All language subtitles for Alex.Hugo.S01E01.400p.WEB-DLRip.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:09,580 Alex Hugo Death and beautiful life 2 00:02:26,140 --> 00:02:30,220 Angelo, I found your poacher's footprints by the lake. 3 00:02:30,420 --> 00:02:32,700 But I couldn't catch him yet. 4 00:02:34,460 --> 00:02:35,540 OK. Coming. 5 00:03:17,900 --> 00:03:19,180 What's going on? 6 00:03:20,140 --> 00:03:23,660 There's a body up there. I sent Leblanc. 7 00:03:23,860 --> 00:03:26,860 - Why didn't you go? - It's a murder. 8 00:03:27,020 --> 00:03:29,780 OK. Let's wait for major crimes. 9 00:03:34,220 --> 00:03:35,220 - Hello. - Hello. 10 00:03:35,420 --> 00:03:37,380 - Hi. Where is it? - Over there. 11 00:03:58,980 --> 00:04:00,100 Is it far? 12 00:04:03,020 --> 00:04:05,220 It's been 5 minutes for an hour. 13 00:04:05,380 --> 00:04:06,660 Go ahead. 14 00:04:42,180 --> 00:04:46,060 OK. It'll be hard to get a scientist here. 15 00:04:46,220 --> 00:04:47,660 There's no road 16 00:04:48,780 --> 00:04:50,980 and this thing has no signal. 17 00:04:55,660 --> 00:04:57,220 Do you know him? 18 00:04:58,020 --> 00:05:00,580 In that state, it's hard to say. 19 00:05:00,940 --> 00:05:02,700 It's Philippe Aubert. 20 00:05:03,300 --> 00:05:06,700 You can't see his head. How do you know? 21 00:05:07,300 --> 00:05:09,700 The car, the scar on his hand, 22 00:05:10,460 --> 00:05:12,580 and he goes fishing here. 23 00:05:16,740 --> 00:05:19,980 Don't go near the body until the CSI comes. 24 00:05:20,180 --> 00:05:22,420 Is this your colleague's first body? 25 00:05:23,460 --> 00:05:26,580 No, but usually you use axes on trees. 26 00:05:26,740 --> 00:05:28,780 Philippe was his fishing buddy. 27 00:05:29,580 --> 00:05:32,860 It's a small town, we all know each other. 28 00:05:34,900 --> 00:05:38,140 Your teams will take hours to get here. 29 00:05:38,340 --> 00:05:40,260 We have to preserve the scene. 30 00:05:40,420 --> 00:05:42,140 There's no crowds here. 31 00:05:42,300 --> 00:05:45,100 And the animals that will come eat the body? 32 00:05:46,460 --> 00:05:47,420 Of course. 33 00:05:47,580 --> 00:05:48,940 Will you handle it? 34 00:05:50,460 --> 00:05:52,420 - And for the rest? - What? 35 00:05:52,620 --> 00:05:54,860 The investigation, witnesses. 36 00:05:55,180 --> 00:05:57,700 We know the victim. We know the area. 37 00:05:57,900 --> 00:05:59,300 That's our job. 38 00:06:03,180 --> 00:06:05,500 I'll go tell Helene. 39 00:06:40,420 --> 00:06:41,820 Alex. 40 00:06:42,860 --> 00:06:43,660 What? 41 00:06:44,540 --> 00:06:45,540 What's going on? 42 00:06:46,620 --> 00:06:48,660 Did something happen to Philippe? 43 00:06:50,540 --> 00:06:52,140 Was there an accident? 44 00:06:55,420 --> 00:06:57,300 I can see him fixing his flies. 45 00:06:58,580 --> 00:07:00,740 He made incredible knots. 46 00:07:02,180 --> 00:07:05,220 He showed me the best spots for trout. 47 00:07:05,380 --> 00:07:09,540 But no one could come to his spot. 48 00:07:10,060 --> 00:07:12,460 Except me, sometimes. 49 00:07:14,620 --> 00:07:18,580 He never liked city people. 50 00:07:19,300 --> 00:07:20,460 But he liked you. 51 00:07:25,740 --> 00:07:27,380 Find who did this. 52 00:07:28,460 --> 00:07:30,420 I can't. It's not my job. 53 00:07:30,660 --> 00:07:32,100 But you're a cop. 54 00:07:33,460 --> 00:07:35,420 The pros are here, they'll find him. 55 00:07:35,620 --> 00:07:39,140 Please. I need to know. 56 00:07:55,460 --> 00:07:57,980 I know about Philippe. It's horrible. 57 00:10:51,780 --> 00:10:53,300 What do you want? 58 00:10:53,460 --> 00:10:55,700 Do you know about the murder? 59 00:10:57,060 --> 00:10:59,860 You worked in the forest all day yesterday. 60 00:11:00,020 --> 00:11:01,740 Did you see anything? 61 00:11:01,980 --> 00:11:03,860 Why would I see anything? 62 00:11:07,340 --> 00:11:10,020 I know the Baumettes prison, too, 63 00:11:10,220 --> 00:11:12,580 but on the other side. 64 00:11:14,460 --> 00:11:17,140 - Am I a suspect? - You might be. 65 00:11:19,780 --> 00:11:22,580 I just saw the animals and the drunk guy. 66 00:11:23,260 --> 00:11:25,140 - "The drunk guy"? - Yeah. 67 00:11:25,340 --> 00:11:28,340 A drunk guy was lying in the grass sleeping it off. 68 00:11:28,580 --> 00:11:29,460 A tourist? 69 00:11:30,300 --> 00:11:31,580 Maybe. 70 00:11:32,460 --> 00:11:34,020 I'd never seen him. 71 00:11:34,900 --> 00:11:39,620 One thing's for sure? in his state he couldn't kill anyone. 72 00:11:39,780 --> 00:11:40,860 Can you take me? 73 00:11:56,020 --> 00:11:57,620 It was over here. 74 00:12:06,940 --> 00:12:09,300 - You're sure he was alone? - Yeah. 75 00:12:20,020 --> 00:12:22,460 Only one place makes this hooch. 76 00:12:34,180 --> 00:12:35,620 Please. 77 00:12:38,900 --> 00:12:40,500 - Mr. Mayor. - Goodbye. 78 00:12:42,780 --> 00:12:43,660 Hello. 79 00:12:43,900 --> 00:12:45,940 - It can't be. - What is it? 80 00:12:46,180 --> 00:12:50,020 Politicians are all the same, you have to keep quiet. 81 00:12:50,220 --> 00:12:52,660 Is he afraid for the tourist season? 82 00:12:53,460 --> 00:12:55,940 What are they doing in my office? 83 00:12:56,220 --> 00:12:59,020 They liked the view. They decided to stay. 84 00:13:02,220 --> 00:13:05,660 Struck 4 times with an axe. 2 in the head, 2 in the chest. 85 00:13:06,940 --> 00:13:08,500 Wounds to the forearm. 86 00:13:08,700 --> 00:13:10,740 - It's starting again. - Yes. 87 00:13:12,340 --> 00:13:15,340 Shit, here's the other. I'm getting some coffee. 88 00:13:16,900 --> 00:13:18,300 Great view! 89 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 Unbelievable. No WiFi. 90 00:13:20,740 --> 00:13:22,780 I'll look on my computer. 91 00:13:34,540 --> 00:13:39,300 Yes, no WiFi, no pollution, no traffic. 92 00:13:39,460 --> 00:13:40,900 It's hard, indeed. 93 00:13:44,220 --> 00:13:45,660 Do you need it long? 94 00:13:46,780 --> 00:13:47,900 I'm done. 95 00:13:50,140 --> 00:13:53,020 What does the investigation show? 96 00:13:54,380 --> 00:13:56,020 Not much. 97 00:13:57,660 --> 00:14:02,620 Ah! I forgot. You need a directory here. 98 00:14:50,500 --> 00:14:55,340 When you look into the bottle, the bottle looks into you. 99 00:14:55,460 --> 00:14:57,460 You need an appointment? 100 00:14:57,700 --> 00:15:01,460 I'm not a parent, just a bad poet. 101 00:15:01,620 --> 00:15:03,020 Can you take a look? 102 00:15:03,940 --> 00:15:06,820 - Sorry, I'm out of time. - Make time. 103 00:15:08,020 --> 00:15:09,740 What's this? 104 00:15:09,900 --> 00:15:13,340 A check paid with your credit card. 105 00:15:14,100 --> 00:15:15,620 You're hitting bottom. 106 00:15:17,780 --> 00:15:21,220 A forest is a weird place for drunken philosophy. 107 00:15:23,500 --> 00:15:25,460 Shall we go somewhere quiet? 108 00:15:25,620 --> 00:15:27,060 Somewhere quiet. 109 00:15:34,300 --> 00:15:35,780 An arena. 110 00:15:36,700 --> 00:15:39,220 Imagine an arena with 30 wild animals. 111 00:15:42,660 --> 00:15:46,780 Animals who attack you with ring tones. 112 00:15:47,660 --> 00:15:50,660 You're trying to defend yourself, in vain. 113 00:15:51,420 --> 00:15:53,900 You know it's a losing battle. 114 00:15:54,060 --> 00:15:56,740 But you never die. 115 00:15:56,940 --> 00:15:59,260 And the fight starts, year after year. 116 00:16:02,180 --> 00:16:04,900 Like Sisyphus pushing the rocks. 117 00:16:05,380 --> 00:16:09,700 Drinking in the forest gives you courage to take it. 118 00:16:10,820 --> 00:16:13,500 Yes, that's it. Yeah, sure. 119 00:16:14,140 --> 00:16:16,460 Please. I have a reputation. 120 00:16:16,620 --> 00:16:17,380 May I? 121 00:16:22,220 --> 00:16:23,460 Why are you here? 122 00:16:23,980 --> 00:16:25,260 What's happening? 123 00:16:26,500 --> 00:16:28,540 Someone died near where you were. 124 00:16:29,300 --> 00:16:32,620 Someone died? Really? A murder? 125 00:16:33,180 --> 00:16:34,100 Messy, too. 126 00:16:35,220 --> 00:16:36,340 Am I a suspect? 127 00:16:36,580 --> 00:16:37,980 You were there. 128 00:16:39,540 --> 00:16:41,420 What time, by the way? 129 00:16:41,620 --> 00:16:44,340 I got there around 1pm. 130 00:16:45,100 --> 00:16:46,940 I'm not sure when I left. 131 00:16:47,180 --> 00:16:50,180 While preparing for the bullfight, 132 00:16:50,340 --> 00:16:53,340 did you notice anything unusual? 133 00:16:53,940 --> 00:16:56,900 - It's fuzzy. - I'm sure. 134 00:17:04,460 --> 00:17:07,660 I might ruin my case, because you won't believe me. 135 00:17:07,940 --> 00:17:09,060 Tell me. 136 00:17:10,500 --> 00:17:14,220 I saw a guy in the trees, as high as a squirrel. 137 00:17:15,780 --> 00:17:17,980 It's weird, but? it looked like he was flying. 138 00:17:18,140 --> 00:17:22,220 Not weird at all. I believe you. What else did you see? 139 00:17:22,460 --> 00:17:27,180 After the guy in the trees flew away, I saw this woman. 140 00:17:28,900 --> 00:17:30,060 Blonde... 141 00:17:31,060 --> 00:17:32,220 She was tall. 142 00:17:32,460 --> 00:17:35,100 She was huge. She had? 143 00:17:35,300 --> 00:17:36,900 - Hello. - Hello. 144 00:17:42,380 --> 00:17:44,900 What? boots? Heels? 145 00:17:45,140 --> 00:17:46,540 An axe. 146 00:17:50,780 --> 00:17:54,420 She was probably just a vision, 147 00:17:54,620 --> 00:17:56,260 a Freudian ghost. 148 00:17:56,620 --> 00:17:58,380 Yeah. I see. 149 00:17:59,140 --> 00:18:01,500 Where were you? Did you see the road? 150 00:18:01,700 --> 00:18:03,820 Did she leave on foot? 151 00:18:04,500 --> 00:18:06,100 In a car, maybe. 152 00:18:06,300 --> 00:18:08,180 Did you see the make, the color? 153 00:18:08,340 --> 00:18:10,060 I don't remember? 154 00:18:13,060 --> 00:18:15,060 There were wolf eyes around her. 155 00:18:15,300 --> 00:18:17,780 Yeah. It freaked me out. 156 00:18:57,780 --> 00:18:59,060 Yeah? 157 00:19:02,900 --> 00:19:04,300 OK. Coming. 158 00:19:40,300 --> 00:19:41,540 It's shit. 159 00:19:42,900 --> 00:19:44,780 It's Vincent Cruzatier. 160 00:19:45,340 --> 00:19:46,820 No! 161 00:19:49,340 --> 00:19:51,420 He found the body? 162 00:20:34,660 --> 00:20:36,900 Is it the same modus operandi? 163 00:20:37,100 --> 00:20:38,820 Seems like it. 164 00:20:39,020 --> 00:20:42,500 Struck with an axe from the front, on the head, the torso. 165 00:20:48,500 --> 00:20:50,780 My fishing rods are in here. 166 00:20:51,620 --> 00:20:53,620 This was Vincent's spot. 167 00:20:53,820 --> 00:20:56,260 We spent afternoons here making lines. 168 00:20:58,580 --> 00:21:00,780 It's crazy, we fished together, 169 00:21:01,740 --> 00:21:04,500 but I didn't know him well. 170 00:21:06,100 --> 00:21:09,180 Why did this happen here, on our mountain? 171 00:21:18,900 --> 00:21:21,260 What's this? His shed? 172 00:21:22,940 --> 00:21:24,980 Looks like it. 173 00:21:41,380 --> 00:21:45,420 It's like it's not our problem. He's thinking of the tourists. 174 00:21:45,660 --> 00:21:49,500 - Should I see Marine Cruzatier? - She's not home. 175 00:21:49,700 --> 00:21:52,060 I'm stopping by the cheese shop. 176 00:22:05,740 --> 00:22:07,220 Come on. Start. 177 00:22:38,460 --> 00:22:41,540 Is it me, or is my office an interrogation room? 178 00:22:41,820 --> 00:22:44,380 You're not imagining. And now, this. 179 00:22:44,580 --> 00:22:46,540 Check out page 3. 180 00:22:54,820 --> 00:22:58,260 Vincent Cruzatier managed our cheese shop. 181 00:22:58,420 --> 00:22:59,500 It's horrible. 182 00:22:59,700 --> 00:23:03,580 We're looking for his wife Marine. Do you know where she is? 183 00:23:03,780 --> 00:23:04,780 Marine is a friend. 184 00:23:05,460 --> 00:23:08,220 She often leaves for a few days. 185 00:23:08,900 --> 00:23:11,660 She must be in Nice at a hotel. 186 00:23:11,820 --> 00:23:14,380 She turns everything off. 187 00:23:15,100 --> 00:23:16,860 How were things with her husband? 188 00:23:20,300 --> 00:23:22,540 Can you explain this? 189 00:23:23,380 --> 00:23:24,860 Hold on. I'll be back. 190 00:23:28,900 --> 00:23:29,780 I'm busy. 191 00:23:31,900 --> 00:23:35,100 Meet me at the bar just outside of town. 192 00:23:35,340 --> 00:23:36,780 Fine. 193 00:23:46,300 --> 00:23:49,500 - Can I get you something? - A coffee, please. 194 00:23:52,660 --> 00:23:54,780 It had to get out sometime. 195 00:23:55,980 --> 00:23:59,500 We've been investigating a year. Reporters are after us. 196 00:24:00,100 --> 00:24:02,420 Why didn't you tell us? 197 00:24:04,340 --> 00:24:07,220 - Because... - We don't known what's a murder? 198 00:24:08,540 --> 00:24:10,380 We're country folk? 199 00:24:12,020 --> 00:24:13,140 Thanks. 200 00:24:16,020 --> 00:24:19,740 Fishermen killed with axes in three departments. 201 00:24:19,980 --> 00:24:23,300 Struck in the head or chest from the front. 202 00:24:24,460 --> 00:24:26,740 The murderer looks at his victims. 203 00:24:27,940 --> 00:24:29,220 Exactly. 204 00:24:30,780 --> 00:24:34,220 He wants to look at them in the eyes. 205 00:24:34,420 --> 00:24:36,980 The profile shows we're dealing with an opportunist 206 00:24:37,180 --> 00:24:38,700 who doesn't plan it. 207 00:24:40,460 --> 00:24:43,140 He's impulsive and disorganized. 208 00:24:44,500 --> 00:24:48,540 It's an unstable, disturbed person 209 00:24:48,740 --> 00:24:50,820 who snaps at any time. 210 00:24:51,580 --> 00:24:55,780 He strikes at random. Nothing links the victims but fishing. 211 00:24:56,020 --> 00:24:58,220 There's a lot of fishermen here. 212 00:24:58,380 --> 00:25:00,100 "A lot of fishermen." 213 00:25:00,300 --> 00:25:02,660 Or rather, you have no idea. 214 00:25:17,980 --> 00:25:21,540 He's always like that. The wheels are turning. 215 00:25:54,460 --> 00:25:56,900 Hello. I'm need a ticket. 216 00:25:57,660 --> 00:25:59,100 Hold on, just a second. 217 00:27:11,700 --> 00:27:12,860 Shit! 218 00:27:20,540 --> 00:27:23,260 I can't start. Do you have a jump? 219 00:27:26,420 --> 00:27:29,500 I called a garage, but at this hour, here? 220 00:27:29,660 --> 00:27:31,500 no chance. 221 00:27:40,100 --> 00:27:41,780 It's not your lucky day. 222 00:27:42,380 --> 00:27:44,340 Can you take me to a hotel? 223 00:27:46,780 --> 00:27:47,580 Get in. 224 00:28:09,900 --> 00:28:11,820 I'd love to have your job. 225 00:28:12,300 --> 00:28:16,940 Analyzing animal behavior... You must get humans, too. 226 00:28:17,180 --> 00:28:18,300 It helps. 227 00:28:19,100 --> 00:28:21,620 Knowing who you're dealing with. 228 00:28:24,220 --> 00:28:27,060 No, thanks! I've had enough! 229 00:28:31,420 --> 00:28:33,060 For example, you. 230 00:28:34,220 --> 00:28:35,860 You were waiting there. 231 00:28:37,060 --> 00:28:40,100 You claimed you broke down... for what? 232 00:28:42,660 --> 00:28:46,620 In the animal kingdom, two things drive everything: 233 00:28:46,780 --> 00:28:48,140 survival... 234 00:28:48,860 --> 00:28:50,460 and reproduction. 235 00:28:51,380 --> 00:28:53,420 It's simple. 236 00:28:54,260 --> 00:28:56,380 You want to fuck me. 237 00:28:57,020 --> 00:28:58,860 Are you always this frank? 238 00:29:01,100 --> 00:29:03,460 Don't fight with her. She'll put you to bed. 239 00:29:07,660 --> 00:29:09,940 What does that mean? 240 00:29:10,100 --> 00:29:12,140 I'm a predator? 241 00:29:13,940 --> 00:29:16,460 It's more of a submissive behavior. 242 00:29:16,660 --> 00:29:17,740 "Submissive"? 243 00:29:18,500 --> 00:29:20,980 A dominant male would have been direct. 244 00:29:21,180 --> 00:29:23,540 With no strategy to get what he wants. 245 00:29:25,780 --> 00:29:26,940 At the parking lot? 246 00:29:30,540 --> 00:29:33,380 An alpha wants to think people are his. 247 00:29:33,540 --> 00:29:37,340 He can do what he wants, you're his. 248 00:29:42,100 --> 00:29:43,340 Are you in a rush? 249 00:29:44,580 --> 00:29:45,380 We have time. 250 00:29:46,460 --> 00:29:47,580 Don't worry. 251 00:29:48,540 --> 00:29:50,980 You'll get what you want. 252 00:29:58,820 --> 00:30:00,940 I'm so borracho. 253 00:30:24,980 --> 00:30:28,460 Relax. I'll get us a nightcap. 254 00:30:48,900 --> 00:30:53,980 Hey! You have to wait a little more to see me naked. 255 00:30:54,540 --> 00:30:56,860 - Put on music. - Where are you going? 256 00:30:58,380 --> 00:31:00,540 To the shitter, buddy. 257 00:31:00,780 --> 00:31:02,380 Drink this. 258 00:32:08,020 --> 00:32:09,540 La Truite, Schubert. 259 00:32:10,020 --> 00:32:12,140 This shit will put us to sleep. 260 00:32:14,060 --> 00:32:17,420 How did a pretty girl end up alone in this park? 261 00:32:18,220 --> 00:32:19,740 Is your family nearby? 262 00:32:21,380 --> 00:32:23,380 Do you always talk this much before? 263 00:32:24,540 --> 00:32:27,780 I'm so used to being quiet at work, 264 00:32:27,980 --> 00:32:31,140 that I get chatty in private. 265 00:32:33,420 --> 00:32:34,540 What's your job? 266 00:32:35,620 --> 00:32:36,460 Fisherman. 267 00:32:37,460 --> 00:32:40,860 I fish all the time, the lake, the river, the sea. 268 00:32:42,100 --> 00:32:43,540 Trout, carp. 269 00:32:43,780 --> 00:32:45,660 Even swordfish? 270 00:32:45,820 --> 00:32:47,260 Excuse me, I? 271 00:32:49,100 --> 00:32:50,380 I'll be back. 272 00:32:52,380 --> 00:32:54,740 - Don't move. OK? - Yeah. 273 00:33:06,460 --> 00:33:08,420 Turn around! I'm gonna kill you! 274 00:33:08,620 --> 00:33:09,620 Look at me! 275 00:33:37,980 --> 00:33:39,180 It's over. 276 00:33:40,180 --> 00:33:42,900 It's over. It's done. Shh. 277 00:33:44,620 --> 00:33:47,060 You could have wrecked months of work. 278 00:33:47,260 --> 00:33:49,500 You're gonna explain. 279 00:33:57,580 --> 00:33:59,660 Don't worry. It's OK. 280 00:34:01,140 --> 00:34:04,580 Take off the handcuffs. Please, I can't take it. 281 00:34:12,980 --> 00:34:14,700 Are we disturbing you? 282 00:34:16,780 --> 00:34:18,420 She has rights, too. 283 00:34:18,580 --> 00:34:21,140 Go suck up, while you're here. 284 00:34:21,300 --> 00:34:22,860 You're acting illegally. 285 00:34:23,380 --> 00:34:24,900 Can't I pick a girl up? 286 00:34:25,100 --> 00:34:26,900 I just met her. 287 00:34:27,140 --> 00:34:28,980 Don't fuck with me. 288 00:34:29,820 --> 00:34:33,580 We'll meet tomorrow first time to fix this. 289 00:34:54,540 --> 00:34:57,260 I want to clean the slate and avoid sanctions, 290 00:34:57,500 --> 00:34:59,860 but Alex Hugo must give me a report, 291 00:35:00,860 --> 00:35:03,060 avoiding stylistic effects. 292 00:35:05,300 --> 00:35:08,500 Your copy. You worked hard. 293 00:35:10,500 --> 00:35:14,260 - As we say here... - I hope we never meet again. 294 00:35:34,820 --> 00:35:36,100 OK. 295 00:35:37,140 --> 00:35:39,300 Call me if you get news. 296 00:35:40,140 --> 00:35:41,140 OK. 297 00:35:44,700 --> 00:35:47,940 Police arrest serial killer 298 00:36:30,780 --> 00:36:31,860 Alex... 299 00:36:33,460 --> 00:36:37,780 Hibernating or hiding in the mountains does no good. 300 00:36:39,180 --> 00:36:43,340 Running won't get rid of violence in the world. 301 00:36:45,940 --> 00:36:48,300 You're the best thing that's happened to me. 302 00:36:50,140 --> 00:36:53,420 After all these years I still ask why me. 303 00:36:53,980 --> 00:36:56,580 You could have had someone much simpler. 304 00:36:57,340 --> 00:36:59,220 I like being surprised. 305 00:38:21,980 --> 00:38:26,020 Your friend Wacquier left, if you're looking for her. 306 00:38:27,300 --> 00:38:29,460 And she was mad at you. 307 00:38:30,140 --> 00:38:32,740 Did she leave a copy of the Cruzatier file? 308 00:38:34,060 --> 00:38:35,660 Angelo had it. 309 00:38:55,580 --> 00:38:57,060 She didn't kill him. 310 00:38:57,260 --> 00:38:59,460 Shit, you scared me! 311 00:39:05,140 --> 00:39:07,380 - What do you mean? - The axe murderer. 312 00:39:07,580 --> 00:39:09,500 Agnes Morel didn't kill him. 313 00:39:09,700 --> 00:39:12,940 We're being manipulated. It doesn't match up. 314 00:39:13,140 --> 00:39:15,660 The murders are too close in time and space. 315 00:39:15,900 --> 00:39:17,940 So? 316 00:39:18,140 --> 00:39:21,300 Some serial killers step up the pace. 317 00:39:22,220 --> 00:39:23,540 Look at this fly. 318 00:39:23,740 --> 00:39:26,220 Yes, it's a Panama. So? 319 00:39:26,420 --> 00:39:28,180 This was on the rod. 320 00:39:28,340 --> 00:39:31,340 But Vincent hated Panamas. 321 00:39:31,500 --> 00:39:35,340 For him it was Blue Dun or nothing. 322 00:39:36,980 --> 00:39:38,020 What does that mean? 323 00:39:38,580 --> 00:39:42,500 Someone tied his line for him after he died. 324 00:39:42,700 --> 00:39:44,780 Maybe he wasn't going fishing, 325 00:39:44,980 --> 00:39:47,820 someone met him at the shed to kill him. 326 00:39:49,020 --> 00:39:50,460 Come on, Alex. 327 00:39:50,660 --> 00:39:52,660 There's a murderer out there 328 00:39:52,860 --> 00:39:56,020 who used Aubert's murder to eliminate Cruzatier. 329 00:39:57,380 --> 00:39:58,820 I don't know, Alex. 330 00:40:00,300 --> 00:40:04,100 I don't want to bring them back from Marseille for this. 331 00:40:04,300 --> 00:40:07,620 Imagine the scandal in the valley if it gets out. 332 00:40:07,860 --> 00:40:10,100 You'd rather let a murderer go free? 333 00:40:10,340 --> 00:40:12,180 This is speculation. 334 00:40:12,940 --> 00:40:15,660 Not for me. I'm looking into it. 335 00:40:16,940 --> 00:40:18,540 OK, but no bullshit. 336 00:40:19,500 --> 00:40:21,780 I can't always cover for you. 337 00:40:28,780 --> 00:40:31,260 Your poacher isn't here Fridays. He's working. 338 00:40:31,460 --> 00:40:33,500 You should go home. 339 00:40:34,740 --> 00:40:38,340 - I'm a gypsy and we? - You don't have a home. 340 00:40:45,380 --> 00:40:46,540 He's working, eh? 341 00:40:48,020 --> 00:40:50,980 You've got a few tricks to learn, Alex Hugo. 342 00:41:37,660 --> 00:41:39,620 Like the decor? 343 00:41:39,780 --> 00:41:40,980 Sorry, I knocked? 344 00:41:41,220 --> 00:41:43,220 I didn't want to answer. 345 00:41:44,860 --> 00:41:47,260 My husband just died, you know? 346 00:41:47,460 --> 00:41:51,060 But of course you do. That's why you're here. 347 00:41:51,300 --> 00:41:52,700 You're a cop. 348 00:41:53,860 --> 00:41:55,420 He always spoke of you. 349 00:41:56,860 --> 00:42:00,100 It's hard to mourn with these memories. 350 00:42:00,260 --> 00:42:01,540 Mourn for Vincent? 351 00:42:02,460 --> 00:42:04,060 Nice storeroom. 352 00:42:04,300 --> 00:42:06,420 I'd have killed him myself. 353 00:42:07,420 --> 00:42:09,060 But not with an axe. 354 00:42:09,860 --> 00:42:12,700 A nice little hole, right between the eyes? 355 00:42:13,580 --> 00:42:16,540 to end the bullshit he put me through. 356 00:42:17,780 --> 00:42:20,980 At least you didn't say that before. 357 00:42:21,780 --> 00:42:24,340 I figured it'd make me guilty. 358 00:42:24,540 --> 00:42:25,700 A suspect, anyway. 359 00:42:25,900 --> 00:42:29,340 Oh, yeah. That's it. Exactly. 360 00:42:30,340 --> 00:42:35,140 Suspect of drinking like a man. Of sleeping with strangers. 361 00:42:35,380 --> 00:42:37,820 I was almost born a suspect. 362 00:42:38,020 --> 00:42:39,700 It's a habit to pick up. 363 00:42:41,780 --> 00:42:43,980 I just have one question. 364 00:42:44,140 --> 00:42:46,140 Where were you during the murder? 365 00:42:46,340 --> 00:42:47,140 In Nice. 366 00:42:47,660 --> 00:42:50,820 Want to know why? To get it on. 367 00:42:51,020 --> 00:42:54,100 - Do you have someone in Nice? - No need. 368 00:42:54,300 --> 00:42:56,660 At my age, no point in dating. 369 00:42:56,860 --> 00:42:59,780 I have money, I pay. I get what I want. 370 00:43:00,020 --> 00:43:02,700 You were with an escort when Vincent was killed? 371 00:43:02,940 --> 00:43:04,420 Funny, huh? 372 00:43:04,580 --> 00:43:07,060 We both had our ecstasy. 373 00:43:08,380 --> 00:43:09,260 In any case... 374 00:43:10,980 --> 00:43:13,100 we'd stopped having sex. 375 00:43:13,300 --> 00:43:16,660 - Was it Vincent's money? - Are you joking? 376 00:43:17,700 --> 00:43:20,540 He was always broke. He found a sucker. 377 00:43:22,580 --> 00:43:26,700 I gave the best years of my life to that bastard. 378 00:43:27,620 --> 00:43:29,780 I was going to kick him out. 379 00:43:32,260 --> 00:43:33,060 Sorry, 380 00:43:33,780 --> 00:43:37,540 I have to go. I'm awful when I cry. 381 00:43:45,500 --> 00:43:46,700 You're beautiful. 382 00:43:50,220 --> 00:43:51,700 I wonder why. 383 00:43:52,580 --> 00:43:55,540 - What do you mean? - Vincent Cruzatier. 384 00:43:56,540 --> 00:44:00,500 He went to business school to end up running a cheese shop, 385 00:44:00,700 --> 00:44:02,140 in a village. 386 00:44:03,100 --> 00:44:05,420 We have the right change paths. 387 00:44:05,660 --> 00:44:07,220 Yes. But the courage? 388 00:44:07,460 --> 00:44:09,660 Look at me, I was a midwife. 389 00:44:10,740 --> 00:44:14,260 You were a midwife? You never told me. 390 00:44:14,540 --> 00:44:18,100 You never asked, or you couldn't read me. 391 00:44:18,260 --> 00:44:19,700 Fair enough. 392 00:44:19,900 --> 00:44:21,500 Before or after Africa? 393 00:44:21,740 --> 00:44:23,860 Before. I wasn't born 30 years old. 394 00:44:25,260 --> 00:44:29,380 It's hard to imagine you in a delivery room. 395 00:44:29,940 --> 00:44:31,780 Delivering a baby 396 00:44:31,940 --> 00:44:34,140 or hearing a man open up after a few drinks, 397 00:44:34,340 --> 00:44:35,420 it's similar. 398 00:44:36,220 --> 00:44:38,220 They should teach that at Academy. 399 00:44:39,380 --> 00:44:41,420 Cops go to school? 400 00:45:09,620 --> 00:45:13,580 Sorry to bother you. I just have a few questions for you. 401 00:45:13,780 --> 00:45:14,940 Of course. 402 00:45:20,140 --> 00:45:21,260 Is this your son? 403 00:45:22,140 --> 00:45:24,460 - He's beautiful like his mom. - Thanks. 404 00:45:24,660 --> 00:45:26,660 I never saw him here. 405 00:45:26,860 --> 00:45:30,140 Mikael lives in Marseille. He hates the mountain. 406 00:45:30,580 --> 00:45:32,980 He doesn't like much. He's a teenager. 407 00:45:33,620 --> 00:45:35,700 We don't see you much, either. 408 00:45:35,900 --> 00:45:38,380 We have business on the coast. 409 00:45:38,580 --> 00:45:42,380 The cheese shop Lusagne is a side activity. 410 00:45:43,940 --> 00:45:46,380 Do you work with your brother? 411 00:45:48,540 --> 00:45:50,300 Excuse me... 412 00:45:50,460 --> 00:45:51,980 It's just that? 413 00:45:53,500 --> 00:45:55,140 Vincent was a friend. 414 00:45:55,460 --> 00:45:58,580 It's hard to imagine this could happen to him. 415 00:45:58,700 --> 00:45:59,980 This woman... 416 00:46:01,180 --> 00:46:04,460 - Did you arrest her? - I did. 417 00:46:05,260 --> 00:46:07,660 Vincent was a classmate, right? 418 00:46:07,820 --> 00:46:09,540 You studied together? 419 00:46:09,980 --> 00:46:11,300 Yes. 420 00:46:11,460 --> 00:46:14,460 Why do you ask? You got the murderer. 421 00:46:14,700 --> 00:46:17,860 Yes. I just have to clarify things. 422 00:46:18,020 --> 00:46:21,700 For court? you need answers to these questions. 423 00:46:21,860 --> 00:46:22,900 I see. 424 00:46:23,140 --> 00:46:25,460 I'm trying to see why Vincent Cruzatier 425 00:46:25,660 --> 00:46:28,980 quit school to run a cheese shop. 426 00:46:29,180 --> 00:46:33,380 He wanted to create a start-up, but never had the funds. 427 00:46:33,540 --> 00:46:37,540 My brother and I offered him the job. 428 00:46:38,460 --> 00:46:43,100 Marine insisted he get a full-time job. 429 00:46:43,260 --> 00:46:45,700 "Marine." Marine Cruzatier? 430 00:46:45,900 --> 00:46:47,100 Yes. 431 00:46:47,300 --> 00:46:50,820 She was our friend before she was his wife. 432 00:47:02,700 --> 00:47:04,380 Our group was complete. 433 00:47:05,580 --> 00:47:07,180 Vincent, Marine, 434 00:47:07,420 --> 00:47:08,620 me. 435 00:47:09,180 --> 00:47:10,300 Who's that? 436 00:47:11,540 --> 00:47:12,820 Valentine Petit. 437 00:47:14,180 --> 00:47:16,580 Everyone noticed her, then. 438 00:47:18,780 --> 00:47:20,620 Did Vincent talk to these people? 439 00:47:21,420 --> 00:47:24,980 Except for Marine and us, he cut them off. 440 00:47:25,180 --> 00:47:27,460 Even Valentine Petit? 441 00:47:28,460 --> 00:47:31,140 Valentine is dead. She was killed. 442 00:47:31,540 --> 00:47:34,140 Murdered? Tell me. 443 00:47:34,340 --> 00:47:36,900 Do you think it's related to the case? 444 00:47:37,620 --> 00:47:39,580 No, but I'd like to know. 445 00:47:40,900 --> 00:47:42,260 It was long ago. 446 00:47:44,180 --> 00:47:47,420 Marine's parents had a seaside villa. 447 00:47:47,580 --> 00:47:49,100 We partied there, 448 00:47:49,300 --> 00:47:51,420 to relax after class. 449 00:47:53,380 --> 00:47:57,140 - Medici cocktail. - Thanks. 450 00:47:57,340 --> 00:47:58,860 You're beautiful like that. 451 00:48:00,420 --> 00:48:02,700 That night, we were all there, 452 00:48:02,900 --> 00:48:05,140 including Victor Medici. 453 00:48:05,340 --> 00:48:07,860 He tried to come to our parties. 454 00:48:08,020 --> 00:48:10,300 He was after Valentine. 455 00:48:12,100 --> 00:48:15,820 We couldn't imagine it was the last time we'd see her. 456 00:48:16,860 --> 00:48:19,420 Vincent found her first. 457 00:48:19,660 --> 00:48:22,300 He said he was kissing her. 458 00:48:22,500 --> 00:48:24,860 Victor Medici was charged with murder. 459 00:48:25,020 --> 00:48:26,980 Vincent testified against him. 460 00:48:27,140 --> 00:48:29,020 No one ever knew 461 00:48:29,220 --> 00:48:31,540 what really happened, that night. 462 00:48:32,900 --> 00:48:35,140 - Was there a conviction? - No. 463 00:48:36,180 --> 00:48:39,580 Victor was released after his acquittal. 464 00:48:39,780 --> 00:48:41,900 Was there further investigation? 465 00:48:42,060 --> 00:48:45,420 I don't know. They never told us. 466 00:48:45,620 --> 00:48:48,900 After that, we all tried to forget Valentine's death. 467 00:48:49,060 --> 00:48:50,300 I see. 468 00:48:51,140 --> 00:48:53,300 Well, thanks for your hospitality. 469 00:48:53,420 --> 00:48:54,620 Of course. 470 00:48:59,100 --> 00:49:01,980 Did you tell me everything about Vincent's murder? 471 00:49:02,140 --> 00:49:04,420 Sorry, it's confidential? 472 00:49:04,620 --> 00:49:09,020 I'm going to Marseille to clear up Cruzatier's past. 473 00:49:09,220 --> 00:49:12,740 I'll be back tomorrow. Call me if you need to. 474 00:49:12,940 --> 00:49:14,980 My doors are open. 475 00:49:15,140 --> 00:49:17,140 That's nice. 476 00:50:10,780 --> 00:50:13,420 - Yes? - How are you, Lieutenant? 477 00:50:14,100 --> 00:50:17,060 1:20am. Are you in a different time zone? 478 00:50:17,420 --> 00:50:20,060 Don't pretend you're in bed. 479 00:50:20,260 --> 00:50:21,300 I see 480 00:50:21,540 --> 00:50:25,140 a pile of papers, a coffee mug and a photo of your son, 481 00:50:25,900 --> 00:50:28,740 who wonders why you're working all the time. 482 00:50:29,300 --> 00:50:31,740 What do you want, Alex Hugo? 483 00:50:32,460 --> 00:50:33,900 How is Agnes Morel? 484 00:50:34,620 --> 00:50:38,300 You bother me at 1am to ask for news? 485 00:50:38,500 --> 00:50:40,580 She's watching Deadliest Catch. 486 00:50:42,180 --> 00:50:43,620 Very funny, Lieutenant. 487 00:50:43,820 --> 00:50:46,460 Can you go see her? 488 00:50:47,140 --> 00:50:48,740 To give her oranges? 489 00:50:48,900 --> 00:50:50,060 No. To question her 490 00:50:50,340 --> 00:50:53,180 about her last murder: Cruzatier. - Oh God! 491 00:50:53,780 --> 00:50:56,580 Does the mountain cop have a theory? 492 00:50:56,780 --> 00:50:58,300 If it's not wolves, 493 00:50:58,500 --> 00:51:01,620 what is it? A polar bear? - She didn't do it. 494 00:51:01,860 --> 00:51:05,340 She admitted it. What do you want more? 495 00:51:05,540 --> 00:51:06,460 The truth. 496 00:51:06,700 --> 00:51:09,860 And for that bastard to be locked up. 497 00:51:10,020 --> 00:51:10,780 What allows you 498 00:51:11,020 --> 00:51:13,060 to support this statement? 499 00:51:13,220 --> 00:51:14,300 Nothing. 500 00:51:14,940 --> 00:51:17,300 Just go needle her 501 00:51:17,500 --> 00:51:19,660 on Cruzatier's murder. 502 00:51:19,900 --> 00:51:22,020 She'll contradict herself. 503 00:51:22,580 --> 00:51:23,860 Let's see. 504 00:51:24,020 --> 00:51:25,380 If you get anything, 505 00:51:26,780 --> 00:51:28,340 I need a favor. 506 00:51:28,580 --> 00:51:30,300 What, while we're here? 507 00:51:30,500 --> 00:51:31,940 I need the file 508 00:51:32,180 --> 00:51:33,940 on the Valentine Petit case. 509 00:51:34,140 --> 00:51:35,940 A murder from 20 years ago. 510 00:51:37,380 --> 00:51:39,500 Do you think I'm your secretary? 511 00:51:40,060 --> 00:51:41,300 Listen, Alex. 512 00:51:41,500 --> 00:51:46,460 I didn't report you last time, but you need to keep a low profile. 513 00:51:46,700 --> 00:51:49,780 I know it's not free. I saw you on the front page. 514 00:51:50,060 --> 00:51:53,860 I'll get the truth and you get the prize. 515 00:51:54,020 --> 00:51:55,580 The truth or your truth? 516 00:51:56,220 --> 00:51:59,180 Work with me, Wacquier, you won't regret it. 517 00:51:59,340 --> 00:52:02,860 You're a good cop who looks below the surface 518 00:52:03,060 --> 00:52:06,060 like the ones hanging above the stairs. 519 00:52:12,060 --> 00:52:14,300 What is this shit? 520 00:52:22,460 --> 00:52:23,380 1:00 am. 521 00:52:24,220 --> 00:52:26,020 Don't you have a life? 522 00:52:26,900 --> 00:52:28,380 Do you know this guy? 523 00:52:29,940 --> 00:52:32,580 Commander Hugo? All the older guys do. 524 00:52:32,780 --> 00:52:35,620 He packed up about 10 years ago. 525 00:52:35,820 --> 00:52:38,340 - Did he work here? - He was a good cop. 526 00:52:38,980 --> 00:52:42,460 - Intuitive, but he quit. - Why? 527 00:52:42,660 --> 00:52:44,180 He wasn't cut out for it. 528 00:52:44,340 --> 00:52:48,900 Too emotional, incapable of not getting involved. 529 00:52:49,060 --> 00:52:51,100 We called him "Tenderheart". 530 00:52:51,580 --> 00:52:53,340 What did he do? Did he resign? 531 00:52:54,500 --> 00:52:57,740 Why? Do you want to write his biography? 532 00:53:00,180 --> 00:53:01,820 Just asking. 533 00:53:08,540 --> 00:53:10,020 Valentine Petit 534 00:53:17,180 --> 00:53:17,940 Dead? 535 00:53:18,900 --> 00:53:21,060 Hung herself in her cell. 536 00:53:22,420 --> 00:53:23,460 The investigation? 537 00:53:23,660 --> 00:53:26,940 Shut. The prosecution doesn't believe his theory. 538 00:53:27,580 --> 00:53:29,020 "His theory"? 539 00:53:29,180 --> 00:53:30,620 Didn't he tell you? 540 00:53:32,980 --> 00:53:35,740 Yes, but I told him to lay low. 541 00:53:36,580 --> 00:53:39,900 I'm not the only one he's fooling. Can I see him? 542 00:53:41,420 --> 00:53:42,300 He's up there. 543 00:53:42,500 --> 00:53:44,180 Pirates' Path. 544 00:53:44,700 --> 00:53:46,740 I have a map. I'll figure it out. 545 00:53:47,660 --> 00:53:48,460 One minute. 546 00:53:49,980 --> 00:53:51,980 It's a 2-hour hike. 547 00:53:53,260 --> 00:53:56,540 - Don't twist an ankle. - Thanks. 548 00:53:56,740 --> 00:53:58,980 I don't know why you want to see him, 549 00:53:59,220 --> 00:54:03,900 but there are things in his past you shouldn't bring up. 550 00:54:04,060 --> 00:54:07,740 You're starting to annoy me with Alex Tenderheart. 551 00:54:53,700 --> 00:54:55,500 Was I right? 552 00:54:57,660 --> 00:55:01,020 I just walked 3 hours to see you. 553 00:55:01,500 --> 00:55:03,020 A "hello" would be nice. 554 00:55:04,260 --> 00:55:06,660 Or something happened to her. 555 00:55:08,060 --> 00:55:08,980 She hung herself. 556 00:55:10,620 --> 00:55:11,900 "Hung herself"? 557 00:55:13,740 --> 00:55:15,260 Wasn't there a guard? 558 00:55:16,220 --> 00:55:18,740 It was when the shift changed. 559 00:55:18,980 --> 00:55:22,620 A psychotic hung herself, no one cares, right? 560 00:55:22,820 --> 00:55:26,540 She killed 5 guys. Should I light a candle? 561 00:55:26,740 --> 00:55:28,700 Case closed. The AG is happy. 562 00:55:30,340 --> 00:55:32,420 What can I do for you, Lieutenant? 563 00:55:34,740 --> 00:55:38,140 Case closed, yeah. I want to believe you. 564 00:55:39,140 --> 00:55:41,340 You're sick of being just any cop? 565 00:55:41,500 --> 00:55:44,340 You want to shine, be in the news. 566 00:55:44,500 --> 00:55:45,980 Nice photo, by the way. 567 00:55:46,740 --> 00:55:49,340 Do you think I called the paparazzi? 568 00:55:50,500 --> 00:55:53,420 - What's in your bags? - Dead mountain goats. 569 00:55:53,620 --> 00:55:55,220 A butcher's going crazy. 570 00:55:55,420 --> 00:55:58,620 He lines them up at 400m and can't find them. 571 00:55:59,100 --> 00:56:01,100 Are the mountain goats that important? 572 00:56:02,660 --> 00:56:05,620 We don't abandon dead animals here. 573 00:56:05,780 --> 00:56:09,460 We try to understand what should have been done with Morel. 574 00:56:11,780 --> 00:56:15,180 If you need to talk about it, come find me. 575 00:56:15,340 --> 00:56:18,100 My office is next to yours. 576 00:56:19,300 --> 00:56:21,060 Your ex office. 577 00:56:23,380 --> 00:56:25,300 I've had enough! 578 00:56:50,820 --> 00:56:52,380 I don't like that face. 579 00:56:59,380 --> 00:57:01,620 Do you ever want to go back? 580 00:57:02,420 --> 00:57:04,740 Africa is far away, now. 581 00:57:06,340 --> 00:57:09,660 If you had to, would you go? 582 00:57:10,940 --> 00:57:14,340 I spent 5 years there. You have to move on. 583 00:57:15,900 --> 00:57:17,660 It's not always easy. 584 00:57:20,220 --> 00:57:22,180 Are you going back to Marseille? 585 00:57:25,180 --> 00:57:27,460 I have to for the investigation. 586 00:57:28,500 --> 00:57:30,060 For a long time? 587 00:57:30,220 --> 00:57:31,660 Until I understand. 588 00:57:33,820 --> 00:57:36,660 I'm staying with the Jamets. She offered. 589 00:57:42,300 --> 00:57:46,620 If you have to go, then go. 590 00:59:21,620 --> 00:59:22,380 Hi. 591 00:59:29,260 --> 00:59:33,220 Sorry about my son. He's hard to talk to. 592 00:59:33,460 --> 00:59:36,100 All he cares about is his motorcycle. 593 00:59:36,300 --> 00:59:38,700 At his age, I loved drawing. 594 00:59:38,900 --> 00:59:40,100 That's quieter. 595 00:59:40,300 --> 00:59:42,220 - Do you have kids? - No. 596 00:59:42,420 --> 00:59:45,820 Stay that way, you'll avoid trouble. 597 00:59:46,500 --> 00:59:48,620 Your room is upstairs. 598 00:59:50,500 --> 00:59:53,620 You're very kind. I'll be quiet. 599 00:59:53,780 --> 00:59:54,900 No problem. 600 00:59:55,100 --> 00:59:58,140 My brother and I are very happy to have you. 601 00:59:58,820 --> 01:00:01,500 Tell me if you need anything. 602 01:00:01,620 --> 01:00:03,060 Thanks. 603 01:00:08,940 --> 01:00:11,980 Julien Jamet. Did we ever meet in Lusagne? 604 01:00:12,220 --> 01:00:13,860 I don't think so. 605 01:00:14,100 --> 01:00:17,620 Alice told me you're investigating the case. 606 01:00:18,300 --> 01:00:20,500 It's so sad, what happened. 607 01:00:22,420 --> 01:00:24,700 He was more than just an employee. 608 01:00:26,820 --> 01:00:30,500 So you both live in this big house? 609 01:00:30,700 --> 01:00:32,620 We grew up here. It's the family house. 610 01:00:33,580 --> 01:00:35,340 Wow, you are so close. 611 01:00:36,180 --> 01:00:38,340 Business keeps us together. 612 01:00:38,580 --> 01:00:40,340 Otherwise, we hate each other. 613 01:00:41,900 --> 01:00:43,060 I'm joking. 614 01:00:43,260 --> 01:00:47,580 We're twins. Living together isn't weird to us. 615 01:00:48,820 --> 01:00:52,780 I'll show you your room or he'll tell his life. 616 01:00:53,260 --> 01:00:56,820 Listening to people's lives is my job. 617 01:01:04,300 --> 01:01:08,940 Let me know if you need anything. 618 01:01:10,220 --> 01:01:11,260 Thanks. 619 01:02:00,940 --> 01:02:01,980 I don't know. 620 01:02:02,220 --> 01:02:03,820 I don't know. 621 01:02:04,020 --> 01:02:08,220 Marine, it's late. I'm tired and I can't take your drama. 622 01:02:10,260 --> 01:02:14,700 Stop insulting me. I never loved Vincent. 623 01:02:14,900 --> 01:02:18,420 If you keep harassing me, I'll call the police! 624 01:02:36,860 --> 01:02:38,940 - Hello. - Hello. 625 01:02:40,540 --> 01:02:42,140 Is Victor Medici here? 626 01:02:42,380 --> 01:02:45,340 Mr. Medici hasn't worked here for a long time. 627 01:02:45,740 --> 01:02:47,060 How can I reach him? 628 01:02:47,260 --> 01:02:50,260 The address of his company is on all the DVDs. 629 01:03:42,820 --> 01:03:45,980 Victor Medici, my pleasure. What can I do for you? 630 01:03:46,180 --> 01:03:48,100 Amateur film with your girl? 631 01:03:48,900 --> 01:03:52,740 - She might not appreciate it. - Are you a reporter? 632 01:03:55,380 --> 01:03:56,660 It's impressive. 633 01:03:56,820 --> 01:04:00,740 A Golden Dick. I got that for Cinderella's Thong. 634 01:04:00,940 --> 01:04:02,900 It was a loose adaptation. 635 01:04:03,100 --> 01:04:06,700 Yeah, the prince didn't just keep putting on her slippers. 636 01:04:06,940 --> 01:04:09,220 We're all just mammals. 637 01:04:09,420 --> 01:04:12,940 I can cheer up the most uptight asshole. 638 01:04:13,100 --> 01:04:14,220 It's in our genes. 639 01:04:14,780 --> 01:04:17,380 I like your openness, Mr. Medici. 640 01:04:17,980 --> 01:04:20,460 I try to be as direct as I can. 641 01:04:20,660 --> 01:04:21,740 What's up? 642 01:04:22,980 --> 01:04:26,940 Did you kill Valentine Petit? 643 01:04:27,940 --> 01:04:31,060 Shit, are you a cop? Private detective? 644 01:04:31,260 --> 01:04:34,260 Do you work for Cruzatier or his crazy bitch? 645 01:04:34,500 --> 01:04:36,380 For no one. I want to understand. 646 01:04:36,620 --> 01:04:40,180 I've told everything. I went to court and won. 647 01:04:41,100 --> 01:04:43,020 That was long ago. Get out! 648 01:04:43,220 --> 01:04:45,780 Tell Cruzatier to fuck off. 649 01:04:45,980 --> 01:04:47,780 He was already offed. 650 01:04:50,620 --> 01:04:53,380 Shit! What happened? 651 01:04:53,980 --> 01:04:55,420 You had no idea? 652 01:04:56,500 --> 01:04:58,780 What? You think I killed him? 653 01:04:59,940 --> 01:05:03,860 I just got back from vacation! You can check. 654 01:05:04,100 --> 01:05:06,260 I will. Count on it. 655 01:05:06,460 --> 01:05:09,860 If you tell me about Valentine Petit? 656 01:05:10,700 --> 01:05:12,740 it'll show you cooperate. 657 01:05:13,300 --> 01:05:17,380 I have nothing to say. I found her lying in the garden. 658 01:05:18,260 --> 01:05:22,260 I tried to do CPR, and Vincent jumped on me. 659 01:05:22,500 --> 01:05:23,620 - Asshole! - Shit! 660 01:05:23,820 --> 01:05:26,780 He accused me, like he wanted to ruin me. 661 01:05:26,980 --> 01:05:28,060 Did he have a reason? 662 01:05:28,260 --> 01:05:29,820 He had plenty. 663 01:05:30,620 --> 01:05:32,940 I wasn't from the same social class. 664 01:05:34,100 --> 01:05:38,740 And Vincent was in love with Valentine, but she wasn't. 665 01:05:38,980 --> 01:05:41,140 Yes, you said that at the trial. 666 01:05:41,340 --> 01:05:44,300 My attorney disproved Cruzatier's arguments. 667 01:05:44,460 --> 01:05:45,980 He had nothing on me. 668 01:05:46,180 --> 01:05:48,460 I know, I read the record. 669 01:05:49,180 --> 01:05:50,460 So, what? 670 01:05:51,180 --> 01:05:53,620 Why are you here to bother me? 671 01:05:54,260 --> 01:05:56,860 Did I kill Vincent for revenge? 672 01:05:57,060 --> 01:05:58,340 He was nothing to me. 673 01:05:58,540 --> 01:06:03,060 I want to know why he testified against you. 674 01:06:03,260 --> 01:06:06,500 I told you. He was hot for Valentine. 675 01:06:06,700 --> 01:06:09,700 And I had success with the ladies. 676 01:06:09,940 --> 01:06:13,180 Or you slept with Marine. They were together. 677 01:06:13,380 --> 01:06:16,140 Marine wasn't the cheating type. 678 01:06:16,380 --> 01:06:19,820 Oh yeah? Aren't we all just mammals? 679 01:06:27,220 --> 01:06:28,660 That's what you want. 680 01:06:29,500 --> 01:06:31,780 Thanks for coming so fast. 681 01:06:31,980 --> 01:06:36,220 All the Jamets were at the party when Valentine was killed. 682 01:06:37,500 --> 01:06:39,140 Congrats, Lieutenant. 683 01:06:41,140 --> 01:06:44,220 15 people along the coast, that's no easy task. 684 01:06:44,420 --> 01:06:46,940 But it'll be worth the trouble. 685 01:06:47,140 --> 01:06:49,660 But the statute of limitations ended. 686 01:06:49,860 --> 01:06:52,020 The Petit investigation is closed. 687 01:06:52,220 --> 01:06:54,100 Why am I giving you this? 688 01:06:54,700 --> 01:06:57,060 Oh, you know very well. 689 01:06:59,700 --> 01:07:03,820 I have nothing to get the AG to reopen Cruzatier's case, 690 01:07:05,060 --> 01:07:06,980 and Agnes Morel is dead. 691 01:07:08,180 --> 01:07:12,620 Give me something, one of your tricks. 692 01:07:13,100 --> 01:07:14,820 I've got nothing, now. 693 01:07:15,300 --> 01:07:16,420 Just appearances. 694 01:07:17,820 --> 01:07:18,980 What's that mean? 695 01:07:20,140 --> 01:07:22,100 Don't they teach you that? 696 01:07:22,260 --> 01:07:24,580 Appearances are the enemy of truth. 697 01:07:26,740 --> 01:07:27,900 I have to go. 698 01:07:30,700 --> 01:07:31,900 Thanks for the news. 699 01:07:32,820 --> 01:07:33,940 It's not free. 700 01:07:34,140 --> 01:07:36,660 Call me if anything happens, OK? 701 01:07:36,820 --> 01:07:37,940 OK. 702 01:07:50,060 --> 01:07:50,900 Am I bothering you? 703 01:07:51,620 --> 01:07:53,540 No. Go ahead. 704 01:07:54,420 --> 01:07:57,940 I have to tell you something embarrassing. 705 01:07:58,780 --> 01:08:00,140 What's up? 706 01:08:01,420 --> 01:08:02,540 Well... 707 01:08:03,820 --> 01:08:05,900 I'm worried about Marine. 708 01:08:06,340 --> 01:08:09,740 - Marine Cruzatier? Why? - She's not doing well. 709 01:08:09,980 --> 01:08:13,100 - She's imagining things. - Like what? 710 01:08:15,540 --> 01:08:18,540 She thinks I had an affair with her husband. 711 01:08:21,980 --> 01:08:23,220 Did you? 712 01:08:23,420 --> 01:08:24,740 Never! 713 01:08:24,940 --> 01:08:29,220 I never had an affair with him. Marine was a childhood friend. 714 01:08:29,420 --> 01:08:33,300 - Why are you worried, then? - She might do something dumb. 715 01:08:35,500 --> 01:08:39,940 I met her, and despite her borderline personality, 716 01:08:40,140 --> 01:08:42,180 she's not the type to do something dumb. 717 01:08:42,420 --> 01:08:44,220 - But... - Sorry. Excuse me. 718 01:08:45,380 --> 01:08:46,580 Yes? 719 01:08:47,500 --> 01:08:49,140 Coming right away. 720 01:08:50,540 --> 01:08:54,020 I have to go. We'll talk later. 721 01:09:14,580 --> 01:09:16,300 Come on, start! 722 01:09:26,820 --> 01:09:28,780 Can I borrow your car? 723 01:09:30,620 --> 01:09:32,060 I'm coming. 724 01:09:33,220 --> 01:09:34,700 No, you aren't! 725 01:09:36,700 --> 01:09:40,700 Mikael's out. Julien's in Paris. I'm afraid to be alone. 726 01:09:42,580 --> 01:09:43,860 No, you can't. 727 01:09:44,060 --> 01:09:49,180 I can't give you my brother's car. He loves it. 728 01:09:49,380 --> 01:09:51,860 I feel guilty for what I told you. 729 01:09:52,020 --> 01:09:53,940 I have to know, too. 730 01:10:14,380 --> 01:10:17,140 Well, you stay here. Understand? 731 01:10:19,260 --> 01:10:20,980 Lock the doors. 732 01:10:59,420 --> 01:11:01,660 A bullet right in the heart. 733 01:11:01,860 --> 01:11:05,180 Cruzatier, Medici. It's all linked to Petit. 734 01:11:05,380 --> 01:11:08,780 We have to reopen it before the killer runs away. 735 01:11:08,980 --> 01:11:11,860 We'll see. In any case we can do this job. 736 01:11:13,100 --> 01:11:16,020 It was on the wire fence. We'll get DNA. 737 01:11:16,180 --> 01:11:18,460 If he's in the database, he's done. 738 01:11:18,660 --> 01:11:22,180 - We'll need your testimony. - First thing tomorrow. 739 01:11:28,700 --> 01:11:31,540 - How are you? - Let's go, please. 740 01:11:41,580 --> 01:11:44,180 What did Medici want to tell me? 741 01:11:47,420 --> 01:11:50,060 What scared the murderer? 742 01:11:53,260 --> 01:11:57,700 Someone's covering 20-year old tracks. Why? 743 01:12:01,500 --> 01:12:04,540 How did the murderer know Medici wanted to talk? 744 01:12:05,100 --> 01:12:06,260 I'm cold. 745 01:12:17,500 --> 01:12:18,980 I'm scared. 746 01:12:33,620 --> 01:12:34,380 Alice? 747 01:12:34,620 --> 01:12:35,860 Shut up. 748 01:12:36,500 --> 01:12:40,460 I wanted it too, since the moment we met. 749 01:12:42,020 --> 01:12:45,100 Don't get upset, it changes nothing. 750 01:12:47,540 --> 01:12:49,940 Hurry up! My brother! Get dressed! 751 01:13:08,820 --> 01:13:11,500 Why did you take my sister with you? 752 01:13:11,700 --> 01:13:14,820 - She insisted on coming. - So? You're a cop! 753 01:13:15,580 --> 01:13:18,740 You should protect her. She could have been hurt. 754 01:13:19,780 --> 01:13:22,660 Get out of our house. 755 01:13:22,860 --> 01:13:24,820 I knew this would end badly. 756 01:13:25,260 --> 01:13:26,580 Excuse me. 757 01:13:28,340 --> 01:13:29,500 Yes? 758 01:13:31,140 --> 01:13:33,820 Is the coroner's report here? OK. I'm coming. 759 01:13:35,340 --> 01:13:38,180 Don't worry. I'll leave today. 760 01:15:16,460 --> 01:15:18,340 Untie me! 761 01:15:19,300 --> 01:15:22,820 - I have a bad heart. - You aren't moving. 762 01:15:24,900 --> 01:15:28,500 Alex, I'm getting Simon. Keep an eye on him, please. 763 01:15:41,140 --> 01:15:42,460 Please. 764 01:15:44,020 --> 01:15:46,500 I've been here hours. 765 01:15:46,660 --> 01:15:48,060 My wrists are bleeding. 766 01:16:05,140 --> 01:16:06,780 What the fuck? 767 01:16:17,460 --> 01:16:19,780 We have a report. 768 01:16:30,020 --> 01:16:32,980 - I have the ballistics report. - So? 769 01:16:33,180 --> 01:16:38,260 Shot point blank 7.62x54 caliber, from a Soviet rifle. 770 01:16:38,460 --> 01:16:41,140 - A hunting rifle? - For big game, yes. 771 01:16:41,380 --> 01:16:43,700 - There's tons of those. - Not these. 772 01:16:45,740 --> 01:16:46,780 Have an idea? 773 01:16:48,380 --> 01:16:50,860 I recently saw one on a wall. 774 01:16:52,740 --> 01:16:53,580 Are you OK? 775 01:16:55,980 --> 01:16:56,940 Yes... 776 01:16:58,300 --> 01:17:02,340 I can't understand why Marine would kill her husband 777 01:17:02,580 --> 01:17:05,820 trying to copy such a complex murder 778 01:17:06,380 --> 01:17:09,260 to then kill Medici at home 779 01:17:09,940 --> 01:17:12,060 with his own gun. 780 01:17:13,700 --> 01:17:15,100 To cover the tracks. 781 01:17:15,820 --> 01:17:19,100 Medici must have known something compromising for her. 782 01:17:21,020 --> 01:17:23,340 Jealousy drove her to it. 783 01:17:23,540 --> 01:17:25,140 Yeah, that holds. 784 01:17:25,340 --> 01:17:28,340 But the DNA on the fence will talk. 785 01:17:38,180 --> 01:17:40,660 Ah, here you are! Happy, now? 786 01:17:40,860 --> 01:17:44,780 You got your culprit! Happy, Alex Hugo? 787 01:17:46,540 --> 01:17:47,660 That's love. 788 01:17:48,460 --> 01:17:50,860 - Do you have the rifle? - No. Guess what? 789 01:17:51,060 --> 01:17:53,100 She says it was stolen yesterday. 790 01:17:53,260 --> 01:17:55,700 All the guns, gone. 791 01:17:55,900 --> 01:17:57,660 No kidding. 792 01:17:57,820 --> 01:17:59,260 Still innocent? 793 01:18:03,020 --> 01:18:05,300 Tell us about the rifle. 794 01:18:06,620 --> 01:18:08,140 Stop with your story. 795 01:18:08,340 --> 01:18:10,300 We found no signs of burglary. 796 01:18:10,500 --> 01:18:13,580 Your locks were in perfect condition. 797 01:18:14,100 --> 01:18:15,300 So? 798 01:18:17,620 --> 01:18:20,580 Think hard before answering. 799 01:18:32,980 --> 01:18:34,580 She's ripe now. 800 01:18:36,700 --> 01:18:38,820 In an hour, she'll confess. 801 01:18:41,500 --> 01:18:42,660 Yes. 802 01:19:20,900 --> 01:19:25,300 Know what I'm going to do? I'll go have some coffee. 803 01:19:26,220 --> 01:19:27,700 When I come back, 804 01:19:28,500 --> 01:19:31,140 I don't want to see your face here. 805 01:19:47,820 --> 01:19:49,660 Are you slipping away? 806 01:19:52,620 --> 01:19:53,980 I'd rather not hang around. 807 01:19:54,180 --> 01:19:57,580 We're going to celebrate. Won't you stay? 808 01:19:58,460 --> 01:20:01,580 I told you, Caroline, the honor is for you. 809 01:20:01,740 --> 01:20:05,020 "Caroline"? Is that a promotion? 810 01:20:05,740 --> 01:20:06,860 Are you going back? 811 01:20:08,940 --> 01:20:10,980 I'll go to my mountain, yes. 812 01:20:13,180 --> 01:20:15,540 I'm glad I got to work with you. 813 01:20:17,340 --> 01:20:20,700 Does it bother you if I quote you in the report? 814 01:20:22,700 --> 01:20:23,540 No. 815 01:20:34,460 --> 01:20:36,740 - Do I need a tow? - No. 816 01:20:36,940 --> 01:20:40,540 It was just a loose fuel injector. 817 01:20:47,460 --> 01:20:49,460 - Thanks. Keep the change. - Thanks. 818 01:20:49,700 --> 01:20:51,180 - Bye. - Bye. 819 01:20:57,860 --> 01:21:01,180 We'd like to thank you for finding the killer, 820 01:21:01,380 --> 01:21:03,180 though Marine was a friend. 821 01:21:03,380 --> 01:21:05,820 I'm sorry for all that happened. 822 01:21:06,020 --> 01:21:09,300 I'm sorry. I shouldn't have insisted on coming. 823 01:21:09,420 --> 01:21:10,980 Thanks for everything. 824 01:21:11,900 --> 01:21:13,420 I couldn't have imagined. 825 01:21:14,060 --> 01:21:16,420 You never really know people. 826 01:21:17,900 --> 01:21:19,100 Bye. 827 01:22:48,020 --> 01:22:51,060 - Were you a student in '91? - Not at all. 828 01:22:51,260 --> 01:22:53,260 It's my cousin's class. 829 01:22:53,500 --> 01:22:55,780 I'm looking for his classmates for a surprise. 830 01:22:56,020 --> 01:22:58,580 - Great idea. - Thanks. 831 01:23:07,580 --> 01:23:08,780 Here it is. 832 01:23:09,620 --> 01:23:12,340 Sorry, it's not all digital. 833 01:24:21,860 --> 01:24:23,860 Does this wound hurt a lot? 834 01:24:26,140 --> 01:24:28,060 I was doing home repair. 835 01:24:29,060 --> 01:24:31,580 Was it before or after going to Paris? 836 01:24:33,460 --> 01:24:35,460 Mikael is your son, isn't he? 837 01:24:36,940 --> 01:24:39,740 You and Alice are a couple. Medici knew. 838 01:24:39,900 --> 01:24:41,580 He was gonna tell me. 839 01:24:48,820 --> 01:24:49,580 You're crazy. 840 01:24:52,420 --> 01:24:54,580 Your face, the surgery. 841 01:24:54,780 --> 01:24:57,180 Was it so he didn't look like your son? 842 01:25:00,500 --> 01:25:02,780 Look at the photo, Julien. 843 01:25:04,220 --> 01:25:05,740 Your gaze doesn't lie. 844 01:25:06,540 --> 01:25:08,340 You loved Valentine. 845 01:25:08,540 --> 01:25:10,940 Your sister knew and killed her. 846 01:25:12,500 --> 01:25:16,020 She killed a rival, you killed Cruzatier. 847 01:25:16,180 --> 01:25:17,180 Why? 848 01:25:18,060 --> 01:25:19,300 Are you crazy? 849 01:25:23,060 --> 01:25:25,420 The question is: why Cruzatier? 850 01:25:26,060 --> 01:25:29,140 He knew your secret and blackmailed you? 851 01:25:30,060 --> 01:25:32,780 Marine was going to throw him out without a dime. 852 01:25:33,660 --> 01:25:35,860 His silence for your cash. 853 01:25:37,220 --> 01:25:40,740 You used the axe murderer's crime to eliminate him. 854 01:25:41,780 --> 01:25:42,940 Stop. 855 01:25:45,180 --> 01:25:46,620 You're crazy. 856 01:25:46,820 --> 01:25:49,780 We have DNA on the fence, we'll compare it to yours. 857 01:25:49,980 --> 01:25:51,620 It stops there. 858 01:25:56,180 --> 01:26:00,140 DNA doesn't lie. Your brother killed Medici. 859 01:26:00,300 --> 01:26:02,300 It'll be 15 years minimum, 860 01:26:02,500 --> 01:26:05,220 without counting Cruzatier and Valentine's murders. 861 01:26:05,420 --> 01:26:08,660 15 years. Can you wait that long, Alice? 862 01:26:09,740 --> 01:26:11,620 We questioned your friends. 863 01:26:11,820 --> 01:26:14,580 There were rumors about you and Julien. 864 01:26:14,740 --> 01:26:17,300 Medici bragged he caught you in bed. 865 01:26:17,500 --> 01:26:18,620 Medici was a pig. 866 01:26:19,820 --> 01:26:21,860 Is that why Julien took him out? 867 01:26:24,780 --> 01:26:28,060 He was going to tell me. You knew I'd make the link. 868 01:26:30,900 --> 01:26:33,940 Did you invite me over to watch me? 869 01:26:36,420 --> 01:26:39,620 That call to Marine from your living room, 870 01:26:40,060 --> 01:26:42,740 my car breakdown, for an alibi. 871 01:26:43,740 --> 01:26:46,740 You set it all up to distract me. 872 01:26:47,500 --> 01:26:50,580 - I want to talk to my lawyer. - Of course, Alice. 873 01:26:50,780 --> 01:26:53,020 You'll have the best with your money. 874 01:26:53,220 --> 01:26:55,900 Maybe he'll even get you out. 875 01:26:56,780 --> 01:26:57,940 But your brother, 876 01:26:59,260 --> 01:27:01,820 his DNA, it's a passport to prison. 877 01:27:03,740 --> 01:27:06,620 Is it fair he pays for your crimes? 878 01:27:07,820 --> 01:27:11,740 Doesn't Mikael deserve the truth? 879 01:27:14,980 --> 01:27:17,180 We thought this was all over. 880 01:27:19,860 --> 01:27:24,220 Valentine's death was an accident. I didn't want to kill her. 881 01:27:24,420 --> 01:27:27,180 I wanted her to stop distracting Julien. 882 01:27:28,220 --> 01:27:32,180 Vincent started blackmailing us. He knew about Mikael. 883 01:27:33,500 --> 01:27:36,620 We were afraid. We didn't know what to do. 884 01:27:37,100 --> 01:27:40,660 So you killed him to protect your secret. 885 01:27:41,980 --> 01:27:45,460 By making me suspect Marine, that crazy woman. 886 01:27:45,660 --> 01:27:47,180 I'm sorry. 887 01:27:48,460 --> 01:27:50,660 What happens now? 888 01:28:19,900 --> 01:28:22,060 I want to ask you something. 889 01:28:23,540 --> 01:28:28,460 One day will you take his photo out and put mine in? 890 01:28:28,660 --> 01:28:31,380 I never opened it in front of you. How do you know? 891 01:28:35,100 --> 01:28:38,180 I'm not keeping him, but the memory of a past, 892 01:28:38,380 --> 01:28:39,620 a country. 893 01:28:40,780 --> 01:28:43,500 This photo is all I have of Africa. 894 01:28:44,500 --> 01:28:49,620 I wanted to act seductive... but it's hard to beat a memory. 895 01:28:49,740 --> 01:28:50,940 You're crazy. 896 01:28:58,500 --> 01:29:01,060 The valley and mountain aren't bad, either. 897 01:29:02,300 --> 01:29:04,620 You might have a shot, Alex Hugo. 898 01:29:20,260 --> 01:29:22,940 Don't move! Don't move! 899 01:29:23,100 --> 01:29:25,060 We've been on you 3 months! 900 01:29:25,220 --> 01:29:28,380 Poaching a protected species with a war weapon, 901 01:29:28,580 --> 01:29:30,060 that's the maximum. 902 01:29:30,300 --> 01:29:34,180 - I'm just hunting! - Tell the judge your story! 903 01:29:34,380 --> 01:29:36,700 - Come on! - It's human nature to kill! 904 01:29:36,940 --> 01:29:39,900 Ah! For once it's not me saying that! 905 01:29:43,100 --> 01:29:44,780 Good! 906 01:29:47,780 --> 01:29:51,780 Preuzeto sa www.titlovi.com 62654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.