All language subtitles for Alex Hugo S03E03 Remorseful [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,820 --> 00:00:08,280 Alex Hugo Remorseful 2 00:04:40,480 --> 00:04:42,040 Angelo for Alex. 3 00:04:44,320 --> 00:04:45,920 Angelo for Alex. 4 00:04:49,600 --> 00:04:51,120 Alex for Leblanc. 5 00:04:51,880 --> 00:04:52,960 Alex, copy me? 6 00:04:53,200 --> 00:04:54,800 Alex? 7 00:04:57,800 --> 00:04:59,680 - What's wrong? - It was Alex. 8 00:04:59,880 --> 00:05:01,680 Reception was bad. There's a problem. 9 00:05:01,880 --> 00:05:03,040 What did he say? 10 00:05:03,240 --> 00:05:05,840 He's hurt. I don't know if it's serious. 11 00:05:06,040 --> 00:05:07,840 You know where he is? 12 00:05:15,040 --> 00:05:16,560 Alex for Angelo. 13 00:05:17,360 --> 00:05:18,800 Alex, hear me? 14 00:05:22,200 --> 00:05:24,240 Angelo for Alex. 15 00:05:26,360 --> 00:05:27,560 Angelo for Alex. 16 00:05:31,760 --> 00:05:33,080 Angelo... 17 00:05:35,680 --> 00:05:37,960 Angelo? 18 00:05:56,480 --> 00:05:57,520 You're positive? 19 00:05:57,760 --> 00:06:00,200 The weather won't get better. Forget the chopper. 20 00:06:00,440 --> 00:06:03,240 Ah, Émilie! When did he leave? 21 00:06:03,440 --> 00:06:06,680 2 days ago. He went far. He wanted to go to a summit. 22 00:06:07,320 --> 00:06:08,680 He didn't tell you where? 23 00:06:08,920 --> 00:06:11,960 He never does. But he took his climbing gear. 24 00:06:13,200 --> 00:06:14,960 If he wanted to go up to a summit, 25 00:06:15,560 --> 00:06:16,840 he must be at Le Pinier. 26 00:06:17,080 --> 00:06:19,760 He's been talking about it for months. I'm sure he's there. 27 00:06:20,480 --> 00:06:21,800 But which way did he go? 28 00:06:22,040 --> 00:06:24,920 In this period, there aren't many options. 29 00:06:25,080 --> 00:06:28,080 It's blocked here and here. He's gone by Terres Blanches 30 00:06:28,240 --> 00:06:31,240 before walking along the ridge of the top of Serre-Eyraud. 31 00:06:32,240 --> 00:06:35,000 - That's what I would do. - When can we leave? 32 00:06:35,200 --> 00:06:37,000 We can be ready in one hour. 33 00:06:37,240 --> 00:06:39,960 I'll grab my gear. Meet you here. 34 00:06:40,160 --> 00:06:43,360 Angelo, it's a 2-day walk and the weather's bad. 35 00:06:43,480 --> 00:06:45,400 Don't even try, I'm coming. 36 00:06:46,280 --> 00:06:47,680 It's not negotiable. 37 00:09:09,560 --> 00:09:12,280 We'll cross the glacier to get to le Pinier. 38 00:09:12,560 --> 00:09:14,880 We'll separate when we exit the coomb. 39 00:09:15,120 --> 00:09:17,880 We can't see the crevasses, so walk in my steps. 40 00:09:18,400 --> 00:09:20,440 Give me some rope and put the crampons flat. 41 00:09:23,800 --> 00:09:24,840 Let's go! 42 00:09:56,360 --> 00:09:57,640 Jean for Nico. 43 00:09:58,200 --> 00:09:59,840 Copy, go ahead. 44 00:10:00,000 --> 00:10:03,440 We found something at the foot of the wall. It's Alex's ice axe. 45 00:10:03,640 --> 00:10:05,440 Continue to comb the area. 46 00:10:07,080 --> 00:10:08,160 He unhitched. 47 00:10:08,320 --> 00:10:09,920 Guess he searched for shelter. 48 00:10:15,160 --> 00:10:16,200 Jean. 49 00:10:34,640 --> 00:10:36,920 The fog must have impeded his visibility. 50 00:10:38,040 --> 00:10:40,040 Alex knows the mountains. 51 00:10:40,240 --> 00:10:41,880 He crossed through. 52 00:10:42,040 --> 00:10:43,440 I'm certain. 53 00:10:44,360 --> 00:10:46,440 Stop, Angelo. It's dangerous, here. 54 00:10:50,240 --> 00:10:52,720 - Alex! - What are you doing? Stop! 55 00:10:52,920 --> 00:10:55,120 - Alex! - Stop! 56 00:10:56,520 --> 00:10:57,600 - Stop! - Alex! 57 00:10:57,840 --> 00:11:00,640 We've been searching for hours. We won't find him. 58 00:11:01,360 --> 00:11:03,880 He can't have crossed in the middle of a storm. 59 00:11:04,760 --> 00:11:07,720 Angelo, he's fallen. 60 00:11:07,840 --> 00:11:09,000 Alex! 61 00:11:10,840 --> 00:11:14,000 - There's no point yelling. - He's here, in one of these holes. 62 00:11:14,200 --> 00:11:15,320 He can hear us. 63 00:11:15,520 --> 00:11:16,760 Alex! 64 00:11:17,240 --> 00:11:19,080 We're too late. 65 00:11:19,360 --> 00:11:22,760 We can't search the whole glacier, with crevasses over 40 m deep. 66 00:11:22,960 --> 00:11:24,640 It's shaking like a house of cards. 67 00:11:24,800 --> 00:11:26,760 Alex! 68 00:11:26,960 --> 00:11:28,040 Angelo! 69 00:11:28,200 --> 00:11:29,640 Angelo, it's over. 70 00:11:31,080 --> 00:11:33,320 The mountain's got him, now. 71 00:14:41,800 --> 00:14:43,080 Who are you? 72 00:14:44,520 --> 00:14:45,640 I need a doctor. 73 00:15:02,560 --> 00:15:04,640 Did you see who made me fall? 74 00:15:06,400 --> 00:15:08,600 Did you see who caused the scree? 75 00:15:10,960 --> 00:15:13,240 Why aren't you answering? 76 00:15:14,400 --> 00:15:17,080 What are you doing here all alone? 77 00:15:23,160 --> 00:15:25,640 Why did someone want to kill me? 78 00:16:20,520 --> 00:16:22,240 We all know alex. 79 00:16:24,440 --> 00:16:26,280 He loved the mountains and... 80 00:16:27,120 --> 00:16:29,240 And he hated long talks. 81 00:16:29,880 --> 00:16:31,640 He's better up there than underground. 82 00:16:34,560 --> 00:16:35,960 That's his place. 83 00:16:41,320 --> 00:16:42,400 That's it. 84 00:16:53,960 --> 00:16:55,520 Bye, alex. 85 00:17:02,600 --> 00:17:06,000 - He should have never gone alone. - Yeah. 86 00:17:06,160 --> 00:17:07,560 I wouldn't have gone alone. 87 00:17:07,760 --> 00:17:08,520 - Hello. - Hello. 88 00:17:08,720 --> 00:17:10,360 Angelo's here? 89 00:17:10,520 --> 00:17:12,480 It's the wrong time to see Angelo. 90 00:17:12,640 --> 00:17:15,960 It's about my son. I need to see him 5 minutes. 91 00:17:16,160 --> 00:17:17,280 Later, ok? 92 00:17:19,000 --> 00:17:20,680 - What's wrong? - I'm sorry. 93 00:17:20,840 --> 00:17:22,000 I know I'm falling badly. 94 00:17:22,200 --> 00:17:24,280 - It's Ludo. - He's disappeared. 95 00:17:24,880 --> 00:17:26,640 He's not answering, 96 00:17:26,800 --> 00:17:29,240 I'm falling on his answerphone all the time. 97 00:17:29,400 --> 00:17:31,400 I don't know what happened to him. 98 00:17:33,400 --> 00:17:35,000 Come, tell me. 99 00:17:35,520 --> 00:17:37,480 I'm sure he's in trouble. 100 00:17:37,600 --> 00:17:39,200 What happened? 101 00:17:39,800 --> 00:17:43,000 He can be hard at times, but he's not a bad son. 102 00:17:43,200 --> 00:17:46,000 He always comes to see me. He calls me on Sundays. 103 00:17:46,200 --> 00:17:48,920 When was the last time you spoke to him? 104 00:17:49,600 --> 00:17:50,720 One week ago. 105 00:17:50,920 --> 00:17:53,960 Oh! It's not the first time it's happened, right? 106 00:17:54,520 --> 00:17:59,240 He might have gone out with pals or met a girl. Don't you think? 107 00:18:02,360 --> 00:18:05,720 Angelo, he's hanging around with bad guys. 108 00:18:05,880 --> 00:18:07,440 I tried talking to him, 109 00:18:07,720 --> 00:18:09,560 but he doesn't listen to me anymore. 110 00:18:09,720 --> 00:18:11,400 You know those guys? 111 00:18:11,600 --> 00:18:14,120 - You saw them? - They're from the town. 112 00:18:15,920 --> 00:18:18,840 Don't worry. I'll find your Ludo. 113 00:18:19,400 --> 00:18:20,560 Come, let's go. 114 00:19:12,480 --> 00:19:13,560 - It's ok? - Yes, thanks. 115 00:19:17,760 --> 00:19:19,680 Renart's not in good shape. 116 00:19:22,760 --> 00:19:24,120 I'll go and see him. 117 00:19:24,240 --> 00:19:25,120 Thanks. 118 00:19:30,280 --> 00:19:32,080 Why don't you come with us? 119 00:19:33,920 --> 00:19:35,120 No. 120 00:19:38,640 --> 00:19:40,240 To alex. 121 00:19:40,400 --> 00:19:41,680 "to alex." 122 00:19:44,560 --> 00:19:45,720 Leblanc... 123 00:19:49,480 --> 00:19:50,960 Right, I'm off. 124 00:19:51,160 --> 00:19:52,560 He's sleeping here tonight. 125 00:19:52,720 --> 00:19:55,160 Isn't it, Renart? You're staying with us. 126 00:19:58,520 --> 00:20:01,960 Thanks to the mountain air, your head won't ache in the morning. 127 00:20:04,640 --> 00:20:06,520 How long have you been a cop? 128 00:20:06,680 --> 00:20:09,120 - It'll make 10 years next summer. - Wow! 129 00:20:10,000 --> 00:20:11,120 Not bad! 130 00:20:11,600 --> 00:20:12,800 Come on. 131 00:20:13,560 --> 00:20:14,600 Let's go. 132 00:20:16,000 --> 00:20:17,320 It's been 15 years for me. 133 00:20:17,480 --> 00:20:18,400 Yep. 134 00:20:21,160 --> 00:20:22,880 No wife, no kids. 135 00:20:24,960 --> 00:20:26,800 The cops are my family. 136 00:20:28,080 --> 00:20:30,400 - 10 years? - Yes, "10 years". 137 00:20:32,000 --> 00:20:33,600 Come on, let's go. 138 00:20:51,120 --> 00:20:53,000 Thanks for staying. 139 00:20:54,720 --> 00:20:55,880 It's natural. 140 00:21:09,120 --> 00:21:10,680 We'll cope. 141 00:21:13,120 --> 00:21:14,680 We always do. 142 00:21:16,520 --> 00:21:18,560 I'm fed up of coping. 143 00:21:28,720 --> 00:21:30,680 Don't leave me alone tonight. 144 00:21:35,080 --> 00:21:37,840 Please don't leave me alone tonight. 145 00:23:40,520 --> 00:23:42,440 Why did he go so far this time? 146 00:23:46,600 --> 00:23:48,280 We'd split. 147 00:23:51,320 --> 00:23:53,840 We said we'd never fool ourselves. 148 00:24:01,640 --> 00:24:04,120 That's what's nice with guys like him. 149 00:24:04,280 --> 00:24:06,920 They don't make you believe they'll change. 150 00:24:12,600 --> 00:24:15,000 - Émilie. - I'm leaving, Angelo. 151 00:24:23,800 --> 00:24:25,120 There's nothing for me, here. 152 00:24:34,720 --> 00:24:36,120 Tell me, Leblanc. 153 00:24:37,320 --> 00:24:38,160 When? 154 00:24:38,280 --> 00:24:39,360 Last night? 155 00:24:45,480 --> 00:24:47,160 What did he take from you? 156 00:24:47,400 --> 00:24:50,160 3 boxes of antibiotics, compresses, plasters, 157 00:24:50,320 --> 00:24:52,440 painkillers and thread for sutures. 158 00:24:53,960 --> 00:24:56,840 - He didn't take the till? - Nope. 159 00:24:57,040 --> 00:24:59,560 He stole for about 20 euros. 160 00:25:00,480 --> 00:25:02,440 Thanks, Claude. I'll keep you informed. 161 00:25:02,600 --> 00:25:03,720 Thanks. 162 00:25:07,960 --> 00:25:10,440 This guy knew exactly what he wanted. 163 00:25:11,960 --> 00:25:14,800 Anyway, he's not from the area. I'd never seen him. 164 00:25:15,000 --> 00:25:18,280 Then what's he doing here? It's not the touristic season. 165 00:25:18,920 --> 00:25:21,000 Thought he looked like a tourist? 166 00:25:21,440 --> 00:25:24,280 I know this is not Gstaad, but still. 167 00:25:27,240 --> 00:25:28,880 Thanks for coming. 168 00:25:49,720 --> 00:25:52,000 You mind checking your files? 169 00:25:52,240 --> 00:25:54,000 Want me to investigate on plasters being stolen? 170 00:25:56,440 --> 00:25:59,720 Sorry. I'm not quite myself these days. 171 00:25:59,920 --> 00:26:00,720 Show me. 172 00:26:00,880 --> 00:26:02,880 I'll see what I can do. 173 00:26:03,400 --> 00:26:04,280 Thanks. 174 00:26:57,160 --> 00:26:58,480 How did it go? 175 00:27:00,280 --> 00:27:01,720 You were right. 176 00:27:01,920 --> 00:27:04,960 It's always hard to bid farewell to one's colleagues. 177 00:27:10,440 --> 00:27:11,680 Take care. 178 00:27:12,280 --> 00:27:13,280 Yeah. 179 00:27:18,600 --> 00:27:19,920 Dorval. What is it? 180 00:27:21,960 --> 00:27:24,280 No, he's just left on a job. 181 00:27:48,720 --> 00:27:50,000 Lighten the picture. 182 00:27:59,960 --> 00:28:01,200 Remove his beard. 183 00:28:10,880 --> 00:28:12,480 Shorten his hair. 184 00:28:19,240 --> 00:28:22,440 Put glasses, small ones, with a thin frame. 185 00:28:31,720 --> 00:28:32,720 Replay the video. 186 00:28:40,440 --> 00:28:41,280 Stop there. 187 00:28:42,640 --> 00:28:43,840 Zoom on that. 188 00:28:47,520 --> 00:28:49,160 Can you clear that? 189 00:28:53,720 --> 00:28:56,880 Processing 190 00:29:00,600 --> 00:29:05,080 Aspiring Mountain Guide Lusagne 191 00:29:05,320 --> 00:29:06,560 Can I have a print? 192 00:29:25,600 --> 00:29:27,440 Is your father in? 193 00:29:41,880 --> 00:29:43,000 Hi, Tanner. 194 00:29:43,240 --> 00:29:44,320 Hello. 195 00:29:44,560 --> 00:29:47,720 - Doesn't Ludovic Fraye work here? - He does. Why ask? 196 00:29:48,840 --> 00:29:51,160 His mother's not seen him since last week. 197 00:29:51,760 --> 00:29:53,880 - Did he come to work, lately? - Well... 198 00:29:54,120 --> 00:29:56,720 10 days ago, he asked me for leave without pay. 199 00:29:56,920 --> 00:29:58,440 - I haven't seen him since. - Really? 200 00:29:59,640 --> 00:30:02,440 In the middle of the cutting season? Is that usual? 201 00:30:03,360 --> 00:30:07,080 It's not. It doesn't happen often, but he's unlike others. 202 00:30:08,000 --> 00:30:10,440 He's not a sawmill fan. He prefers the mountains. 203 00:30:10,640 --> 00:30:13,520 But, ever since his accident, well... 204 00:30:14,160 --> 00:30:16,600 he's at a loose end in the valley. 205 00:30:16,840 --> 00:30:19,880 Do you know if he was in trouble lately? 206 00:30:20,080 --> 00:30:20,880 What trouble? 207 00:30:21,120 --> 00:30:23,880 Bad encounters. Did you see anything unusual? 208 00:30:24,440 --> 00:30:27,720 I've known him since he was a kid, but I'm not his father. 209 00:30:27,880 --> 00:30:30,240 I have no idea what he does after work. 210 00:30:30,600 --> 00:30:33,600 - Mind if I speak to the guys? - Go ahead. 211 00:30:44,120 --> 00:30:45,160 Hello. 212 00:30:48,000 --> 00:30:49,320 Hi, guys. 213 00:30:51,800 --> 00:30:53,000 Ludo Fraye, 214 00:30:53,440 --> 00:30:54,720 you know him? 215 00:30:56,440 --> 00:30:57,240 We do. 216 00:30:59,960 --> 00:31:01,040 Do you get along well? 217 00:31:03,120 --> 00:31:05,320 Well, Ludo is a first-class bugger, 218 00:31:05,560 --> 00:31:08,240 so, it's not easy to get along with him. 219 00:31:09,040 --> 00:31:10,600 He pisses off everybody. 220 00:31:10,840 --> 00:31:12,600 Nobody can stand him. 221 00:31:15,400 --> 00:31:16,600 The boss puts up with that? 222 00:31:17,240 --> 00:31:19,880 "The boss..." The boss has other things to do. 223 00:31:20,520 --> 00:31:22,040 He's a single dad. 224 00:31:22,520 --> 00:31:24,040 Alain's a good fellow. 225 00:31:24,720 --> 00:31:26,000 He helps out everybody. 226 00:31:26,160 --> 00:31:27,760 Ludo's forever letting him down. 227 00:31:27,960 --> 00:31:29,400 He's always late. Disrespectful. 228 00:31:31,320 --> 00:31:32,560 I'd have fired him. 229 00:31:33,160 --> 00:31:34,840 Really? Why didn't he do it? 230 00:31:36,200 --> 00:31:37,560 Because of his mother. 231 00:31:37,800 --> 00:31:39,480 He knows her well, Pauline. 232 00:31:39,640 --> 00:31:40,760 She's had some trouble. 233 00:31:41,680 --> 00:31:44,200 So, to help her out, he took on her son. 234 00:31:45,840 --> 00:31:48,000 You know the guys he's knocking around with? 235 00:31:49,800 --> 00:31:53,200 Well, Ludo, with all the dough he spends in clubs, 236 00:31:53,880 --> 00:31:55,920 he's full of friends. 237 00:31:58,360 --> 00:31:59,120 Where's the money from? 238 00:32:01,680 --> 00:32:05,280 It's not with what we earn here that he can spend like that. 239 00:32:07,160 --> 00:32:09,400 OK, see you. 240 00:32:12,480 --> 00:32:16,200 Tanner sawmill payslip 241 00:32:18,560 --> 00:32:22,000 I checked his bank statements. He helps his mother pay the rent. 242 00:32:22,800 --> 00:32:24,120 Nothing's wrong. 243 00:32:26,840 --> 00:32:27,840 OK. 244 00:32:29,480 --> 00:32:32,000 You can go, I'll close up. 245 00:32:35,640 --> 00:32:37,560 - You're sure? - Yes, go, now. 246 00:33:36,080 --> 00:33:36,840 Alex! 247 00:33:41,760 --> 00:33:42,880 Alex! 248 00:33:47,720 --> 00:33:49,720 You're alive? Shit! 249 00:33:50,440 --> 00:33:52,160 How can that be? 250 00:33:54,880 --> 00:33:56,160 It's amazing! 251 00:33:56,880 --> 00:33:58,440 We found your bag! Where were you? 252 00:33:59,800 --> 00:34:01,080 How did you manage? 253 00:34:01,520 --> 00:34:03,160 We buried you, Alex. 254 00:34:03,720 --> 00:34:06,880 I must tell everyone. I'm calling Émilie. 255 00:34:09,800 --> 00:34:11,440 It wasn't an accident, up there. 256 00:34:12,400 --> 00:34:13,880 Someone wanted to kill me. 257 00:34:14,120 --> 00:34:15,440 What? 258 00:34:15,600 --> 00:34:18,280 I don't know who it was and I don't see why. 259 00:34:19,200 --> 00:34:20,880 Who'd want to kill you, Alex? 260 00:34:21,080 --> 00:34:22,560 How could I know? 261 00:34:25,040 --> 00:34:27,000 It can't be someone from here. 262 00:34:27,800 --> 00:34:31,880 The guy who tried to kill me knows the mountains very well. 263 00:34:32,120 --> 00:34:34,720 He knew where I'd pass. He was waiting for me. 264 00:34:34,880 --> 00:34:38,320 It's he who caused the scree that made me unhitch. 265 00:34:38,520 --> 00:34:39,800 I'll need you. 266 00:34:42,160 --> 00:34:43,080 You're hurt? 267 00:34:43,240 --> 00:34:44,440 I'm calling a doctor. 268 00:34:45,760 --> 00:34:47,880 I don't want anyone to know I've come back. 269 00:34:48,120 --> 00:34:53,160 You said you buried me? It's better like that for the moment. 270 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 What am I supposed to do? 271 00:34:56,280 --> 00:34:57,320 And you? 272 00:34:58,040 --> 00:35:00,720 You hide while I lie to everybody? 273 00:35:00,960 --> 00:35:02,160 No. What about Émilie? 274 00:35:02,360 --> 00:35:04,720 We must find that guy first. 275 00:35:04,920 --> 00:35:07,000 He used explosives to make me fall. 276 00:35:09,240 --> 00:35:12,880 You can't be serious. We can't pretend you're dead. 277 00:35:13,880 --> 00:35:15,160 Just for a few days, 278 00:35:15,760 --> 00:35:17,880 till I understand what's happening. 279 00:35:18,440 --> 00:35:20,600 Who uses explosives, here? 280 00:35:21,640 --> 00:35:23,160 "Explosives"? 281 00:35:23,640 --> 00:35:26,600 You know it yourself. Besides the piste guys, 282 00:35:26,800 --> 00:35:28,440 I don't know who would... 283 00:35:29,400 --> 00:35:30,960 Wait on. Ludo. 284 00:35:32,800 --> 00:35:34,040 Ludovic Fraye. 285 00:35:35,520 --> 00:35:37,000 Yes, because... 286 00:35:37,200 --> 00:35:39,000 he works at the sawmill, but... 287 00:35:39,160 --> 00:35:40,440 He is a pisteur. 288 00:35:41,200 --> 00:35:43,600 Wait on, he disappeared the same time you did. 289 00:35:43,760 --> 00:35:44,760 The same day. 290 00:35:45,000 --> 00:35:47,960 No. I know Ludo, he can't be involved in this. 291 00:35:48,160 --> 00:35:51,440 He's no more the nice chap with whom you went mountaineering. 292 00:35:51,640 --> 00:35:54,280 His mother told me he was with bad guys. 293 00:35:54,440 --> 00:35:56,160 He might have messed up. 294 00:36:01,320 --> 00:36:03,160 What are you doing? 295 00:36:03,360 --> 00:36:05,440 If he's messed up, then he's hiding. 296 00:36:05,640 --> 00:36:07,560 Can you lend me a coat? 297 00:36:15,840 --> 00:36:17,560 You know where to find him? 298 00:36:17,800 --> 00:36:20,120 His father's got a cabin in Jallet forest. 299 00:36:20,280 --> 00:36:21,680 I'll go and see. 300 00:36:44,280 --> 00:36:46,880 You weren't at home, so I came here. 301 00:36:47,840 --> 00:36:49,480 I've come to say goodbye. 302 00:36:50,640 --> 00:36:52,680 My train's leaving in 2 hours. 303 00:36:54,200 --> 00:36:55,600 You're already leaving? 304 00:36:56,240 --> 00:36:58,960 You're really sure of yourself? Isn't it a bit fast? 305 00:37:00,000 --> 00:37:01,960 I've already taken too long. 306 00:37:03,280 --> 00:37:04,880 You're making a mistake, Émilie. 307 00:37:05,360 --> 00:37:06,760 Alex, 308 00:37:08,440 --> 00:37:10,120 you won't forget him by leaving. 309 00:37:10,280 --> 00:37:12,600 I'm not trying to forget him, Angelo. 310 00:37:13,560 --> 00:37:15,400 I'd have gone anyway. 311 00:37:19,400 --> 00:37:23,200 I'm not sorry about the other night. It was nice. 312 00:37:24,360 --> 00:37:26,480 But I need to move on. 313 00:37:43,000 --> 00:37:44,600 Take care of yourself, OK? 314 00:38:47,120 --> 00:38:49,160 Office of guides and accompaniers of LUSAGNE 315 00:40:41,280 --> 00:40:42,360 You OK? 316 00:40:43,360 --> 00:40:45,640 I thought work would change my mind. 317 00:40:48,440 --> 00:40:50,080 But actually, it's worse. 318 00:40:53,440 --> 00:40:55,640 Then take your day off. 319 00:40:55,840 --> 00:40:57,920 - I'll manage. - Don't worry. 320 00:40:59,920 --> 00:41:03,640 But something's going on tickling my mind. What Alex told me. 321 00:41:04,400 --> 00:41:05,760 Maybe he was joking, 322 00:41:05,920 --> 00:41:09,760 but the more I think of it, the more I feel it was true. 323 00:41:09,880 --> 00:41:10,800 What did he say? 324 00:41:11,480 --> 00:41:14,080 He told me that one day he'd go up there 325 00:41:14,760 --> 00:41:16,080 and we'd never see him again. 326 00:41:23,400 --> 00:41:24,600 I found Ludo's body. Meet me at the cabin. 327 00:41:24,800 --> 00:41:26,080 There's a problem? 328 00:41:28,320 --> 00:41:30,240 No. Nothing. I... 329 00:41:30,720 --> 00:41:33,360 Something I forgot to do. 330 00:41:48,200 --> 00:41:50,760 Apparently, they tried to make him talk. 331 00:41:50,880 --> 00:41:51,960 Who? 332 00:41:55,360 --> 00:41:56,920 Listen to this. 333 00:41:57,160 --> 00:41:59,800 Hi, Alex. It's Ludo. It's been a while. 334 00:42:00,040 --> 00:42:02,160 I need to talk to you, it's important. 335 00:42:02,880 --> 00:42:03,680 When was that? 336 00:42:04,160 --> 00:42:05,800 He called me after I'd left. 337 00:42:06,000 --> 00:42:07,680 From what we see, he died soon after. 338 00:42:07,920 --> 00:42:10,640 - What's it got to do with you? - Someone tried to kill me, 339 00:42:10,800 --> 00:42:14,360 a kid wants to talk to me but gets killed. It's not an accident. 340 00:42:14,560 --> 00:42:16,520 What would he want to tell you? 341 00:42:17,320 --> 00:42:19,080 Saw his fists? 342 00:42:19,280 --> 00:42:20,880 There are no marks. 343 00:42:21,080 --> 00:42:23,960 He didn't fight. He knew the ones who did that to him. 344 00:42:24,160 --> 00:42:25,240 They caught him by surprise. 345 00:42:26,280 --> 00:42:29,400 - He was set up? - Oh yes! 346 00:42:29,640 --> 00:42:33,400 It's often your closest friends who stab you in the back. 347 00:42:34,000 --> 00:42:34,800 Alex! 348 00:42:34,960 --> 00:42:36,880 You must find those guys. 349 00:42:37,080 --> 00:42:38,760 Contact Dorval at the homicide department. 350 00:42:38,880 --> 00:42:40,240 And what are you going to do? 351 00:42:40,440 --> 00:42:43,360 You disappear, reappear, give out orders. 352 00:42:43,600 --> 00:42:46,880 OK, I screwed up. Believe me, I do know. But you? 353 00:42:47,040 --> 00:42:48,240 You know her pain? 354 00:42:48,480 --> 00:42:51,480 She thinks you're dead. You realise you're not alone? 355 00:42:51,640 --> 00:42:53,960 You realise the harm you've caused? 356 00:42:54,120 --> 00:42:55,920 A guy saw it all. I must find him. 357 00:42:56,520 --> 00:42:59,240 You're going back up with all that's happened? 358 00:42:59,440 --> 00:43:02,520 You'll manage without me. I don't want to stay. 359 00:43:02,720 --> 00:43:05,600 Go back to your glaciers. Everything's purer up there! 360 00:43:07,280 --> 00:43:09,240 Just leave us in our shit. 361 00:43:09,440 --> 00:43:11,760 You deserve better, isn't it, Alex? 362 00:43:41,480 --> 00:43:42,680 Keeping your cap on? 363 00:43:42,880 --> 00:43:44,680 Wear that. Super. 364 00:43:46,160 --> 00:43:47,840 - There. Don't forget this. - Yes. 365 00:43:48,440 --> 00:43:50,080 There, take another one. 366 00:43:50,920 --> 00:43:53,080 - Are you Jean Fargeot? - I am. 367 00:43:53,320 --> 00:43:56,520 I was told I'd find you here. Commissioner Dorval. 368 00:43:56,720 --> 00:43:58,520 - Can I talk to you? - Yes. 369 00:44:00,000 --> 00:44:01,920 You take care of them. I'll meet you up. 370 00:44:04,000 --> 00:44:05,920 Is this from your place? 371 00:44:06,960 --> 00:44:09,480 It is. It's the badge of an aspiring guide. 372 00:44:09,720 --> 00:44:12,400 Could you give me the list of the last 10 years? 373 00:44:13,200 --> 00:44:14,560 There were 3 of them. 374 00:44:14,760 --> 00:44:17,680 Camille Drumont, Ludo Fraye and my son Michel. Why? 375 00:44:18,160 --> 00:44:19,480 What are they doing now? 376 00:44:19,600 --> 00:44:20,840 Two are guides here. 377 00:44:21,440 --> 00:44:23,400 And Ludo had to stop. 378 00:44:23,600 --> 00:44:24,760 What happened to him? 379 00:44:24,960 --> 00:44:27,960 He had an accident, he couldn't climb anymore. 380 00:44:28,120 --> 00:44:28,920 What happened? 381 00:44:29,960 --> 00:44:33,520 He tried a winter ascent alone. He got stuck for 10 days. 382 00:44:34,240 --> 00:44:36,560 He got frostbites; he lost some toes. 383 00:44:37,880 --> 00:44:39,240 You went searching for Alex? 384 00:44:40,880 --> 00:44:42,840 - You know him well? - I do. 385 00:44:43,600 --> 00:44:45,680 - Was he a good mountaineer? - He was. 386 00:44:46,480 --> 00:44:47,760 A tough guy. 387 00:44:47,920 --> 00:44:49,920 He knew the mountains well. 388 00:44:50,040 --> 00:44:51,840 We're all very sad about him. 389 00:44:52,720 --> 00:44:54,560 Help me figure out something. 390 00:44:54,760 --> 00:44:56,680 One guy dies within 48 hours, 391 00:44:56,880 --> 00:44:59,400 and the other survived after 10 days in the cold? 392 00:45:00,400 --> 00:45:03,600 That's how it goes, up there. Ludo was lucky, 393 00:45:03,880 --> 00:45:06,280 that's all. - Or he had a better guardian angel. 394 00:45:09,360 --> 00:45:11,360 - Thanks. - You're welcome. 395 00:45:38,200 --> 00:45:39,520 Hello. Commissioner Dorval. 396 00:45:40,680 --> 00:45:43,080 Does Ludovic Fraye live here? 397 00:45:43,640 --> 00:45:44,440 Did you find him? 398 00:45:46,000 --> 00:45:47,240 Not yet. 399 00:45:48,080 --> 00:45:50,280 Can I ask you some questions? 400 00:45:50,480 --> 00:45:52,320 - Angelo has sent you? - Yes. 401 00:45:52,480 --> 00:45:54,280 You work with him? 402 00:45:56,600 --> 00:45:58,800 Was your son an aspiring guide? 403 00:45:59,080 --> 00:46:00,280 He was. 404 00:46:00,600 --> 00:46:03,960 Why? Has it got something to do with him missing? 405 00:46:04,120 --> 00:46:07,000 We don't know yet, but we're checking every lead. 406 00:46:08,800 --> 00:46:11,720 Apparently, many people were impressed with him. 407 00:46:12,800 --> 00:46:14,520 I heard about his feats. 408 00:46:15,200 --> 00:46:18,440 My Ludo was the best. All the guides said so. 409 00:46:18,680 --> 00:46:22,000 He'd have shown them all what he could do. 410 00:46:23,160 --> 00:46:24,840 How old was he on this photo? 411 00:46:25,000 --> 00:46:27,280 17. His first 4,000 m ascent. 412 00:46:29,960 --> 00:46:32,720 - Can I see his room? - Oh yes. 413 00:46:32,920 --> 00:46:34,720 Here, come and see. 414 00:46:47,480 --> 00:46:49,040 The mountains are in his blood. 415 00:46:51,120 --> 00:46:53,440 He wanted to climb the highest summits, 416 00:46:54,160 --> 00:46:56,760 travel across the world. 417 00:46:56,960 --> 00:46:59,560 Ludo would have been a star. 418 00:47:05,240 --> 00:47:06,840 You knew Alex? 419 00:47:09,000 --> 00:47:10,560 We were very close. 420 00:47:12,080 --> 00:47:14,880 Alex was like a big brother to Ludo. 421 00:47:15,680 --> 00:47:18,720 When he came to Lusagne, Ludo taught him everything. 422 00:47:19,720 --> 00:47:21,360 They ascended quite a few summits. 423 00:47:22,120 --> 00:47:25,880 He told you what happened up there, when he had his accident? 424 00:47:26,520 --> 00:47:29,480 He was too affected. He never spoke about it. 425 00:47:30,360 --> 00:47:32,720 Him missing might be related to his accident. 426 00:47:33,280 --> 00:47:35,480 If you know of anything, you must tell me. 427 00:47:36,600 --> 00:47:38,560 What happened actually? 428 00:47:40,240 --> 00:47:42,720 He didn't manage on his own. 429 00:47:42,920 --> 00:47:44,280 A man saved him. 430 00:47:45,480 --> 00:47:48,720 A weird guy who lives up there all the time. 431 00:47:48,880 --> 00:47:50,000 He never comes down. 432 00:47:50,160 --> 00:47:51,280 A mountain man? 433 00:47:52,400 --> 00:47:54,960 Ludo said he'd go back to search for him. 434 00:47:56,240 --> 00:47:59,840 I sometimes wonder if he didn't go mad, there, 435 00:47:59,960 --> 00:48:02,000 and made up all this story. 436 00:48:02,320 --> 00:48:04,720 That man, did he ever find him? 437 00:48:06,520 --> 00:48:07,480 Excuse me. 438 00:48:08,080 --> 00:48:09,600 Dorval. Tell me. 439 00:48:11,080 --> 00:48:11,920 Yes, Angelo. 440 00:48:17,480 --> 00:48:18,600 OK. 441 00:48:20,240 --> 00:48:22,560 I'm on it. I'll send the forensics and... 442 00:48:24,040 --> 00:48:25,600 and I'll inform the family. 443 00:48:27,520 --> 00:48:30,880 Yes, I'm in the area. I'll be there in one hour. 444 00:48:38,760 --> 00:48:40,480 They found your son. 445 00:48:47,080 --> 00:48:48,440 I'm sorry. 446 00:48:50,360 --> 00:48:51,480 I'm really so sorry. 447 00:50:56,520 --> 00:50:57,480 He didn't die here. 448 00:50:57,960 --> 00:51:01,200 He died from a brain haemorrhage owing to the blows. 449 00:51:01,400 --> 00:51:04,320 The hematomas on the ankles and wrists are post-mortem. 450 00:51:04,920 --> 00:51:06,800 It's a corpse that was tied up. 451 00:51:08,000 --> 00:51:10,320 Thanks. Please send over the results. 452 00:51:10,520 --> 00:51:12,040 I will. 453 00:51:12,760 --> 00:51:13,920 I don't get it. 454 00:51:14,960 --> 00:51:19,160 Why tie him here, if he's dead, instead of getting rid of him? 455 00:51:20,080 --> 00:51:22,640 Who discovered the murder scene? 456 00:51:24,080 --> 00:51:25,320 I did. 457 00:51:27,160 --> 00:51:29,320 And what brought you here? 458 00:51:30,320 --> 00:51:33,440 Because I was certain he was hiding, 459 00:51:34,600 --> 00:51:38,520 that he'd seen something, that he'd messed up, you see. 460 00:51:39,080 --> 00:51:42,640 But to think he'd end up like this... 461 00:51:43,520 --> 00:51:44,480 Excuse me. 462 00:51:44,640 --> 00:51:45,440 Dorval, speaking. 463 00:51:46,120 --> 00:51:48,200 I've got the phone calls. 464 00:51:48,360 --> 00:51:49,360 Ludovic Fraye. 465 00:51:50,280 --> 00:51:52,640 Nothing interesting. His mother has a job, 466 00:51:52,800 --> 00:51:54,320 her friends, men and women, 467 00:51:54,560 --> 00:51:57,760 But his last call is quite strange. Listen to this. 468 00:51:58,360 --> 00:51:59,480 "Hi, Alex. It's Ludo. 469 00:51:59,680 --> 00:52:01,640 "It's been a while. I need to talk to you." 470 00:52:01,800 --> 00:52:03,760 "Alex"? Alex Hugo? 471 00:52:04,240 --> 00:52:05,040 Yes, correct. 472 00:52:06,960 --> 00:52:08,320 Check Alex's line. 473 00:52:08,520 --> 00:52:10,920 The victim might have called him from another phone. 474 00:52:12,680 --> 00:52:13,480 Ah no! 475 00:52:13,680 --> 00:52:17,080 The line's dead since last week. Just a text this morning. 476 00:52:17,720 --> 00:52:18,920 You're sure? 477 00:52:19,760 --> 00:52:22,640 The recipient is Angelo Batalla. 478 00:52:22,800 --> 00:52:23,800 Shall I read it? 479 00:52:24,000 --> 00:52:26,960 "I found Ludo's body, meet me at the cabin." 480 00:52:27,880 --> 00:52:31,040 Locate Alex's mobile and send me the info. 481 00:52:38,240 --> 00:52:39,040 So? 482 00:52:39,200 --> 00:52:41,080 Nothing interesting for the moment. 483 00:52:41,280 --> 00:52:45,760 Dig into Ludo's family and friends, and call me when you find something. 484 00:54:50,440 --> 00:54:52,040 - Have a minute? - What for? 485 00:54:52,240 --> 00:54:53,800 Something I'd forgotten. 486 00:54:54,000 --> 00:54:56,400 Can you tell me if the guy's got a record? 487 00:55:03,880 --> 00:55:05,800 You're a bit late, my boy. 488 00:55:05,960 --> 00:55:07,760 It was done 2 days ago. 489 00:55:07,920 --> 00:55:09,840 - Dorval's on it. - "Dorval"? 490 00:55:12,720 --> 00:55:15,520 - You identified him? - She seemed to know who he was. 491 00:55:16,320 --> 00:55:17,120 Let me show you. 492 00:55:30,000 --> 00:55:31,480 Give me his name. 493 00:56:24,040 --> 00:56:28,080 Crêpes - Rooms Restaurant - Bar 494 00:56:35,000 --> 00:56:36,400 - Hello. - Hello. 495 00:56:36,520 --> 00:56:38,960 Christine Dorval's room? 496 00:56:39,160 --> 00:56:41,360 - Room 4, second floor. - Thanks. 497 00:57:10,480 --> 00:57:12,400 Why didn't you tell me anything? 498 00:57:15,160 --> 00:57:17,360 Think you can do this by yourself, discreetly? 499 00:57:18,080 --> 00:57:19,960 What would you do face to face with him? 500 00:57:28,520 --> 00:57:30,240 I know what this guy took from you. 501 00:57:30,520 --> 00:57:34,520 No, you don't know a thing. It was my family. You can't understand. 502 00:57:35,200 --> 00:57:37,080 It's not for you to make him pay. 503 00:57:37,240 --> 00:57:40,960 You know that's not how it works. We can't do justice ourselves. 504 00:57:42,040 --> 00:57:44,360 We're not cops because we want to revenge our family. 505 00:57:45,040 --> 00:57:47,360 If you kill him, your life's over, Christine. 506 00:57:48,320 --> 00:57:49,960 She was expecting another child. 507 00:57:50,760 --> 00:57:52,520 We can't see that on the photos. 508 00:57:54,560 --> 00:57:57,080 That guy, she loved him, she gave him everything. 509 00:57:57,240 --> 00:57:58,520 And he cheated on her. 510 00:57:58,680 --> 00:58:00,000 He was forever stoned. 511 00:58:01,280 --> 00:58:03,160 One day, he was coming home, completely boozed. 512 00:58:03,320 --> 00:58:05,240 He was driving like a madman. 513 00:58:05,800 --> 00:58:08,960 He hit them. And instead of calling for help, he ran off 514 00:58:09,120 --> 00:58:10,080 and let them croak. 515 00:58:10,880 --> 00:58:13,680 His wife, his daughter, his own family. 516 00:58:14,600 --> 00:58:17,680 My sister crawled 20 m, trying to call for help. 517 00:58:20,280 --> 00:58:22,120 How do you intend finding him? 518 00:58:23,800 --> 00:58:26,520 - Someone will lead me to him. - What are you talking about? 519 00:58:26,760 --> 00:58:28,680 You don't know anyone, here. 520 00:58:32,560 --> 00:58:34,240 Alex will help me find him. 521 00:58:34,920 --> 00:58:35,960 "Alex"? 522 00:58:36,160 --> 00:58:37,400 He's not dead. 523 00:58:38,480 --> 00:58:40,680 It's he who saved him in the mountains. 524 00:58:40,880 --> 00:58:42,600 It was him, at the pharmacy. 525 00:58:47,360 --> 00:58:50,240 If you've got questions, go and ask Angelo. 526 00:58:53,280 --> 00:58:56,880 OK. It's every man for himself? 527 00:58:58,080 --> 00:58:59,240 Yes. 528 00:59:00,400 --> 00:59:02,120 Let me tell you something. 529 00:59:03,840 --> 00:59:04,680 I'm still a cop, 530 00:59:05,400 --> 00:59:08,960 and I won't allow you to do this. - So what? You'll rat on me? 531 00:59:10,480 --> 00:59:13,880 A kid was massacred in Lusagne. He was all his mother had. 532 00:59:14,080 --> 00:59:16,880 You're a cop. Go and do your job. Go and help her. 533 01:01:33,560 --> 01:01:35,840 You don't ever give up. 534 01:01:40,080 --> 01:01:44,120 You should rest if you don't want your wound to open up. 535 01:01:55,520 --> 01:01:57,760 Why are you following me like that? 536 01:02:01,920 --> 01:02:04,960 The day you saved me, someone had tried to kill me. 537 01:02:06,440 --> 01:02:08,280 I know you saw him. 538 01:02:11,120 --> 01:02:12,680 He's dangerous, I must stop him. 539 01:02:14,040 --> 01:02:17,280 You walked for two days in this state to ask me this? 540 01:02:21,720 --> 01:02:23,560 Why did you save me? 541 01:02:27,840 --> 01:02:29,200 You live alone here. 542 01:02:30,040 --> 01:02:32,280 You don't want people to see you. 543 01:02:32,720 --> 01:02:35,560 And you risked all that to save my life? 544 01:02:36,960 --> 01:02:39,120 Why didn't you let me croak? 545 01:02:40,560 --> 01:02:42,200 Why're you living here? 546 01:02:46,200 --> 01:02:49,680 I didn't talk about you, no one knows you exist. 547 01:02:51,080 --> 01:02:52,920 People think I'm dead. 548 01:02:54,680 --> 01:02:56,560 And do you like being dead? 549 01:02:58,640 --> 01:03:01,120 Down there, life hurts me. I don't know why. 550 01:03:04,320 --> 01:03:06,200 This is the only place where I feel good. 551 01:03:07,240 --> 01:03:08,960 That's why you're following me? 552 01:03:09,680 --> 01:03:11,240 You want to be like me? 553 01:03:11,880 --> 01:03:15,280 Think I'm free here? That I can do what I want? 554 01:03:22,920 --> 01:03:25,160 This place is a real prison. 555 01:03:26,600 --> 01:03:28,680 You must be an animal to survive here. 556 01:03:29,320 --> 01:03:32,600 So you'd better have a good reason to punish yourself like that. 557 01:03:37,600 --> 01:03:40,960 If I tell you what you want to know, will you leave me alone? 558 01:03:42,000 --> 01:03:43,120 I will. 559 01:03:50,760 --> 01:03:51,840 OK? 560 01:03:52,000 --> 01:03:53,680 I need it right now. 561 01:03:56,120 --> 01:03:58,600 What do we do about Alex's office? 562 01:03:59,120 --> 01:04:00,000 What d'you mean? 563 01:04:00,160 --> 01:04:02,320 We can't pretend he's coming back. 564 01:04:03,120 --> 01:04:04,960 - What do you want to do? - No idea. 565 01:04:05,800 --> 01:04:07,280 It's morbid to leave things untouched. 566 01:04:09,000 --> 01:04:10,800 What do I do with his mail? 567 01:04:11,760 --> 01:04:13,600 Put it on his desk. 568 01:04:14,080 --> 01:04:16,600 And we'll see to it later. 569 01:04:19,440 --> 01:04:21,880 You've got one hour max. 570 01:04:27,880 --> 01:04:30,240 I'm taking over the investigation on Ludovic Fraye. 571 01:04:30,400 --> 01:04:32,320 Tell me what all this is about. 572 01:04:33,720 --> 01:04:35,320 What's this rubbish about Alex? 573 01:04:42,440 --> 01:04:45,840 He didn't have an accident. Someone tried to kill him. 574 01:04:46,720 --> 01:04:48,320 Perhaps the one who killed Ludovic. 575 01:04:49,280 --> 01:04:53,280 So, Alex would like the murderer to believe he succeeded. 576 01:04:55,400 --> 01:04:56,960 With you, there's always surprises. 577 01:04:59,400 --> 01:05:03,320 And is that one aiming for an Oscar or is it that you didn't tell him? 578 01:05:03,480 --> 01:05:05,320 He can't keep a secret. 579 01:05:07,680 --> 01:05:11,840 OK. Come with me. I have to question the victim's mother. 580 01:05:38,480 --> 01:05:39,560 Pauline. 581 01:05:39,920 --> 01:05:41,440 I need to talk to you. 582 01:05:42,000 --> 01:05:45,000 I'm with a lieutenant from the Marseilles homicide squad. 583 01:05:45,800 --> 01:05:47,840 We need to figure out who did that to Ludo. 584 01:05:48,040 --> 01:05:49,120 You want to know who? 585 01:05:51,480 --> 01:05:52,640 It's this thing. 586 01:05:53,680 --> 01:05:56,120 It took away all I had: my man, my son. 587 01:05:56,320 --> 01:05:58,120 It's the only place where they were happy. 588 01:05:58,360 --> 01:06:01,120 This is where he died. It should have kept him. 589 01:06:01,360 --> 01:06:03,920 Look, ma'am. I know nothing about mountains. 590 01:06:04,160 --> 01:06:06,280 I'm here to find those who killed your son. 591 01:06:07,120 --> 01:06:08,200 Who was he with? 592 01:06:09,440 --> 01:06:11,160 They weren't from here. 593 01:06:11,840 --> 01:06:14,680 Ludo stayed in the city. He'd become a stranger. 594 01:06:15,240 --> 01:06:16,440 No one ever came here? 595 01:06:17,880 --> 01:06:21,200 Just once. He asked some guys to drive him back. 596 01:06:22,080 --> 01:06:23,120 You'd recognise them? 597 01:06:35,800 --> 01:06:37,280 I know this one! 598 01:06:38,200 --> 01:06:40,720 I saw him at Tanner's. He does the cutting. 599 01:06:41,240 --> 01:06:43,720 - Rings a bell? - I've never seen him. 600 01:06:43,960 --> 01:06:45,560 Got his record? 601 01:06:46,080 --> 01:06:48,280 Victor Kuzman, aged 32. 602 01:06:48,440 --> 01:06:51,560 Many charges for assault and battery, car robberies 603 01:06:51,720 --> 01:06:52,840 and attempted extorsion. 604 01:06:53,040 --> 01:06:54,840 I spoke to him. 605 01:06:55,040 --> 01:06:58,120 He knew Ludo, but he didn't care for him. 606 01:06:58,840 --> 01:07:00,840 You carry on. I'm off to the sawmill. 607 01:07:04,080 --> 01:07:05,440 Shall we? 608 01:07:23,400 --> 01:07:25,560 We found Ludo's body. 609 01:07:26,440 --> 01:07:28,560 He died some time ago. It wasn't an accident. 610 01:07:30,560 --> 01:07:31,640 Poor kid. 611 01:07:33,000 --> 01:07:35,880 - Victor Kuzman's working today? - Not today. Why? 612 01:07:36,720 --> 01:07:39,280 - He's involved? - No idea. 613 01:07:40,360 --> 01:07:42,560 You know he had a record? 614 01:07:43,000 --> 01:07:45,920 It's a hard job. If I didn't take on guys like that, 615 01:07:46,080 --> 01:07:47,440 I wouldn't manage. 616 01:07:48,000 --> 01:07:49,080 Tell me about him. 617 01:07:49,320 --> 01:07:53,840 Victor? He works well, quiet, but he... 618 01:07:54,920 --> 01:07:56,280 he's just been released. 619 01:07:56,920 --> 01:07:57,720 Yes? And so what? 620 01:07:57,960 --> 01:08:01,160 Well, it's not easy to cut away from that life. 621 01:08:01,600 --> 01:08:03,440 He still hangs around with bad guys. 622 01:08:04,120 --> 01:08:05,160 You saw them? 623 01:08:05,400 --> 01:08:10,160 No. Well, maybe a couple of times, they came to pick up Victor. 624 01:08:10,400 --> 01:08:11,880 They're not from the area. 625 01:08:12,040 --> 01:08:13,720 What did they look like? 626 01:08:14,600 --> 01:08:17,640 Like guys who don't work to earn their dough. 627 01:08:17,840 --> 01:08:21,160 The kind of guys you don't want to mess around with. 628 01:08:22,160 --> 01:08:24,360 Kuzman has a locker here? Anything? 629 01:08:24,560 --> 01:08:26,360 Yes, he does. 630 01:08:42,880 --> 01:08:44,280 I've already seen this one. 631 01:08:44,760 --> 01:08:46,720 He was at the wheel when they brought back Ludo. 632 01:08:47,000 --> 01:08:50,160 "Serge Bernes." You're sure? 633 01:08:50,280 --> 01:08:51,680 Name: Bernes First name: Serge 634 01:09:14,960 --> 01:09:16,680 Alex Hugo Rural police 05122 LUSAGNE 635 01:09:37,120 --> 01:09:38,320 Serge Bernes? 636 01:09:40,000 --> 01:09:40,720 What do you want? 637 01:09:40,960 --> 01:09:44,280 - Ludovic Fraye, rings a bell? - No. 638 01:09:44,480 --> 01:09:45,520 His mother recognised you. 639 01:09:45,760 --> 01:09:48,880 You drove him back one evening. What are you two up to? 640 01:09:54,880 --> 01:09:57,880 I have no idea what you're talking about, Inspector. 641 01:10:04,120 --> 01:10:06,880 I see morons every day, but I'm in no mood today. 642 01:10:07,120 --> 01:10:11,000 Ludo was found dead yesterday. His face was smashed up. 643 01:10:11,240 --> 01:10:15,880 So, if you dare say another lie, you're going to regret it dearly. 644 01:10:17,880 --> 01:10:19,320 Ludo's a client. 645 01:10:20,560 --> 01:10:22,040 He's a big gambler. 646 01:10:22,560 --> 01:10:24,600 Poker, blackjack, craps, you name it. 647 01:10:26,040 --> 01:10:27,600 He bets a lot, too. 648 01:10:27,880 --> 01:10:29,440 Ludo's a staker. 649 01:10:30,080 --> 01:10:32,320 The more money he has, the more he bets, 650 01:10:32,520 --> 01:10:36,160 the more indebted he is. And that's a hell of a cocktail. 651 01:10:36,360 --> 01:10:38,160 Who did he owe money to? 652 01:10:38,360 --> 01:10:39,600 Me. 653 01:10:39,760 --> 01:10:41,440 More than 15 000. 654 01:10:42,080 --> 01:10:45,440 I could have shaken him up, but I had no reason to bump him off. 655 01:10:45,680 --> 01:10:48,880 Because that money, I can forget about it, now. 656 01:11:02,680 --> 01:11:06,880 You look good for someone who's dead since 10 days. 657 01:11:17,320 --> 01:11:19,040 You didn't do that plaster. 658 01:11:26,280 --> 01:11:28,480 Who stitched up your belly? 659 01:11:29,360 --> 01:11:30,720 Where is he? 660 01:11:33,560 --> 01:11:37,440 No idea what you're talking about. Give me your phone, to call Angelo. 661 01:11:37,640 --> 01:11:39,440 I've got info about the kid who was killed. 662 01:11:40,360 --> 01:11:41,680 Ludovic Fraye? 663 01:11:41,840 --> 01:11:43,680 Yes. I know who killed him. 664 01:11:47,600 --> 01:11:50,040 Poor Pauline, she's so unlucky. 665 01:11:56,520 --> 01:11:58,760 You knew Ludo's father had a cabin? 666 01:11:58,960 --> 01:12:01,320 I did. We'd go hunting there. 667 01:12:01,680 --> 01:12:03,760 - It's still in one piece? - It is. 668 01:12:03,920 --> 01:12:05,320 The guys knew about it? 669 01:12:05,520 --> 01:12:06,880 Perhaps. 670 01:12:07,080 --> 01:12:09,600 Sometimes, we went to cut wood close by. 671 01:12:09,760 --> 01:12:12,760 I don't like that forest. It's dark, wet, cold. 672 01:12:13,320 --> 01:12:14,480 A nasty place to croak. 673 01:12:22,840 --> 01:12:25,320 Let me know if there's anything new. 674 01:13:09,080 --> 01:13:10,560 Shit! 675 01:13:45,240 --> 01:13:46,480 Tanner! 676 01:14:12,960 --> 01:14:14,600 You won't get away, Tanner. 677 01:14:15,320 --> 01:14:16,920 All my men are in the forest. 678 01:14:17,680 --> 01:14:19,360 No one will know what happened. 679 01:14:19,960 --> 01:14:22,640 Why did you kill him? He was just a kid. 680 01:14:23,600 --> 01:14:25,600 That kid, I did all I could to help him. 681 01:14:25,800 --> 01:14:28,160 I welcomed him, I gave him a job. 682 01:14:28,600 --> 01:14:30,280 But to thank me, 683 01:14:31,600 --> 01:14:33,200 he wanted to take all I had. 684 01:14:33,960 --> 01:14:35,920 So, we fought. 685 01:14:36,160 --> 01:14:39,200 But I never meant to kill him. It was an accident. 686 01:14:40,920 --> 01:14:43,200 It's not against you, Angelo, but... 687 01:14:43,840 --> 01:14:45,640 this business is... 688 01:14:46,120 --> 01:14:47,640 it's all I have. 689 01:15:02,160 --> 01:15:03,360 How did you know? 690 01:15:03,600 --> 01:15:06,280 Ludo filmed Tanner setting fire to this place. 691 01:15:06,440 --> 01:15:07,920 I assume it was for the insurance. 692 01:15:08,120 --> 01:15:11,320 Ludo was blackmailing him. That's why he had that dough. 693 01:15:11,480 --> 01:15:13,520 Ludo sent the proof to Alex. 694 01:15:13,760 --> 01:15:17,160 He must have felt in danger. And since Alex is no longer here, 695 01:15:17,320 --> 01:15:19,000 nothing happened as planned. 696 01:15:19,160 --> 01:15:21,080 And Tanner tried to kill Alex. 697 01:15:21,280 --> 01:15:22,440 "Kill Alex"? 698 01:15:41,200 --> 01:15:43,520 - You OK? - The bullet went through. 699 01:15:43,720 --> 01:15:44,800 Where's the other one? 700 01:16:01,520 --> 01:16:02,520 Get out of there. 701 01:16:02,960 --> 01:16:04,240 Hands on your head. 702 01:16:08,000 --> 01:16:10,200 There were 2 of them. Tanner and his son. 703 01:16:10,680 --> 01:16:12,520 It's Alex who told me. 704 01:16:16,000 --> 01:16:17,240 "Alex"? 705 01:16:19,320 --> 01:16:21,800 Ah, I must tell you something about Alex. 706 01:16:29,560 --> 01:16:31,080 All's sorted out in the village. 707 01:16:34,240 --> 01:16:37,800 Now, tell me where to find the guy who stitched you up. 708 01:16:39,480 --> 01:16:42,640 Think you owe him? 709 01:16:43,400 --> 01:16:45,360 Do you only know who you're protecting? 710 01:16:46,840 --> 01:16:47,960 Why are you after him? 711 01:16:49,160 --> 01:16:51,200 He's a former head of ER. 712 01:16:53,040 --> 01:16:55,520 He hit my sister who was pregnant and her daughter, 713 01:16:56,760 --> 01:16:58,040 and ran away. 714 01:16:58,200 --> 01:17:00,080 He vanished in the wild. 715 01:17:01,720 --> 01:17:03,640 I've been searching for him for 10 years. 716 01:17:03,800 --> 01:17:06,080 Each time I miss him. 717 01:17:07,720 --> 01:17:09,400 Everyone thinks he's dead except me. 718 01:17:09,960 --> 01:17:11,240 I won't let him go. 719 01:17:20,640 --> 01:17:23,680 Only you can help me find him, Alex. 720 01:17:25,440 --> 01:17:27,200 Without you, I don't stand a chance. 721 01:17:31,800 --> 01:17:35,680 You think your life is worth more than a mother and her daughter? 722 01:17:37,600 --> 01:17:40,680 In any case, you have no choice. You're a cop, just like I am. 723 01:17:57,280 --> 01:17:59,640 If we find him, let me arrest him. 724 01:18:28,200 --> 01:18:30,080 He must have crossed this pass. 725 01:18:36,600 --> 01:18:38,080 What are you doing? 726 01:18:38,680 --> 01:18:41,400 We'll never get across this pass at night time. 727 01:18:58,240 --> 01:19:00,280 You don't have to go all the way. 728 01:19:02,040 --> 01:19:03,120 I can go alone. 729 01:19:06,120 --> 01:19:08,400 I can see you're hurt, Alex. 730 01:19:10,160 --> 01:19:13,080 You said you've been searching for him for 10 years? 731 01:19:13,240 --> 01:19:15,560 Why do you think he came here? 732 01:19:15,920 --> 01:19:16,920 Huh? 733 01:19:17,240 --> 01:19:20,200 Why didn't he go to a desert beach or island? 734 01:19:21,920 --> 01:19:23,680 Why did he come to hide here? 735 01:19:23,880 --> 01:19:26,680 No idea. I don't know what he thinks and I don't care. 736 01:19:26,840 --> 01:19:28,680 Because he didn't come to hide. 737 01:19:30,960 --> 01:19:34,200 I know why he saved Ludo and why he saved me. 738 01:19:37,480 --> 01:19:39,560 He's haunted by what he's done. 739 01:19:41,760 --> 01:19:45,400 You want him to pay? He's been paying for 10 years. 740 01:19:47,280 --> 01:19:49,760 What will it change to lock him up? 741 01:19:50,760 --> 01:19:52,640 It's not for him to decide. 742 01:22:00,200 --> 01:22:01,440 Turn around. 743 01:22:03,800 --> 01:22:05,120 Turn around! 744 01:22:10,720 --> 01:22:11,880 On your knees. 745 01:22:14,800 --> 01:22:16,400 On your knees! 746 01:22:51,720 --> 01:22:52,480 Stop! 747 01:22:53,240 --> 01:22:54,280 Let go of her! 748 01:22:55,440 --> 01:22:56,200 Let go of her. 749 01:22:59,520 --> 01:23:01,000 No. 750 01:23:02,080 --> 01:23:03,600 Drop that stone, don't do that. 751 01:23:05,200 --> 01:23:06,000 Don't do that. 752 01:23:49,080 --> 01:23:51,120 I'll say I shot. 753 01:23:51,640 --> 01:23:53,320 But you won't be a cop anymore. 754 01:23:55,680 --> 01:23:58,600 No one needs to know what happened. 755 01:24:00,680 --> 01:24:02,040 It's enough of a mess. 756 01:24:19,080 --> 01:24:21,520 Dad 757 01:24:32,000 --> 01:24:35,240 How long had Ludo been blackmailing your dad? 758 01:24:36,200 --> 01:24:38,000 How long had your dad been paying? 759 01:24:39,080 --> 01:24:40,240 Dunno. 760 01:24:40,840 --> 01:24:42,360 Since the fire, right? 761 01:24:43,560 --> 01:24:46,160 You father set fire to the warehouse to get the insurance. 762 01:24:46,800 --> 01:24:48,320 Why did he kill Ludo? 763 01:24:49,280 --> 01:24:51,720 He was becoming greedier to pay up his debts? 764 01:24:52,320 --> 01:24:53,760 Ludo's a bastard. 765 01:24:55,680 --> 01:24:57,320 He was always making fun of me. 766 01:25:07,800 --> 01:25:09,040 So, loony? 767 01:25:09,240 --> 01:25:11,600 Your father makes you work even on Sundays? 768 01:25:17,640 --> 01:25:18,880 What now? 769 01:25:19,080 --> 01:25:20,760 I've come for my bonus. 770 01:25:21,720 --> 01:25:23,160 You've already robbed enough. Get lost! 771 01:25:28,760 --> 01:25:30,080 Hi, Alex. It's Ludo. 772 01:25:30,360 --> 01:25:33,480 It's been a while. I need to talk to you. It's important. 773 01:25:35,360 --> 01:25:36,920 I mailed the video. 774 01:25:37,600 --> 01:25:39,880 You're lucky. He's in the mountains. 775 01:25:40,120 --> 01:25:42,880 If you're good, I'll try and get it back. 776 01:25:43,560 --> 01:25:45,320 So, where's my envelope? 777 01:25:45,560 --> 01:25:49,080 Damn! You're really some scum. Get lost! 778 01:25:49,320 --> 01:25:51,920 And you didn't feel bad to swindle the insurance. 779 01:25:52,400 --> 01:25:54,360 Get lost before I kick you out! 780 01:25:56,400 --> 01:25:58,800 Give me my dough, you moron! 781 01:26:03,280 --> 01:26:04,440 It's OK, enough! 782 01:26:05,400 --> 01:26:07,160 Enough, you're going to kill him! Stop that! 783 01:26:09,640 --> 01:26:11,440 Stop, you'll kill him! 784 01:26:11,640 --> 01:26:14,000 Stop! Listen here! 785 01:26:14,200 --> 01:26:15,600 And you moved the body. 786 01:26:19,120 --> 01:26:22,440 You tied him up to pretend it was a brawl. 787 01:26:23,120 --> 01:26:24,720 And then you had no choice. 788 01:26:25,560 --> 01:26:27,600 You had to get rid of Alex. 789 01:27:01,360 --> 01:27:03,200 It's my father who wanted that. 790 01:27:04,400 --> 01:27:06,360 But I like Alex. 791 01:27:17,480 --> 01:27:18,360 Take care of yourself. 792 01:27:24,080 --> 01:27:25,920 Don't ever do that again. 793 01:27:56,960 --> 01:27:58,040 So? 794 01:27:58,720 --> 01:27:59,520 I like it. 795 01:27:59,720 --> 01:28:00,960 Yes. 796 01:28:03,040 --> 01:28:05,040 Did you talk to Émilie? 797 01:28:05,160 --> 01:28:07,040 Yes. She's gone back to Africa. 798 01:28:07,160 --> 01:28:08,960 She's working for an NGO. 799 01:28:10,160 --> 01:28:11,880 She seemed happy. 800 01:28:12,000 --> 01:28:14,480 Happy to know you were alive? 801 01:28:14,680 --> 01:28:17,080 Happy to know we're still friends. 802 01:28:19,720 --> 01:28:21,480 Hey, by the way... 803 01:28:22,400 --> 01:28:23,960 I read your speech. 804 01:28:27,960 --> 01:28:29,760 What you said about me was nice. 805 01:28:30,920 --> 01:28:33,400 I made a nice tomb, a nice speech, 806 01:28:33,560 --> 01:28:35,920 I caught the guy who's after you, 807 01:28:36,120 --> 01:28:38,800 but you still have to take the mickey out of me. 808 01:28:40,400 --> 01:28:42,600 I'm not, Angelo. 809 01:28:45,280 --> 01:28:46,640 I know. 810 01:28:47,400 --> 01:28:48,600 What do we do with this? 811 01:28:49,360 --> 01:28:50,400 Leave it. 812 01:28:51,600 --> 01:28:54,200 It'll eventually blend in the landscape. 813 01:28:57,200 --> 01:29:01,200 Preuzeto sa www.titlovi.com 56954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.