26:07,420 I don't want to hide myself away here. The café's not working. 265 00:26:07,700 --> 00:26:10,900 Problems? You never mentioned them. 266 00:26:11,980 --> 00:26:13,100 You never ask. 267 00:26:14,660 --> 00:26:16,100 It's beautiful here. 268 00:26:17,300 --> 00:26:20,100 I thought that after Mali, you'd had enough. 269 00:26:20,260 --> 00:26:21,900 It seems I haven't. 270 00:26:24,140 --> 00:26:25,780 So would you leave it all? 271 00:26:26,980 --> 00:26:29,060 I... I don't know. 272 00:26:31,180 --> 00:26:34,820 Think carefully, Alex. The good life's not just here. 273 00:26:40,340 --> 00:26:42,340 Are you OK? Émilie? 274 00:27:19,860 --> 00:27:20,780 "Hyperthermia. 275 00:27:21,020 --> 00:27:25,820 "All the ribs, vertebrae fractured, 276 00:27:26,060 --> 00:27:29,420 "fractures of the spinal column, the skull, flattened face. 277 00:27:32,140 --> 00:27:34,940 "Aorta severed due to deceleration." 278 00:27:39,140 --> 00:27:40,660 So... 279 00:27:46,580 --> 00:27:48,700 "The victim was giving up smoking." 280 00:27:58,860 --> 00:28:01,660 Caroline Wacquier. Speak after the tone. 281 00:28:02,540 --> 00:28:04,260 Yes, it's Alex. 282 00:28:04,460 --> 00:28:07,140 I'm reading the file. 283 00:28:09,580 --> 00:28:12,540 Gabrielle Dumortier had a tattoo with 3 circles. 284 00:28:12,700 --> 00:28:14,300 Just like Lisa. 285 00:28:14,900 --> 00:28:16,980 "Presence of drugs in the blood. 286 00:28:17,100 --> 00:28:20,540 "LSD and iboga." 287 00:28:20,740 --> 00:28:24,660 What's that? What effect does it have? Where is it from? 288 00:28:25,460 --> 00:28:28,820 Can you check if Lisa had drugs in her bloodstream? 289 00:28:28,980 --> 00:28:31,100 Call me back. Thank you. 290 00:28:39,580 --> 00:28:40,820 What was stolen? 291 00:28:41,020 --> 00:28:44,300 Two pairs of trainers, t-shirts, a tracksuit, 292 00:28:44,460 --> 00:28:45,820 glasses. 293 00:28:45,980 --> 00:28:48,380 Worth at least 1,000 euros. 294 00:28:51,580 --> 00:28:53,420 OK. Prepare a list. 295 00:28:54,420 --> 00:28:55,980 Make a statement. 296 00:28:56,140 --> 00:28:58,660 Imagine them coming up here to bother us. 297 00:28:58,820 --> 00:29:00,700 They should stay in Marseille. 298 00:29:00,860 --> 00:29:01,780 Who's "they"? 299 00:29:01,940 --> 00:29:05,660 I don't want to offend you. I've known you for ages. 300 00:29:05,820 --> 00:29:08,540 But those Roma people must stop this. 301 00:29:08,740 --> 00:29:11,100 Gypsies and Roma are different. 302 00:29:11,300 --> 00:29:14,100 You know, it's not only gypsies that steal. 303 00:29:14,260 --> 00:29:16,820 I hear you have a family visit. 304 00:29:18,780 --> 00:29:19,700 My nephew, yes. 305 00:29:19,940 --> 00:29:22,740 - Was he home last night? - You're the one asking? 306 00:29:24,020 --> 00:29:27,140 We had no trouble before, and now, suddenly... 307 00:29:27,340 --> 00:29:30,820 You're still after me over that old story, right? 308 00:29:31,300 --> 00:29:34,140 Do your job, that's all we ask! 309 00:29:35,780 --> 00:29:36,980 Idiot! 310 00:29:40,580 --> 00:29:41,660 Is this a raid? 311 00:29:45,460 --> 00:29:46,260 What? 312 00:29:47,060 --> 00:29:49,300 Don't smoke here. Got it? Put it out. 313 00:29:51,940 --> 00:29:54,540 I don't like your marmots and mountains. 314 00:29:55,340 --> 00:29:58,260 There's been a burglary. Anything to say? 315 00:29:58,420 --> 00:30:00,380 Hey! I'm talking to you. Well? 316 00:30:00,540 --> 00:30:02,300 Why are you telling me? 317 00:30:03,700 --> 00:30:05,140 Are you crazy? 318 00:30:05,380 --> 00:30:09,140 Know why you're here? You nearly got locked up. 319 00:30:09,580 --> 00:30:10,820 Like your father. 320 00:30:11,620 --> 00:30:14,540 - Don't talk like that about him. - You defend him? 321 00:30:15,340 --> 00:30:18,660 Who are you to talk? My father's worth 10 of you! 322 00:30:18,820 --> 00:30:21,260 If you live here, you follow the rules. 323 00:30:22,180 --> 00:30:27,140 If it's like that, I'll go. OK. Give me that. There! 324 00:30:31,980 --> 00:30:33,540 That's right, go! 325 00:30:42,820 --> 00:30:46,260 The gendarmes are handling the Lisa Leblanc case. 326 00:30:46,540 --> 00:30:49,980 Suicide, apparently. I can't tell you anything. 327 00:30:50,180 --> 00:30:51,820 LSD, iboga, is that it? 328 00:30:52,420 --> 00:30:53,420 How do you know? 329 00:30:53,660 --> 00:30:57,140 The Mariée bridge victim had those in her blood. 330 00:30:57,340 --> 00:30:58,660 - Both of them? - Yes. 331 00:30:58,900 --> 00:31:02,420 The calanque suicide case too. The crime squad are on that. 332 00:31:04,980 --> 00:31:07,860 We analysed a lock of hair from Lisa Leblanc. 333 00:31:08,100 --> 00:31:10,860 She'd been taking small amounts of iboga, 334 00:31:11,260 --> 00:31:12,820 for 5 or 6 weeks. 335 00:31:12,940 --> 00:31:14,540 And tranquillizers. 336 00:31:15,460 --> 00:31:18,260 LSD was found in her blood, not her hair. 337 00:31:18,460 --> 00:31:22,100 In other words, it was her first fix, and her last. 338 00:31:22,860 --> 00:31:24,620 How do they differ? 339 00:31:25,780 --> 00:31:28,900 LSD is a powerful hallucinogen. 340 00:31:29,180 --> 00:31:32,260 It gives a feeling of invulnerability. 341 00:31:32,460 --> 00:31:36,140 Small doses of iboga stimulate the central nervous system, 342 00:31:36,340 --> 00:31:39,260 making you more receptive to your surroundings. 343 00:31:39,540 --> 00:31:43,260 It's used by shamans, to commune with nature. 344 00:31:43,460 --> 00:31:44,980 How do you take it? 345 00:31:46,900 --> 00:31:50,260 Excuse me, I must answer. Ask the drugs squad. 346 00:31:50,540 --> 00:31:55,100 - May I see the file? - Sort that out with the gendarmes. 347 00:32:00,100 --> 00:32:03,140 The lieutenant didn't find much. 348 00:32:03,380 --> 00:32:06,260 Seems the LSD was to help her commit suicide. 349 00:32:06,380 --> 00:32:07,180 One drop 350 00:32:07,420 --> 00:32:10,260 10 minutes before, and you want to take flight. 351 00:32:10,420 --> 00:32:12,140 And the iboga? 352 00:32:12,380 --> 00:32:15,620 It's a crushed root that can be taken any way. 353 00:32:15,780 --> 00:32:16,980 In food or drink... 354 00:32:17,100 --> 00:32:19,420 It's something taken 355 00:32:19,660 --> 00:32:20,620 privately. 356 00:32:20,820 --> 00:32:21,700 Is it sold? 357 00:32:22,340 --> 00:32:26,420 It's not common. No dealers. It's tricky to make. 358 00:32:26,660 --> 00:32:29,860 Only Africans, holy men and hippies take it. 359 00:32:30,020 --> 00:32:31,540 You can find LSD 360 00:32:31,700 --> 00:32:33,420 anywhere there's a party. 361 00:32:33,620 --> 00:32:35,700 Parties weren't Lisa's thing. 362 00:32:35,940 --> 00:32:37,700 The women took the same drugs, 363 00:32:37,900 --> 00:32:39,900 died the same way. 364 00:32:40,060 --> 00:32:40,860 A coincidence. 365 00:32:41,620 --> 00:32:44,540 - There's one explanation. - They didn't know. 366 00:32:44,700 --> 00:32:46,260 I think that's it. 367 00:32:46,460 --> 00:32:49,340 - The filmmaker did it? - No idea. I can't work out 368 00:32:49,580 --> 00:32:52,980 what he was up to. The iboga needs investigating. 369 00:32:53,260 --> 00:32:57,260 Can you check out the African communities? 370 00:32:57,420 --> 00:33:00,580 That needs informers. I don't work on drugs. 371 00:33:01,140 --> 00:33:04,420 Try to persuade them, OK? Let's keep in touch. 372 00:33:11,620 --> 00:33:14,580 Hi, bro. It would be nice if we met up. 373 00:33:14,780 --> 00:33:18,260 Things are better with the syrup factory, now, so... 374 00:33:23,100 --> 00:33:26,060 Hi, bro. It would be nice if we met up. 375 00:33:26,260 --> 00:33:29,700 Things are better with the syrup factory now, so... 376 00:33:38,540 --> 00:33:42,140 The paperwork when someone dies is... 377 00:33:46,180 --> 00:33:50,300 - Was Lisa under the influence? - What do you mean by that? 378 00:33:51,220 --> 00:33:53,420 - What do you mean? - Drugs. 379 00:33:53,660 --> 00:33:57,420 She'd never have touched drugs. You know that. 380 00:34:00,100 --> 00:34:02,700 Look where we are. The middle of nowhere. 381 00:34:04,620 --> 00:34:06,700 Lisa had a small syrup factory. 382 00:34:06,980 --> 00:34:09,420 She hardly ever went out. 383 00:34:09,620 --> 00:34:12,860 Cigarettes, sometimes a drink, that was all. 384 00:34:13,020 --> 00:34:14,860 And you talk about drugs. 385 00:34:19,100 --> 00:34:23,140 Your sister had debts, 3 circles marked on her hand. 386 00:34:23,300 --> 00:34:25,940 Maybe you didn't know everything. 387 00:34:27,340 --> 00:34:30,580 Stop it. I know my sister. This is nonsense. 388 00:34:32,620 --> 00:34:36,420 - She'd stopped smoking? - Yes, a week ago. 389 00:34:36,580 --> 00:34:40,020 Gabrielle had stopped smoking 3 weeks before the jump. 390 00:34:40,900 --> 00:34:43,700 She also had drugs in her blood. 391 00:34:43,900 --> 00:34:46,580 How did she stop smoking? Patches, medication? 392 00:34:46,820 --> 00:34:50,020 No. She went to a local smoking specialist. 393 00:34:50,260 --> 00:34:52,500 - A guy called Gambier. - Gambier? 394 00:34:52,700 --> 00:34:54,020 You think it's linked? 395 00:34:54,260 --> 00:34:57,300 I'm following all leads, even unimportant ones. 396 00:34:57,540 --> 00:34:59,700 She was your sister, Émilie's friend. 397 00:34:59,900 --> 00:35:02,420 I won't give up until I work it out. 398 00:35:06,380 --> 00:35:07,220 Doctor H. Gambier 399 00:35:07,380 --> 00:35:08,540 Tobacco cessation - Homeopathy Psychotherapy 400 00:35:14,900 --> 00:35:15,860 Are we expected? 401 00:35:16,140 --> 00:35:19,140 No. I'm supposed to be giving up smoking. 402 00:35:19,740 --> 00:35:22,660 I don't have time, make an appointment. 403 00:35:22,860 --> 00:35:25,580 I do seminars and lectures there: 404 00:35:25,820 --> 00:35:29,220 anti-smoking, wellbeing, avoiding anti-depressants. 405 00:35:29,420 --> 00:35:32,420 I have one about tobacco next week. 406 00:35:32,620 --> 00:35:34,860 I even sell DVDs, if you like. 407 00:35:48,100 --> 00:35:50,020 Lisa Leblanc, your patient. 408 00:35:53,100 --> 00:35:56,220 I don't understand. What is it to do with me? 409 00:35:56,420 --> 00:35:58,860 How long had she been seeing you? 410 00:35:59,060 --> 00:36:02,740 I don't remember. I have so many patients. 411 00:36:04,300 --> 00:36:08,300 - I'm a psychotherapist... - And a homeopath. It's on your sign. 412 00:36:08,460 --> 00:36:11,580 I need to check my appointment book. 413 00:36:11,780 --> 00:36:13,020 Check it, then. 414 00:36:22,060 --> 00:36:23,660 Two months. 415 00:36:24,180 --> 00:36:26,180 Is Gabrielle Dumortier in the book? 416 00:36:26,860 --> 00:36:29,740 Yes. Don't tell me she also... 417 00:36:30,340 --> 00:36:31,380 Strange, isn't it? 418 00:36:32,180 --> 00:36:33,380 Look... 419 00:36:34,380 --> 00:36:37,860 I'm sorry, but I don't see how I can help. 420 00:36:38,580 --> 00:36:42,140 - How do your sessions work? - It's complicated. 421 00:36:42,340 --> 00:36:44,300 I love complicated things. 422 00:36:46,340 --> 00:36:48,740 I focus on personal development: 423 00:36:49,020 --> 00:36:52,020 looking for causes, finding answers, 424 00:36:52,860 --> 00:36:56,580 influencing the subconscious, changing habits. 425 00:36:57,620 --> 00:37:00,300 I help my patients feel good about themselves. 426 00:37:00,500 --> 00:37:03,300 I use music therapy, phytotherapy, 427 00:37:03,500 --> 00:37:05,580 autosuggestion. 428 00:37:05,860 --> 00:37:08,860 - I explain it in my lectures. - Like a guru. 429 00:37:09,500 --> 00:37:10,860 Yes, sure. 430 00:37:12,060 --> 00:37:14,860 And I have wizards' hats in my drawer. 431 00:37:15,060 --> 00:37:16,180 Want to see? 432 00:37:17,340 --> 00:37:20,740 No, but I'll take a DVD. 433 00:37:22,660 --> 00:37:24,900 - It's a gift. - You're too kind. 434 00:37:26,580 --> 00:37:29,180 There's a cold circle around you. 435 00:37:29,420 --> 00:37:32,300 Something that keeps you apart from others, 436 00:37:32,940 --> 00:37:35,860 isolates you. - You're a medium too? 437 00:37:37,340 --> 00:37:40,460 The aura, the body's energy. 438 00:37:44,300 --> 00:37:46,900 I think we'll meet again, Mr Gambier. 439 00:37:47,060 --> 00:37:48,540 With pleasure. 440 00:38:24,540 --> 00:38:28,740 ...legs, feet, about 40 minutes. 441 00:38:28,980 --> 00:38:31,460 We're full. It's very popular now. 442 00:38:33,940 --> 00:38:37,180 Those are the hot stones we use for massage. 443 00:38:37,340 --> 00:38:38,740 A very good treatment. 444 00:38:39,380 --> 00:38:42,180 Matthieu Simonin, director. You like our centre? 445 00:38:42,460 --> 00:38:47,020 Have you tried the swimming pools, the Jacuzzis? 446 00:38:47,220 --> 00:38:48,900 We do membership deals. 447 00:38:49,180 --> 00:38:51,860 - I want to stop smoking. - Oh! 448 00:38:52,660 --> 00:38:53,900 Does his method work? 449 00:38:56,540 --> 00:38:59,900 He's good. He's gifted at communication and persuasion. 450 00:39:01,380 --> 00:39:02,780 And these symbols? 451 00:39:21,740 --> 00:39:23,580 - Luc? - Yes? 452 00:39:27,180 --> 00:39:28,780 Excuse me a moment. 453 00:39:29,020 --> 00:39:30,300 Hello. 454 00:39:30,500 --> 00:39:33,180 Can you explain the symbols on the stones? 455 00:39:33,380 --> 00:39:37,900 - He's from the police. - OK. I'll be back. 456 00:39:39,260 --> 00:39:42,700 Mr Florval is one of 20 professional masseurs 457 00:39:42,900 --> 00:39:47,060 who also do wellbeing and relaxation sessions. 458 00:39:47,220 --> 00:39:48,180 It's simple. 459 00:39:48,420 --> 00:39:52,300 We use the hot stones for relaxation, detox 460 00:39:52,500 --> 00:39:56,500 or reconnecting with the body, for those who reject direct contact. 461 00:40:00,300 --> 00:40:02,740 The symbols add a magical dimension, 462 00:40:02,900 --> 00:40:04,460 even a shamanic effect. 463 00:40:04,700 --> 00:40:07,860 We've registered the patent for them. 464 00:40:08,020 --> 00:40:09,740 The customers like symbols. 465 00:40:10,020 --> 00:40:13,140 For instance, the trident is Elaz, strength. 466 00:40:14,140 --> 00:40:16,740 The one with the flag is Wunjo, pleasure. 467 00:40:17,620 --> 00:40:19,180 The 3 circles are Dakuz, 468 00:40:19,420 --> 00:40:22,300 representing the stars' movements, 469 00:40:22,500 --> 00:40:26,860 the link between the spirit and the universe's vibrations. 470 00:40:28,340 --> 00:40:31,580 Who invented these symbols? Where are they from? 471 00:40:31,780 --> 00:40:33,580 Ask the Vikings, the Incas. 472 00:40:33,740 --> 00:40:36,580 As for me, I must get back to work. 473 00:40:36,700 --> 00:40:38,180 Customers are waiting. 474 00:40:56,060 --> 00:40:56,860 Yes? 475 00:40:57,020 --> 00:40:58,300 It's my nephew. 476 00:40:58,540 --> 00:41:00,580 They want to do him in. Come quick. 477 00:41:00,780 --> 00:41:02,300 OK. Coming. 478 00:41:14,900 --> 00:41:16,180 No! 479 00:41:17,300 --> 00:41:21,020 - I'll give him what for! - I've done nothing! 480 00:41:21,220 --> 00:41:22,180 I've done nothing. 481 00:41:22,460 --> 00:41:24,740 Of course not, you dirty gypsy! 482 00:41:27,900 --> 00:41:29,420 Shit, it came from there. 483 00:41:31,740 --> 00:41:34,740 You've wet your pants! Don't come back here! 484 00:41:34,940 --> 00:41:36,020 You're crazy! 485 00:41:36,220 --> 00:41:38,260 The bastard's a thief! 486 00:41:38,460 --> 00:41:40,260 What on earth is this? 487 00:41:40,500 --> 00:41:43,020 - He needs a lesson! - You'll go to jail. 488 00:41:43,260 --> 00:41:44,300 It was to scare him. 489 00:41:44,540 --> 00:41:46,620 By firing at him? He's a kid. 490 00:41:46,860 --> 00:41:48,260 We'll take you in. 491 00:41:48,460 --> 00:41:52,460 He needs taking in. He broke Henri's milking machine. 492 00:41:52,660 --> 00:41:54,980 What's wrong with you guys? 493 00:41:55,180 --> 00:41:58,300 - Why would he do that? - I use my milking machine. 494 00:41:58,540 --> 00:42:01,340 - It's vandalism. - Shit, it wasn't me. 495 00:42:01,580 --> 00:42:04,900 - Hey! - Fucking racist bastard! 496 00:42:05,180 --> 00:42:06,740 - Filthy racist! - Stop it! 497 00:42:06,940 --> 00:42:08,460 - Racist! - Stop! Kylian! 498 00:42:37,900 --> 00:42:40,140 So. What's your story? 499 00:42:40,380 --> 00:42:44,180 I was in the stable and I heard a noise. 500 00:42:44,420 --> 00:42:47,580 I always close the barn because of the dogs. 501 00:42:47,740 --> 00:42:51,060 I came up and saw someone running like mad. 502 00:42:51,300 --> 00:42:52,620 Was it him? 503 00:42:53,620 --> 00:42:55,740 He had a khaki balaclava on. Maybe. 504 00:42:56,780 --> 00:42:59,180 Or maybe it was me. 505 00:43:01,900 --> 00:43:04,900 You need strong pliers to do that. 506 00:43:05,140 --> 00:43:08,460 - Where are they? - He must have thrown them away. 507 00:43:08,660 --> 00:43:11,140 Why was he here, if it wasn't him? 508 00:43:12,820 --> 00:43:15,460 Come to the station and make a statement. 509 00:43:17,300 --> 00:43:18,500 You won't arrest him? 510 00:43:19,620 --> 00:43:21,620 You arrested my son for less. 511 00:43:21,780 --> 00:43:22,780 For drunk driving. 512 00:43:23,260 --> 00:43:25,060 He nearly killed someone. 513 00:43:31,540 --> 00:43:33,620 With no confirmation, we can't. 514 00:43:33,780 --> 00:43:36,140 Write a letter. 515 00:43:37,020 --> 00:43:40,060 You can see those gendarmes are military men. 516 00:43:40,260 --> 00:43:41,500 They want papers. 517 00:43:41,740 --> 00:43:44,860 The DNA on the liquorice and drink can 518 00:43:45,020 --> 00:43:46,460 has given a suspect. 519 00:43:50,260 --> 00:43:54,220 - Why were you there? - I went out for a cigarette. 520 00:43:54,460 --> 00:43:57,460 Don't talk rubbish. We're a long way from home. 521 00:43:59,020 --> 00:44:01,340 - OK. Let's go home. - Piss off. 522 00:44:01,540 --> 00:44:05,140 I've had enough. He's too like his bastard of a father. 523 00:44:05,340 --> 00:44:09,140 No. He's a good kid. I think he's like you. 524 00:44:10,140 --> 00:44:12,220 Are you dumb or what? 525 00:44:12,420 --> 00:44:13,620 Yes? 526 00:44:14,580 --> 00:44:18,140 Yes. Stay there, I'm coming. I'll be there in 2 hours. 527 00:44:19,100 --> 00:44:21,220 They've got the guy who was filming. 528 00:44:23,460 --> 00:44:24,740 OK? 529 00:44:38,780 --> 00:44:40,220 Let's go. 530 00:44:50,380 --> 00:44:52,940 Stéphane Ledru, 17, computer genius. 531 00:44:53,140 --> 00:44:55,060 Why is he on file? 532 00:44:55,300 --> 00:44:58,940 He hacked into a bank's database. He was 14. 533 00:44:59,140 --> 00:45:00,580 Go on, go on. 534 00:45:01,460 --> 00:45:04,580 - I hope we're not wrong. - Why should we be wrong? 535 00:45:04,780 --> 00:45:07,340 I feel there's something else behind this. 536 00:45:07,620 --> 00:45:11,060 - Like what? - Maybe a sect. 537 00:45:19,460 --> 00:45:22,340 What the hell? They think they're Americans. 538 00:45:23,540 --> 00:45:25,660 Wait here quietly, Hugo. 539 00:45:32,820 --> 00:45:34,740 There. Go on. 540 00:46:05,820 --> 00:46:07,780 Go that way. I'll get him. 541 00:46:21,940 --> 00:46:23,620 Where are you going? 542 00:46:24,420 --> 00:46:26,340 So, Lieutenant... 543 00:46:28,140 --> 00:46:29,500 - Tired? - I'm OK. 544 00:46:30,460 --> 00:46:33,060 - Let me go, I've done nothing. - Sure. 545 00:46:37,300 --> 00:46:38,660 Very nice. 546 00:46:44,220 --> 00:46:45,820 Not so difficult after all. 547 00:46:46,660 --> 00:46:48,820 Gabrielle Dumortier. Know her? 548 00:46:50,300 --> 00:46:51,660 Lisa Leblanc? 549 00:46:51,860 --> 00:46:53,820 Never seen either of them. 550 00:46:54,060 --> 00:46:57,740 So why was your DNA on some liquorice and a drink can 551 00:46:57,900 --> 00:46:59,940 at the spots where they died? 552 00:47:00,140 --> 00:47:01,300 I was only filming. 553 00:47:01,820 --> 00:47:02,620 Why? 554 00:47:03,620 --> 00:47:08,380 I wanted people to watch my films. 555 00:47:08,580 --> 00:47:09,820 Why? 556 00:47:11,020 --> 00:47:12,820 For them to get their kicks. 557 00:47:13,060 --> 00:47:14,940 How did you know they'd die? 558 00:47:15,140 --> 00:47:17,660 There's a forum they used to use. 559 00:47:18,700 --> 00:47:21,220 They often talked of a place. 560 00:47:21,460 --> 00:47:22,740 The Vérité cave. 561 00:47:22,940 --> 00:47:25,940 Three circles showing the way to the final journey. 562 00:47:26,180 --> 00:47:28,540 - Show us the forum. - It's gone. 563 00:47:28,740 --> 00:47:30,660 We weren't born yesterday! 564 00:47:35,540 --> 00:47:36,380 Deleted. 565 00:47:36,620 --> 00:47:39,100 Stop laughing You find that funny? 566 00:47:39,260 --> 00:47:41,100 I'd like to give him a slap. 567 00:47:41,620 --> 00:47:42,540 What else? 568 00:47:43,300 --> 00:47:47,180 A woman wrote she was going to jump for her final journey. 569 00:47:47,940 --> 00:47:50,380 The calanques paragliders. Date and time. 570 00:47:50,580 --> 00:47:52,460 I went there and filmed. 571 00:47:52,660 --> 00:47:55,740 I thought I'd never do it again, until... 572 00:47:56,900 --> 00:47:59,660 her famous bungee jump. That's all. 573 00:48:05,780 --> 00:48:09,820 The symbols and drugs suggest a sect. 574 00:48:09,980 --> 00:48:10,980 He's a red herring. 575 00:48:11,220 --> 00:48:14,900 It's something like the Solar Temple. 576 00:48:17,620 --> 00:48:19,940 Can you check out his background? 577 00:48:20,140 --> 00:48:21,780 A smoking therapist? 578 00:48:21,940 --> 00:48:24,260 Something the victims shared? 579 00:48:30,620 --> 00:48:34,500 - You're 17. Month of birth? - Why? Are you an astrologer? 580 00:48:34,660 --> 00:48:39,580 I can ask the judge for you to be tried once you're 18. 581 00:48:39,780 --> 00:48:42,380 Not assisting a person in danger. 5 years. 582 00:48:42,580 --> 00:48:44,940 - But I did nothing. - You did nothing? 583 00:48:47,060 --> 00:48:48,260 Well? 584 00:48:49,100 --> 00:48:51,220 What will you do if I talk? 585 00:48:53,020 --> 00:48:55,220 I'll say you tried to help me. 586 00:48:56,100 --> 00:48:58,300 There's a girl. Her nickname's Fleur. 587 00:48:59,460 --> 00:49:02,100 She said she was taking the final journey 588 00:49:02,300 --> 00:49:04,260 on the via ferrata. 589 00:49:05,020 --> 00:49:07,940 That's the last message I got. 590 00:49:08,100 --> 00:49:10,380 - When is she jumping? - Today. 591 00:50:14,500 --> 00:50:15,380 Fleur! 592 00:50:20,580 --> 00:50:21,540 Don't do it. 593 00:50:33,740 --> 00:50:35,140 No! 594 00:51:19,020 --> 00:51:20,460 You couldn't do anything. 595 00:51:21,380 --> 00:51:25,260 That's the problem. I'll wait for your team and then go. 596 00:51:25,500 --> 00:51:28,300 - What do you mean? - It's your enquiry now. 597 00:51:28,540 --> 00:51:31,740 You have all the data. Nothing more for me to do. 598 00:51:51,740 --> 00:51:53,140 I have no photo of Lisa. 599 00:51:53,380 --> 00:51:55,420 Just this silly thing 600 00:51:55,620 --> 00:51:57,860 she sold in her syrup shop. 601 00:51:58,820 --> 00:52:01,020 She's in your mind. That's what counts. 602 00:52:01,220 --> 00:52:03,100 My mind's going to explode. 603 00:52:04,380 --> 00:52:05,860 With so many things. 604 00:52:07,140 --> 00:52:08,700 The things we need, 605 00:52:09,700 --> 00:52:11,140 the things we don't have. 606 00:52:12,100 --> 00:52:15,700 We have nature, the mountains. We're lucky, no? 607 00:52:16,500 --> 00:52:17,900 A child to look at them? 608 00:52:18,740 --> 00:52:20,020 A child? 609 00:52:20,940 --> 00:52:21,820 It scares you? 610 00:52:24,660 --> 00:52:27,700 I know you're shocked, but a child is... 611 00:52:27,900 --> 00:52:30,700 I've brought many into the world. No one's ready. 612 00:52:31,500 --> 00:52:34,140 People adapt. Grow with them. 613 00:52:38,140 --> 00:52:40,140 I'm going away for a few days. 614 00:52:44,500 --> 00:52:45,300 Where to? 615 00:52:45,980 --> 00:52:48,100 A place where I'll be looked after. 616 00:52:48,820 --> 00:52:52,620 I want to treat myself, think only of myself for once. 617 00:52:54,380 --> 00:52:55,700 OK. 618 00:53:43,460 --> 00:53:44,740 You... 619 00:53:49,220 --> 00:53:52,860 It's better like that? Breathe deeply. Look around. 620 00:54:11,660 --> 00:54:14,900 But go further next time. 621 00:54:16,660 --> 00:54:18,060 Hi, trout. 622 00:54:18,260 --> 00:54:21,900 You can't say the rural police never catch anyone. 623 00:54:22,740 --> 00:54:24,420 How did you know I was here? 624 00:54:24,580 --> 00:54:26,460 You didn't pick up at home. 625 00:54:27,660 --> 00:54:29,860 Wacquier said you weren't good. 626 00:54:30,020 --> 00:54:32,140 There were 2 places you could be: 627 00:54:32,260 --> 00:54:33,900 the stream, or here. 628 00:54:35,220 --> 00:54:37,180 - Are you crazy? - Why? 629 00:54:37,380 --> 00:54:41,420 - He's fishing. - I won't stay here. There's nothing. 630 00:54:41,580 --> 00:54:44,580 There's us! Do you mind if we join you? 631 00:54:44,740 --> 00:54:46,780 No. It's lucky for me. 632 00:54:46,980 --> 00:54:50,900 - You can help me pitch the tent. - In your dreams. 633 00:54:51,100 --> 00:54:53,620 I've had enough of your stupid ideas. 634 00:54:54,820 --> 00:54:57,900 - Don't smoke in the woods. - You're right. 635 00:54:59,060 --> 00:55:01,780 He's pissing me off, I can tell you. 636 00:55:01,940 --> 00:55:03,700 Talk to him, or something. 637 00:55:03,860 --> 00:55:08,220 You think he'll listen? Go on, show me. 638 00:55:08,420 --> 00:55:11,340 - It can't be that hard. - Mr Teacher. 639 00:55:13,220 --> 00:55:16,140 Know the one about two childless old fools 640 00:55:16,300 --> 00:55:18,780 who teach other people's kids? Good luck. 641 00:55:26,460 --> 00:55:27,860 Shit. 642 00:55:45,820 --> 00:55:47,740 Stupid woods. 643 00:55:58,420 --> 00:56:01,660 - Don't do that. - Will you leave me alone? 644 00:56:01,860 --> 00:56:04,180 You don't want to respect nature? 645 00:56:06,820 --> 00:56:08,500 That's what I think of nature. 646 00:56:09,100 --> 00:56:11,860 Why are you so bitter? Your uncle wants to help. 647 00:56:12,980 --> 00:56:14,900 My uncle knows nothing of me. 648 00:56:15,100 --> 00:56:18,020 He left Marseille to hide away. 649 00:56:18,220 --> 00:56:20,020 He escaped from our problems. 650 00:56:20,180 --> 00:56:21,780 He didn't abandon you. 651 00:56:21,940 --> 00:56:24,340 He was sick of violence, that's all. 652 00:56:24,540 --> 00:56:27,460 You think I enjoy violence, perhaps? 653 00:56:27,700 --> 00:56:30,340 Don't be silly. You won't find your way home. 654 00:56:30,540 --> 00:56:31,900 Who d'you take me for? 655 00:56:32,140 --> 00:56:35,380 Someone who'll get lost in the wilds after 100m. 656 00:56:37,260 --> 00:56:40,220 Idiot. I don't need your lectures. 657 00:56:41,380 --> 00:56:43,060 Come on now. 658 00:57:02,300 --> 00:57:04,020 Is it ready yet? 659 00:57:10,340 --> 00:57:12,020 I'm starving. 660 00:57:14,700 --> 00:57:16,180 Want some more? 661 00:57:17,300 --> 00:57:20,060 No, thanks. I'm off to bed. 662 00:57:27,740 --> 00:57:30,580 - Did he really say "thanks"? - He did. 663 00:57:35,740 --> 00:57:39,780 Did you know the Ferris comet will appear in 2 days? 664 00:57:41,340 --> 00:57:43,180 It happens every 508 years. 665 00:57:43,340 --> 00:57:46,780 The last folk to see it were guys like Leonardo da Vinci. 666 00:57:47,780 --> 00:57:49,460 Imagine that! 667 00:57:49,660 --> 00:57:51,180 Amazing. 668 00:57:54,860 --> 00:57:56,660 Look at those stars. 669 00:57:57,460 --> 00:57:59,620 In town we don't see them for pollution. 670 00:57:59,820 --> 00:58:02,620 It's not just pollution stops us seeing things. 671 00:58:02,820 --> 00:58:06,060 Come on! We said we wouldn't be gloomy. 672 00:58:07,420 --> 00:58:10,740 I've spent all my life looking for truth, 673 00:58:10,900 --> 00:58:12,780 and never knew what counted. 674 00:58:12,940 --> 00:58:13,780 Stop it! 675 00:58:14,540 --> 00:58:17,620 Everything precious I had is lost. 676 00:58:19,860 --> 00:58:23,180 I'll tell you something I don't often talk about. 677 00:58:23,940 --> 00:58:25,620 I was married. 678 00:58:26,460 --> 00:58:29,020 Yes. To a Moroccan. A lovely girl. 679 00:58:30,460 --> 00:58:33,060 When she left, for that's what she did, 680 00:58:33,260 --> 00:58:36,260 I didn't see at first it was because of me. 681 00:58:36,420 --> 00:58:40,060 Pride, shame, fear. 682 00:58:40,220 --> 00:58:41,780 All nonsense. 683 00:58:41,980 --> 00:58:44,780 I don't know why I didn't stop her going. 684 00:58:46,180 --> 00:58:48,060 Anyway I learned something. 685 00:58:48,860 --> 00:58:50,540 When you love someone, 686 00:58:51,860 --> 00:58:54,740 you must say so, before it's too late. 687 00:58:55,780 --> 00:58:59,140 And then what's left? Booze. 688 00:59:00,940 --> 00:59:02,060 And the stars. 689 00:59:04,740 --> 00:59:06,300 The stars are far away. 690 00:59:06,500 --> 00:59:09,020 No. We said we wouldn't be gloomy. 691 00:59:23,500 --> 00:59:25,900 Fuck. Where are they? 692 00:59:30,860 --> 00:59:32,340 That's not funny. 693 00:59:35,540 --> 00:59:38,180 What's this nonsense? 694 01:00:10,100 --> 01:00:11,300 Try those. 695 01:00:11,980 --> 01:00:13,900 Have a look in the mirror. 696 01:00:16,980 --> 01:00:19,180 - Yes. I love them. - They're pretty. 697 01:00:20,140 --> 01:00:22,060 And not expensive. 698 01:00:22,260 --> 01:00:24,460 - How much? - 39. 699 01:00:53,020 --> 01:00:56,100 That bastard Bravière was taking the piss! 700 01:01:25,580 --> 01:01:28,740 You did it in 2 hours 30 min. That's not bad. 701 01:01:29,900 --> 01:01:31,620 Yeah, right. "Not bad." 702 01:01:48,740 --> 01:01:51,060 Fancy some coffee? 703 01:01:58,980 --> 01:02:00,220 That's your wife? 704 01:02:01,700 --> 01:02:03,380 Yes. That's her. 705 01:02:04,740 --> 01:02:07,660 Call my uncle to come and fetch me. 706 01:02:08,860 --> 01:02:10,940 - That's what you want? - Yes. 707 01:02:11,980 --> 01:02:14,940 Magic tricks are not my thing. 708 01:02:16,420 --> 01:02:17,740 OK. 709 01:02:26,380 --> 01:02:28,100 Just a minute. 710 01:02:30,500 --> 01:02:31,620 Yes. It's Alex. 711 01:02:31,820 --> 01:02:34,500 Alex, I've been trying to get you all night. 712 01:02:34,660 --> 01:02:35,660 What's up? 713 01:02:36,300 --> 01:02:40,060 There were some temporary files on the hacker's hard drive. 714 01:02:40,220 --> 01:02:42,340 Forum posts. 715 01:02:42,500 --> 01:02:43,900 So? 716 01:02:44,700 --> 01:02:46,780 There's a photo of Émilie. 717 01:02:47,900 --> 01:02:49,740 - Is she with you? - No. 718 01:02:53,860 --> 01:02:55,820 This is Émilie's phone. 719 01:02:56,020 --> 01:02:57,900 Émilie, please call me back. 720 01:03:23,260 --> 01:03:25,260 Iboga LSD 721 01:03:37,060 --> 01:03:39,940 Émilie! Émilie! 722 01:04:18,020 --> 01:04:20,900 I'm looking for Émilie Carpentier. Where is she? 723 01:04:21,060 --> 01:04:24,380 First of all, hello. The centre receives over 300... 724 01:04:24,580 --> 01:04:27,660 Wait! I'm calling security! 725 01:04:28,460 --> 01:04:31,500 A man came in without permission. He's going to... 726 01:04:31,700 --> 01:04:35,100 Police. Give me the register. Please! Come on. 727 01:04:35,260 --> 01:04:36,500 Quick. 728 01:04:38,260 --> 01:04:39,060 Thanks. 729 01:04:47,140 --> 01:04:49,500 - Émilie? - What's going on? 730 01:04:49,700 --> 01:04:51,940 Sorry. Émilie? 731 01:04:52,140 --> 01:04:55,220 - Excuse me. - You shouldn't be here. 732 01:04:55,420 --> 01:04:57,100 Get out! 733 01:04:57,620 --> 01:05:00,380 My wife. She's 1m 70 tall, blonde. 734 01:05:00,580 --> 01:05:04,940 - I haven't seen her. - You didn't even look at the photo. 735 01:05:05,140 --> 01:05:07,980 - Excuse me, sir. - Let me go! 736 01:05:09,180 --> 01:05:10,980 What's going on? 737 01:05:11,220 --> 01:05:12,540 Please, sir! 738 01:05:13,420 --> 01:05:15,620 Hey! Come on. 739 01:05:15,780 --> 01:05:18,940 - Excuse me! - Don't touch me! 740 01:05:19,140 --> 01:05:22,860 I'm looking for my wife! Let me go! 741 01:05:24,180 --> 01:05:25,820 Let me go! 742 01:05:26,420 --> 01:05:29,940 Stop, police! Let him go! I'll handle this. 743 01:05:43,860 --> 01:05:45,540 She's not here, Alex. 744 01:05:46,700 --> 01:05:48,380 Come on. She's not here. 745 01:05:53,340 --> 01:05:56,100 She had problems with the café. I didn't know. 746 01:05:56,900 --> 01:06:01,140 Her strange ideas should have made me think, no? 747 01:06:01,380 --> 01:06:05,060 I messed up all the way, with Fleur, with Émilie. 748 01:06:11,260 --> 01:06:12,780 It's Wacquier. 749 01:06:13,540 --> 01:06:14,980 Is it good news? 750 01:06:15,180 --> 01:06:16,660 I'm not sure. 751 01:06:17,260 --> 01:06:19,580 Info on the tobacco expert. 752 01:06:19,860 --> 01:06:22,540 He was struck off for gross misconduct. 753 01:06:22,780 --> 01:06:26,860 He's been practising illegally, hidden in the mountains. 754 01:06:27,060 --> 01:06:28,860 He's a shifty character. 755 01:06:40,420 --> 01:06:42,820 Gambier, where's my wife? 756 01:06:58,300 --> 01:07:00,820 How could she get into this? 757 01:07:01,020 --> 01:07:04,100 Émilie's a rock. She has a mountain café. 758 01:07:04,340 --> 01:07:05,700 She lived in Africa. 759 01:07:05,900 --> 01:07:09,980 Exactly. Africa, holy men, trances: she knows all that. 760 01:07:11,020 --> 01:07:14,700 These sects are vile. You're drawn in before you know it. 761 01:07:16,100 --> 01:07:19,220 Not Émilie, I tell you. There's something else. 762 01:07:33,740 --> 01:07:35,540 That's not her tea. 763 01:07:36,940 --> 01:07:38,700 What is it? 764 01:07:41,220 --> 01:07:43,100 It smells weird. 765 01:07:45,140 --> 01:07:46,580 Could it be iboga? 766 01:07:54,100 --> 01:07:57,420 It's light, subtle, but it makes my head spin. 767 01:08:01,740 --> 01:08:03,460 My Émilie's been drugged. 768 01:08:04,860 --> 01:08:07,540 Bit by bit, with iboga. 769 01:08:11,580 --> 01:08:13,260 Don't forget. 770 01:08:13,460 --> 01:08:16,540 Taking drugs is always dangerous. 771 01:08:16,780 --> 01:08:19,540 Whether it's medicine, cigarettes or alcohol, 772 01:08:19,780 --> 01:08:22,420 they all release chemical substances 773 01:08:22,580 --> 01:08:24,460 which flood into your body. 774 01:08:25,260 --> 01:08:29,180 Next time I'll talk about psychological health. 775 01:08:29,380 --> 01:08:32,820 You'll see it's the basis for our physical health 776 01:08:32,980 --> 01:08:34,460 and our performance... 777 01:08:34,660 --> 01:08:36,740 Two hours of rubbish. 778 01:08:36,940 --> 01:08:39,380 He's dead. What are you after? 779 01:08:39,540 --> 01:08:42,260 Who's that? Where did he come from? 780 01:08:43,980 --> 01:08:46,900 Look how he approaches her. 781 01:08:47,060 --> 01:08:49,100 He talks, she smiles. 782 01:08:49,860 --> 01:08:52,540 Watch his arm. His hand on her shoulder. 783 01:08:53,420 --> 01:08:55,100 He's taking her away. 784 01:08:55,980 --> 01:08:57,900 Gaining her trust. 785 01:08:58,140 --> 01:08:59,740 I'm sure it's him. 786 01:09:00,580 --> 01:09:03,260 That's how he recruits followers. 787 01:09:03,460 --> 01:09:05,820 So there must be several of them. 788 01:09:06,060 --> 01:09:10,140 Or the tobacco expert was innocent, killed so he'd be suspected. 789 01:09:13,140 --> 01:09:14,540 Maybe. 790 01:09:42,460 --> 01:09:44,260 Fuck! 791 01:09:58,060 --> 01:10:01,540 - I'm not here to bother you. - For what, then? 792 01:10:01,700 --> 01:10:04,700 To help you, because you and Angelo helped me. 793 01:10:05,500 --> 01:10:07,820 I don't need your help. Go home. 794 01:10:08,620 --> 01:10:12,540 I heard about iboga, in my neighbourhood. 795 01:10:12,740 --> 01:10:14,820 I have black friends. I can help. 796 01:10:14,980 --> 01:10:17,980 Come with me. This time I'll guide you. 797 01:11:14,900 --> 01:11:17,260 Hi. What do you want? A haircut? 798 01:11:18,460 --> 01:11:20,860 He wants to know about iboga. 799 01:11:21,060 --> 01:11:23,420 This is not the tourist office. 800 01:11:23,660 --> 01:11:26,580 Why are you asking me that? 801 01:11:26,820 --> 01:11:27,860 Is this a joke? 802 01:11:28,020 --> 01:11:30,700 He's my mate, and that's his uncle. 803 01:11:30,900 --> 01:11:34,140 His uncle looks fishy. 804 01:11:34,380 --> 01:11:35,700 What do you want? 805 01:11:36,300 --> 01:11:40,260 - I'm after a man who bought some. - I'm not the only supplier. 806 01:11:41,540 --> 01:11:44,420 Yes. A guy cleaned me out the other day. 807 01:11:44,620 --> 01:11:46,260 Does he have a name? 808 01:11:46,500 --> 01:11:49,260 You think he showed his identity card? 809 01:11:49,420 --> 01:11:51,260 Can you draw? She'll describe him. 810 01:11:53,660 --> 01:11:57,340 A broad forehead, going bald. Yes. 811 01:11:57,540 --> 01:11:59,140 Thinner lips. 812 01:11:59,980 --> 01:12:01,780 No, the goatee 813 01:12:02,020 --> 01:12:03,420 was thinner. 814 01:12:04,580 --> 01:12:06,980 The cheeks more hollow. 815 01:12:07,740 --> 01:12:09,980 Smaller, piercing eyes. 816 01:12:12,340 --> 01:12:14,420 The nose was smaller too. Yes. 817 01:12:15,420 --> 01:12:17,500 Thinner lips. 818 01:12:17,740 --> 01:12:21,420 A goatee like in American serials. 819 01:12:21,620 --> 01:12:23,060 Yes, that's it. 820 01:12:26,100 --> 01:12:27,260 That's him. 821 01:12:27,860 --> 01:12:30,700 - Recognize him? - Yes. 822 01:12:32,420 --> 01:12:33,780 Thanks. 823 01:12:35,100 --> 01:12:37,860 Thanks, Kylian. You've saved my life, mate. 824 01:12:38,100 --> 01:12:39,860 OK, hurry up now. 825 01:12:41,780 --> 01:12:43,940 - Alex? - Yes? 826 01:12:44,140 --> 01:12:45,860 Find your girl. 827 01:13:00,620 --> 01:13:02,780 Mum? How are you? 828 01:13:06,820 --> 01:13:07,700 I got the centre. 829 01:13:07,980 --> 01:13:10,300 The masseur, Luc Florval, didn't turn up. 830 01:13:10,500 --> 01:13:11,860 I'm going to his place. 831 01:13:12,060 --> 01:13:13,580 No. Wait for me. 832 01:13:27,340 --> 01:13:29,940 Hello? Yes, Wacquier. 833 01:13:31,700 --> 01:13:32,980 Well? 834 01:13:34,620 --> 01:13:35,860 Yes. 835 01:13:39,500 --> 01:13:41,020 OK. Thanks, Wacquier. 836 01:14:02,740 --> 01:14:05,740 Wacquier found nothing about a sect, 837 01:14:05,980 --> 01:14:08,020 but she got info on the guy. 838 01:14:08,180 --> 01:14:10,020 He's on file for abuse 839 01:14:10,260 --> 01:14:12,940 of psychologically fragile people. 840 01:14:13,180 --> 01:14:16,580 He's always maintained he has psychic powers. 841 01:14:16,820 --> 01:14:20,580 He exercised these powers in a town in northern France. 842 01:14:20,780 --> 01:14:23,740 Families complained he was controlling people. 843 01:14:23,980 --> 01:14:27,180 He got worried, so he left. 844 01:14:27,460 --> 01:14:30,860 He went to Canada, India. We don't know what he did. 845 01:14:31,140 --> 01:14:32,580 Now he's back here. 846 01:14:33,420 --> 01:14:36,740 He says they'll be reborn on the comet. 847 01:14:36,980 --> 01:14:37,860 Classic delusions. 848 01:14:38,060 --> 01:14:41,660 Yes. When they jump, they think they're flying away. 849 01:14:41,860 --> 01:14:45,300 I think Lisa, Gabrielle, Fleur, were experiments. 850 01:14:45,540 --> 01:14:48,740 - Before the big one, the apocalypse. - Right. 851 01:14:50,820 --> 01:14:54,300 Yes, Leblanc? This Ferris comet, 852 01:14:55,340 --> 01:14:58,460 when will it come closest to us? 853 01:15:03,980 --> 01:15:05,740 Yes. OK. Thanks. 854 01:15:06,740 --> 01:15:09,820 - In less than 3 hours. - He'll kill them then. 855 01:15:10,660 --> 01:15:14,020 The hacker said the women talked about Vérité cave. 856 01:15:14,260 --> 01:15:18,020 I know the cliff. I'm sure it's there. 857 01:15:18,180 --> 01:15:19,460 Come on. 858 01:15:33,500 --> 01:15:35,740 They were quarries, now overgrown. 859 01:15:35,900 --> 01:15:38,020 30km of tunnels opening on the cliff. 860 01:15:38,220 --> 01:15:39,580 It's a labyrinth. 861 01:15:39,780 --> 01:15:41,740 It would take weeks to search. 862 01:15:41,900 --> 01:15:42,900 I've got nothing else. 863 01:15:43,140 --> 01:15:46,580 Florval will find the best viewpoint. 864 01:15:46,780 --> 01:15:48,580 Where will the comet come from? 865 01:15:48,860 --> 01:15:50,820 North? South? I need to know. 866 01:15:50,980 --> 01:15:51,740 OK. 867 01:16:11,060 --> 01:16:13,100 We'll continue on foot. 868 01:16:14,180 --> 01:16:17,100 You go straight through the woods. I'll climb 869 01:16:17,300 --> 01:16:19,620 to the top. - 90 minutes left. 870 01:16:57,220 --> 01:16:58,460 Here. 871 01:17:24,380 --> 01:17:25,180 Yes? 872 01:17:26,780 --> 01:17:30,500 The comet will be in the south. The observation window... 873 01:17:30,740 --> 01:17:31,460 Hello? 874 01:17:31,740 --> 01:17:33,500 It keeps breaking up. 875 01:17:35,060 --> 01:17:36,460 Shit, no signal. 876 01:19:13,060 --> 01:19:15,340 Now, breathe deeply. 877 01:19:16,620 --> 01:19:21,060 Visualise the black light full of stress. 878 01:19:21,260 --> 01:19:23,620 The black light leaves your body, 879 01:19:24,780 --> 01:19:27,220 you let it dissolve in the earth, 880 01:19:28,620 --> 01:19:32,220 and at the end of the breath, raise your head 881 01:19:33,380 --> 01:19:35,140 and look beyond the sky. 882 01:19:37,060 --> 01:19:38,940 Beyond the sky. 883 01:19:43,180 --> 01:19:45,140 Do you feel the cosmic energy? 884 01:19:46,620 --> 01:19:50,020 Ferris, the comet of our souls, 885 01:19:50,180 --> 01:19:52,940 is approaching, inexorably. 886 01:19:54,860 --> 01:19:56,220 It chose us. 887 01:19:56,380 --> 01:19:58,500 I never felt it so strong. 888 01:19:59,300 --> 01:20:01,060 Its power is immense. 889 01:20:02,100 --> 01:20:04,180 Soon it will reach its height. 890 01:20:04,340 --> 01:20:08,060 Cosmic and terrestrial things will merge. 891 01:20:09,140 --> 01:20:12,740 Now you will resume your supplications. 892 01:20:14,220 --> 01:20:17,220 I'll leave you for a moment. I'll be back. 893 01:20:28,460 --> 01:20:33,020 The light guides us. We are its fruit. 894 01:20:33,220 --> 01:20:34,660 The light guides us... 895 01:20:36,900 --> 01:20:38,500 OK, Émilie? 896 01:20:43,860 --> 01:20:46,580 Don't worry. I won't leave you alone. 897 01:20:48,700 --> 01:20:49,620 Come. 898 01:21:31,100 --> 01:21:33,940 Come nearer. 899 01:21:35,900 --> 01:21:38,380 The liberating Ferris will soon appear. 900 01:21:39,660 --> 01:21:41,940 We'll soar towards it. 901 01:21:43,620 --> 01:21:44,820 Émilie, 902 01:21:46,820 --> 01:21:48,620 you'll be the first. 903 01:21:58,780 --> 01:21:59,820 Come, Émilie. 904 01:22:00,820 --> 01:22:02,220 Fear is leaving us. 905 01:22:03,500 --> 01:22:06,260 Our souls and bodies will become as light 906 01:22:06,500 --> 01:22:08,020 as the world's dust. 907 01:22:08,220 --> 01:22:09,820 Don't be scared, Émilie. 908 01:22:11,660 --> 01:22:15,260 You too bear a burden too heavy for this earth. 909 01:22:18,420 --> 01:22:21,100 We'll leave this world to be reborn. 910 01:22:24,540 --> 01:22:26,820 There. Spread your arms. 911 01:22:33,140 --> 01:22:35,380 Follow me. Don't be scared. 912 01:22:35,620 --> 01:22:37,500 Don't be scared. 913 01:22:43,580 --> 01:22:45,060 Let her go! 914 01:22:45,940 --> 01:22:46,780 Get away! 915 01:22:50,700 --> 01:22:52,220 It's destiny. 916 01:22:52,420 --> 01:22:53,900 No one needs to jump! 917 01:22:54,100 --> 01:22:56,540 But it's time for the last journey. 918 01:22:58,540 --> 01:23:00,940 I show them the way. 919 01:23:06,180 --> 01:23:08,540 Émilie! Émilie! No! 920 01:23:09,220 --> 01:23:11,100 The light guides us. 921 01:23:11,260 --> 01:23:13,260 We are the daughters of Ferris. 922 01:23:14,340 --> 01:23:17,900 Émilie, it's me, it's Alex. 923 01:23:21,020 --> 01:23:23,620 It's over. 924 01:23:42,780 --> 01:23:46,340 Lisa introduced me to Dr Gambier, took me to his lectures. 925 01:23:47,180 --> 01:23:51,420 She had problems at work. She needed a way to cope. 926 01:23:53,100 --> 01:23:55,420 That's where we met Florval. 927 01:23:55,580 --> 01:23:57,340 He was a masseur there. 928 01:23:57,940 --> 01:24:01,340 He looked after us. We did relaxation. 929 01:24:02,180 --> 01:24:06,620 He drugged you with iboga, then LSD, before the jump. 930 01:24:07,500 --> 01:24:09,820 We didn't realize what he was doing. 931 01:24:09,980 --> 01:24:12,420 No one could imagine that. 932 01:24:12,580 --> 01:24:15,100 I had problems, like everyone else, 933 01:24:15,300 --> 01:24:17,260 but nothing special. 934 01:24:17,420 --> 01:24:18,700 Florval was reassuring. 935 01:24:18,860 --> 01:24:21,940 He was a simple man, quite ordinary. 936 01:24:22,140 --> 01:24:24,500 I trusted him totally. 937 01:24:24,740 --> 01:24:29,140 After Lisa's death, I went to the centre to try to understand. 938 01:24:30,700 --> 01:24:34,420 Florval gave me tea, as usual. 939 01:24:34,620 --> 01:24:37,660 When I went to my car, I think I fell down. 940 01:24:37,780 --> 01:24:39,060 I don't remember. 941 01:24:39,260 --> 01:24:42,820 When I woke up I was somewhere else, maybe his place, 942 01:24:43,020 --> 01:24:46,100 in an old house. There were other girls. 943 01:24:46,260 --> 01:24:49,700 It was as if my brain was wrapped in cotton wool. 944 01:24:49,860 --> 01:24:52,260 I couldn't think straight. 945 01:24:53,100 --> 01:24:56,660 After, there was nothing at all. Just darkness. 946 01:24:56,820 --> 01:24:59,940 He wanted to go to his comet with some followers, 947 01:25:00,140 --> 01:25:02,100 to make a better world. 948 01:25:33,820 --> 01:25:35,580 - For you. - What is it? 949 01:25:35,780 --> 01:25:37,700 A note, to say thank you. 950 01:25:37,940 --> 01:25:40,980 I'm like my sister. Not good at talking. 951 01:25:42,780 --> 01:25:45,420 Bertrand, I'm not good at talking either. 952 01:25:46,660 --> 01:25:48,060 Thank you. 953 01:26:23,460 --> 01:26:26,620 I think Kylian will be OK now. 954 01:26:26,820 --> 01:26:29,420 - Thanks to you. - I did nothing special. 955 01:26:29,620 --> 01:26:30,580 I know. 956 01:26:30,820 --> 01:26:34,420 You never do anything special, but things always happen. 957 01:26:41,820 --> 01:26:43,620 I've been thinking. 958 01:26:43,820 --> 01:26:46,300 We can go far away, if you want. 959 01:26:47,780 --> 01:26:51,100 There'll be somewhere to fish. It's fine. 960 01:26:51,260 --> 01:26:53,700 Look. These mountains are beautiful. 961 01:26:54,540 --> 01:26:57,020 We'd be mad to leave this place. 63857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.