Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:12,140
Alex Hugo
Like a bird without wings
2
00:00:21,260 --> 00:00:22,220
Ready to jump?
3
00:00:23,300 --> 00:00:25,420
Take position.
Arms spread.
4
00:00:26,420 --> 00:00:29,300
3, 2, 1...
5
00:03:41,460 --> 00:03:43,140
How was the Adrets peak?
6
00:03:43,340 --> 00:03:46,300
You should see it at sunrise.
It's sublime.
7
00:03:52,860 --> 00:03:54,180
Smells good.
What is it?
8
00:03:54,340 --> 00:03:56,580
A traditional African speciality.
9
00:03:56,700 --> 00:03:57,980
I like it.
10
00:04:01,820 --> 00:04:03,580
- Coffee?
- Behind you.
11
00:04:04,420 --> 00:04:05,700
Oh, yes.
12
00:04:07,580 --> 00:04:09,900
Away 2 days and everything's changed.
13
00:04:10,780 --> 00:04:12,260
Only mountains don't change.
14
00:04:15,180 --> 00:04:17,020
Don't change too much, though.
15
00:04:26,580 --> 00:04:27,620
Yes.
16
00:04:30,900 --> 00:04:32,340
OK. I'm coming.
17
00:04:33,900 --> 00:04:35,900
An accident in the valley.
18
00:04:36,940 --> 00:04:38,700
Go on, then.
19
00:04:38,860 --> 00:04:40,420
I'll be quick.
20
00:05:28,060 --> 00:05:31,700
- It's Lisa, Leblanc's sister.
- Shit.
21
00:05:32,900 --> 00:05:37,060
I'll deal with him.
Come with me, away from this.
22
00:05:38,700 --> 00:05:40,460
Does he know?
23
00:05:41,900 --> 00:05:44,620
She was at our place
just a few days ago.
24
00:05:44,820 --> 00:05:46,500
Joking with Émilie.
25
00:05:51,020 --> 00:05:53,740
- What happened?
- I don't know.
26
00:05:53,900 --> 00:05:56,220
That guy over there attached her.
27
00:05:58,620 --> 00:06:00,060
Oh, my mother again!
28
00:06:02,900 --> 00:06:06,220
Alex, I have a problem.
I must go to Marseille.
29
00:06:06,460 --> 00:06:08,860
- For Leblanc...
- It's OK. I'll do it.
30
00:06:15,540 --> 00:06:16,460
Can you tell me?
31
00:06:18,220 --> 00:06:20,580
In 10 years I've never seen that.
32
00:06:20,780 --> 00:06:23,780
We check the equipment
before each jump.
33
00:06:24,020 --> 00:06:27,580
It was no accident.
The harness was intact.
34
00:06:27,780 --> 00:06:29,740
No defects, no damage.
35
00:06:29,860 --> 00:06:30,740
What, then?
36
00:06:31,540 --> 00:06:35,060
I don't know. She wasn't talking.
She seemed calm.
37
00:06:35,820 --> 00:06:39,220
Blood was dripping from her hand.
Her left hand, I think.
38
00:06:40,660 --> 00:06:42,180
But I saw it too late.
39
00:06:53,180 --> 00:06:57,300
- This is Émilie's phone.
- Yes. Just to say...
40
00:06:58,780 --> 00:07:00,780
Call if you need me.
41
00:07:00,980 --> 00:07:03,420
I'll see you in the café later.
42
00:07:27,660 --> 00:07:29,780
She can't have committed suicide.
43
00:07:30,780 --> 00:07:32,500
She was petrified of heights.
44
00:07:35,860 --> 00:07:38,460
She had a fresh scarification
on her hand.
45
00:07:38,620 --> 00:07:41,300
A symbol, with 3 circles.
You know it?
46
00:07:41,460 --> 00:07:43,380
Scarifications?
47
00:07:43,980 --> 00:07:46,020
That's not my sister, Alex.
48
00:07:47,740 --> 00:07:49,100
That's not her.
49
00:08:12,420 --> 00:08:14,380
- Is there a problem, guys?
- Yes.
50
00:08:14,580 --> 00:08:16,580
- Who are you?
- Me?
51
00:08:16,780 --> 00:08:19,740
I changed your nappies
when you were a little brat.
52
00:08:19,940 --> 00:08:21,500
Seems you haven't changed.
53
00:08:22,140 --> 00:08:24,580
- Mr Batalla?
- So you do know!
54
00:08:24,780 --> 00:08:27,940
- Come to see your mother.
- I can't hide anything.
55
00:08:31,460 --> 00:08:32,580
And how are you?
56
00:08:32,780 --> 00:08:35,660
Oh, he's a cop.
OK? He's a cop.
57
00:08:42,620 --> 00:08:44,940
- That was quick!
- Mum.
58
00:08:49,100 --> 00:08:50,500
Your son's here already.
59
00:08:50,660 --> 00:08:52,300
Hi, Dad.
60
00:08:53,180 --> 00:08:54,460
So?
61
00:08:55,100 --> 00:08:56,220
How are you?
62
00:08:56,420 --> 00:08:58,740
Not good.
Or we wouldn't have called.
63
00:08:58,940 --> 00:09:01,460
Mum...
You know you can call me
64
00:09:01,660 --> 00:09:02,940
whenever you want!
65
00:09:03,740 --> 00:09:04,940
What's up?
66
00:09:05,140 --> 00:09:07,500
Go and see your sister
in the kitchen.
67
00:09:14,060 --> 00:09:17,180
No, no way.
No! I can't take him.
68
00:09:17,340 --> 00:09:18,820
You're like his father.
69
00:09:19,060 --> 00:09:21,620
His father's a bastard
who abandoned him.
70
00:09:21,780 --> 00:09:24,460
Hell, Nina!
You deserved better, no?
71
00:09:24,700 --> 00:09:27,500
We're not talking about me,
but about Kylian.
72
00:09:28,620 --> 00:09:31,500
He's in a gang.
He'll get expelled from school.
73
00:09:31,860 --> 00:09:33,460
With my work, I can't do it.
74
00:09:33,660 --> 00:09:37,180
He'll be at home alone.
You know what that's like?
75
00:09:40,580 --> 00:09:43,220
Just take him for one week.
76
00:09:43,460 --> 00:09:44,540
I work too.
77
00:09:45,100 --> 00:09:47,940
What can I do with a kid around?
78
00:09:48,140 --> 00:09:50,380
He'll take him, darling.
79
00:09:50,580 --> 00:09:52,340
My Angelo has a soft heart.
80
00:10:01,940 --> 00:10:04,820
Oh no, if you both start on me...
81
00:10:49,860 --> 00:10:53,420
- I didn't wake you, did I?
- What do you want?
82
00:10:53,660 --> 00:10:57,620
A girl died bungee jumping
off the Mariée bridge.
83
00:10:57,780 --> 00:11:00,820
- What can I do about it?
- Weren't you around?
84
00:11:01,020 --> 00:11:04,540
- I was sleeping all morning.
- Hang on! Come here!
85
00:11:04,740 --> 00:11:07,220
- What?
- I saw your fishing line there.
86
00:11:07,340 --> 00:11:08,980
So tell me what you saw.
87
00:11:09,220 --> 00:11:10,380
I'm listening.
88
00:11:11,780 --> 00:11:14,540
OK, all right!
I saw the girl.
89
00:11:16,220 --> 00:11:18,980
She jumped, and her elastic came off.
90
00:11:19,180 --> 00:11:22,420
- Why didn't you say?
- I don't want trouble.
91
00:11:23,180 --> 00:11:25,260
Not so fast!
Come back.
92
00:11:27,220 --> 00:11:29,140
There was a guy filming.
93
00:11:29,380 --> 00:11:33,140
He was alone down there,
on the rocks, beside the bridge.
94
00:11:33,340 --> 00:11:34,620
He saw me.
95
00:11:34,780 --> 00:11:37,380
I don't want him to come after me.
96
00:11:37,540 --> 00:11:40,140
Show me. Come on.
97
00:11:50,100 --> 00:11:51,020
There.
98
00:11:51,220 --> 00:11:53,620
I don't remember him.
I was far away.
99
00:11:54,380 --> 00:11:57,660
I came to fish. I'd been drinking.
I was out of it.
100
00:11:58,860 --> 00:12:00,140
He was there,
101
00:12:00,380 --> 00:12:03,060
and he didn't miss a thing,
with his camera.
102
00:12:37,060 --> 00:12:40,820
I watered her plants,
picked up the mail if she was away.
103
00:12:44,100 --> 00:12:48,540
I went to the factory.
Did you know she had money problems?
104
00:12:48,740 --> 00:12:51,740
Unpaid bills, gaps in her accounts.
105
00:12:51,900 --> 00:12:53,540
No.
106
00:12:53,700 --> 00:12:55,460
No, I didn't know.
107
00:13:01,380 --> 00:13:05,140
She was pretty. Why did she never
have a serious relationship?
108
00:13:05,340 --> 00:13:08,580
Like me, I guess.
She was too inhibited.
109
00:13:12,180 --> 00:13:14,260
She'd smoked since she was 16.
110
00:13:15,340 --> 00:13:17,260
She stopped a month ago.
111
00:13:18,060 --> 00:13:21,260
Why would she stop,
if she was thinking of suicide?
112
00:13:50,020 --> 00:13:52,020
Closed
113
00:14:18,060 --> 00:14:21,420
Two weeks ago, she was fine.
You saw that.
114
00:14:22,380 --> 00:14:25,700
Why do that?
Why commit suicide?
115
00:14:26,820 --> 00:14:29,100
I don't know, Émilie.
116
00:14:29,260 --> 00:14:30,900
But we'll find out.
117
00:14:34,380 --> 00:14:37,860
I'll close the bar for a few days,
for a breather.
118
00:14:38,780 --> 00:14:41,860
- What? Can't I do that?
- Sure you can.
119
00:14:42,060 --> 00:14:45,020
But I've never seen you stop working.
120
00:15:00,220 --> 00:15:02,580
These mountains are beautiful.
121
00:15:03,540 --> 00:15:06,900
But if you let them,
they close in on you and kill you.
122
00:15:21,100 --> 00:15:22,580
You're thinking of Lisa?
123
00:15:26,020 --> 00:15:28,900
I will do, until I get some answers.
124
00:16:15,580 --> 00:16:17,700
- Can I help you?
- Yes.
125
00:16:18,620 --> 00:16:20,300
I want to buy a painting.
126
00:16:22,700 --> 00:16:25,420
With these symbols.
Is it possible?
127
00:16:25,980 --> 00:16:27,900
I saw them on someone.
128
00:16:28,100 --> 00:16:31,020
Yes. I remember.
Is she your friend?
129
00:16:31,260 --> 00:16:33,860
- Not really.
- Good. She was weird.
130
00:16:34,060 --> 00:16:35,860
She asked me to paint that.
131
00:16:36,220 --> 00:16:37,020
Weird? How?
132
00:16:37,260 --> 00:16:40,460
She was obsessed by those symbols.
Aborigine, Inca,
133
00:16:40,660 --> 00:16:43,420
Celtic.
Stars... comets.
134
00:16:43,620 --> 00:16:45,140
All that.
135
00:16:45,300 --> 00:16:49,340
- Circles, too?
- Yes. "Circles"!
136
00:16:49,540 --> 00:16:52,180
They had to interlock perfectly.
137
00:16:52,340 --> 00:16:53,300
Perfectly.
138
00:16:55,380 --> 00:16:58,300
I looked online.
I didn't find what they mean.
139
00:16:58,460 --> 00:17:00,060
Do you know?
140
00:17:01,060 --> 00:17:02,460
I'm an artist.
141
00:17:02,660 --> 00:17:04,500
It had to be very accurate.
142
00:17:05,260 --> 00:17:06,580
But I did paint it.
143
00:17:06,780 --> 00:17:09,020
She was always coming to see it.
144
00:17:09,220 --> 00:17:10,780
Really obsessed.
145
00:17:11,020 --> 00:17:13,620
I told Gabrielle
not to bring more like her.
146
00:17:14,220 --> 00:17:16,780
- Gabrielle?
- Yes, Gabrielle.
147
00:17:17,420 --> 00:17:19,740
A friend who brings me customers.
148
00:17:22,820 --> 00:17:24,220
Do you have her address?
149
00:17:24,940 --> 00:17:27,900
Violent Deaths
Death
150
00:17:28,060 --> 00:17:29,980
Facing Death
151
00:17:32,780 --> 00:17:34,220
Fuck!
152
00:17:35,220 --> 00:17:37,060
I can't see her!
153
00:18:06,340 --> 00:18:07,620
Hello.
154
00:18:08,540 --> 00:18:09,740
Can I have a word?
155
00:18:09,980 --> 00:18:12,340
Sorry, no.
I have a beginner's session.
156
00:18:17,860 --> 00:18:20,620
Does the name Gabrielle
mean anything to you?
157
00:18:21,300 --> 00:18:24,380
It's easy.
The observatory is there.
158
00:18:24,580 --> 00:18:28,060
Take the road to Gap.
But it's 10km.
159
00:18:28,260 --> 00:18:31,860
You're not the first one to ask.
Is it for the comet?
160
00:18:32,020 --> 00:18:34,020
Amazing, for amateur astronomers.
161
00:18:34,180 --> 00:18:36,060
Imagine, every 508 years!
162
00:18:36,260 --> 00:18:38,340
- Last time, it was...
- In 1505.
163
00:18:38,500 --> 00:18:40,100
I'm learning!
164
00:18:40,260 --> 00:18:42,060
Yes, a long time ago.
165
00:18:42,260 --> 00:18:45,180
Anyway, you won't be alone there.
Good luck.
166
00:18:45,340 --> 00:18:46,500
Thanks.
167
00:18:48,060 --> 00:18:49,340
Angelo.
168
00:18:50,700 --> 00:18:53,340
I need to show you something
on the computer.
169
00:18:55,140 --> 00:18:58,100
Hey, son,
move over for a minute, please.
170
00:18:59,060 --> 00:19:00,500
OK?
171
00:19:00,660 --> 00:19:02,220
Thanks.
172
00:19:02,420 --> 00:19:04,500
Don't go too far away though.
173
00:19:04,700 --> 00:19:06,500
- OK?
- Right.
174
00:19:11,100 --> 00:19:15,340
That story about the guy filming.
I can't forget it.
175
00:19:16,260 --> 00:19:20,620
I asked a friend who's good
with the Internet to look for videos.
176
00:19:20,820 --> 00:19:23,220
Videos showing violent deaths,
177
00:19:23,380 --> 00:19:25,660
executions,
178
00:19:25,860 --> 00:19:28,460
madmen committing massacres.
179
00:19:28,580 --> 00:19:29,900
So?
180
00:19:30,100 --> 00:19:33,300
He went on illegal sites
showing extreme stuff.
181
00:19:33,420 --> 00:19:36,100
Sex, violence...
182
00:19:39,860 --> 00:19:41,500
I can't see that.
You watch.
183
00:19:58,180 --> 00:20:01,220
There's a nickname. KiIl234.
184
00:20:02,460 --> 00:20:05,620
It was posted on 1st, at 12.40.
185
00:20:06,460 --> 00:20:08,460
What's that? It's...
186
00:20:09,660 --> 00:20:11,060
Two hours after the fall.
187
00:20:12,140 --> 00:20:15,780
The disgusting thing is,
it's been viewed thousands of times.
188
00:20:15,980 --> 00:20:18,940
Thousands of people
have seen my sister die.
189
00:20:19,820 --> 00:20:21,940
The guy's a real bastard.
190
00:20:22,700 --> 00:20:25,100
Can't we find out who posted it?
191
00:20:25,340 --> 00:20:28,500
No. It's an East European server.
192
00:20:28,660 --> 00:20:29,660
No way of knowing.
193
00:20:33,260 --> 00:20:35,780
- But I'll inform Alex.
- Wait...
194
00:20:37,140 --> 00:20:39,220
That's not all.
There's another.
195
00:20:40,380 --> 00:20:41,820
Look.
196
00:20:57,580 --> 00:20:59,740
Customer file
Dumortier Gabrielle
197
00:21:01,180 --> 00:21:02,820
It was there.
198
00:21:03,020 --> 00:21:06,740
She was with a colleague.
He saw her undo her harness.
199
00:21:07,300 --> 00:21:09,540
It's forbidden to jump there.
200
00:21:11,060 --> 00:21:12,660
And the enquiry?
201
00:21:12,820 --> 00:21:15,540
The crime squad
checked the equipment.
202
00:21:16,340 --> 00:21:19,820
Her instructor's in
the French paragliding team.
203
00:21:23,820 --> 00:21:25,700
Seeing her fall like that...
204
00:21:26,700 --> 00:21:28,460
He'll never get over it.
205
00:21:29,940 --> 00:21:31,900
Why did she do it?
206
00:21:47,140 --> 00:21:48,220
Yes, Angelo?
207
00:21:48,460 --> 00:21:50,940
Another woman
did the same thing, Alex.
208
00:21:51,140 --> 00:21:53,940
The same guy filmed her,
posted it on the web.
209
00:21:54,100 --> 00:21:56,260
In the Marseille calanques?
210
00:21:57,620 --> 00:22:00,500
- How do you know?
- I'm there.
211
00:22:01,220 --> 00:22:04,060
What exactly is on the video?
212
00:22:04,900 --> 00:22:06,340
Something weird.
213
00:22:06,540 --> 00:22:09,500
When she unclips her harness,
she's not scared,
214
00:22:09,740 --> 00:22:11,620
she seems to want to fall.
215
00:22:11,740 --> 00:22:12,660
Like Lisa.
216
00:22:12,820 --> 00:22:14,420
She talks before jumping.
217
00:22:17,460 --> 00:22:18,820
- Still there?
- Yes.
218
00:22:19,020 --> 00:22:20,940
It's all very creepy.
219
00:22:33,020 --> 00:22:35,500
The guy does everything to film them.
220
00:22:35,660 --> 00:22:37,900
He finds the best spot.
221
00:22:39,220 --> 00:22:42,420
He mocks their deaths,
puts them online.
222
00:22:43,220 --> 00:22:44,140
It's crazy.
223
00:22:45,580 --> 00:22:47,220
Oh, shit!
224
00:22:47,420 --> 00:22:49,380
- I'm fed up.
- Stop it!
225
00:22:49,540 --> 00:22:50,380
What?
226
00:22:50,540 --> 00:22:52,500
It's my nephew.
I'll explain.
227
00:23:15,780 --> 00:23:19,340
Alex Hugo,
you wanted to buy me a coffee?
228
00:23:19,540 --> 00:23:21,660
I was happy to see you.
229
00:23:21,860 --> 00:23:23,940
- A coffee, please.
- Yes.
230
00:23:29,260 --> 00:23:32,140
Gabrielle Dumortier.
Do you know the name?
231
00:23:32,980 --> 00:23:34,660
Yes, the calanques suicide.
232
00:23:35,500 --> 00:23:39,660
From what I heard, the victim
unhooked herself on purpose.
233
00:23:40,980 --> 00:23:43,100
No professional misconduct.
234
00:23:44,180 --> 00:23:45,220
An original suicide.
235
00:23:47,700 --> 00:23:51,300
Lisa Leblanc,
38, a company boss in Lusagne.
236
00:23:51,500 --> 00:23:55,580
She did a bungee jump, and decided
she didn't need the elastic.
237
00:23:56,100 --> 00:23:58,220
Have a look at this site.
238
00:24:08,580 --> 00:24:11,140
Someone knows
when and where it'll happen.
239
00:24:13,300 --> 00:24:17,660
He gets there first,
sets up his camera in the best spot.
240
00:24:19,140 --> 00:24:21,820
He calmly chews his liquorice stick,
241
00:24:23,100 --> 00:24:26,260
sips his energy drink.
- Thanks.
242
00:24:28,300 --> 00:24:29,380
Waiting for the jump.
243
00:24:33,700 --> 00:24:36,660
Programmed suicides are not suicides.
244
00:24:36,860 --> 00:24:39,260
Gabrielle's case
needs to be reopened.
245
00:24:39,460 --> 00:24:43,260
- Something crazy like a snuff movie?
- It's not crazy.
246
00:24:44,020 --> 00:24:46,940
There are real bodies.
We must stop it.
247
00:24:47,540 --> 00:24:49,580
I'll try to have a look.
248
00:24:49,780 --> 00:24:53,300
Could you get me a copy
of Gabrielle Dumortier's file?
249
00:24:53,500 --> 00:24:57,100
Toxicology report,
postmortem photos, etc.
250
00:24:57,980 --> 00:24:59,940
I want to check something.
251
00:25:01,580 --> 00:25:03,820
We'll go over this together.
252
00:25:03,940 --> 00:25:06,100
I think so, yes.
253
00:25:23,580 --> 00:25:26,940
Rack of lamb on a bed of potatoes
254
00:25:27,140 --> 00:25:30,100
with a farandole of wild mushrooms
255
00:25:30,300 --> 00:25:32,380
freshly gathered this morning.
256
00:25:33,380 --> 00:25:37,820
- Wow! Wonderful!
- Oh!
257
00:25:39,900 --> 00:25:42,060
Fancy going to South America?
258
00:25:42,820 --> 00:25:44,660
Chile, Argentina...
259
00:25:45,540 --> 00:25:47,180
That's not next door.
260
00:25:47,740 --> 00:25:49,100
Not for a holiday.
261
00:25:50,740 --> 00:25:53,380
What, then?
To live there?
262
00:25:54,740 --> 00:25:57,820
Why not?
Have a new start somewhere else.
263
00:25:58,060 --> 00:26:01,220
An adventure. Life is short.
Look at Lisa.
264
00:26:03,580 --> 00:26:07,420
I don't want to hide myself away
here. The café's not working.
265
00:26:07,700 --> 00:26:10,900
Problems?
You never mentioned them.
266
00:26:11,980 --> 00:26:13,100
You never ask.
267
00:26:14,660 --> 00:26:16,100
It's beautiful here.
268
00:26:17,300 --> 00:26:20,100
I thought that after Mali,
you'd had enough.
269
00:26:20,260 --> 00:26:21,900
It seems I haven't.
270
00:26:24,140 --> 00:26:25,780
So would you leave it all?
271
00:26:26,980 --> 00:26:29,060
I... I don't know.
272
00:26:31,180 --> 00:26:34,820
Think carefully, Alex.
The good life's not just here.
273
00:26:40,340 --> 00:26:42,340
Are you OK? Émilie?
274
00:27:19,860 --> 00:27:20,780
"Hyperthermia.
275
00:27:21,020 --> 00:27:25,820
"All the ribs,
vertebrae fractured,
276
00:27:26,060 --> 00:27:29,420
"fractures of the spinal column,
the skull, flattened face.
277
00:27:32,140 --> 00:27:34,940
"Aorta severed due to deceleration."
278
00:27:39,140 --> 00:27:40,660
So...
279
00:27:46,580 --> 00:27:48,700
"The victim was giving up smoking."
280
00:27:58,860 --> 00:28:01,660
Caroline Wacquier.
Speak after the tone.
281
00:28:02,540 --> 00:28:04,260
Yes, it's Alex.
282
00:28:04,460 --> 00:28:07,140
I'm reading the file.
283
00:28:09,580 --> 00:28:12,540
Gabrielle Dumortier had a tattoo
with 3 circles.
284
00:28:12,700 --> 00:28:14,300
Just like Lisa.
285
00:28:14,900 --> 00:28:16,980
"Presence of drugs in the blood.
286
00:28:17,100 --> 00:28:20,540
"LSD and iboga."
287
00:28:20,740 --> 00:28:24,660
What's that? What effect
does it have? Where is it from?
288
00:28:25,460 --> 00:28:28,820
Can you check if Lisa
had drugs in her bloodstream?
289
00:28:28,980 --> 00:28:31,100
Call me back. Thank you.
290
00:28:39,580 --> 00:28:40,820
What was stolen?
291
00:28:41,020 --> 00:28:44,300
Two pairs of trainers,
t-shirts, a tracksuit,
292
00:28:44,460 --> 00:28:45,820
glasses.
293
00:28:45,980 --> 00:28:48,380
Worth at least 1,000 euros.
294
00:28:51,580 --> 00:28:53,420
OK. Prepare a list.
295
00:28:54,420 --> 00:28:55,980
Make a statement.
296
00:28:56,140 --> 00:28:58,660
Imagine them coming up here
to bother us.
297
00:28:58,820 --> 00:29:00,700
They should stay in Marseille.
298
00:29:00,860 --> 00:29:01,780
Who's "they"?
299
00:29:01,940 --> 00:29:05,660
I don't want to offend you.
I've known you for ages.
300
00:29:05,820 --> 00:29:08,540
But those Roma people must stop this.
301
00:29:08,740 --> 00:29:11,100
Gypsies and Roma are different.
302
00:29:11,300 --> 00:29:14,100
You know, it's not only gypsies
that steal.
303
00:29:14,260 --> 00:29:16,820
I hear you have a family visit.
304
00:29:18,780 --> 00:29:19,700
My nephew, yes.
305
00:29:19,940 --> 00:29:22,740
- Was he home last night?
- You're the one asking?
306
00:29:24,020 --> 00:29:27,140
We had no trouble before,
and now, suddenly...
307
00:29:27,340 --> 00:29:30,820
You're still after me
over that old story, right?
308
00:29:31,300 --> 00:29:34,140
Do your job, that's all we ask!
309
00:29:35,780 --> 00:29:36,980
Idiot!
310
00:29:40,580 --> 00:29:41,660
Is this a raid?
311
00:29:45,460 --> 00:29:46,260
What?
312
00:29:47,060 --> 00:29:49,300
Don't smoke here.
Got it? Put it out.
313
00:29:51,940 --> 00:29:54,540
I don't like
your marmots and mountains.
314
00:29:55,340 --> 00:29:58,260
There's been a burglary.
Anything to say?
315
00:29:58,420 --> 00:30:00,380
Hey! I'm talking to you. Well?
316
00:30:00,540 --> 00:30:02,300
Why are you telling me?
317
00:30:03,700 --> 00:30:05,140
Are you crazy?
318
00:30:05,380 --> 00:30:09,140
Know why you're here?
You nearly got locked up.
319
00:30:09,580 --> 00:30:10,820
Like your father.
320
00:30:11,620 --> 00:30:14,540
- Don't talk like that about him.
- You defend him?
321
00:30:15,340 --> 00:30:18,660
Who are you to talk?
My father's worth 10 of you!
322
00:30:18,820 --> 00:30:21,260
If you live here,
you follow the rules.
323
00:30:22,180 --> 00:30:27,140
If it's like that, I'll go.
OK. Give me that. There!
324
00:30:31,980 --> 00:30:33,540
That's right, go!
325
00:30:42,820 --> 00:30:46,260
The gendarmes are handling
the Lisa Leblanc case.
326
00:30:46,540 --> 00:30:49,980
Suicide, apparently.
I can't tell you anything.
327
00:30:50,180 --> 00:30:51,820
LSD, iboga, is that it?
328
00:30:52,420 --> 00:30:53,420
How do you know?
329
00:30:53,660 --> 00:30:57,140
The Mariée bridge victim
had those in her blood.
330
00:30:57,340 --> 00:30:58,660
- Both of them?
- Yes.
331
00:30:58,900 --> 00:31:02,420
The calanque suicide case too.
The crime squad are on that.
332
00:31:04,980 --> 00:31:07,860
We analysed a lock of hair
from Lisa Leblanc.
333
00:31:08,100 --> 00:31:10,860
She'd been taking
small amounts of iboga,
334
00:31:11,260 --> 00:31:12,820
for 5 or 6 weeks.
335
00:31:12,940 --> 00:31:14,540
And tranquillizers.
336
00:31:15,460 --> 00:31:18,260
LSD was found in her blood,
not her hair.
337
00:31:18,460 --> 00:31:22,100
In other words,
it was her first fix, and her last.
338
00:31:22,860 --> 00:31:24,620
How do they differ?
339
00:31:25,780 --> 00:31:28,900
LSD is a powerful hallucinogen.
340
00:31:29,180 --> 00:31:32,260
It gives a feeling
of invulnerability.
341
00:31:32,460 --> 00:31:36,140
Small doses of iboga
stimulate the central nervous system,
342
00:31:36,340 --> 00:31:39,260
making you more receptive
to your surroundings.
343
00:31:39,540 --> 00:31:43,260
It's used by shamans,
to commune with nature.
344
00:31:43,460 --> 00:31:44,980
How do you take it?
345
00:31:46,900 --> 00:31:50,260
Excuse me, I must answer.
Ask the drugs squad.
346
00:31:50,540 --> 00:31:55,100
- May I see the file?
- Sort that out with the gendarmes.
347
00:32:00,100 --> 00:32:03,140
The lieutenant didn't find much.
348
00:32:03,380 --> 00:32:06,260
Seems the LSD
was to help her commit suicide.
349
00:32:06,380 --> 00:32:07,180
One drop
350
00:32:07,420 --> 00:32:10,260
10 minutes before,
and you want to take flight.
351
00:32:10,420 --> 00:32:12,140
And the iboga?
352
00:32:12,380 --> 00:32:15,620
It's a crushed root
that can be taken any way.
353
00:32:15,780 --> 00:32:16,980
In food or drink...
354
00:32:17,100 --> 00:32:19,420
It's something taken
355
00:32:19,660 --> 00:32:20,620
privately.
356
00:32:20,820 --> 00:32:21,700
Is it sold?
357
00:32:22,340 --> 00:32:26,420
It's not common. No dealers.
It's tricky to make.
358
00:32:26,660 --> 00:32:29,860
Only Africans, holy men
and hippies take it.
359
00:32:30,020 --> 00:32:31,540
You can find LSD
360
00:32:31,700 --> 00:32:33,420
anywhere there's a party.
361
00:32:33,620 --> 00:32:35,700
Parties weren't Lisa's thing.
362
00:32:35,940 --> 00:32:37,700
The women took the same drugs,
363
00:32:37,900 --> 00:32:39,900
died the same way.
364
00:32:40,060 --> 00:32:40,860
A coincidence.
365
00:32:41,620 --> 00:32:44,540
- There's one explanation.
- They didn't know.
366
00:32:44,700 --> 00:32:46,260
I think that's it.
367
00:32:46,460 --> 00:32:49,340
- The filmmaker did it?
- No idea. I can't work out
368
00:32:49,580 --> 00:32:52,980
what he was up to.
The iboga needs investigating.
369
00:32:53,260 --> 00:32:57,260
Can you check out
the African communities?
370
00:32:57,420 --> 00:33:00,580
That needs informers.
I don't work on drugs.
371
00:33:01,140 --> 00:33:04,420
Try to persuade them, OK?
Let's keep in touch.
372
00:33:11,620 --> 00:33:14,580
Hi, bro. It would be nice
if we met up.
373
00:33:14,780 --> 00:33:18,260
Things are better
with the syrup factory, now, so...
374
00:33:23,100 --> 00:33:26,060
Hi, bro. It would be nice
if we met up.
375
00:33:26,260 --> 00:33:29,700
Things are better
with the syrup factory now, so...
376
00:33:38,540 --> 00:33:42,140
The paperwork
when someone dies is...
377
00:33:46,180 --> 00:33:50,300
- Was Lisa under the influence?
- What do you mean by that?
378
00:33:51,220 --> 00:33:53,420
- What do you mean?
- Drugs.
379
00:33:53,660 --> 00:33:57,420
She'd never have touched drugs.
You know that.
380
00:34:00,100 --> 00:34:02,700
Look where we are.
The middle of nowhere.
381
00:34:04,620 --> 00:34:06,700
Lisa had a small syrup factory.
382
00:34:06,980 --> 00:34:09,420
She hardly ever went out.
383
00:34:09,620 --> 00:34:12,860
Cigarettes, sometimes a drink,
that was all.
384
00:34:13,020 --> 00:34:14,860
And you talk about drugs.
385
00:34:19,100 --> 00:34:23,140
Your sister had debts,
3 circles marked on her hand.
386
00:34:23,300 --> 00:34:25,940
Maybe you didn't know everything.
387
00:34:27,340 --> 00:34:30,580
Stop it. I know my sister.
This is nonsense.
388
00:34:32,620 --> 00:34:36,420
- She'd stopped smoking?
- Yes, a week ago.
389
00:34:36,580 --> 00:34:40,020
Gabrielle had stopped smoking
3 weeks before the jump.
390
00:34:40,900 --> 00:34:43,700
She also had drugs in her blood.
391
00:34:43,900 --> 00:34:46,580
How did she stop smoking?
Patches, medication?
392
00:34:46,820 --> 00:34:50,020
No. She went
to a local smoking specialist.
393
00:34:50,260 --> 00:34:52,500
- A guy called Gambier.
- Gambier?
394
00:34:52,700 --> 00:34:54,020
You think it's linked?
395
00:34:54,260 --> 00:34:57,300
I'm following all leads,
even unimportant ones.
396
00:34:57,540 --> 00:34:59,700
She was your sister, Émilie's friend.
397
00:34:59,900 --> 00:35:02,420
I won't give up until I work it out.
398
00:35:06,380 --> 00:35:07,220
Doctor H. Gambier
399
00:35:07,380 --> 00:35:08,540
Tobacco cessation - Homeopathy
Psychotherapy
400
00:35:14,900 --> 00:35:15,860
Are we expected?
401
00:35:16,140 --> 00:35:19,140
No. I'm supposed to be
giving up smoking.
402
00:35:19,740 --> 00:35:22,660
I don't have time,
make an appointment.
403
00:35:22,860 --> 00:35:25,580
I do seminars and lectures there:
404
00:35:25,820 --> 00:35:29,220
anti-smoking, wellbeing,
avoiding anti-depressants.
405
00:35:29,420 --> 00:35:32,420
I have one about tobacco next week.
406
00:35:32,620 --> 00:35:34,860
I even sell DVDs, if you like.
407
00:35:48,100 --> 00:35:50,020
Lisa Leblanc, your patient.
408
00:35:53,100 --> 00:35:56,220
I don't understand.
What is it to do with me?
409
00:35:56,420 --> 00:35:58,860
How long had she been seeing you?
410
00:35:59,060 --> 00:36:02,740
I don't remember.
I have so many patients.
411
00:36:04,300 --> 00:36:08,300
- I'm a psychotherapist...
- And a homeopath. It's on your sign.
412
00:36:08,460 --> 00:36:11,580
I need to check my appointment book.
413
00:36:11,780 --> 00:36:13,020
Check it, then.
414
00:36:22,060 --> 00:36:23,660
Two months.
415
00:36:24,180 --> 00:36:26,180
Is Gabrielle Dumortier in the book?
416
00:36:26,860 --> 00:36:29,740
Yes. Don't tell me she also...
417
00:36:30,340 --> 00:36:31,380
Strange, isn't it?
418
00:36:32,180 --> 00:36:33,380
Look...
419
00:36:34,380 --> 00:36:37,860
I'm sorry,
but I don't see how I can help.
420
00:36:38,580 --> 00:36:42,140
- How do your sessions work?
- It's complicated.
421
00:36:42,340 --> 00:36:44,300
I love complicated things.
422
00:36:46,340 --> 00:36:48,740
I focus on personal development:
423
00:36:49,020 --> 00:36:52,020
looking for causes, finding answers,
424
00:36:52,860 --> 00:36:56,580
influencing the subconscious,
changing habits.
425
00:36:57,620 --> 00:37:00,300
I help my patients
feel good about themselves.
426
00:37:00,500 --> 00:37:03,300
I use music therapy, phytotherapy,
427
00:37:03,500 --> 00:37:05,580
autosuggestion.
428
00:37:05,860 --> 00:37:08,860
- I explain it in my lectures.
- Like a guru.
429
00:37:09,500 --> 00:37:10,860
Yes, sure.
430
00:37:12,060 --> 00:37:14,860
And I have wizards' hats
in my drawer.
431
00:37:15,060 --> 00:37:16,180
Want to see?
432
00:37:17,340 --> 00:37:20,740
No, but I'll take a DVD.
433
00:37:22,660 --> 00:37:24,900
- It's a gift.
- You're too kind.
434
00:37:26,580 --> 00:37:29,180
There's a cold circle around you.
435
00:37:29,420 --> 00:37:32,300
Something that keeps you
apart from others,
436
00:37:32,940 --> 00:37:35,860
isolates you.
- You're a medium too?
437
00:37:37,340 --> 00:37:40,460
The aura, the body's energy.
438
00:37:44,300 --> 00:37:46,900
I think we'll meet again, Mr Gambier.
439
00:37:47,060 --> 00:37:48,540
With pleasure.
440
00:38:24,540 --> 00:38:28,740
...legs, feet, about 40 minutes.
441
00:38:28,980 --> 00:38:31,460
We're full.
It's very popular now.
442
00:38:33,940 --> 00:38:37,180
Those are the hot stones
we use for massage.
443
00:38:37,340 --> 00:38:38,740
A very good treatment.
444
00:38:39,380 --> 00:38:42,180
Matthieu Simonin, director.
You like our centre?
445
00:38:42,460 --> 00:38:47,020
Have you tried
the swimming pools, the Jacuzzis?
446
00:38:47,220 --> 00:38:48,900
We do membership deals.
447
00:38:49,180 --> 00:38:51,860
- I want to stop smoking.
- Oh!
448
00:38:52,660 --> 00:38:53,900
Does his method work?
449
00:38:56,540 --> 00:38:59,900
He's good. He's gifted
at communication and persuasion.
450
00:39:01,380 --> 00:39:02,780
And these symbols?
451
00:39:21,740 --> 00:39:23,580
- Luc?
- Yes?
452
00:39:27,180 --> 00:39:28,780
Excuse me a moment.
453
00:39:29,020 --> 00:39:30,300
Hello.
454
00:39:30,500 --> 00:39:33,180
Can you explain
the symbols on the stones?
455
00:39:33,380 --> 00:39:37,900
- He's from the police.
- OK. I'll be back.
456
00:39:39,260 --> 00:39:42,700
Mr Florval is one
of 20 professional masseurs
457
00:39:42,900 --> 00:39:47,060
who also do
wellbeing and relaxation sessions.
458
00:39:47,220 --> 00:39:48,180
It's simple.
459
00:39:48,420 --> 00:39:52,300
We use the hot stones
for relaxation, detox
460
00:39:52,500 --> 00:39:56,500
or reconnecting with the body,
for those who reject direct contact.
461
00:40:00,300 --> 00:40:02,740
The symbols add a magical dimension,
462
00:40:02,900 --> 00:40:04,460
even a shamanic effect.
463
00:40:04,700 --> 00:40:07,860
We've registered the patent for them.
464
00:40:08,020 --> 00:40:09,740
The customers like symbols.
465
00:40:10,020 --> 00:40:13,140
For instance,
the trident is Elaz, strength.
466
00:40:14,140 --> 00:40:16,740
The one with the flag
is Wunjo, pleasure.
467
00:40:17,620 --> 00:40:19,180
The 3 circles are Dakuz,
468
00:40:19,420 --> 00:40:22,300
representing the stars' movements,
469
00:40:22,500 --> 00:40:26,860
the link between the spirit
and the universe's vibrations.
470
00:40:28,340 --> 00:40:31,580
Who invented these symbols?
Where are they from?
471
00:40:31,780 --> 00:40:33,580
Ask the Vikings, the Incas.
472
00:40:33,740 --> 00:40:36,580
As for me, I must get back to work.
473
00:40:36,700 --> 00:40:38,180
Customers are waiting.
474
00:40:56,060 --> 00:40:56,860
Yes?
475
00:40:57,020 --> 00:40:58,300
It's my nephew.
476
00:40:58,540 --> 00:41:00,580
They want to do him in.
Come quick.
477
00:41:00,780 --> 00:41:02,300
OK. Coming.
478
00:41:14,900 --> 00:41:16,180
No!
479
00:41:17,300 --> 00:41:21,020
- I'll give him what for!
- I've done nothing!
480
00:41:21,220 --> 00:41:22,180
I've done nothing.
481
00:41:22,460 --> 00:41:24,740
Of course not, you dirty gypsy!
482
00:41:27,900 --> 00:41:29,420
Shit, it came from there.
483
00:41:31,740 --> 00:41:34,740
You've wet your pants!
Don't come back here!
484
00:41:34,940 --> 00:41:36,020
You're crazy!
485
00:41:36,220 --> 00:41:38,260
The bastard's a thief!
486
00:41:38,460 --> 00:41:40,260
What on earth is this?
487
00:41:40,500 --> 00:41:43,020
- He needs a lesson!
- You'll go to jail.
488
00:41:43,260 --> 00:41:44,300
It was to scare him.
489
00:41:44,540 --> 00:41:46,620
By firing at him?
He's a kid.
490
00:41:46,860 --> 00:41:48,260
We'll take you in.
491
00:41:48,460 --> 00:41:52,460
He needs taking in.
He broke Henri's milking machine.
492
00:41:52,660 --> 00:41:54,980
What's wrong with you guys?
493
00:41:55,180 --> 00:41:58,300
- Why would he do that?
- I use my milking machine.
494
00:41:58,540 --> 00:42:01,340
- It's vandalism.
- Shit, it wasn't me.
495
00:42:01,580 --> 00:42:04,900
- Hey!
- Fucking racist bastard!
496
00:42:05,180 --> 00:42:06,740
- Filthy racist!
- Stop it!
497
00:42:06,940 --> 00:42:08,460
- Racist!
- Stop! Kylian!
498
00:42:37,900 --> 00:42:40,140
So. What's your story?
499
00:42:40,380 --> 00:42:44,180
I was in the stable
and I heard a noise.
500
00:42:44,420 --> 00:42:47,580
I always close the barn
because of the dogs.
501
00:42:47,740 --> 00:42:51,060
I came up and saw someone
running like mad.
502
00:42:51,300 --> 00:42:52,620
Was it him?
503
00:42:53,620 --> 00:42:55,740
He had a khaki balaclava on.
Maybe.
504
00:42:56,780 --> 00:42:59,180
Or maybe it was me.
505
00:43:01,900 --> 00:43:04,900
You need strong pliers to do that.
506
00:43:05,140 --> 00:43:08,460
- Where are they?
- He must have thrown them away.
507
00:43:08,660 --> 00:43:11,140
Why was he here, if it wasn't him?
508
00:43:12,820 --> 00:43:15,460
Come to the station
and make a statement.
509
00:43:17,300 --> 00:43:18,500
You won't arrest him?
510
00:43:19,620 --> 00:43:21,620
You arrested my son for less.
511
00:43:21,780 --> 00:43:22,780
For drunk driving.
512
00:43:23,260 --> 00:43:25,060
He nearly killed someone.
513
00:43:31,540 --> 00:43:33,620
With no confirmation, we can't.
514
00:43:33,780 --> 00:43:36,140
Write a letter.
515
00:43:37,020 --> 00:43:40,060
You can see
those gendarmes are military men.
516
00:43:40,260 --> 00:43:41,500
They want papers.
517
00:43:41,740 --> 00:43:44,860
The DNA on the liquorice
and drink can
518
00:43:45,020 --> 00:43:46,460
has given a suspect.
519
00:43:50,260 --> 00:43:54,220
- Why were you there?
- I went out for a cigarette.
520
00:43:54,460 --> 00:43:57,460
Don't talk rubbish.
We're a long way from home.
521
00:43:59,020 --> 00:44:01,340
- OK. Let's go home.
- Piss off.
522
00:44:01,540 --> 00:44:05,140
I've had enough. He's too like
his bastard of a father.
523
00:44:05,340 --> 00:44:09,140
No. He's a good kid.
I think he's like you.
524
00:44:10,140 --> 00:44:12,220
Are you dumb or what?
525
00:44:12,420 --> 00:44:13,620
Yes?
526
00:44:14,580 --> 00:44:18,140
Yes. Stay there, I'm coming.
I'll be there in 2 hours.
527
00:44:19,100 --> 00:44:21,220
They've got the guy
who was filming.
528
00:44:23,460 --> 00:44:24,740
OK?
529
00:44:38,780 --> 00:44:40,220
Let's go.
530
00:44:50,380 --> 00:44:52,940
Stéphane Ledru, 17, computer genius.
531
00:44:53,140 --> 00:44:55,060
Why is he on file?
532
00:44:55,300 --> 00:44:58,940
He hacked into a bank's database.
He was 14.
533
00:44:59,140 --> 00:45:00,580
Go on, go on.
534
00:45:01,460 --> 00:45:04,580
- I hope we're not wrong.
- Why should we be wrong?
535
00:45:04,780 --> 00:45:07,340
I feel there's something else
behind this.
536
00:45:07,620 --> 00:45:11,060
- Like what?
- Maybe a sect.
537
00:45:19,460 --> 00:45:22,340
What the hell?
They think they're Americans.
538
00:45:23,540 --> 00:45:25,660
Wait here quietly, Hugo.
539
00:45:32,820 --> 00:45:34,740
There. Go on.
540
00:46:05,820 --> 00:46:07,780
Go that way. I'll get him.
541
00:46:21,940 --> 00:46:23,620
Where are you going?
542
00:46:24,420 --> 00:46:26,340
So, Lieutenant...
543
00:46:28,140 --> 00:46:29,500
- Tired?
- I'm OK.
544
00:46:30,460 --> 00:46:33,060
- Let me go, I've done nothing.
- Sure.
545
00:46:37,300 --> 00:46:38,660
Very nice.
546
00:46:44,220 --> 00:46:45,820
Not so difficult after all.
547
00:46:46,660 --> 00:46:48,820
Gabrielle Dumortier. Know her?
548
00:46:50,300 --> 00:46:51,660
Lisa Leblanc?
549
00:46:51,860 --> 00:46:53,820
Never seen either of them.
550
00:46:54,060 --> 00:46:57,740
So why was your DNA
on some liquorice and a drink can
551
00:46:57,900 --> 00:46:59,940
at the spots where they died?
552
00:47:00,140 --> 00:47:01,300
I was only filming.
553
00:47:01,820 --> 00:47:02,620
Why?
554
00:47:03,620 --> 00:47:08,380
I wanted people to watch my films.
555
00:47:08,580 --> 00:47:09,820
Why?
556
00:47:11,020 --> 00:47:12,820
For them to get their kicks.
557
00:47:13,060 --> 00:47:14,940
How did you know they'd die?
558
00:47:15,140 --> 00:47:17,660
There's a forum they used to use.
559
00:47:18,700 --> 00:47:21,220
They often talked of a place.
560
00:47:21,460 --> 00:47:22,740
The Vérité cave.
561
00:47:22,940 --> 00:47:25,940
Three circles showing the way
to the final journey.
562
00:47:26,180 --> 00:47:28,540
- Show us the forum.
- It's gone.
563
00:47:28,740 --> 00:47:30,660
We weren't born yesterday!
564
00:47:35,540 --> 00:47:36,380
Deleted.
565
00:47:36,620 --> 00:47:39,100
Stop laughing
You find that funny?
566
00:47:39,260 --> 00:47:41,100
I'd like to give him a slap.
567
00:47:41,620 --> 00:47:42,540
What else?
568
00:47:43,300 --> 00:47:47,180
A woman wrote she was going to jump
for her final journey.
569
00:47:47,940 --> 00:47:50,380
The calanques paragliders.
Date and time.
570
00:47:50,580 --> 00:47:52,460
I went there and filmed.
571
00:47:52,660 --> 00:47:55,740
I thought
I'd never do it again, until...
572
00:47:56,900 --> 00:47:59,660
her famous bungee jump.
That's all.
573
00:48:05,780 --> 00:48:09,820
The symbols and drugs suggest a sect.
574
00:48:09,980 --> 00:48:10,980
He's a red herring.
575
00:48:11,220 --> 00:48:14,900
It's something like
the Solar Temple.
576
00:48:17,620 --> 00:48:19,940
Can you check out his background?
577
00:48:20,140 --> 00:48:21,780
A smoking therapist?
578
00:48:21,940 --> 00:48:24,260
Something the victims shared?
579
00:48:30,620 --> 00:48:34,500
- You're 17. Month of birth?
- Why? Are you an astrologer?
580
00:48:34,660 --> 00:48:39,580
I can ask the judge
for you to be tried once you're 18.
581
00:48:39,780 --> 00:48:42,380
Not assisting a person in danger.
5 years.
582
00:48:42,580 --> 00:48:44,940
- But I did nothing.
- You did nothing?
583
00:48:47,060 --> 00:48:48,260
Well?
584
00:48:49,100 --> 00:48:51,220
What will you do if I talk?
585
00:48:53,020 --> 00:48:55,220
I'll say you tried to help me.
586
00:48:56,100 --> 00:48:58,300
There's a girl.
Her nickname's Fleur.
587
00:48:59,460 --> 00:49:02,100
She said
she was taking the final journey
588
00:49:02,300 --> 00:49:04,260
on the via ferrata.
589
00:49:05,020 --> 00:49:07,940
That's the last message I got.
590
00:49:08,100 --> 00:49:10,380
- When is she jumping?
- Today.
591
00:50:14,500 --> 00:50:15,380
Fleur!
592
00:50:20,580 --> 00:50:21,540
Don't do it.
593
00:50:33,740 --> 00:50:35,140
No!
594
00:51:19,020 --> 00:51:20,460
You couldn't do anything.
595
00:51:21,380 --> 00:51:25,260
That's the problem.
I'll wait for your team and then go.
596
00:51:25,500 --> 00:51:28,300
- What do you mean?
- It's your enquiry now.
597
00:51:28,540 --> 00:51:31,740
You have all the data.
Nothing more for me to do.
598
00:51:51,740 --> 00:51:53,140
I have no photo of Lisa.
599
00:51:53,380 --> 00:51:55,420
Just this silly thing
600
00:51:55,620 --> 00:51:57,860
she sold in her syrup shop.
601
00:51:58,820 --> 00:52:01,020
She's in your mind.
That's what counts.
602
00:52:01,220 --> 00:52:03,100
My mind's going to explode.
603
00:52:04,380 --> 00:52:05,860
With so many things.
604
00:52:07,140 --> 00:52:08,700
The things we need,
605
00:52:09,700 --> 00:52:11,140
the things we don't have.
606
00:52:12,100 --> 00:52:15,700
We have nature, the mountains.
We're lucky, no?
607
00:52:16,500 --> 00:52:17,900
A child to look at them?
608
00:52:18,740 --> 00:52:20,020
A child?
609
00:52:20,940 --> 00:52:21,820
It scares you?
610
00:52:24,660 --> 00:52:27,700
I know you're shocked,
but a child is...
611
00:52:27,900 --> 00:52:30,700
I've brought many into the world.
No one's ready.
612
00:52:31,500 --> 00:52:34,140
People adapt.
Grow with them.
613
00:52:38,140 --> 00:52:40,140
I'm going away for a few days.
614
00:52:44,500 --> 00:52:45,300
Where to?
615
00:52:45,980 --> 00:52:48,100
A place where I'll be looked after.
616
00:52:48,820 --> 00:52:52,620
I want to treat myself,
think only of myself for once.
617
00:52:54,380 --> 00:52:55,700
OK.
618
00:53:43,460 --> 00:53:44,740
You...
619
00:53:49,220 --> 00:53:52,860
It's better like that?
Breathe deeply. Look around.
620
00:54:11,660 --> 00:54:14,900
But go further next time.
621
00:54:16,660 --> 00:54:18,060
Hi, trout.
622
00:54:18,260 --> 00:54:21,900
You can't say
the rural police never catch anyone.
623
00:54:22,740 --> 00:54:24,420
How did you know I was here?
624
00:54:24,580 --> 00:54:26,460
You didn't pick up at home.
625
00:54:27,660 --> 00:54:29,860
Wacquier said you weren't good.
626
00:54:30,020 --> 00:54:32,140
There were 2 places you could be:
627
00:54:32,260 --> 00:54:33,900
the stream, or here.
628
00:54:35,220 --> 00:54:37,180
- Are you crazy?
- Why?
629
00:54:37,380 --> 00:54:41,420
- He's fishing.
- I won't stay here. There's nothing.
630
00:54:41,580 --> 00:54:44,580
There's us!
Do you mind if we join you?
631
00:54:44,740 --> 00:54:46,780
No. It's lucky for me.
632
00:54:46,980 --> 00:54:50,900
- You can help me pitch the tent.
- In your dreams.
633
00:54:51,100 --> 00:54:53,620
I've had enough of your stupid ideas.
634
00:54:54,820 --> 00:54:57,900
- Don't smoke in the woods.
- You're right.
635
00:54:59,060 --> 00:55:01,780
He's pissing me off, I can tell you.
636
00:55:01,940 --> 00:55:03,700
Talk to him, or something.
637
00:55:03,860 --> 00:55:08,220
You think he'll listen?
Go on, show me.
638
00:55:08,420 --> 00:55:11,340
- It can't be that hard.
- Mr Teacher.
639
00:55:13,220 --> 00:55:16,140
Know the one about
two childless old fools
640
00:55:16,300 --> 00:55:18,780
who teach other people's kids?
Good luck.
641
00:55:26,460 --> 00:55:27,860
Shit.
642
00:55:45,820 --> 00:55:47,740
Stupid woods.
643
00:55:58,420 --> 00:56:01,660
- Don't do that.
- Will you leave me alone?
644
00:56:01,860 --> 00:56:04,180
You don't want to respect nature?
645
00:56:06,820 --> 00:56:08,500
That's what I think of nature.
646
00:56:09,100 --> 00:56:11,860
Why are you so bitter?
Your uncle wants to help.
647
00:56:12,980 --> 00:56:14,900
My uncle knows nothing of me.
648
00:56:15,100 --> 00:56:18,020
He left Marseille to hide away.
649
00:56:18,220 --> 00:56:20,020
He escaped from our problems.
650
00:56:20,180 --> 00:56:21,780
He didn't abandon you.
651
00:56:21,940 --> 00:56:24,340
He was sick of violence, that's all.
652
00:56:24,540 --> 00:56:27,460
You think I enjoy violence, perhaps?
653
00:56:27,700 --> 00:56:30,340
Don't be silly.
You won't find your way home.
654
00:56:30,540 --> 00:56:31,900
Who d'you take me for?
655
00:56:32,140 --> 00:56:35,380
Someone who'll get lost in the wilds
after 100m.
656
00:56:37,260 --> 00:56:40,220
Idiot.
I don't need your lectures.
657
00:56:41,380 --> 00:56:43,060
Come on now.
658
00:57:02,300 --> 00:57:04,020
Is it ready yet?
659
00:57:10,340 --> 00:57:12,020
I'm starving.
660
00:57:14,700 --> 00:57:16,180
Want some more?
661
00:57:17,300 --> 00:57:20,060
No, thanks.
I'm off to bed.
662
00:57:27,740 --> 00:57:30,580
- Did he really say "thanks"?
- He did.
663
00:57:35,740 --> 00:57:39,780
Did you know the Ferris comet
will appear in 2 days?
664
00:57:41,340 --> 00:57:43,180
It happens every 508 years.
665
00:57:43,340 --> 00:57:46,780
The last folk to see it
were guys like Leonardo da Vinci.
666
00:57:47,780 --> 00:57:49,460
Imagine that!
667
00:57:49,660 --> 00:57:51,180
Amazing.
668
00:57:54,860 --> 00:57:56,660
Look at those stars.
669
00:57:57,460 --> 00:57:59,620
In town we don't see them
for pollution.
670
00:57:59,820 --> 00:58:02,620
It's not just pollution
stops us seeing things.
671
00:58:02,820 --> 00:58:06,060
Come on!
We said we wouldn't be gloomy.
672
00:58:07,420 --> 00:58:10,740
I've spent all my life
looking for truth,
673
00:58:10,900 --> 00:58:12,780
and never knew what counted.
674
00:58:12,940 --> 00:58:13,780
Stop it!
675
00:58:14,540 --> 00:58:17,620
Everything precious I had is lost.
676
00:58:19,860 --> 00:58:23,180
I'll tell you something
I don't often talk about.
677
00:58:23,940 --> 00:58:25,620
I was married.
678
00:58:26,460 --> 00:58:29,020
Yes. To a Moroccan.
A lovely girl.
679
00:58:30,460 --> 00:58:33,060
When she left,
for that's what she did,
680
00:58:33,260 --> 00:58:36,260
I didn't see at first
it was because of me.
681
00:58:36,420 --> 00:58:40,060
Pride, shame, fear.
682
00:58:40,220 --> 00:58:41,780
All nonsense.
683
00:58:41,980 --> 00:58:44,780
I don't know why
I didn't stop her going.
684
00:58:46,180 --> 00:58:48,060
Anyway I learned something.
685
00:58:48,860 --> 00:58:50,540
When you love someone,
686
00:58:51,860 --> 00:58:54,740
you must say so,
before it's too late.
687
00:58:55,780 --> 00:58:59,140
And then what's left? Booze.
688
00:59:00,940 --> 00:59:02,060
And the stars.
689
00:59:04,740 --> 00:59:06,300
The stars are far away.
690
00:59:06,500 --> 00:59:09,020
No. We said we wouldn't be gloomy.
691
00:59:23,500 --> 00:59:25,900
Fuck. Where are they?
692
00:59:30,860 --> 00:59:32,340
That's not funny.
693
00:59:35,540 --> 00:59:38,180
What's this nonsense?
694
01:00:10,100 --> 01:00:11,300
Try those.
695
01:00:11,980 --> 01:00:13,900
Have a look in the mirror.
696
01:00:16,980 --> 01:00:19,180
- Yes. I love them.
- They're pretty.
697
01:00:20,140 --> 01:00:22,060
And not expensive.
698
01:00:22,260 --> 01:00:24,460
- How much?
- 39.
699
01:00:53,020 --> 01:00:56,100
That bastard Bravière
was taking the piss!
700
01:01:25,580 --> 01:01:28,740
You did it in 2 hours 30 min.
That's not bad.
701
01:01:29,900 --> 01:01:31,620
Yeah, right. "Not bad."
702
01:01:48,740 --> 01:01:51,060
Fancy some coffee?
703
01:01:58,980 --> 01:02:00,220
That's your wife?
704
01:02:01,700 --> 01:02:03,380
Yes. That's her.
705
01:02:04,740 --> 01:02:07,660
Call my uncle to come and fetch me.
706
01:02:08,860 --> 01:02:10,940
- That's what you want?
- Yes.
707
01:02:11,980 --> 01:02:14,940
Magic tricks are not my thing.
708
01:02:16,420 --> 01:02:17,740
OK.
709
01:02:26,380 --> 01:02:28,100
Just a minute.
710
01:02:30,500 --> 01:02:31,620
Yes. It's Alex.
711
01:02:31,820 --> 01:02:34,500
Alex, I've been trying to get you
all night.
712
01:02:34,660 --> 01:02:35,660
What's up?
713
01:02:36,300 --> 01:02:40,060
There were some temporary files
on the hacker's hard drive.
714
01:02:40,220 --> 01:02:42,340
Forum posts.
715
01:02:42,500 --> 01:02:43,900
So?
716
01:02:44,700 --> 01:02:46,780
There's a photo of Émilie.
717
01:02:47,900 --> 01:02:49,740
- Is she with you?
- No.
718
01:02:53,860 --> 01:02:55,820
This is Émilie's phone.
719
01:02:56,020 --> 01:02:57,900
Émilie, please call me back.
720
01:03:23,260 --> 01:03:25,260
Iboga
LSD
721
01:03:37,060 --> 01:03:39,940
Émilie! Émilie!
722
01:04:18,020 --> 01:04:20,900
I'm looking for Émilie Carpentier.
Where is she?
723
01:04:21,060 --> 01:04:24,380
First of all, hello.
The centre receives over 300...
724
01:04:24,580 --> 01:04:27,660
Wait! I'm calling security!
725
01:04:28,460 --> 01:04:31,500
A man came in without permission.
He's going to...
726
01:04:31,700 --> 01:04:35,100
Police. Give me the register.
Please! Come on.
727
01:04:35,260 --> 01:04:36,500
Quick.
728
01:04:38,260 --> 01:04:39,060
Thanks.
729
01:04:47,140 --> 01:04:49,500
- Émilie?
- What's going on?
730
01:04:49,700 --> 01:04:51,940
Sorry. Émilie?
731
01:04:52,140 --> 01:04:55,220
- Excuse me.
- You shouldn't be here.
732
01:04:55,420 --> 01:04:57,100
Get out!
733
01:04:57,620 --> 01:05:00,380
My wife.
She's 1m 70 tall, blonde.
734
01:05:00,580 --> 01:05:04,940
- I haven't seen her.
- You didn't even look at the photo.
735
01:05:05,140 --> 01:05:07,980
- Excuse me, sir.
- Let me go!
736
01:05:09,180 --> 01:05:10,980
What's going on?
737
01:05:11,220 --> 01:05:12,540
Please, sir!
738
01:05:13,420 --> 01:05:15,620
Hey! Come on.
739
01:05:15,780 --> 01:05:18,940
- Excuse me!
- Don't touch me!
740
01:05:19,140 --> 01:05:22,860
I'm looking for my wife!
Let me go!
741
01:05:24,180 --> 01:05:25,820
Let me go!
742
01:05:26,420 --> 01:05:29,940
Stop, police! Let him go!
I'll handle this.
743
01:05:43,860 --> 01:05:45,540
She's not here, Alex.
744
01:05:46,700 --> 01:05:48,380
Come on. She's not here.
745
01:05:53,340 --> 01:05:56,100
She had problems with the café.
I didn't know.
746
01:05:56,900 --> 01:06:01,140
Her strange ideas
should have made me think, no?
747
01:06:01,380 --> 01:06:05,060
I messed up all the way,
with Fleur, with Émilie.
748
01:06:11,260 --> 01:06:12,780
It's Wacquier.
749
01:06:13,540 --> 01:06:14,980
Is it good news?
750
01:06:15,180 --> 01:06:16,660
I'm not sure.
751
01:06:17,260 --> 01:06:19,580
Info on the tobacco expert.
752
01:06:19,860 --> 01:06:22,540
He was struck off
for gross misconduct.
753
01:06:22,780 --> 01:06:26,860
He's been practising illegally,
hidden in the mountains.
754
01:06:27,060 --> 01:06:28,860
He's a shifty character.
755
01:06:40,420 --> 01:06:42,820
Gambier, where's my wife?
756
01:06:58,300 --> 01:07:00,820
How could she get into this?
757
01:07:01,020 --> 01:07:04,100
Émilie's a rock.
She has a mountain café.
758
01:07:04,340 --> 01:07:05,700
She lived in Africa.
759
01:07:05,900 --> 01:07:09,980
Exactly. Africa, holy men, trances:
she knows all that.
760
01:07:11,020 --> 01:07:14,700
These sects are vile.
You're drawn in before you know it.
761
01:07:16,100 --> 01:07:19,220
Not Émilie, I tell you.
There's something else.
762
01:07:33,740 --> 01:07:35,540
That's not her tea.
763
01:07:36,940 --> 01:07:38,700
What is it?
764
01:07:41,220 --> 01:07:43,100
It smells weird.
765
01:07:45,140 --> 01:07:46,580
Could it be iboga?
766
01:07:54,100 --> 01:07:57,420
It's light, subtle,
but it makes my head spin.
767
01:08:01,740 --> 01:08:03,460
My Émilie's been drugged.
768
01:08:04,860 --> 01:08:07,540
Bit by bit, with iboga.
769
01:08:11,580 --> 01:08:13,260
Don't forget.
770
01:08:13,460 --> 01:08:16,540
Taking drugs is always dangerous.
771
01:08:16,780 --> 01:08:19,540
Whether it's medicine,
cigarettes or alcohol,
772
01:08:19,780 --> 01:08:22,420
they all release chemical substances
773
01:08:22,580 --> 01:08:24,460
which flood into your body.
774
01:08:25,260 --> 01:08:29,180
Next time I'll talk about
psychological health.
775
01:08:29,380 --> 01:08:32,820
You'll see it's the basis
for our physical health
776
01:08:32,980 --> 01:08:34,460
and our performance...
777
01:08:34,660 --> 01:08:36,740
Two hours of rubbish.
778
01:08:36,940 --> 01:08:39,380
He's dead.
What are you after?
779
01:08:39,540 --> 01:08:42,260
Who's that?
Where did he come from?
780
01:08:43,980 --> 01:08:46,900
Look how he approaches her.
781
01:08:47,060 --> 01:08:49,100
He talks, she smiles.
782
01:08:49,860 --> 01:08:52,540
Watch his arm.
His hand on her shoulder.
783
01:08:53,420 --> 01:08:55,100
He's taking her away.
784
01:08:55,980 --> 01:08:57,900
Gaining her trust.
785
01:08:58,140 --> 01:08:59,740
I'm sure it's him.
786
01:09:00,580 --> 01:09:03,260
That's how he recruits followers.
787
01:09:03,460 --> 01:09:05,820
So there must be several of them.
788
01:09:06,060 --> 01:09:10,140
Or the tobacco expert was innocent,
killed so he'd be suspected.
789
01:09:13,140 --> 01:09:14,540
Maybe.
790
01:09:42,460 --> 01:09:44,260
Fuck!
791
01:09:58,060 --> 01:10:01,540
- I'm not here to bother you.
- For what, then?
792
01:10:01,700 --> 01:10:04,700
To help you,
because you and Angelo helped me.
793
01:10:05,500 --> 01:10:07,820
I don't need your help.
Go home.
794
01:10:08,620 --> 01:10:12,540
I heard about iboga,
in my neighbourhood.
795
01:10:12,740 --> 01:10:14,820
I have black friends.
I can help.
796
01:10:14,980 --> 01:10:17,980
Come with me.
This time I'll guide you.
797
01:11:14,900 --> 01:11:17,260
Hi. What do you want?
A haircut?
798
01:11:18,460 --> 01:11:20,860
He wants to know about iboga.
799
01:11:21,060 --> 01:11:23,420
This is not the tourist office.
800
01:11:23,660 --> 01:11:26,580
Why are you asking me that?
801
01:11:26,820 --> 01:11:27,860
Is this a joke?
802
01:11:28,020 --> 01:11:30,700
He's my mate, and that's his uncle.
803
01:11:30,900 --> 01:11:34,140
His uncle looks fishy.
804
01:11:34,380 --> 01:11:35,700
What do you want?
805
01:11:36,300 --> 01:11:40,260
- I'm after a man who bought some.
- I'm not the only supplier.
806
01:11:41,540 --> 01:11:44,420
Yes.
A guy cleaned me out the other day.
807
01:11:44,620 --> 01:11:46,260
Does he have a name?
808
01:11:46,500 --> 01:11:49,260
You think
he showed his identity card?
809
01:11:49,420 --> 01:11:51,260
Can you draw?
She'll describe him.
810
01:11:53,660 --> 01:11:57,340
A broad forehead, going bald.
Yes.
811
01:11:57,540 --> 01:11:59,140
Thinner lips.
812
01:11:59,980 --> 01:12:01,780
No, the goatee
813
01:12:02,020 --> 01:12:03,420
was thinner.
814
01:12:04,580 --> 01:12:06,980
The cheeks more hollow.
815
01:12:07,740 --> 01:12:09,980
Smaller, piercing eyes.
816
01:12:12,340 --> 01:12:14,420
The nose was smaller too.
Yes.
817
01:12:15,420 --> 01:12:17,500
Thinner lips.
818
01:12:17,740 --> 01:12:21,420
A goatee like in American serials.
819
01:12:21,620 --> 01:12:23,060
Yes, that's it.
820
01:12:26,100 --> 01:12:27,260
That's him.
821
01:12:27,860 --> 01:12:30,700
- Recognize him?
- Yes.
822
01:12:32,420 --> 01:12:33,780
Thanks.
823
01:12:35,100 --> 01:12:37,860
Thanks, Kylian.
You've saved my life, mate.
824
01:12:38,100 --> 01:12:39,860
OK, hurry up now.
825
01:12:41,780 --> 01:12:43,940
- Alex?
- Yes?
826
01:12:44,140 --> 01:12:45,860
Find your girl.
827
01:13:00,620 --> 01:13:02,780
Mum? How are you?
828
01:13:06,820 --> 01:13:07,700
I got the centre.
829
01:13:07,980 --> 01:13:10,300
The masseur, Luc Florval,
didn't turn up.
830
01:13:10,500 --> 01:13:11,860
I'm going to his place.
831
01:13:12,060 --> 01:13:13,580
No. Wait for me.
832
01:13:27,340 --> 01:13:29,940
Hello? Yes, Wacquier.
833
01:13:31,700 --> 01:13:32,980
Well?
834
01:13:34,620 --> 01:13:35,860
Yes.
835
01:13:39,500 --> 01:13:41,020
OK. Thanks, Wacquier.
836
01:14:02,740 --> 01:14:05,740
Wacquier found nothing about a sect,
837
01:14:05,980 --> 01:14:08,020
but she got info on the guy.
838
01:14:08,180 --> 01:14:10,020
He's on file for abuse
839
01:14:10,260 --> 01:14:12,940
of psychologically fragile people.
840
01:14:13,180 --> 01:14:16,580
He's always maintained
he has psychic powers.
841
01:14:16,820 --> 01:14:20,580
He exercised these powers
in a town in northern France.
842
01:14:20,780 --> 01:14:23,740
Families complained
he was controlling people.
843
01:14:23,980 --> 01:14:27,180
He got worried, so he left.
844
01:14:27,460 --> 01:14:30,860
He went to Canada, India.
We don't know what he did.
845
01:14:31,140 --> 01:14:32,580
Now he's back here.
846
01:14:33,420 --> 01:14:36,740
He says they'll be reborn
on the comet.
847
01:14:36,980 --> 01:14:37,860
Classic delusions.
848
01:14:38,060 --> 01:14:41,660
Yes. When they jump,
they think they're flying away.
849
01:14:41,860 --> 01:14:45,300
I think Lisa, Gabrielle, Fleur,
were experiments.
850
01:14:45,540 --> 01:14:48,740
- Before the big one, the apocalypse.
- Right.
851
01:14:50,820 --> 01:14:54,300
Yes, Leblanc?
This Ferris comet,
852
01:14:55,340 --> 01:14:58,460
when will it come closest to us?
853
01:15:03,980 --> 01:15:05,740
Yes. OK. Thanks.
854
01:15:06,740 --> 01:15:09,820
- In less than 3 hours.
- He'll kill them then.
855
01:15:10,660 --> 01:15:14,020
The hacker said
the women talked about Vérité cave.
856
01:15:14,260 --> 01:15:18,020
I know the cliff.
I'm sure it's there.
857
01:15:18,180 --> 01:15:19,460
Come on.
858
01:15:33,500 --> 01:15:35,740
They were quarries, now overgrown.
859
01:15:35,900 --> 01:15:38,020
30km of tunnels
opening on the cliff.
860
01:15:38,220 --> 01:15:39,580
It's a labyrinth.
861
01:15:39,780 --> 01:15:41,740
It would take weeks to search.
862
01:15:41,900 --> 01:15:42,900
I've got nothing else.
863
01:15:43,140 --> 01:15:46,580
Florval will find the best viewpoint.
864
01:15:46,780 --> 01:15:48,580
Where will the comet come from?
865
01:15:48,860 --> 01:15:50,820
North? South?
I need to know.
866
01:15:50,980 --> 01:15:51,740
OK.
867
01:16:11,060 --> 01:16:13,100
We'll continue on foot.
868
01:16:14,180 --> 01:16:17,100
You go straight through the woods.
I'll climb
869
01:16:17,300 --> 01:16:19,620
to the top.
- 90 minutes left.
870
01:16:57,220 --> 01:16:58,460
Here.
871
01:17:24,380 --> 01:17:25,180
Yes?
872
01:17:26,780 --> 01:17:30,500
The comet will be in the south.
The observation window...
873
01:17:30,740 --> 01:17:31,460
Hello?
874
01:17:31,740 --> 01:17:33,500
It keeps breaking up.
875
01:17:35,060 --> 01:17:36,460
Shit, no signal.
876
01:19:13,060 --> 01:19:15,340
Now, breathe deeply.
877
01:19:16,620 --> 01:19:21,060
Visualise the black light
full of stress.
878
01:19:21,260 --> 01:19:23,620
The black light leaves your body,
879
01:19:24,780 --> 01:19:27,220
you let it dissolve in the earth,
880
01:19:28,620 --> 01:19:32,220
and at the end of the breath,
raise your head
881
01:19:33,380 --> 01:19:35,140
and look beyond the sky.
882
01:19:37,060 --> 01:19:38,940
Beyond the sky.
883
01:19:43,180 --> 01:19:45,140
Do you feel the cosmic energy?
884
01:19:46,620 --> 01:19:50,020
Ferris, the comet of our souls,
885
01:19:50,180 --> 01:19:52,940
is approaching, inexorably.
886
01:19:54,860 --> 01:19:56,220
It chose us.
887
01:19:56,380 --> 01:19:58,500
I never felt it so strong.
888
01:19:59,300 --> 01:20:01,060
Its power is immense.
889
01:20:02,100 --> 01:20:04,180
Soon it will reach its height.
890
01:20:04,340 --> 01:20:08,060
Cosmic and terrestrial things
will merge.
891
01:20:09,140 --> 01:20:12,740
Now you will resume
your supplications.
892
01:20:14,220 --> 01:20:17,220
I'll leave you for a moment.
I'll be back.
893
01:20:28,460 --> 01:20:33,020
The light guides us.
We are its fruit.
894
01:20:33,220 --> 01:20:34,660
The light guides us...
895
01:20:36,900 --> 01:20:38,500
OK, Émilie?
896
01:20:43,860 --> 01:20:46,580
Don't worry.
I won't leave you alone.
897
01:20:48,700 --> 01:20:49,620
Come.
898
01:21:31,100 --> 01:21:33,940
Come nearer.
899
01:21:35,900 --> 01:21:38,380
The liberating Ferris
will soon appear.
900
01:21:39,660 --> 01:21:41,940
We'll soar towards it.
901
01:21:43,620 --> 01:21:44,820
Émilie,
902
01:21:46,820 --> 01:21:48,620
you'll be the first.
903
01:21:58,780 --> 01:21:59,820
Come, Émilie.
904
01:22:00,820 --> 01:22:02,220
Fear is leaving us.
905
01:22:03,500 --> 01:22:06,260
Our souls and bodies
will become as light
906
01:22:06,500 --> 01:22:08,020
as the world's dust.
907
01:22:08,220 --> 01:22:09,820
Don't be scared, Émilie.
908
01:22:11,660 --> 01:22:15,260
You too bear a burden
too heavy for this earth.
909
01:22:18,420 --> 01:22:21,100
We'll leave this world to be reborn.
910
01:22:24,540 --> 01:22:26,820
There. Spread your arms.
911
01:22:33,140 --> 01:22:35,380
Follow me.
Don't be scared.
912
01:22:35,620 --> 01:22:37,500
Don't be scared.
913
01:22:43,580 --> 01:22:45,060
Let her go!
914
01:22:45,940 --> 01:22:46,780
Get away!
915
01:22:50,700 --> 01:22:52,220
It's destiny.
916
01:22:52,420 --> 01:22:53,900
No one needs to jump!
917
01:22:54,100 --> 01:22:56,540
But it's time for the last journey.
918
01:22:58,540 --> 01:23:00,940
I show them the way.
919
01:23:06,180 --> 01:23:08,540
Émilie! Émilie! No!
920
01:23:09,220 --> 01:23:11,100
The light guides us.
921
01:23:11,260 --> 01:23:13,260
We are the daughters of Ferris.
922
01:23:14,340 --> 01:23:17,900
Émilie, it's me, it's Alex.
923
01:23:21,020 --> 01:23:23,620
It's over.
924
01:23:42,780 --> 01:23:46,340
Lisa introduced me to Dr Gambier,
took me to his lectures.
925
01:23:47,180 --> 01:23:51,420
She had problems at work.
She needed a way to cope.
926
01:23:53,100 --> 01:23:55,420
That's where we met Florval.
927
01:23:55,580 --> 01:23:57,340
He was a masseur there.
928
01:23:57,940 --> 01:24:01,340
He looked after us.
We did relaxation.
929
01:24:02,180 --> 01:24:06,620
He drugged you with iboga,
then LSD, before the jump.
930
01:24:07,500 --> 01:24:09,820
We didn't realize what he was doing.
931
01:24:09,980 --> 01:24:12,420
No one could imagine that.
932
01:24:12,580 --> 01:24:15,100
I had problems, like everyone else,
933
01:24:15,300 --> 01:24:17,260
but nothing special.
934
01:24:17,420 --> 01:24:18,700
Florval was reassuring.
935
01:24:18,860 --> 01:24:21,940
He was a simple man, quite ordinary.
936
01:24:22,140 --> 01:24:24,500
I trusted him totally.
937
01:24:24,740 --> 01:24:29,140
After Lisa's death, I went
to the centre to try to understand.
938
01:24:30,700 --> 01:24:34,420
Florval gave me tea, as usual.
939
01:24:34,620 --> 01:24:37,660
When I went to my car,
I think I fell down.
940
01:24:37,780 --> 01:24:39,060
I don't remember.
941
01:24:39,260 --> 01:24:42,820
When I woke up I was somewhere else,
maybe his place,
942
01:24:43,020 --> 01:24:46,100
in an old house.
There were other girls.
943
01:24:46,260 --> 01:24:49,700
It was as if my brain
was wrapped in cotton wool.
944
01:24:49,860 --> 01:24:52,260
I couldn't think straight.
945
01:24:53,100 --> 01:24:56,660
After, there was nothing at all.
Just darkness.
946
01:24:56,820 --> 01:24:59,940
He wanted to go to his comet
with some followers,
947
01:25:00,140 --> 01:25:02,100
to make a better world.
948
01:25:33,820 --> 01:25:35,580
- For you.
- What is it?
949
01:25:35,780 --> 01:25:37,700
A note, to say thank you.
950
01:25:37,940 --> 01:25:40,980
I'm like my sister.
Not good at talking.
951
01:25:42,780 --> 01:25:45,420
Bertrand,
I'm not good at talking either.
952
01:25:46,660 --> 01:25:48,060
Thank you.
953
01:26:23,460 --> 01:26:26,620
I think Kylian will be OK now.
954
01:26:26,820 --> 01:26:29,420
- Thanks to you.
- I did nothing special.
955
01:26:29,620 --> 01:26:30,580
I know.
956
01:26:30,820 --> 01:26:34,420
You never do anything special,
but things always happen.
957
01:26:41,820 --> 01:26:43,620
I've been thinking.
958
01:26:43,820 --> 01:26:46,300
We can go far away, if you want.
959
01:26:47,780 --> 01:26:51,100
There'll be somewhere to fish.
It's fine.
960
01:26:51,260 --> 01:26:53,700
Look.
These mountains are beautiful.
961
01:26:54,540 --> 01:26:57,020
We'd be mad to leave this place.
63857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.