Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:09,580
Alex Hugo
Death and beautiful life
2
00:02:26,140 --> 00:02:30,220
Angelo, I found your poacher's
footprints by the lake.
3
00:02:30,420 --> 00:02:32,700
But I couldn't catch him yet.
4
00:02:34,460 --> 00:02:35,540
OK. Coming.
5
00:03:17,900 --> 00:03:19,180
What's going on?
6
00:03:20,140 --> 00:03:23,660
There's a body up there.
I sent Leblanc.
7
00:03:23,860 --> 00:03:26,860
- Why didn't you go?
- It's a murder.
8
00:03:27,020 --> 00:03:29,780
OK. Let's wait for major crimes.
9
00:03:34,220 --> 00:03:35,220
- Hello.
- Hello.
10
00:03:35,420 --> 00:03:37,380
- Hi. Where is it?
- Over there.
11
00:03:58,980 --> 00:04:00,100
Is it far?
12
00:04:03,020 --> 00:04:05,220
It's been 5 minutes for an hour.
13
00:04:05,380 --> 00:04:06,660
Go ahead.
14
00:04:42,180 --> 00:04:46,060
OK. It'll be hard
to get a scientist here.
15
00:04:46,220 --> 00:04:47,660
There's no road
16
00:04:48,780 --> 00:04:50,980
and this thing has no signal.
17
00:04:55,660 --> 00:04:57,220
Do you know him?
18
00:04:58,020 --> 00:05:00,580
In that state, it's hard to say.
19
00:05:00,940 --> 00:05:02,700
It's Philippe Aubert.
20
00:05:03,300 --> 00:05:06,700
You can't see his head.
How do you know?
21
00:05:07,300 --> 00:05:09,700
The car, the scar on his hand,
22
00:05:10,460 --> 00:05:12,580
and he goes fishing here.
23
00:05:16,740 --> 00:05:19,980
Don't go near the body
until the CSI comes.
24
00:05:20,180 --> 00:05:22,420
Is this your colleague's first body?
25
00:05:23,460 --> 00:05:26,580
No, but usually
you use axes on trees.
26
00:05:26,740 --> 00:05:28,780
Philippe was his fishing buddy.
27
00:05:29,580 --> 00:05:32,860
It's a small town,
we all know each other.
28
00:05:34,900 --> 00:05:38,140
Your teams will take hours
to get here.
29
00:05:38,340 --> 00:05:40,260
We have to preserve the scene.
30
00:05:40,420 --> 00:05:42,140
There's no crowds here.
31
00:05:42,300 --> 00:05:45,100
And the animals that will come
eat the body?
32
00:05:46,460 --> 00:05:47,420
Of course.
33
00:05:47,580 --> 00:05:48,940
Will you handle it?
34
00:05:50,460 --> 00:05:52,420
- And for the rest?
- What?
35
00:05:52,620 --> 00:05:54,860
The investigation, witnesses.
36
00:05:55,180 --> 00:05:57,700
We know the victim.
We know the area.
37
00:05:57,900 --> 00:05:59,300
That's our job.
38
00:06:03,180 --> 00:06:05,500
I'll go tell Helene.
39
00:06:40,420 --> 00:06:41,820
Alex.
40
00:06:42,860 --> 00:06:43,660
What?
41
00:06:44,540 --> 00:06:45,540
What's going on?
42
00:06:46,620 --> 00:06:48,660
Did something happen
to Philippe?
43
00:06:50,540 --> 00:06:52,140
Was there an accident?
44
00:06:55,420 --> 00:06:57,300
I can see him fixing his flies.
45
00:06:58,580 --> 00:07:00,740
He made incredible knots.
46
00:07:02,180 --> 00:07:05,220
He showed me
the best spots for trout.
47
00:07:05,380 --> 00:07:09,540
But no one could come to his spot.
48
00:07:10,060 --> 00:07:12,460
Except me, sometimes.
49
00:07:14,620 --> 00:07:18,580
He never liked city people.
50
00:07:19,300 --> 00:07:20,460
But he liked you.
51
00:07:25,740 --> 00:07:27,380
Find who did this.
52
00:07:28,460 --> 00:07:30,420
I can't. It's not my job.
53
00:07:30,660 --> 00:07:32,100
But you're a cop.
54
00:07:33,460 --> 00:07:35,420
The pros are here,
they'll find him.
55
00:07:35,620 --> 00:07:39,140
Please. I need to know.
56
00:07:55,460 --> 00:07:57,980
I know about Philippe.
It's horrible.
57
00:10:51,780 --> 00:10:53,300
What do you want?
58
00:10:53,460 --> 00:10:55,700
Do you know about the murder?
59
00:10:57,060 --> 00:10:59,860
You worked in the forest
all day yesterday.
60
00:11:00,020 --> 00:11:01,740
Did you see anything?
61
00:11:01,980 --> 00:11:03,860
Why would I see anything?
62
00:11:07,340 --> 00:11:10,020
I know the Baumettes prison, too,
63
00:11:10,220 --> 00:11:12,580
but on the other side.
64
00:11:14,460 --> 00:11:17,140
- Am I a suspect?
- You might be.
65
00:11:19,780 --> 00:11:22,580
I just saw the animals
and the drunk guy.
66
00:11:23,260 --> 00:11:25,140
- "The drunk guy"?
- Yeah.
67
00:11:25,340 --> 00:11:28,340
A drunk guy was lying in the grass
sleeping it off.
68
00:11:28,580 --> 00:11:29,460
A tourist?
69
00:11:30,300 --> 00:11:31,580
Maybe.
70
00:11:32,460 --> 00:11:34,020
I'd never seen him.
71
00:11:34,900 --> 00:11:39,620
One thing's for sure?
in his state he couldn't kill anyone.
72
00:11:39,780 --> 00:11:40,860
Can you take me?
73
00:11:56,020 --> 00:11:57,620
It was over here.
74
00:12:06,940 --> 00:12:09,300
- You're sure he was alone?
- Yeah.
75
00:12:20,020 --> 00:12:22,460
Only one place makes this hooch.
76
00:12:34,180 --> 00:12:35,620
Please.
77
00:12:38,900 --> 00:12:40,500
- Mr. Mayor.
- Goodbye.
78
00:12:42,780 --> 00:12:43,660
Hello.
79
00:12:43,900 --> 00:12:45,940
- It can't be.
- What is it?
80
00:12:46,180 --> 00:12:50,020
Politicians are all the same,
you have to keep quiet.
81
00:12:50,220 --> 00:12:52,660
Is he afraid for the tourist season?
82
00:12:53,460 --> 00:12:55,940
What are they doing in my office?
83
00:12:56,220 --> 00:12:59,020
They liked the view.
They decided to stay.
84
00:13:02,220 --> 00:13:05,660
Struck 4 times with an axe.
2 in the head, 2 in the chest.
85
00:13:06,940 --> 00:13:08,500
Wounds to the forearm.
86
00:13:08,700 --> 00:13:10,740
- It's starting again.
- Yes.
87
00:13:12,340 --> 00:13:15,340
Shit, here's the other.
I'm getting some coffee.
88
00:13:16,900 --> 00:13:18,300
Great view!
89
00:13:18,500 --> 00:13:20,500
Unbelievable. No WiFi.
90
00:13:20,740 --> 00:13:22,780
I'll look on my computer.
91
00:13:34,540 --> 00:13:39,300
Yes, no WiFi, no pollution,
no traffic.
92
00:13:39,460 --> 00:13:40,900
It's hard, indeed.
93
00:13:44,220 --> 00:13:45,660
Do you need it long?
94
00:13:46,780 --> 00:13:47,900
I'm done.
95
00:13:50,140 --> 00:13:53,020
What does the investigation show?
96
00:13:54,380 --> 00:13:56,020
Not much.
97
00:13:57,660 --> 00:14:02,620
Ah! I forgot.
You need a directory here.
98
00:14:50,500 --> 00:14:55,340
When you look into the bottle,
the bottle looks into you.
99
00:14:55,460 --> 00:14:57,460
You need an appointment?
100
00:14:57,700 --> 00:15:01,460
I'm not a parent, just a bad poet.
101
00:15:01,620 --> 00:15:03,020
Can you take a look?
102
00:15:03,940 --> 00:15:06,820
- Sorry, I'm out of time.
- Make time.
103
00:15:08,020 --> 00:15:09,740
What's this?
104
00:15:09,900 --> 00:15:13,340
A check paid with your credit card.
105
00:15:14,100 --> 00:15:15,620
You're hitting bottom.
106
00:15:17,780 --> 00:15:21,220
A forest is a weird place
for drunken philosophy.
107
00:15:23,500 --> 00:15:25,460
Shall we go somewhere quiet?
108
00:15:25,620 --> 00:15:27,060
Somewhere quiet.
109
00:15:34,300 --> 00:15:35,780
An arena.
110
00:15:36,700 --> 00:15:39,220
Imagine an arena
with 30 wild animals.
111
00:15:42,660 --> 00:15:46,780
Animals who attack you
with ring tones.
112
00:15:47,660 --> 00:15:50,660
You're trying to defend yourself,
in vain.
113
00:15:51,420 --> 00:15:53,900
You know it's a losing battle.
114
00:15:54,060 --> 00:15:56,740
But you never die.
115
00:15:56,940 --> 00:15:59,260
And the fight starts,
year after year.
116
00:16:02,180 --> 00:16:04,900
Like Sisyphus pushing the rocks.
117
00:16:05,380 --> 00:16:09,700
Drinking in the forest
gives you courage to take it.
118
00:16:10,820 --> 00:16:13,500
Yes, that's it. Yeah, sure.
119
00:16:14,140 --> 00:16:16,460
Please. I have a reputation.
120
00:16:16,620 --> 00:16:17,380
May I?
121
00:16:22,220 --> 00:16:23,460
Why are you here?
122
00:16:23,980 --> 00:16:25,260
What's happening?
123
00:16:26,500 --> 00:16:28,540
Someone died near where you were.
124
00:16:29,300 --> 00:16:32,620
Someone died? Really? A murder?
125
00:16:33,180 --> 00:16:34,100
Messy, too.
126
00:16:35,220 --> 00:16:36,340
Am I a suspect?
127
00:16:36,580 --> 00:16:37,980
You were there.
128
00:16:39,540 --> 00:16:41,420
What time, by the way?
129
00:16:41,620 --> 00:16:44,340
I got there around 1pm.
130
00:16:45,100 --> 00:16:46,940
I'm not sure when I left.
131
00:16:47,180 --> 00:16:50,180
While preparing for the bullfight,
132
00:16:50,340 --> 00:16:53,340
did you notice anything unusual?
133
00:16:53,940 --> 00:16:56,900
- It's fuzzy.
- I'm sure.
134
00:17:04,460 --> 00:17:07,660
I might ruin my case,
because you won't believe me.
135
00:17:07,940 --> 00:17:09,060
Tell me.
136
00:17:10,500 --> 00:17:14,220
I saw a guy in the trees,
as high as a squirrel.
137
00:17:15,780 --> 00:17:17,980
It's weird, but?
it looked like he was flying.
138
00:17:18,140 --> 00:17:22,220
Not weird at all. I believe you.
What else did you see?
139
00:17:22,460 --> 00:17:27,180
After the guy in the trees flew away,
I saw this woman.
140
00:17:28,900 --> 00:17:30,060
Blonde...
141
00:17:31,060 --> 00:17:32,220
She was tall.
142
00:17:32,460 --> 00:17:35,100
She was huge. She had?
143
00:17:35,300 --> 00:17:36,900
- Hello.
- Hello.
144
00:17:42,380 --> 00:17:44,900
What? boots? Heels?
145
00:17:45,140 --> 00:17:46,540
An axe.
146
00:17:50,780 --> 00:17:54,420
She was probably just a vision,
147
00:17:54,620 --> 00:17:56,260
a Freudian ghost.
148
00:17:56,620 --> 00:17:58,380
Yeah. I see.
149
00:17:59,140 --> 00:18:01,500
Where were you?
Did you see the road?
150
00:18:01,700 --> 00:18:03,820
Did she leave on foot?
151
00:18:04,500 --> 00:18:06,100
In a car, maybe.
152
00:18:06,300 --> 00:18:08,180
Did you see the make, the color?
153
00:18:08,340 --> 00:18:10,060
I don't remember?
154
00:18:13,060 --> 00:18:15,060
There were wolf eyes around her.
155
00:18:15,300 --> 00:18:17,780
Yeah. It freaked me out.
156
00:18:57,780 --> 00:18:59,060
Yeah?
157
00:19:02,900 --> 00:19:04,300
OK. Coming.
158
00:19:40,300 --> 00:19:41,540
It's shit.
159
00:19:42,900 --> 00:19:44,780
It's Vincent Cruzatier.
160
00:19:45,340 --> 00:19:46,820
No!
161
00:19:49,340 --> 00:19:51,420
He found the body?
162
00:20:34,660 --> 00:20:36,900
Is it the same modus operandi?
163
00:20:37,100 --> 00:20:38,820
Seems like it.
164
00:20:39,020 --> 00:20:42,500
Struck with an axe from the front,
on the head, the torso.
165
00:20:48,500 --> 00:20:50,780
My fishing rods are in here.
166
00:20:51,620 --> 00:20:53,620
This was Vincent's spot.
167
00:20:53,820 --> 00:20:56,260
We spent afternoons here
making lines.
168
00:20:58,580 --> 00:21:00,780
It's crazy, we fished together,
169
00:21:01,740 --> 00:21:04,500
but I didn't know him well.
170
00:21:06,100 --> 00:21:09,180
Why did this happen here,
on our mountain?
171
00:21:18,900 --> 00:21:21,260
What's this? His shed?
172
00:21:22,940 --> 00:21:24,980
Looks like it.
173
00:21:41,380 --> 00:21:45,420
It's like it's not our problem.
He's thinking of the tourists.
174
00:21:45,660 --> 00:21:49,500
- Should I see Marine Cruzatier?
- She's not home.
175
00:21:49,700 --> 00:21:52,060
I'm stopping by the cheese shop.
176
00:22:05,740 --> 00:22:07,220
Come on. Start.
177
00:22:38,460 --> 00:22:41,540
Is it me, or is my office
an interrogation room?
178
00:22:41,820 --> 00:22:44,380
You're not imagining.
And now, this.
179
00:22:44,580 --> 00:22:46,540
Check out page 3.
180
00:22:54,820 --> 00:22:58,260
Vincent Cruzatier managed
our cheese shop.
181
00:22:58,420 --> 00:22:59,500
It's horrible.
182
00:22:59,700 --> 00:23:03,580
We're looking for his wife Marine.
Do you know where she is?
183
00:23:03,780 --> 00:23:04,780
Marine is a friend.
184
00:23:05,460 --> 00:23:08,220
She often leaves for a few days.
185
00:23:08,900 --> 00:23:11,660
She must be in Nice at a hotel.
186
00:23:11,820 --> 00:23:14,380
She turns everything off.
187
00:23:15,100 --> 00:23:16,860
How were things with her husband?
188
00:23:20,300 --> 00:23:22,540
Can you explain this?
189
00:23:23,380 --> 00:23:24,860
Hold on. I'll be back.
190
00:23:28,900 --> 00:23:29,780
I'm busy.
191
00:23:31,900 --> 00:23:35,100
Meet me at the bar
just outside of town.
192
00:23:35,340 --> 00:23:36,780
Fine.
193
00:23:46,300 --> 00:23:49,500
- Can I get you something?
- A coffee, please.
194
00:23:52,660 --> 00:23:54,780
It had to get out sometime.
195
00:23:55,980 --> 00:23:59,500
We've been investigating a year.
Reporters are after us.
196
00:24:00,100 --> 00:24:02,420
Why didn't you tell us?
197
00:24:04,340 --> 00:24:07,220
- Because...
- We don't known what's a murder?
198
00:24:08,540 --> 00:24:10,380
We're country folk?
199
00:24:12,020 --> 00:24:13,140
Thanks.
200
00:24:16,020 --> 00:24:19,740
Fishermen killed with axes
in three departments.
201
00:24:19,980 --> 00:24:23,300
Struck in the head or chest
from the front.
202
00:24:24,460 --> 00:24:26,740
The murderer looks at his victims.
203
00:24:27,940 --> 00:24:29,220
Exactly.
204
00:24:30,780 --> 00:24:34,220
He wants to look at them in the eyes.
205
00:24:34,420 --> 00:24:36,980
The profile shows we're dealing
with an opportunist
206
00:24:37,180 --> 00:24:38,700
who doesn't plan it.
207
00:24:40,460 --> 00:24:43,140
He's impulsive and disorganized.
208
00:24:44,500 --> 00:24:48,540
It's an unstable, disturbed person
209
00:24:48,740 --> 00:24:50,820
who snaps at any time.
210
00:24:51,580 --> 00:24:55,780
He strikes at random. Nothing
links the victims but fishing.
211
00:24:56,020 --> 00:24:58,220
There's a lot of fishermen here.
212
00:24:58,380 --> 00:25:00,100
"A lot of fishermen."
213
00:25:00,300 --> 00:25:02,660
Or rather, you have no idea.
214
00:25:17,980 --> 00:25:21,540
He's always like that.
The wheels are turning.
215
00:25:54,460 --> 00:25:56,900
Hello. I'm need a ticket.
216
00:25:57,660 --> 00:25:59,100
Hold on, just a second.
217
00:27:11,700 --> 00:27:12,860
Shit!
218
00:27:20,540 --> 00:27:23,260
I can't start.
Do you have a jump?
219
00:27:26,420 --> 00:27:29,500
I called a garage,
but at this hour, here?
220
00:27:29,660 --> 00:27:31,500
no chance.
221
00:27:40,100 --> 00:27:41,780
It's not your lucky day.
222
00:27:42,380 --> 00:27:44,340
Can you take me to a hotel?
223
00:27:46,780 --> 00:27:47,580
Get in.
224
00:28:09,900 --> 00:28:11,820
I'd love to have your job.
225
00:28:12,300 --> 00:28:16,940
Analyzing animal behavior...
You must get humans, too.
226
00:28:17,180 --> 00:28:18,300
It helps.
227
00:28:19,100 --> 00:28:21,620
Knowing who you're dealing with.
228
00:28:24,220 --> 00:28:27,060
No, thanks! I've had enough!
229
00:28:31,420 --> 00:28:33,060
For example, you.
230
00:28:34,220 --> 00:28:35,860
You were waiting there.
231
00:28:37,060 --> 00:28:40,100
You claimed you broke down...
for what?
232
00:28:42,660 --> 00:28:46,620
In the animal kingdom,
two things drive everything:
233
00:28:46,780 --> 00:28:48,140
survival...
234
00:28:48,860 --> 00:28:50,460
and reproduction.
235
00:28:51,380 --> 00:28:53,420
It's simple.
236
00:28:54,260 --> 00:28:56,380
You want to fuck me.
237
00:28:57,020 --> 00:28:58,860
Are you always this frank?
238
00:29:01,100 --> 00:29:03,460
Don't fight with her.
She'll put you to bed.
239
00:29:07,660 --> 00:29:09,940
What does that mean?
240
00:29:10,100 --> 00:29:12,140
I'm a predator?
241
00:29:13,940 --> 00:29:16,460
It's more of a submissive behavior.
242
00:29:16,660 --> 00:29:17,740
"Submissive"?
243
00:29:18,500 --> 00:29:20,980
A dominant male
would have been direct.
244
00:29:21,180 --> 00:29:23,540
With no strategy
to get what he wants.
245
00:29:25,780 --> 00:29:26,940
At the parking lot?
246
00:29:30,540 --> 00:29:33,380
An alpha wants to think
people are his.
247
00:29:33,540 --> 00:29:37,340
He can do what he wants, you're his.
248
00:29:42,100 --> 00:29:43,340
Are you in a rush?
249
00:29:44,580 --> 00:29:45,380
We have time.
250
00:29:46,460 --> 00:29:47,580
Don't worry.
251
00:29:48,540 --> 00:29:50,980
You'll get what you want.
252
00:29:58,820 --> 00:30:00,940
I'm so borracho.
253
00:30:24,980 --> 00:30:28,460
Relax. I'll get us a nightcap.
254
00:30:48,900 --> 00:30:53,980
Hey! You have to wait
a little more to see me naked.
255
00:30:54,540 --> 00:30:56,860
- Put on music.
- Where are you going?
256
00:30:58,380 --> 00:31:00,540
To the shitter, buddy.
257
00:31:00,780 --> 00:31:02,380
Drink this.
258
00:32:08,020 --> 00:32:09,540
La Truite, Schubert.
259
00:32:10,020 --> 00:32:12,140
This shit will put us to sleep.
260
00:32:14,060 --> 00:32:17,420
How did a pretty girl end up
alone in this park?
261
00:32:18,220 --> 00:32:19,740
Is your family nearby?
262
00:32:21,380 --> 00:32:23,380
Do you always talk this much
before?
263
00:32:24,540 --> 00:32:27,780
I'm so used to being quiet at work,
264
00:32:27,980 --> 00:32:31,140
that I get chatty in private.
265
00:32:33,420 --> 00:32:34,540
What's your job?
266
00:32:35,620 --> 00:32:36,460
Fisherman.
267
00:32:37,460 --> 00:32:40,860
I fish all the time,
the lake, the river, the sea.
268
00:32:42,100 --> 00:32:43,540
Trout, carp.
269
00:32:43,780 --> 00:32:45,660
Even swordfish?
270
00:32:45,820 --> 00:32:47,260
Excuse me, I?
271
00:32:49,100 --> 00:32:50,380
I'll be back.
272
00:32:52,380 --> 00:32:54,740
- Don't move. OK?
- Yeah.
273
00:33:06,460 --> 00:33:08,420
Turn around! I'm gonna kill you!
274
00:33:08,620 --> 00:33:09,620
Look at me!
275
00:33:37,980 --> 00:33:39,180
It's over.
276
00:33:40,180 --> 00:33:42,900
It's over. It's done. Shh.
277
00:33:44,620 --> 00:33:47,060
You could have wrecked
months of work.
278
00:33:47,260 --> 00:33:49,500
You're gonna explain.
279
00:33:57,580 --> 00:33:59,660
Don't worry. It's OK.
280
00:34:01,140 --> 00:34:04,580
Take off the handcuffs.
Please, I can't take it.
281
00:34:12,980 --> 00:34:14,700
Are we disturbing you?
282
00:34:16,780 --> 00:34:18,420
She has rights, too.
283
00:34:18,580 --> 00:34:21,140
Go suck up, while you're here.
284
00:34:21,300 --> 00:34:22,860
You're acting illegally.
285
00:34:23,380 --> 00:34:24,900
Can't I pick a girl up?
286
00:34:25,100 --> 00:34:26,900
I just met her.
287
00:34:27,140 --> 00:34:28,980
Don't fuck with me.
288
00:34:29,820 --> 00:34:33,580
We'll meet tomorrow first time
to fix this.
289
00:34:54,540 --> 00:34:57,260
I want to clean the slate
and avoid sanctions,
290
00:34:57,500 --> 00:34:59,860
but Alex Hugo
must give me a report,
291
00:35:00,860 --> 00:35:03,060
avoiding stylistic effects.
292
00:35:05,300 --> 00:35:08,500
Your copy. You worked hard.
293
00:35:10,500 --> 00:35:14,260
- As we say here...
- I hope we never meet again.
294
00:35:34,820 --> 00:35:36,100
OK.
295
00:35:37,140 --> 00:35:39,300
Call me if you get news.
296
00:35:40,140 --> 00:35:41,140
OK.
297
00:35:44,700 --> 00:35:47,940
Police arrest serial killer
298
00:36:30,780 --> 00:36:31,860
Alex...
299
00:36:33,460 --> 00:36:37,780
Hibernating or hiding
in the mountains does no good.
300
00:36:39,180 --> 00:36:43,340
Running won't get rid of violence
in the world.
301
00:36:45,940 --> 00:36:48,300
You're the best thing
that's happened to me.
302
00:36:50,140 --> 00:36:53,420
After all these years
I still ask why me.
303
00:36:53,980 --> 00:36:56,580
You could have had someone
much simpler.
304
00:36:57,340 --> 00:36:59,220
I like being surprised.
305
00:38:21,980 --> 00:38:26,020
Your friend Wacquier left,
if you're looking for her.
306
00:38:27,300 --> 00:38:29,460
And she was mad at you.
307
00:38:30,140 --> 00:38:32,740
Did she leave a copy of
the Cruzatier file?
308
00:38:34,060 --> 00:38:35,660
Angelo had it.
309
00:38:55,580 --> 00:38:57,060
She didn't kill him.
310
00:38:57,260 --> 00:38:59,460
Shit, you scared me!
311
00:39:05,140 --> 00:39:07,380
- What do you mean?
- The axe murderer.
312
00:39:07,580 --> 00:39:09,500
Agnes Morel didn't kill him.
313
00:39:09,700 --> 00:39:12,940
We're being manipulated.
It doesn't match up.
314
00:39:13,140 --> 00:39:15,660
The murders are too close
in time and space.
315
00:39:15,900 --> 00:39:17,940
So?
316
00:39:18,140 --> 00:39:21,300
Some serial killers
step up the pace.
317
00:39:22,220 --> 00:39:23,540
Look at this fly.
318
00:39:23,740 --> 00:39:26,220
Yes, it's a Panama. So?
319
00:39:26,420 --> 00:39:28,180
This was on the rod.
320
00:39:28,340 --> 00:39:31,340
But Vincent hated Panamas.
321
00:39:31,500 --> 00:39:35,340
For him it was Blue Dun or nothing.
322
00:39:36,980 --> 00:39:38,020
What does that mean?
323
00:39:38,580 --> 00:39:42,500
Someone tied his line
for him after he died.
324
00:39:42,700 --> 00:39:44,780
Maybe he wasn't going fishing,
325
00:39:44,980 --> 00:39:47,820
someone met him at the shed
to kill him.
326
00:39:49,020 --> 00:39:50,460
Come on, Alex.
327
00:39:50,660 --> 00:39:52,660
There's a murderer out there
328
00:39:52,860 --> 00:39:56,020
who used Aubert's murder
to eliminate Cruzatier.
329
00:39:57,380 --> 00:39:58,820
I don't know, Alex.
330
00:40:00,300 --> 00:40:04,100
I don't want to bring them
back from Marseille for this.
331
00:40:04,300 --> 00:40:07,620
Imagine the scandal in the valley
if it gets out.
332
00:40:07,860 --> 00:40:10,100
You'd rather let a murderer go free?
333
00:40:10,340 --> 00:40:12,180
This is speculation.
334
00:40:12,940 --> 00:40:15,660
Not for me. I'm looking into it.
335
00:40:16,940 --> 00:40:18,540
OK, but no bullshit.
336
00:40:19,500 --> 00:40:21,780
I can't always cover for you.
337
00:40:28,780 --> 00:40:31,260
Your poacher isn't here Fridays.
He's working.
338
00:40:31,460 --> 00:40:33,500
You should go home.
339
00:40:34,740 --> 00:40:38,340
- I'm a gypsy and we?
- You don't have a home.
340
00:40:45,380 --> 00:40:46,540
He's working, eh?
341
00:40:48,020 --> 00:40:50,980
You've got a few tricks to learn,
Alex Hugo.
342
00:41:37,660 --> 00:41:39,620
Like the decor?
343
00:41:39,780 --> 00:41:40,980
Sorry, I knocked?
344
00:41:41,220 --> 00:41:43,220
I didn't want to answer.
345
00:41:44,860 --> 00:41:47,260
My husband just died,
you know?
346
00:41:47,460 --> 00:41:51,060
But of course you do.
That's why you're here.
347
00:41:51,300 --> 00:41:52,700
You're a cop.
348
00:41:53,860 --> 00:41:55,420
He always spoke of you.
349
00:41:56,860 --> 00:42:00,100
It's hard to mourn
with these memories.
350
00:42:00,260 --> 00:42:01,540
Mourn for Vincent?
351
00:42:02,460 --> 00:42:04,060
Nice storeroom.
352
00:42:04,300 --> 00:42:06,420
I'd have killed him myself.
353
00:42:07,420 --> 00:42:09,060
But not with an axe.
354
00:42:09,860 --> 00:42:12,700
A nice little hole,
right between the eyes?
355
00:42:13,580 --> 00:42:16,540
to end the bullshit
he put me through.
356
00:42:17,780 --> 00:42:20,980
At least you didn't say that before.
357
00:42:21,780 --> 00:42:24,340
I figured it'd make me guilty.
358
00:42:24,540 --> 00:42:25,700
A suspect, anyway.
359
00:42:25,900 --> 00:42:29,340
Oh, yeah. That's it. Exactly.
360
00:42:30,340 --> 00:42:35,140
Suspect of drinking like a man.
Of sleeping with strangers.
361
00:42:35,380 --> 00:42:37,820
I was almost born a suspect.
362
00:42:38,020 --> 00:42:39,700
It's a habit to pick up.
363
00:42:41,780 --> 00:42:43,980
I just have one question.
364
00:42:44,140 --> 00:42:46,140
Where were you during the murder?
365
00:42:46,340 --> 00:42:47,140
In Nice.
366
00:42:47,660 --> 00:42:50,820
Want to know why?
To get it on.
367
00:42:51,020 --> 00:42:54,100
- Do you have someone in Nice?
- No need.
368
00:42:54,300 --> 00:42:56,660
At my age, no point in dating.
369
00:42:56,860 --> 00:42:59,780
I have money, I pay.
I get what I want.
370
00:43:00,020 --> 00:43:02,700
You were with an escort
when Vincent was killed?
371
00:43:02,940 --> 00:43:04,420
Funny, huh?
372
00:43:04,580 --> 00:43:07,060
We both had our ecstasy.
373
00:43:08,380 --> 00:43:09,260
In any case...
374
00:43:10,980 --> 00:43:13,100
we'd stopped having sex.
375
00:43:13,300 --> 00:43:16,660
- Was it Vincent's money?
- Are you joking?
376
00:43:17,700 --> 00:43:20,540
He was always broke.
He found a sucker.
377
00:43:22,580 --> 00:43:26,700
I gave the best years of my life
to that bastard.
378
00:43:27,620 --> 00:43:29,780
I was going to kick him out.
379
00:43:32,260 --> 00:43:33,060
Sorry,
380
00:43:33,780 --> 00:43:37,540
I have to go. I'm awful when I cry.
381
00:43:45,500 --> 00:43:46,700
You're beautiful.
382
00:43:50,220 --> 00:43:51,700
I wonder why.
383
00:43:52,580 --> 00:43:55,540
- What do you mean?
- Vincent Cruzatier.
384
00:43:56,540 --> 00:44:00,500
He went to business school
to end up running a cheese shop,
385
00:44:00,700 --> 00:44:02,140
in a village.
386
00:44:03,100 --> 00:44:05,420
We have the right change paths.
387
00:44:05,660 --> 00:44:07,220
Yes. But the courage?
388
00:44:07,460 --> 00:44:09,660
Look at me, I was a midwife.
389
00:44:10,740 --> 00:44:14,260
You were a midwife?
You never told me.
390
00:44:14,540 --> 00:44:18,100
You never asked,
or you couldn't read me.
391
00:44:18,260 --> 00:44:19,700
Fair enough.
392
00:44:19,900 --> 00:44:21,500
Before or after Africa?
393
00:44:21,740 --> 00:44:23,860
Before.
I wasn't born 30 years old.
394
00:44:25,260 --> 00:44:29,380
It's hard to imagine you
in a delivery room.
395
00:44:29,940 --> 00:44:31,780
Delivering a baby
396
00:44:31,940 --> 00:44:34,140
or hearing a man open up
after a few drinks,
397
00:44:34,340 --> 00:44:35,420
it's similar.
398
00:44:36,220 --> 00:44:38,220
They should teach that at Academy.
399
00:44:39,380 --> 00:44:41,420
Cops go to school?
400
00:45:09,620 --> 00:45:13,580
Sorry to bother you.
I just have a few questions for you.
401
00:45:13,780 --> 00:45:14,940
Of course.
402
00:45:20,140 --> 00:45:21,260
Is this your son?
403
00:45:22,140 --> 00:45:24,460
- He's beautiful like his mom.
- Thanks.
404
00:45:24,660 --> 00:45:26,660
I never saw him here.
405
00:45:26,860 --> 00:45:30,140
Mikael lives in Marseille.
He hates the mountain.
406
00:45:30,580 --> 00:45:32,980
He doesn't like much.
He's a teenager.
407
00:45:33,620 --> 00:45:35,700
We don't see you much, either.
408
00:45:35,900 --> 00:45:38,380
We have business on the coast.
409
00:45:38,580 --> 00:45:42,380
The cheese shop Lusagne
is a side activity.
410
00:45:43,940 --> 00:45:46,380
Do you work with your brother?
411
00:45:48,540 --> 00:45:50,300
Excuse me...
412
00:45:50,460 --> 00:45:51,980
It's just that?
413
00:45:53,500 --> 00:45:55,140
Vincent was a friend.
414
00:45:55,460 --> 00:45:58,580
It's hard to imagine this
could happen to him.
415
00:45:58,700 --> 00:45:59,980
This woman...
416
00:46:01,180 --> 00:46:04,460
- Did you arrest her?
- I did.
417
00:46:05,260 --> 00:46:07,660
Vincent was a classmate, right?
418
00:46:07,820 --> 00:46:09,540
You studied together?
419
00:46:09,980 --> 00:46:11,300
Yes.
420
00:46:11,460 --> 00:46:14,460
Why do you ask?
You got the murderer.
421
00:46:14,700 --> 00:46:17,860
Yes. I just have to clarify things.
422
00:46:18,020 --> 00:46:21,700
For court? you need answers
to these questions.
423
00:46:21,860 --> 00:46:22,900
I see.
424
00:46:23,140 --> 00:46:25,460
I'm trying to see
why Vincent Cruzatier
425
00:46:25,660 --> 00:46:28,980
quit school to run a cheese shop.
426
00:46:29,180 --> 00:46:33,380
He wanted to create a start-up,
but never had the funds.
427
00:46:33,540 --> 00:46:37,540
My brother and I offered him the job.
428
00:46:38,460 --> 00:46:43,100
Marine insisted
he get a full-time job.
429
00:46:43,260 --> 00:46:45,700
"Marine." Marine Cruzatier?
430
00:46:45,900 --> 00:46:47,100
Yes.
431
00:46:47,300 --> 00:46:50,820
She was our friend
before she was his wife.
432
00:47:02,700 --> 00:47:04,380
Our group was complete.
433
00:47:05,580 --> 00:47:07,180
Vincent, Marine,
434
00:47:07,420 --> 00:47:08,620
me.
435
00:47:09,180 --> 00:47:10,300
Who's that?
436
00:47:11,540 --> 00:47:12,820
Valentine Petit.
437
00:47:14,180 --> 00:47:16,580
Everyone noticed her, then.
438
00:47:18,780 --> 00:47:20,620
Did Vincent talk to these people?
439
00:47:21,420 --> 00:47:24,980
Except for Marine and us,
he cut them off.
440
00:47:25,180 --> 00:47:27,460
Even Valentine Petit?
441
00:47:28,460 --> 00:47:31,140
Valentine is dead. She was killed.
442
00:47:31,540 --> 00:47:34,140
Murdered? Tell me.
443
00:47:34,340 --> 00:47:36,900
Do you think it's related
to the case?
444
00:47:37,620 --> 00:47:39,580
No, but I'd like to know.
445
00:47:40,900 --> 00:47:42,260
It was long ago.
446
00:47:44,180 --> 00:47:47,420
Marine's parents had a seaside villa.
447
00:47:47,580 --> 00:47:49,100
We partied there,
448
00:47:49,300 --> 00:47:51,420
to relax after class.
449
00:47:53,380 --> 00:47:57,140
- Medici cocktail.
- Thanks.
450
00:47:57,340 --> 00:47:58,860
You're beautiful like that.
451
00:48:00,420 --> 00:48:02,700
That night, we were all there,
452
00:48:02,900 --> 00:48:05,140
including Victor Medici.
453
00:48:05,340 --> 00:48:07,860
He tried to come to our parties.
454
00:48:08,020 --> 00:48:10,300
He was after Valentine.
455
00:48:12,100 --> 00:48:15,820
We couldn't imagine it was
the last time we'd see her.
456
00:48:16,860 --> 00:48:19,420
Vincent found her first.
457
00:48:19,660 --> 00:48:22,300
He said he was kissing her.
458
00:48:22,500 --> 00:48:24,860
Victor Medici
was charged with murder.
459
00:48:25,020 --> 00:48:26,980
Vincent testified against him.
460
00:48:27,140 --> 00:48:29,020
No one ever knew
461
00:48:29,220 --> 00:48:31,540
what really happened, that night.
462
00:48:32,900 --> 00:48:35,140
- Was there a conviction?
- No.
463
00:48:36,180 --> 00:48:39,580
Victor was released
after his acquittal.
464
00:48:39,780 --> 00:48:41,900
Was there further investigation?
465
00:48:42,060 --> 00:48:45,420
I don't know. They never told us.
466
00:48:45,620 --> 00:48:48,900
After that, we all tried
to forget Valentine's death.
467
00:48:49,060 --> 00:48:50,300
I see.
468
00:48:51,140 --> 00:48:53,300
Well, thanks for your hospitality.
469
00:48:53,420 --> 00:48:54,620
Of course.
470
00:48:59,100 --> 00:49:01,980
Did you tell me everything
about Vincent's murder?
471
00:49:02,140 --> 00:49:04,420
Sorry, it's confidential?
472
00:49:04,620 --> 00:49:09,020
I'm going to Marseille
to clear up Cruzatier's past.
473
00:49:09,220 --> 00:49:12,740
I'll be back tomorrow.
Call me if you need to.
474
00:49:12,940 --> 00:49:14,980
My doors are open.
475
00:49:15,140 --> 00:49:17,140
That's nice.
476
00:50:10,780 --> 00:50:13,420
- Yes?
- How are you, Lieutenant?
477
00:50:14,100 --> 00:50:17,060
1:20am.
Are you in a different time zone?
478
00:50:17,420 --> 00:50:20,060
Don't pretend you're in bed.
479
00:50:20,260 --> 00:50:21,300
I see
480
00:50:21,540 --> 00:50:25,140
a pile of papers, a coffee mug
and a photo of your son,
481
00:50:25,900 --> 00:50:28,740
who wonders why
you're working all the time.
482
00:50:29,300 --> 00:50:31,740
What do you want, Alex Hugo?
483
00:50:32,460 --> 00:50:33,900
How is Agnes Morel?
484
00:50:34,620 --> 00:50:38,300
You bother me at 1am
to ask for news?
485
00:50:38,500 --> 00:50:40,580
She's watching
Deadliest Catch.
486
00:50:42,180 --> 00:50:43,620
Very funny, Lieutenant.
487
00:50:43,820 --> 00:50:46,460
Can you go see her?
488
00:50:47,140 --> 00:50:48,740
To give her oranges?
489
00:50:48,900 --> 00:50:50,060
No. To question her
490
00:50:50,340 --> 00:50:53,180
about her last murder: Cruzatier.
- Oh God!
491
00:50:53,780 --> 00:50:56,580
Does the mountain cop have
a theory?
492
00:50:56,780 --> 00:50:58,300
If it's not wolves,
493
00:50:58,500 --> 00:51:01,620
what is it? A polar bear?
- She didn't do it.
494
00:51:01,860 --> 00:51:05,340
She admitted it.
What do you want more?
495
00:51:05,540 --> 00:51:06,460
The truth.
496
00:51:06,700 --> 00:51:09,860
And for that bastard
to be locked up.
497
00:51:10,020 --> 00:51:10,780
What allows you
498
00:51:11,020 --> 00:51:13,060
to support this statement?
499
00:51:13,220 --> 00:51:14,300
Nothing.
500
00:51:14,940 --> 00:51:17,300
Just go needle her
501
00:51:17,500 --> 00:51:19,660
on Cruzatier's murder.
502
00:51:19,900 --> 00:51:22,020
She'll contradict herself.
503
00:51:22,580 --> 00:51:23,860
Let's see.
504
00:51:24,020 --> 00:51:25,380
If you get anything,
505
00:51:26,780 --> 00:51:28,340
I need a favor.
506
00:51:28,580 --> 00:51:30,300
What, while we're here?
507
00:51:30,500 --> 00:51:31,940
I need the file
508
00:51:32,180 --> 00:51:33,940
on the Valentine Petit case.
509
00:51:34,140 --> 00:51:35,940
A murder from 20 years ago.
510
00:51:37,380 --> 00:51:39,500
Do you think I'm your secretary?
511
00:51:40,060 --> 00:51:41,300
Listen, Alex.
512
00:51:41,500 --> 00:51:46,460
I didn't report you last time,
but you need to keep a low profile.
513
00:51:46,700 --> 00:51:49,780
I know it's not free.
I saw you on the front page.
514
00:51:50,060 --> 00:51:53,860
I'll get the truth
and you get the prize.
515
00:51:54,020 --> 00:51:55,580
The truth or your truth?
516
00:51:56,220 --> 00:51:59,180
Work with me, Wacquier,
you won't regret it.
517
00:51:59,340 --> 00:52:02,860
You're a good cop
who looks below the surface
518
00:52:03,060 --> 00:52:06,060
like the ones hanging
above the stairs.
519
00:52:12,060 --> 00:52:14,300
What is this shit?
520
00:52:22,460 --> 00:52:23,380
1:00 am.
521
00:52:24,220 --> 00:52:26,020
Don't you have a life?
522
00:52:26,900 --> 00:52:28,380
Do you know this guy?
523
00:52:29,940 --> 00:52:32,580
Commander Hugo?
All the older guys do.
524
00:52:32,780 --> 00:52:35,620
He packed up about 10 years ago.
525
00:52:35,820 --> 00:52:38,340
- Did he work here?
- He was a good cop.
526
00:52:38,980 --> 00:52:42,460
- Intuitive, but he quit.
- Why?
527
00:52:42,660 --> 00:52:44,180
He wasn't cut out for it.
528
00:52:44,340 --> 00:52:48,900
Too emotional,
incapable of not getting involved.
529
00:52:49,060 --> 00:52:51,100
We called him "Tenderheart".
530
00:52:51,580 --> 00:52:53,340
What did he do? Did he resign?
531
00:52:54,500 --> 00:52:57,740
Why? Do you want to write
his biography?
532
00:53:00,180 --> 00:53:01,820
Just asking.
533
00:53:08,540 --> 00:53:10,020
Valentine Petit
534
00:53:17,180 --> 00:53:17,940
Dead?
535
00:53:18,900 --> 00:53:21,060
Hung herself in her cell.
536
00:53:22,420 --> 00:53:23,460
The investigation?
537
00:53:23,660 --> 00:53:26,940
Shut. The prosecution
doesn't believe his theory.
538
00:53:27,580 --> 00:53:29,020
"His theory"?
539
00:53:29,180 --> 00:53:30,620
Didn't he tell you?
540
00:53:32,980 --> 00:53:35,740
Yes, but I told him to lay low.
541
00:53:36,580 --> 00:53:39,900
I'm not the only one he's fooling.
Can I see him?
542
00:53:41,420 --> 00:53:42,300
He's up there.
543
00:53:42,500 --> 00:53:44,180
Pirates' Path.
544
00:53:44,700 --> 00:53:46,740
I have a map. I'll figure it out.
545
00:53:47,660 --> 00:53:48,460
One minute.
546
00:53:49,980 --> 00:53:51,980
It's a 2-hour hike.
547
00:53:53,260 --> 00:53:56,540
- Don't twist an ankle.
- Thanks.
548
00:53:56,740 --> 00:53:58,980
I don't know why you want to see him,
549
00:53:59,220 --> 00:54:03,900
but there are things in his past
you shouldn't bring up.
550
00:54:04,060 --> 00:54:07,740
You're starting to annoy me
with Alex Tenderheart.
551
00:54:53,700 --> 00:54:55,500
Was I right?
552
00:54:57,660 --> 00:55:01,020
I just walked 3 hours to see you.
553
00:55:01,500 --> 00:55:03,020
A "hello" would be nice.
554
00:55:04,260 --> 00:55:06,660
Or something happened to her.
555
00:55:08,060 --> 00:55:08,980
She hung herself.
556
00:55:10,620 --> 00:55:11,900
"Hung herself"?
557
00:55:13,740 --> 00:55:15,260
Wasn't there a guard?
558
00:55:16,220 --> 00:55:18,740
It was when the shift changed.
559
00:55:18,980 --> 00:55:22,620
A psychotic hung herself,
no one cares, right?
560
00:55:22,820 --> 00:55:26,540
She killed 5 guys.
Should I light a candle?
561
00:55:26,740 --> 00:55:28,700
Case closed. The AG is happy.
562
00:55:30,340 --> 00:55:32,420
What can I do for you, Lieutenant?
563
00:55:34,740 --> 00:55:38,140
Case closed, yeah.
I want to believe you.
564
00:55:39,140 --> 00:55:41,340
You're sick of being just any cop?
565
00:55:41,500 --> 00:55:44,340
You want to shine, be in the news.
566
00:55:44,500 --> 00:55:45,980
Nice photo, by the way.
567
00:55:46,740 --> 00:55:49,340
Do you think I called the paparazzi?
568
00:55:50,500 --> 00:55:53,420
- What's in your bags?
- Dead mountain goats.
569
00:55:53,620 --> 00:55:55,220
A butcher's going crazy.
570
00:55:55,420 --> 00:55:58,620
He lines them up at 400m
and can't find them.
571
00:55:59,100 --> 00:56:01,100
Are the mountain goats
that important?
572
00:56:02,660 --> 00:56:05,620
We don't abandon
dead animals here.
573
00:56:05,780 --> 00:56:09,460
We try to understand what
should have been done with Morel.
574
00:56:11,780 --> 00:56:15,180
If you need to talk about it,
come find me.
575
00:56:15,340 --> 00:56:18,100
My office is next to yours.
576
00:56:19,300 --> 00:56:21,060
Your ex office.
577
00:56:23,380 --> 00:56:25,300
I've had enough!
578
00:56:50,820 --> 00:56:52,380
I don't like that face.
579
00:56:59,380 --> 00:57:01,620
Do you ever want to go back?
580
00:57:02,420 --> 00:57:04,740
Africa is far away, now.
581
00:57:06,340 --> 00:57:09,660
If you had to, would you go?
582
00:57:10,940 --> 00:57:14,340
I spent 5 years there.
You have to move on.
583
00:57:15,900 --> 00:57:17,660
It's not always easy.
584
00:57:20,220 --> 00:57:22,180
Are you going back to Marseille?
585
00:57:25,180 --> 00:57:27,460
I have to for the investigation.
586
00:57:28,500 --> 00:57:30,060
For a long time?
587
00:57:30,220 --> 00:57:31,660
Until I understand.
588
00:57:33,820 --> 00:57:36,660
I'm staying with the Jamets.
She offered.
589
00:57:42,300 --> 00:57:46,620
If you have to go, then go.
590
00:59:21,620 --> 00:59:22,380
Hi.
591
00:59:29,260 --> 00:59:33,220
Sorry about my son.
He's hard to talk to.
592
00:59:33,460 --> 00:59:36,100
All he cares about is his motorcycle.
593
00:59:36,300 --> 00:59:38,700
At his age, I loved drawing.
594
00:59:38,900 --> 00:59:40,100
That's quieter.
595
00:59:40,300 --> 00:59:42,220
- Do you have kids?
- No.
596
00:59:42,420 --> 00:59:45,820
Stay that way,
you'll avoid trouble.
597
00:59:46,500 --> 00:59:48,620
Your room is upstairs.
598
00:59:50,500 --> 00:59:53,620
You're very kind. I'll be quiet.
599
00:59:53,780 --> 00:59:54,900
No problem.
600
00:59:55,100 --> 00:59:58,140
My brother and I
are very happy to have you.
601
00:59:58,820 --> 01:00:01,500
Tell me if you need anything.
602
01:00:01,620 --> 01:00:03,060
Thanks.
603
01:00:08,940 --> 01:00:11,980
Julien Jamet.
Did we ever meet in Lusagne?
604
01:00:12,220 --> 01:00:13,860
I don't think so.
605
01:00:14,100 --> 01:00:17,620
Alice told me
you're investigating the case.
606
01:00:18,300 --> 01:00:20,500
It's so sad, what happened.
607
01:00:22,420 --> 01:00:24,700
He was more than just an employee.
608
01:00:26,820 --> 01:00:30,500
So you both live in this big house?
609
01:00:30,700 --> 01:00:32,620
We grew up here.
It's the family house.
610
01:00:33,580 --> 01:00:35,340
Wow, you are so close.
611
01:00:36,180 --> 01:00:38,340
Business keeps us together.
612
01:00:38,580 --> 01:00:40,340
Otherwise, we hate each other.
613
01:00:41,900 --> 01:00:43,060
I'm joking.
614
01:00:43,260 --> 01:00:47,580
We're twins.
Living together isn't weird to us.
615
01:00:48,820 --> 01:00:52,780
I'll show you your room
or he'll tell his life.
616
01:00:53,260 --> 01:00:56,820
Listening
to people's lives is my job.
617
01:01:04,300 --> 01:01:08,940
Let me know if you need anything.
618
01:01:10,220 --> 01:01:11,260
Thanks.
619
01:02:00,940 --> 01:02:01,980
I don't know.
620
01:02:02,220 --> 01:02:03,820
I don't know.
621
01:02:04,020 --> 01:02:08,220
Marine, it's late. I'm tired
and I can't take your drama.
622
01:02:10,260 --> 01:02:14,700
Stop insulting me.
I never loved Vincent.
623
01:02:14,900 --> 01:02:18,420
If you keep harassing me,
I'll call the police!
624
01:02:36,860 --> 01:02:38,940
- Hello.
- Hello.
625
01:02:40,540 --> 01:02:42,140
Is Victor Medici here?
626
01:02:42,380 --> 01:02:45,340
Mr. Medici hasn't worked here
for a long time.
627
01:02:45,740 --> 01:02:47,060
How can I reach him?
628
01:02:47,260 --> 01:02:50,260
The address of his company
is on all the DVDs.
629
01:03:42,820 --> 01:03:45,980
Victor Medici, my pleasure.
What can I do for you?
630
01:03:46,180 --> 01:03:48,100
Amateur film with your girl?
631
01:03:48,900 --> 01:03:52,740
- She might not appreciate it.
- Are you a reporter?
632
01:03:55,380 --> 01:03:56,660
It's impressive.
633
01:03:56,820 --> 01:04:00,740
A Golden Dick.
I got that for Cinderella's Thong.
634
01:04:00,940 --> 01:04:02,900
It was a loose adaptation.
635
01:04:03,100 --> 01:04:06,700
Yeah, the prince didn't just keep
putting on her slippers.
636
01:04:06,940 --> 01:04:09,220
We're all just mammals.
637
01:04:09,420 --> 01:04:12,940
I can cheer up
the most uptight asshole.
638
01:04:13,100 --> 01:04:14,220
It's in our genes.
639
01:04:14,780 --> 01:04:17,380
I like your openness, Mr. Medici.
640
01:04:17,980 --> 01:04:20,460
I try to be as direct as I can.
641
01:04:20,660 --> 01:04:21,740
What's up?
642
01:04:22,980 --> 01:04:26,940
Did you kill Valentine Petit?
643
01:04:27,940 --> 01:04:31,060
Shit, are you a cop?
Private detective?
644
01:04:31,260 --> 01:04:34,260
Do you work for Cruzatier
or his crazy bitch?
645
01:04:34,500 --> 01:04:36,380
For no one. I want to understand.
646
01:04:36,620 --> 01:04:40,180
I've told everything.
I went to court and won.
647
01:04:41,100 --> 01:04:43,020
That was long ago. Get out!
648
01:04:43,220 --> 01:04:45,780
Tell Cruzatier to fuck off.
649
01:04:45,980 --> 01:04:47,780
He was already offed.
650
01:04:50,620 --> 01:04:53,380
Shit! What happened?
651
01:04:53,980 --> 01:04:55,420
You had no idea?
652
01:04:56,500 --> 01:04:58,780
What? You think I killed him?
653
01:04:59,940 --> 01:05:03,860
I just got back from vacation!
You can check.
654
01:05:04,100 --> 01:05:06,260
I will. Count on it.
655
01:05:06,460 --> 01:05:09,860
If you tell me about Valentine Petit?
656
01:05:10,700 --> 01:05:12,740
it'll show you cooperate.
657
01:05:13,300 --> 01:05:17,380
I have nothing to say.
I found her lying in the garden.
658
01:05:18,260 --> 01:05:22,260
I tried to do CPR,
and Vincent jumped on me.
659
01:05:22,500 --> 01:05:23,620
- Asshole!
- Shit!
660
01:05:23,820 --> 01:05:26,780
He accused me,
like he wanted to ruin me.
661
01:05:26,980 --> 01:05:28,060
Did he have a reason?
662
01:05:28,260 --> 01:05:29,820
He had plenty.
663
01:05:30,620 --> 01:05:32,940
I wasn't from the same social class.
664
01:05:34,100 --> 01:05:38,740
And Vincent was in love
with Valentine, but she wasn't.
665
01:05:38,980 --> 01:05:41,140
Yes, you said that at the trial.
666
01:05:41,340 --> 01:05:44,300
My attorney disproved
Cruzatier's arguments.
667
01:05:44,460 --> 01:05:45,980
He had nothing on me.
668
01:05:46,180 --> 01:05:48,460
I know, I read the record.
669
01:05:49,180 --> 01:05:50,460
So, what?
670
01:05:51,180 --> 01:05:53,620
Why are you here to bother me?
671
01:05:54,260 --> 01:05:56,860
Did I kill Vincent for revenge?
672
01:05:57,060 --> 01:05:58,340
He was nothing to me.
673
01:05:58,540 --> 01:06:03,060
I want to know why
he testified against you.
674
01:06:03,260 --> 01:06:06,500
I told you. He was hot for Valentine.
675
01:06:06,700 --> 01:06:09,700
And I had success with the ladies.
676
01:06:09,940 --> 01:06:13,180
Or you slept with Marine.
They were together.
677
01:06:13,380 --> 01:06:16,140
Marine wasn't the cheating type.
678
01:06:16,380 --> 01:06:19,820
Oh yeah? Aren't we all just mammals?
679
01:06:27,220 --> 01:06:28,660
That's what you want.
680
01:06:29,500 --> 01:06:31,780
Thanks for coming so fast.
681
01:06:31,980 --> 01:06:36,220
All the Jamets were at the party
when Valentine was killed.
682
01:06:37,500 --> 01:06:39,140
Congrats, Lieutenant.
683
01:06:41,140 --> 01:06:44,220
15 people along the coast,
that's no easy task.
684
01:06:44,420 --> 01:06:46,940
But it'll be worth the trouble.
685
01:06:47,140 --> 01:06:49,660
But the statute of limitations ended.
686
01:06:49,860 --> 01:06:52,020
The Petit investigation is closed.
687
01:06:52,220 --> 01:06:54,100
Why am I giving you this?
688
01:06:54,700 --> 01:06:57,060
Oh, you know very well.
689
01:06:59,700 --> 01:07:03,820
I have nothing to get the AG
to reopen Cruzatier's case,
690
01:07:05,060 --> 01:07:06,980
and Agnes Morel is dead.
691
01:07:08,180 --> 01:07:12,620
Give me something,
one of your tricks.
692
01:07:13,100 --> 01:07:14,820
I've got nothing, now.
693
01:07:15,300 --> 01:07:16,420
Just appearances.
694
01:07:17,820 --> 01:07:18,980
What's that mean?
695
01:07:20,140 --> 01:07:22,100
Don't they teach you that?
696
01:07:22,260 --> 01:07:24,580
Appearances are the enemy of truth.
697
01:07:26,740 --> 01:07:27,900
I have to go.
698
01:07:30,700 --> 01:07:31,900
Thanks for the news.
699
01:07:32,820 --> 01:07:33,940
It's not free.
700
01:07:34,140 --> 01:07:36,660
Call me if anything happens, OK?
701
01:07:36,820 --> 01:07:37,940
OK.
702
01:07:50,060 --> 01:07:50,900
Am I bothering you?
703
01:07:51,620 --> 01:07:53,540
No. Go ahead.
704
01:07:54,420 --> 01:07:57,940
I have to tell you
something embarrassing.
705
01:07:58,780 --> 01:08:00,140
What's up?
706
01:08:01,420 --> 01:08:02,540
Well...
707
01:08:03,820 --> 01:08:05,900
I'm worried about Marine.
708
01:08:06,340 --> 01:08:09,740
- Marine Cruzatier? Why?
- She's not doing well.
709
01:08:09,980 --> 01:08:13,100
- She's imagining things.
- Like what?
710
01:08:15,540 --> 01:08:18,540
She thinks I had an affair
with her husband.
711
01:08:21,980 --> 01:08:23,220
Did you?
712
01:08:23,420 --> 01:08:24,740
Never!
713
01:08:24,940 --> 01:08:29,220
I never had an affair with him.
Marine was a childhood friend.
714
01:08:29,420 --> 01:08:33,300
- Why are you worried, then?
- She might do something dumb.
715
01:08:35,500 --> 01:08:39,940
I met her, and despite
her borderline personality,
716
01:08:40,140 --> 01:08:42,180
she's not the type
to do something dumb.
717
01:08:42,420 --> 01:08:44,220
- But...
- Sorry. Excuse me.
718
01:08:45,380 --> 01:08:46,580
Yes?
719
01:08:47,500 --> 01:08:49,140
Coming right away.
720
01:08:50,540 --> 01:08:54,020
I have to go. We'll talk later.
721
01:09:14,580 --> 01:09:16,300
Come on, start!
722
01:09:26,820 --> 01:09:28,780
Can I borrow your car?
723
01:09:30,620 --> 01:09:32,060
I'm coming.
724
01:09:33,220 --> 01:09:34,700
No, you aren't!
725
01:09:36,700 --> 01:09:40,700
Mikael's out. Julien's in Paris.
I'm afraid to be alone.
726
01:09:42,580 --> 01:09:43,860
No, you can't.
727
01:09:44,060 --> 01:09:49,180
I can't give you my brother's car.
He loves it.
728
01:09:49,380 --> 01:09:51,860
I feel guilty for what I told you.
729
01:09:52,020 --> 01:09:53,940
I have to know, too.
730
01:10:14,380 --> 01:10:17,140
Well, you stay here. Understand?
731
01:10:19,260 --> 01:10:20,980
Lock the doors.
732
01:10:59,420 --> 01:11:01,660
A bullet right in the heart.
733
01:11:01,860 --> 01:11:05,180
Cruzatier, Medici.
It's all linked to Petit.
734
01:11:05,380 --> 01:11:08,780
We have to reopen it
before the killer runs away.
735
01:11:08,980 --> 01:11:11,860
We'll see.
In any case we can do this job.
736
01:11:13,100 --> 01:11:16,020
It was on the wire fence.
We'll get DNA.
737
01:11:16,180 --> 01:11:18,460
If he's in the database, he's done.
738
01:11:18,660 --> 01:11:22,180
- We'll need your testimony.
- First thing tomorrow.
739
01:11:28,700 --> 01:11:31,540
- How are you?
- Let's go, please.
740
01:11:41,580 --> 01:11:44,180
What did Medici want to tell me?
741
01:11:47,420 --> 01:11:50,060
What scared the murderer?
742
01:11:53,260 --> 01:11:57,700
Someone's covering
20-year old tracks. Why?
743
01:12:01,500 --> 01:12:04,540
How did the murderer know
Medici wanted to talk?
744
01:12:05,100 --> 01:12:06,260
I'm cold.
745
01:12:17,500 --> 01:12:18,980
I'm scared.
746
01:12:33,620 --> 01:12:34,380
Alice?
747
01:12:34,620 --> 01:12:35,860
Shut up.
748
01:12:36,500 --> 01:12:40,460
I wanted it too,
since the moment we met.
749
01:12:42,020 --> 01:12:45,100
Don't get upset,
it changes nothing.
750
01:12:47,540 --> 01:12:49,940
Hurry up! My brother!
Get dressed!
751
01:13:08,820 --> 01:13:11,500
Why did you take
my sister with you?
752
01:13:11,700 --> 01:13:14,820
- She insisted on coming.
- So? You're a cop!
753
01:13:15,580 --> 01:13:18,740
You should protect her.
She could have been hurt.
754
01:13:19,780 --> 01:13:22,660
Get out of our house.
755
01:13:22,860 --> 01:13:24,820
I knew this would end badly.
756
01:13:25,260 --> 01:13:26,580
Excuse me.
757
01:13:28,340 --> 01:13:29,500
Yes?
758
01:13:31,140 --> 01:13:33,820
Is the coroner's report here?
OK. I'm coming.
759
01:13:35,340 --> 01:13:38,180
Don't worry. I'll leave today.
760
01:15:16,460 --> 01:15:18,340
Untie me!
761
01:15:19,300 --> 01:15:22,820
- I have a bad heart.
- You aren't moving.
762
01:15:24,900 --> 01:15:28,500
Alex, I'm getting Simon.
Keep an eye on him, please.
763
01:15:41,140 --> 01:15:42,460
Please.
764
01:15:44,020 --> 01:15:46,500
I've been here hours.
765
01:15:46,660 --> 01:15:48,060
My wrists are bleeding.
766
01:16:05,140 --> 01:16:06,780
What the fuck?
767
01:16:17,460 --> 01:16:19,780
We have a report.
768
01:16:30,020 --> 01:16:32,980
- I have the ballistics report.
- So?
769
01:16:33,180 --> 01:16:38,260
Shot point blank 7.62x54 caliber,
from a Soviet rifle.
770
01:16:38,460 --> 01:16:41,140
- A hunting rifle?
- For big game, yes.
771
01:16:41,380 --> 01:16:43,700
- There's tons of those.
- Not these.
772
01:16:45,740 --> 01:16:46,780
Have an idea?
773
01:16:48,380 --> 01:16:50,860
I recently saw one on a wall.
774
01:16:52,740 --> 01:16:53,580
Are you OK?
775
01:16:55,980 --> 01:16:56,940
Yes...
776
01:16:58,300 --> 01:17:02,340
I can't understand why Marine
would kill her husband
777
01:17:02,580 --> 01:17:05,820
trying to copy
such a complex murder
778
01:17:06,380 --> 01:17:09,260
to then kill Medici at home
779
01:17:09,940 --> 01:17:12,060
with his own gun.
780
01:17:13,700 --> 01:17:15,100
To cover the tracks.
781
01:17:15,820 --> 01:17:19,100
Medici must have known
something compromising for her.
782
01:17:21,020 --> 01:17:23,340
Jealousy drove her to it.
783
01:17:23,540 --> 01:17:25,140
Yeah, that holds.
784
01:17:25,340 --> 01:17:28,340
But the DNA on the fence will talk.
785
01:17:38,180 --> 01:17:40,660
Ah, here you are!
Happy, now?
786
01:17:40,860 --> 01:17:44,780
You got your culprit!
Happy, Alex Hugo?
787
01:17:46,540 --> 01:17:47,660
That's love.
788
01:17:48,460 --> 01:17:50,860
- Do you have the rifle?
- No. Guess what?
789
01:17:51,060 --> 01:17:53,100
She says it was stolen yesterday.
790
01:17:53,260 --> 01:17:55,700
All the guns, gone.
791
01:17:55,900 --> 01:17:57,660
No kidding.
792
01:17:57,820 --> 01:17:59,260
Still innocent?
793
01:18:03,020 --> 01:18:05,300
Tell us about the rifle.
794
01:18:06,620 --> 01:18:08,140
Stop with your story.
795
01:18:08,340 --> 01:18:10,300
We found no signs of burglary.
796
01:18:10,500 --> 01:18:13,580
Your locks were in perfect condition.
797
01:18:14,100 --> 01:18:15,300
So?
798
01:18:17,620 --> 01:18:20,580
Think hard before answering.
799
01:18:32,980 --> 01:18:34,580
She's ripe now.
800
01:18:36,700 --> 01:18:38,820
In an hour, she'll confess.
801
01:18:41,500 --> 01:18:42,660
Yes.
802
01:19:20,900 --> 01:19:25,300
Know what I'm going to do?
I'll go have some coffee.
803
01:19:26,220 --> 01:19:27,700
When I come back,
804
01:19:28,500 --> 01:19:31,140
I don't want to see your face here.
805
01:19:47,820 --> 01:19:49,660
Are you slipping away?
806
01:19:52,620 --> 01:19:53,980
I'd rather not hang around.
807
01:19:54,180 --> 01:19:57,580
We're going to celebrate.
Won't you stay?
808
01:19:58,460 --> 01:20:01,580
I told you, Caroline,
the honor is for you.
809
01:20:01,740 --> 01:20:05,020
"Caroline"? Is that a promotion?
810
01:20:05,740 --> 01:20:06,860
Are you going back?
811
01:20:08,940 --> 01:20:10,980
I'll go to my mountain, yes.
812
01:20:13,180 --> 01:20:15,540
I'm glad I got to work with you.
813
01:20:17,340 --> 01:20:20,700
Does it bother you
if I quote you in the report?
814
01:20:22,700 --> 01:20:23,540
No.
815
01:20:34,460 --> 01:20:36,740
- Do I need a tow?
- No.
816
01:20:36,940 --> 01:20:40,540
It was just a loose fuel injector.
817
01:20:47,460 --> 01:20:49,460
- Thanks. Keep the change.
- Thanks.
818
01:20:49,700 --> 01:20:51,180
- Bye.
- Bye.
819
01:20:57,860 --> 01:21:01,180
We'd like to thank you
for finding the killer,
820
01:21:01,380 --> 01:21:03,180
though Marine was a friend.
821
01:21:03,380 --> 01:21:05,820
I'm sorry for all that happened.
822
01:21:06,020 --> 01:21:09,300
I'm sorry. I shouldn't have insisted
on coming.
823
01:21:09,420 --> 01:21:10,980
Thanks for everything.
824
01:21:11,900 --> 01:21:13,420
I couldn't have imagined.
825
01:21:14,060 --> 01:21:16,420
You never really know people.
826
01:21:17,900 --> 01:21:19,100
Bye.
827
01:22:48,020 --> 01:22:51,060
- Were you a student in '91?
- Not at all.
828
01:22:51,260 --> 01:22:53,260
It's my cousin's class.
829
01:22:53,500 --> 01:22:55,780
I'm looking for his classmates
for a surprise.
830
01:22:56,020 --> 01:22:58,580
- Great idea.
- Thanks.
831
01:23:07,580 --> 01:23:08,780
Here it is.
832
01:23:09,620 --> 01:23:12,340
Sorry, it's not all digital.
833
01:24:21,860 --> 01:24:23,860
Does this wound hurt a lot?
834
01:24:26,140 --> 01:24:28,060
I was doing home repair.
835
01:24:29,060 --> 01:24:31,580
Was it before or after
going to Paris?
836
01:24:33,460 --> 01:24:35,460
Mikael is your son, isn't he?
837
01:24:36,940 --> 01:24:39,740
You and Alice are a couple.
Medici knew.
838
01:24:39,900 --> 01:24:41,580
He was gonna tell me.
839
01:24:48,820 --> 01:24:49,580
You're crazy.
840
01:24:52,420 --> 01:24:54,580
Your face, the surgery.
841
01:24:54,780 --> 01:24:57,180
Was it so he didn't look
like your son?
842
01:25:00,500 --> 01:25:02,780
Look at the photo, Julien.
843
01:25:04,220 --> 01:25:05,740
Your gaze doesn't lie.
844
01:25:06,540 --> 01:25:08,340
You loved Valentine.
845
01:25:08,540 --> 01:25:10,940
Your sister knew and killed her.
846
01:25:12,500 --> 01:25:16,020
She killed a rival,
you killed Cruzatier.
847
01:25:16,180 --> 01:25:17,180
Why?
848
01:25:18,060 --> 01:25:19,300
Are you crazy?
849
01:25:23,060 --> 01:25:25,420
The question is: why Cruzatier?
850
01:25:26,060 --> 01:25:29,140
He knew your secret
and blackmailed you?
851
01:25:30,060 --> 01:25:32,780
Marine was going to throw him out
without a dime.
852
01:25:33,660 --> 01:25:35,860
His silence for your cash.
853
01:25:37,220 --> 01:25:40,740
You used the axe murderer's crime
to eliminate him.
854
01:25:41,780 --> 01:25:42,940
Stop.
855
01:25:45,180 --> 01:25:46,620
You're crazy.
856
01:25:46,820 --> 01:25:49,780
We have DNA on the fence,
we'll compare it to yours.
857
01:25:49,980 --> 01:25:51,620
It stops there.
858
01:25:56,180 --> 01:26:00,140
DNA doesn't lie.
Your brother killed Medici.
859
01:26:00,300 --> 01:26:02,300
It'll be 15 years minimum,
860
01:26:02,500 --> 01:26:05,220
without counting
Cruzatier and Valentine's murders.
861
01:26:05,420 --> 01:26:08,660
15 years.
Can you wait that long, Alice?
862
01:26:09,740 --> 01:26:11,620
We questioned your friends.
863
01:26:11,820 --> 01:26:14,580
There were rumors
about you and Julien.
864
01:26:14,740 --> 01:26:17,300
Medici bragged he caught you in bed.
865
01:26:17,500 --> 01:26:18,620
Medici was a pig.
866
01:26:19,820 --> 01:26:21,860
Is that why Julien took him out?
867
01:26:24,780 --> 01:26:28,060
He was going to tell me.
You knew I'd make the link.
868
01:26:30,900 --> 01:26:33,940
Did you invite me over
to watch me?
869
01:26:36,420 --> 01:26:39,620
That call to Marine
from your living room,
870
01:26:40,060 --> 01:26:42,740
my car breakdown,
for an alibi.
871
01:26:43,740 --> 01:26:46,740
You set it all up to distract me.
872
01:26:47,500 --> 01:26:50,580
- I want to talk to my lawyer.
- Of course, Alice.
873
01:26:50,780 --> 01:26:53,020
You'll have the best
with your money.
874
01:26:53,220 --> 01:26:55,900
Maybe he'll even get you out.
875
01:26:56,780 --> 01:26:57,940
But your brother,
876
01:26:59,260 --> 01:27:01,820
his DNA, it's a passport to prison.
877
01:27:03,740 --> 01:27:06,620
Is it fair he pays for your crimes?
878
01:27:07,820 --> 01:27:11,740
Doesn't Mikael deserve the truth?
879
01:27:14,980 --> 01:27:17,180
We thought this was all over.
880
01:27:19,860 --> 01:27:24,220
Valentine's death was an accident.
I didn't want to kill her.
881
01:27:24,420 --> 01:27:27,180
I wanted her to stop
distracting Julien.
882
01:27:28,220 --> 01:27:32,180
Vincent started blackmailing us.
He knew about Mikael.
883
01:27:33,500 --> 01:27:36,620
We were afraid.
We didn't know what to do.
884
01:27:37,100 --> 01:27:40,660
So you killed him
to protect your secret.
885
01:27:41,980 --> 01:27:45,460
By making me suspect Marine,
that crazy woman.
886
01:27:45,660 --> 01:27:47,180
I'm sorry.
887
01:27:48,460 --> 01:27:50,660
What happens now?
888
01:28:19,900 --> 01:28:22,060
I want to ask you something.
889
01:28:23,540 --> 01:28:28,460
One day will you take his photo out
and put mine in?
890
01:28:28,660 --> 01:28:31,380
I never opened it in front of you.
How do you know?
891
01:28:35,100 --> 01:28:38,180
I'm not keeping him,
but the memory of a past,
892
01:28:38,380 --> 01:28:39,620
a country.
893
01:28:40,780 --> 01:28:43,500
This photo is all I have of Africa.
894
01:28:44,500 --> 01:28:49,620
I wanted to act seductive...
but it's hard to beat a memory.
895
01:28:49,740 --> 01:28:50,940
You're crazy.
896
01:28:58,500 --> 01:29:01,060
The valley and mountain
aren't bad, either.
897
01:29:02,300 --> 01:29:04,620
You might have a shot, Alex Hugo.
898
01:29:20,260 --> 01:29:22,940
Don't move! Don't move!
899
01:29:23,100 --> 01:29:25,060
We've been on you 3 months!
900
01:29:25,220 --> 01:29:28,380
Poaching a protected species
with a war weapon,
901
01:29:28,580 --> 01:29:30,060
that's the maximum.
902
01:29:30,300 --> 01:29:34,180
- I'm just hunting!
- Tell the judge your story!
903
01:29:34,380 --> 01:29:36,700
- Come on!
- It's human nature to kill!
904
01:29:36,940 --> 01:29:39,900
Ah! For once it's not me saying that!
905
01:29:43,100 --> 01:29:44,780
Good!
906
01:29:47,780 --> 01:29:51,780
Preuzeto sa www.titlovi.com
62654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.