Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,820 --> 00:00:08,280
Alex Hugo
Remorseful
2
00:04:40,480 --> 00:04:42,040
Angelo for Alex.
3
00:04:44,320 --> 00:04:45,920
Angelo for Alex.
4
00:04:49,600 --> 00:04:51,120
Alex for Leblanc.
5
00:04:51,880 --> 00:04:52,960
Alex, copy me?
6
00:04:53,200 --> 00:04:54,800
Alex?
7
00:04:57,800 --> 00:04:59,680
- What's wrong?
- It was Alex.
8
00:04:59,880 --> 00:05:01,680
Reception was bad.
There's a problem.
9
00:05:01,880 --> 00:05:03,040
What did he say?
10
00:05:03,240 --> 00:05:05,840
He's hurt.
I don't know if it's serious.
11
00:05:06,040 --> 00:05:07,840
You know where he is?
12
00:05:15,040 --> 00:05:16,560
Alex for Angelo.
13
00:05:17,360 --> 00:05:18,800
Alex, hear me?
14
00:05:22,200 --> 00:05:24,240
Angelo for Alex.
15
00:05:26,360 --> 00:05:27,560
Angelo for Alex.
16
00:05:31,760 --> 00:05:33,080
Angelo...
17
00:05:35,680 --> 00:05:37,960
Angelo?
18
00:05:56,480 --> 00:05:57,520
You're positive?
19
00:05:57,760 --> 00:06:00,200
The weather won't get better.
Forget the chopper.
20
00:06:00,440 --> 00:06:03,240
Ah, Émilie! When did he leave?
21
00:06:03,440 --> 00:06:06,680
2 days ago. He went far.
He wanted to go to a summit.
22
00:06:07,320 --> 00:06:08,680
He didn't tell you where?
23
00:06:08,920 --> 00:06:11,960
He never does.
But he took his climbing gear.
24
00:06:13,200 --> 00:06:14,960
If he wanted to go up to a summit,
25
00:06:15,560 --> 00:06:16,840
he must be at Le Pinier.
26
00:06:17,080 --> 00:06:19,760
He's been talking about it
for months. I'm sure he's there.
27
00:06:20,480 --> 00:06:21,800
But which way did he go?
28
00:06:22,040 --> 00:06:24,920
In this period,
there aren't many options.
29
00:06:25,080 --> 00:06:28,080
It's blocked here and here.
He's gone by Terres Blanches
30
00:06:28,240 --> 00:06:31,240
before walking along the ridge
of the top of Serre-Eyraud.
31
00:06:32,240 --> 00:06:35,000
- That's what I would do.
- When can we leave?
32
00:06:35,200 --> 00:06:37,000
We can be ready in one hour.
33
00:06:37,240 --> 00:06:39,960
I'll grab my gear.
Meet you here.
34
00:06:40,160 --> 00:06:43,360
Angelo, it's a 2-day walk
and the weather's bad.
35
00:06:43,480 --> 00:06:45,400
Don't even try, I'm coming.
36
00:06:46,280 --> 00:06:47,680
It's not negotiable.
37
00:09:09,560 --> 00:09:12,280
We'll cross the glacier
to get to le Pinier.
38
00:09:12,560 --> 00:09:14,880
We'll separate
when we exit the coomb.
39
00:09:15,120 --> 00:09:17,880
We can't see the crevasses,
so walk in my steps.
40
00:09:18,400 --> 00:09:20,440
Give me some rope
and put the crampons flat.
41
00:09:23,800 --> 00:09:24,840
Let's go!
42
00:09:56,360 --> 00:09:57,640
Jean for Nico.
43
00:09:58,200 --> 00:09:59,840
Copy, go ahead.
44
00:10:00,000 --> 00:10:03,440
We found something at the foot
of the wall. It's Alex's ice axe.
45
00:10:03,640 --> 00:10:05,440
Continue to comb the area.
46
00:10:07,080 --> 00:10:08,160
He unhitched.
47
00:10:08,320 --> 00:10:09,920
Guess he searched for shelter.
48
00:10:15,160 --> 00:10:16,200
Jean.
49
00:10:34,640 --> 00:10:36,920
The fog must have impeded
his visibility.
50
00:10:38,040 --> 00:10:40,040
Alex knows the mountains.
51
00:10:40,240 --> 00:10:41,880
He crossed through.
52
00:10:42,040 --> 00:10:43,440
I'm certain.
53
00:10:44,360 --> 00:10:46,440
Stop, Angelo.
It's dangerous, here.
54
00:10:50,240 --> 00:10:52,720
- Alex!
- What are you doing? Stop!
55
00:10:52,920 --> 00:10:55,120
- Alex!
- Stop!
56
00:10:56,520 --> 00:10:57,600
- Stop!
- Alex!
57
00:10:57,840 --> 00:11:00,640
We've been searching for hours.
We won't find him.
58
00:11:01,360 --> 00:11:03,880
He can't have crossed
in the middle of a storm.
59
00:11:04,760 --> 00:11:07,720
Angelo, he's fallen.
60
00:11:07,840 --> 00:11:09,000
Alex!
61
00:11:10,840 --> 00:11:14,000
- There's no point yelling.
- He's here, in one of these holes.
62
00:11:14,200 --> 00:11:15,320
He can hear us.
63
00:11:15,520 --> 00:11:16,760
Alex!
64
00:11:17,240 --> 00:11:19,080
We're too late.
65
00:11:19,360 --> 00:11:22,760
We can't search the whole glacier,
with crevasses over 40 m deep.
66
00:11:22,960 --> 00:11:24,640
It's shaking
like a house of cards.
67
00:11:24,800 --> 00:11:26,760
Alex!
68
00:11:26,960 --> 00:11:28,040
Angelo!
69
00:11:28,200 --> 00:11:29,640
Angelo, it's over.
70
00:11:31,080 --> 00:11:33,320
The mountain's got him, now.
71
00:14:41,800 --> 00:14:43,080
Who are you?
72
00:14:44,520 --> 00:14:45,640
I need a doctor.
73
00:15:02,560 --> 00:15:04,640
Did you see who made me fall?
74
00:15:06,400 --> 00:15:08,600
Did you see who caused the scree?
75
00:15:10,960 --> 00:15:13,240
Why aren't you answering?
76
00:15:14,400 --> 00:15:17,080
What are you doing here
all alone?
77
00:15:23,160 --> 00:15:25,640
Why did someone want to kill me?
78
00:16:20,520 --> 00:16:22,240
We all know alex.
79
00:16:24,440 --> 00:16:26,280
He loved the mountains and...
80
00:16:27,120 --> 00:16:29,240
And he hated long talks.
81
00:16:29,880 --> 00:16:31,640
He's better up there
than underground.
82
00:16:34,560 --> 00:16:35,960
That's his place.
83
00:16:41,320 --> 00:16:42,400
That's it.
84
00:16:53,960 --> 00:16:55,520
Bye, alex.
85
00:17:02,600 --> 00:17:06,000
- He should have never gone alone.
- Yeah.
86
00:17:06,160 --> 00:17:07,560
I wouldn't have gone alone.
87
00:17:07,760 --> 00:17:08,520
- Hello.
- Hello.
88
00:17:08,720 --> 00:17:10,360
Angelo's here?
89
00:17:10,520 --> 00:17:12,480
It's the wrong time to see Angelo.
90
00:17:12,640 --> 00:17:15,960
It's about my son.
I need to see him 5 minutes.
91
00:17:16,160 --> 00:17:17,280
Later, ok?
92
00:17:19,000 --> 00:17:20,680
- What's wrong?
- I'm sorry.
93
00:17:20,840 --> 00:17:22,000
I know I'm falling badly.
94
00:17:22,200 --> 00:17:24,280
- It's Ludo.
- He's disappeared.
95
00:17:24,880 --> 00:17:26,640
He's not answering,
96
00:17:26,800 --> 00:17:29,240
I'm falling on his answerphone
all the time.
97
00:17:29,400 --> 00:17:31,400
I don't know what happened to him.
98
00:17:33,400 --> 00:17:35,000
Come, tell me.
99
00:17:35,520 --> 00:17:37,480
I'm sure he's in trouble.
100
00:17:37,600 --> 00:17:39,200
What happened?
101
00:17:39,800 --> 00:17:43,000
He can be hard at times,
but he's not a bad son.
102
00:17:43,200 --> 00:17:46,000
He always comes to see me.
He calls me on Sundays.
103
00:17:46,200 --> 00:17:48,920
When was the last time
you spoke to him?
104
00:17:49,600 --> 00:17:50,720
One week ago.
105
00:17:50,920 --> 00:17:53,960
Oh! It's not the first time
it's happened, right?
106
00:17:54,520 --> 00:17:59,240
He might have gone out with pals
or met a girl. Don't you think?
107
00:18:02,360 --> 00:18:05,720
Angelo, he's hanging around
with bad guys.
108
00:18:05,880 --> 00:18:07,440
I tried talking to him,
109
00:18:07,720 --> 00:18:09,560
but he doesn't listen to me
anymore.
110
00:18:09,720 --> 00:18:11,400
You know those guys?
111
00:18:11,600 --> 00:18:14,120
- You saw them?
- They're from the town.
112
00:18:15,920 --> 00:18:18,840
Don't worry. I'll find your Ludo.
113
00:18:19,400 --> 00:18:20,560
Come, let's go.
114
00:19:12,480 --> 00:19:13,560
- It's ok?
- Yes, thanks.
115
00:19:17,760 --> 00:19:19,680
Renart's not in good shape.
116
00:19:22,760 --> 00:19:24,120
I'll go and see him.
117
00:19:24,240 --> 00:19:25,120
Thanks.
118
00:19:30,280 --> 00:19:32,080
Why don't you come with us?
119
00:19:33,920 --> 00:19:35,120
No.
120
00:19:38,640 --> 00:19:40,240
To alex.
121
00:19:40,400 --> 00:19:41,680
"to alex."
122
00:19:44,560 --> 00:19:45,720
Leblanc...
123
00:19:49,480 --> 00:19:50,960
Right, I'm off.
124
00:19:51,160 --> 00:19:52,560
He's sleeping here tonight.
125
00:19:52,720 --> 00:19:55,160
Isn't it, Renart?
You're staying with us.
126
00:19:58,520 --> 00:20:01,960
Thanks to the mountain air,
your head won't ache in the morning.
127
00:20:04,640 --> 00:20:06,520
How long have you been a cop?
128
00:20:06,680 --> 00:20:09,120
- It'll make 10 years next summer.
- Wow!
129
00:20:10,000 --> 00:20:11,120
Not bad!
130
00:20:11,600 --> 00:20:12,800
Come on.
131
00:20:13,560 --> 00:20:14,600
Let's go.
132
00:20:16,000 --> 00:20:17,320
It's been 15 years for me.
133
00:20:17,480 --> 00:20:18,400
Yep.
134
00:20:21,160 --> 00:20:22,880
No wife, no kids.
135
00:20:24,960 --> 00:20:26,800
The cops are my family.
136
00:20:28,080 --> 00:20:30,400
- 10 years?
- Yes, "10 years".
137
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
Come on, let's go.
138
00:20:51,120 --> 00:20:53,000
Thanks for staying.
139
00:20:54,720 --> 00:20:55,880
It's natural.
140
00:21:09,120 --> 00:21:10,680
We'll cope.
141
00:21:13,120 --> 00:21:14,680
We always do.
142
00:21:16,520 --> 00:21:18,560
I'm fed up of coping.
143
00:21:28,720 --> 00:21:30,680
Don't leave me alone tonight.
144
00:21:35,080 --> 00:21:37,840
Please don't leave me alone
tonight.
145
00:23:40,520 --> 00:23:42,440
Why did he go so far this time?
146
00:23:46,600 --> 00:23:48,280
We'd split.
147
00:23:51,320 --> 00:23:53,840
We said we'd never fool ourselves.
148
00:24:01,640 --> 00:24:04,120
That's what's nice
with guys like him.
149
00:24:04,280 --> 00:24:06,920
They don't make you believe
they'll change.
150
00:24:12,600 --> 00:24:15,000
- Émilie.
- I'm leaving, Angelo.
151
00:24:23,800 --> 00:24:25,120
There's nothing for me, here.
152
00:24:34,720 --> 00:24:36,120
Tell me, Leblanc.
153
00:24:37,320 --> 00:24:38,160
When?
154
00:24:38,280 --> 00:24:39,360
Last night?
155
00:24:45,480 --> 00:24:47,160
What did he take from you?
156
00:24:47,400 --> 00:24:50,160
3 boxes of antibiotics,
compresses, plasters,
157
00:24:50,320 --> 00:24:52,440
painkillers and thread for sutures.
158
00:24:53,960 --> 00:24:56,840
- He didn't take the till?
- Nope.
159
00:24:57,040 --> 00:24:59,560
He stole for about 20 euros.
160
00:25:00,480 --> 00:25:02,440
Thanks, Claude.
I'll keep you informed.
161
00:25:02,600 --> 00:25:03,720
Thanks.
162
00:25:07,960 --> 00:25:10,440
This guy knew exactly
what he wanted.
163
00:25:11,960 --> 00:25:14,800
Anyway, he's not from the area.
I'd never seen him.
164
00:25:15,000 --> 00:25:18,280
Then what's he doing here?
It's not the touristic season.
165
00:25:18,920 --> 00:25:21,000
Thought he looked like a tourist?
166
00:25:21,440 --> 00:25:24,280
I know this is not Gstaad,
but still.
167
00:25:27,240 --> 00:25:28,880
Thanks for coming.
168
00:25:49,720 --> 00:25:52,000
You mind checking your files?
169
00:25:52,240 --> 00:25:54,000
Want me to investigate
on plasters being stolen?
170
00:25:56,440 --> 00:25:59,720
Sorry. I'm not quite myself
these days.
171
00:25:59,920 --> 00:26:00,720
Show me.
172
00:26:00,880 --> 00:26:02,880
I'll see what I can do.
173
00:26:03,400 --> 00:26:04,280
Thanks.
174
00:26:57,160 --> 00:26:58,480
How did it go?
175
00:27:00,280 --> 00:27:01,720
You were right.
176
00:27:01,920 --> 00:27:04,960
It's always hard to bid farewell
to one's colleagues.
177
00:27:10,440 --> 00:27:11,680
Take care.
178
00:27:12,280 --> 00:27:13,280
Yeah.
179
00:27:18,600 --> 00:27:19,920
Dorval. What is it?
180
00:27:21,960 --> 00:27:24,280
No, he's just left on a job.
181
00:27:48,720 --> 00:27:50,000
Lighten the picture.
182
00:27:59,960 --> 00:28:01,200
Remove his beard.
183
00:28:10,880 --> 00:28:12,480
Shorten his hair.
184
00:28:19,240 --> 00:28:22,440
Put glasses, small ones,
with a thin frame.
185
00:28:31,720 --> 00:28:32,720
Replay the video.
186
00:28:40,440 --> 00:28:41,280
Stop there.
187
00:28:42,640 --> 00:28:43,840
Zoom on that.
188
00:28:47,520 --> 00:28:49,160
Can you clear that?
189
00:28:53,720 --> 00:28:56,880
Processing
190
00:29:00,600 --> 00:29:05,080
Aspiring Mountain Guide
Lusagne
191
00:29:05,320 --> 00:29:06,560
Can I have a print?
192
00:29:25,600 --> 00:29:27,440
Is your father in?
193
00:29:41,880 --> 00:29:43,000
Hi, Tanner.
194
00:29:43,240 --> 00:29:44,320
Hello.
195
00:29:44,560 --> 00:29:47,720
- Doesn't Ludovic Fraye work here?
- He does. Why ask?
196
00:29:48,840 --> 00:29:51,160
His mother's not seen him
since last week.
197
00:29:51,760 --> 00:29:53,880
- Did he come to work, lately?
- Well...
198
00:29:54,120 --> 00:29:56,720
10 days ago, he asked me
for leave without pay.
199
00:29:56,920 --> 00:29:58,440
- I haven't seen him since.
- Really?
200
00:29:59,640 --> 00:30:02,440
In the middle of the cutting season?
Is that usual?
201
00:30:03,360 --> 00:30:07,080
It's not. It doesn't happen often,
but he's unlike others.
202
00:30:08,000 --> 00:30:10,440
He's not a sawmill fan.
He prefers the mountains.
203
00:30:10,640 --> 00:30:13,520
But, ever since his accident,
well...
204
00:30:14,160 --> 00:30:16,600
he's at a loose end in the valley.
205
00:30:16,840 --> 00:30:19,880
Do you know
if he was in trouble lately?
206
00:30:20,080 --> 00:30:20,880
What trouble?
207
00:30:21,120 --> 00:30:23,880
Bad encounters.
Did you see anything unusual?
208
00:30:24,440 --> 00:30:27,720
I've known him since he was a kid,
but I'm not his father.
209
00:30:27,880 --> 00:30:30,240
I have no idea
what he does after work.
210
00:30:30,600 --> 00:30:33,600
- Mind if I speak to the guys?
- Go ahead.
211
00:30:44,120 --> 00:30:45,160
Hello.
212
00:30:48,000 --> 00:30:49,320
Hi, guys.
213
00:30:51,800 --> 00:30:53,000
Ludo Fraye,
214
00:30:53,440 --> 00:30:54,720
you know him?
215
00:30:56,440 --> 00:30:57,240
We do.
216
00:30:59,960 --> 00:31:01,040
Do you get along well?
217
00:31:03,120 --> 00:31:05,320
Well, Ludo is a first-class bugger,
218
00:31:05,560 --> 00:31:08,240
so, it's not easy
to get along with him.
219
00:31:09,040 --> 00:31:10,600
He pisses off everybody.
220
00:31:10,840 --> 00:31:12,600
Nobody can stand him.
221
00:31:15,400 --> 00:31:16,600
The boss puts up with that?
222
00:31:17,240 --> 00:31:19,880
"The boss..."
The boss has other things to do.
223
00:31:20,520 --> 00:31:22,040
He's a single dad.
224
00:31:22,520 --> 00:31:24,040
Alain's a good fellow.
225
00:31:24,720 --> 00:31:26,000
He helps out everybody.
226
00:31:26,160 --> 00:31:27,760
Ludo's forever letting him down.
227
00:31:27,960 --> 00:31:29,400
He's always late. Disrespectful.
228
00:31:31,320 --> 00:31:32,560
I'd have fired him.
229
00:31:33,160 --> 00:31:34,840
Really? Why didn't he do it?
230
00:31:36,200 --> 00:31:37,560
Because of his mother.
231
00:31:37,800 --> 00:31:39,480
He knows her well, Pauline.
232
00:31:39,640 --> 00:31:40,760
She's had some trouble.
233
00:31:41,680 --> 00:31:44,200
So, to help her out,
he took on her son.
234
00:31:45,840 --> 00:31:48,000
You know the guys
he's knocking around with?
235
00:31:49,800 --> 00:31:53,200
Well, Ludo, with all the dough
he spends in clubs,
236
00:31:53,880 --> 00:31:55,920
he's full of friends.
237
00:31:58,360 --> 00:31:59,120
Where's the money from?
238
00:32:01,680 --> 00:32:05,280
It's not with what we earn here
that he can spend like that.
239
00:32:07,160 --> 00:32:09,400
OK, see you.
240
00:32:12,480 --> 00:32:16,200
Tanner sawmill
payslip
241
00:32:18,560 --> 00:32:22,000
I checked his bank statements.
He helps his mother pay the rent.
242
00:32:22,800 --> 00:32:24,120
Nothing's wrong.
243
00:32:26,840 --> 00:32:27,840
OK.
244
00:32:29,480 --> 00:32:32,000
You can go, I'll close up.
245
00:32:35,640 --> 00:32:37,560
- You're sure?
- Yes, go, now.
246
00:33:36,080 --> 00:33:36,840
Alex!
247
00:33:41,760 --> 00:33:42,880
Alex!
248
00:33:47,720 --> 00:33:49,720
You're alive? Shit!
249
00:33:50,440 --> 00:33:52,160
How can that be?
250
00:33:54,880 --> 00:33:56,160
It's amazing!
251
00:33:56,880 --> 00:33:58,440
We found your bag!
Where were you?
252
00:33:59,800 --> 00:34:01,080
How did you manage?
253
00:34:01,520 --> 00:34:03,160
We buried you, Alex.
254
00:34:03,720 --> 00:34:06,880
I must tell everyone.
I'm calling Émilie.
255
00:34:09,800 --> 00:34:11,440
It wasn't an accident, up there.
256
00:34:12,400 --> 00:34:13,880
Someone wanted to kill me.
257
00:34:14,120 --> 00:34:15,440
What?
258
00:34:15,600 --> 00:34:18,280
I don't know who it was
and I don't see why.
259
00:34:19,200 --> 00:34:20,880
Who'd want to kill you, Alex?
260
00:34:21,080 --> 00:34:22,560
How could I know?
261
00:34:25,040 --> 00:34:27,000
It can't be someone from here.
262
00:34:27,800 --> 00:34:31,880
The guy who tried to kill me
knows the mountains very well.
263
00:34:32,120 --> 00:34:34,720
He knew where I'd pass.
He was waiting for me.
264
00:34:34,880 --> 00:34:38,320
It's he who caused the scree
that made me unhitch.
265
00:34:38,520 --> 00:34:39,800
I'll need you.
266
00:34:42,160 --> 00:34:43,080
You're hurt?
267
00:34:43,240 --> 00:34:44,440
I'm calling a doctor.
268
00:34:45,760 --> 00:34:47,880
I don't want anyone to know
I've come back.
269
00:34:48,120 --> 00:34:53,160
You said you buried me?
It's better like that for the moment.
270
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
What am I supposed to do?
271
00:34:56,280 --> 00:34:57,320
And you?
272
00:34:58,040 --> 00:35:00,720
You hide
while I lie to everybody?
273
00:35:00,960 --> 00:35:02,160
No. What about Émilie?
274
00:35:02,360 --> 00:35:04,720
We must find that guy first.
275
00:35:04,920 --> 00:35:07,000
He used explosives to make me fall.
276
00:35:09,240 --> 00:35:12,880
You can't be serious.
We can't pretend you're dead.
277
00:35:13,880 --> 00:35:15,160
Just for a few days,
278
00:35:15,760 --> 00:35:17,880
till I understand what's happening.
279
00:35:18,440 --> 00:35:20,600
Who uses explosives, here?
280
00:35:21,640 --> 00:35:23,160
"Explosives"?
281
00:35:23,640 --> 00:35:26,600
You know it yourself.
Besides the piste guys,
282
00:35:26,800 --> 00:35:28,440
I don't know who would...
283
00:35:29,400 --> 00:35:30,960
Wait on. Ludo.
284
00:35:32,800 --> 00:35:34,040
Ludovic Fraye.
285
00:35:35,520 --> 00:35:37,000
Yes, because...
286
00:35:37,200 --> 00:35:39,000
he works at the sawmill, but...
287
00:35:39,160 --> 00:35:40,440
He is a pisteur.
288
00:35:41,200 --> 00:35:43,600
Wait on, he disappeared
the same time you did.
289
00:35:43,760 --> 00:35:44,760
The same day.
290
00:35:45,000 --> 00:35:47,960
No. I know Ludo,
he can't be involved in this.
291
00:35:48,160 --> 00:35:51,440
He's no more the nice chap
with whom you went mountaineering.
292
00:35:51,640 --> 00:35:54,280
His mother told me
he was with bad guys.
293
00:35:54,440 --> 00:35:56,160
He might have messed up.
294
00:36:01,320 --> 00:36:03,160
What are you doing?
295
00:36:03,360 --> 00:36:05,440
If he's messed up,
then he's hiding.
296
00:36:05,640 --> 00:36:07,560
Can you lend me a coat?
297
00:36:15,840 --> 00:36:17,560
You know where to find him?
298
00:36:17,800 --> 00:36:20,120
His father's got a cabin
in Jallet forest.
299
00:36:20,280 --> 00:36:21,680
I'll go and see.
300
00:36:44,280 --> 00:36:46,880
You weren't at home,
so I came here.
301
00:36:47,840 --> 00:36:49,480
I've come to say goodbye.
302
00:36:50,640 --> 00:36:52,680
My train's leaving in 2 hours.
303
00:36:54,200 --> 00:36:55,600
You're already leaving?
304
00:36:56,240 --> 00:36:58,960
You're really sure of yourself?
Isn't it a bit fast?
305
00:37:00,000 --> 00:37:01,960
I've already taken too long.
306
00:37:03,280 --> 00:37:04,880
You're making a mistake, Émilie.
307
00:37:05,360 --> 00:37:06,760
Alex,
308
00:37:08,440 --> 00:37:10,120
you won't forget him by leaving.
309
00:37:10,280 --> 00:37:12,600
I'm not trying to forget him, Angelo.
310
00:37:13,560 --> 00:37:15,400
I'd have gone anyway.
311
00:37:19,400 --> 00:37:23,200
I'm not sorry about the other night.
It was nice.
312
00:37:24,360 --> 00:37:26,480
But I need to move on.
313
00:37:43,000 --> 00:37:44,600
Take care of yourself, OK?
314
00:38:47,120 --> 00:38:49,160
Office of guides and
accompaniers of LUSAGNE
315
00:40:41,280 --> 00:40:42,360
You OK?
316
00:40:43,360 --> 00:40:45,640
I thought work
would change my mind.
317
00:40:48,440 --> 00:40:50,080
But actually, it's worse.
318
00:40:53,440 --> 00:40:55,640
Then take your day off.
319
00:40:55,840 --> 00:40:57,920
- I'll manage.
- Don't worry.
320
00:40:59,920 --> 00:41:03,640
But something's going on
tickling my mind. What Alex told me.
321
00:41:04,400 --> 00:41:05,760
Maybe he was joking,
322
00:41:05,920 --> 00:41:09,760
but the more I think of it,
the more I feel it was true.
323
00:41:09,880 --> 00:41:10,800
What did he say?
324
00:41:11,480 --> 00:41:14,080
He told me that one day
he'd go up there
325
00:41:14,760 --> 00:41:16,080
and we'd never see him again.
326
00:41:23,400 --> 00:41:24,600
I found Ludo's body.
Meet me at the cabin.
327
00:41:24,800 --> 00:41:26,080
There's a problem?
328
00:41:28,320 --> 00:41:30,240
No. Nothing. I...
329
00:41:30,720 --> 00:41:33,360
Something I forgot to do.
330
00:41:48,200 --> 00:41:50,760
Apparently,
they tried to make him talk.
331
00:41:50,880 --> 00:41:51,960
Who?
332
00:41:55,360 --> 00:41:56,920
Listen to this.
333
00:41:57,160 --> 00:41:59,800
Hi, Alex. It's Ludo.
It's been a while.
334
00:42:00,040 --> 00:42:02,160
I need to talk to you,
it's important.
335
00:42:02,880 --> 00:42:03,680
When was that?
336
00:42:04,160 --> 00:42:05,800
He called me after I'd left.
337
00:42:06,000 --> 00:42:07,680
From what we see,
he died soon after.
338
00:42:07,920 --> 00:42:10,640
- What's it got to do with you?
- Someone tried to kill me,
339
00:42:10,800 --> 00:42:14,360
a kid wants to talk to me but
gets killed. It's not an accident.
340
00:42:14,560 --> 00:42:16,520
What would he want to tell you?
341
00:42:17,320 --> 00:42:19,080
Saw his fists?
342
00:42:19,280 --> 00:42:20,880
There are no marks.
343
00:42:21,080 --> 00:42:23,960
He didn't fight. He knew the ones
who did that to him.
344
00:42:24,160 --> 00:42:25,240
They caught him by surprise.
345
00:42:26,280 --> 00:42:29,400
- He was set up?
- Oh yes!
346
00:42:29,640 --> 00:42:33,400
It's often your closest friends
who stab you in the back.
347
00:42:34,000 --> 00:42:34,800
Alex!
348
00:42:34,960 --> 00:42:36,880
You must find those guys.
349
00:42:37,080 --> 00:42:38,760
Contact Dorval
at the homicide department.
350
00:42:38,880 --> 00:42:40,240
And what are you going to do?
351
00:42:40,440 --> 00:42:43,360
You disappear, reappear,
give out orders.
352
00:42:43,600 --> 00:42:46,880
OK, I screwed up.
Believe me, I do know. But you?
353
00:42:47,040 --> 00:42:48,240
You know her pain?
354
00:42:48,480 --> 00:42:51,480
She thinks you're dead.
You realise you're not alone?
355
00:42:51,640 --> 00:42:53,960
You realise
the harm you've caused?
356
00:42:54,120 --> 00:42:55,920
A guy saw it all. I must find him.
357
00:42:56,520 --> 00:42:59,240
You're going back up
with all that's happened?
358
00:42:59,440 --> 00:43:02,520
You'll manage without me.
I don't want to stay.
359
00:43:02,720 --> 00:43:05,600
Go back to your glaciers.
Everything's purer up there!
360
00:43:07,280 --> 00:43:09,240
Just leave us in our shit.
361
00:43:09,440 --> 00:43:11,760
You deserve better, isn't it, Alex?
362
00:43:41,480 --> 00:43:42,680
Keeping your cap on?
363
00:43:42,880 --> 00:43:44,680
Wear that. Super.
364
00:43:46,160 --> 00:43:47,840
- There. Don't forget this.
- Yes.
365
00:43:48,440 --> 00:43:50,080
There, take another one.
366
00:43:50,920 --> 00:43:53,080
- Are you Jean Fargeot?
- I am.
367
00:43:53,320 --> 00:43:56,520
I was told I'd find you here.
Commissioner Dorval.
368
00:43:56,720 --> 00:43:58,520
- Can I talk to you?
- Yes.
369
00:44:00,000 --> 00:44:01,920
You take care of them.
I'll meet you up.
370
00:44:04,000 --> 00:44:05,920
Is this from your place?
371
00:44:06,960 --> 00:44:09,480
It is. It's the badge
of an aspiring guide.
372
00:44:09,720 --> 00:44:12,400
Could you give me the list
of the last 10 years?
373
00:44:13,200 --> 00:44:14,560
There were 3 of them.
374
00:44:14,760 --> 00:44:17,680
Camille Drumont, Ludo Fraye
and my son Michel. Why?
375
00:44:18,160 --> 00:44:19,480
What are they doing now?
376
00:44:19,600 --> 00:44:20,840
Two are guides here.
377
00:44:21,440 --> 00:44:23,400
And Ludo had to stop.
378
00:44:23,600 --> 00:44:24,760
What happened to him?
379
00:44:24,960 --> 00:44:27,960
He had an accident,
he couldn't climb anymore.
380
00:44:28,120 --> 00:44:28,920
What happened?
381
00:44:29,960 --> 00:44:33,520
He tried a winter ascent alone.
He got stuck for 10 days.
382
00:44:34,240 --> 00:44:36,560
He got frostbites;
he lost some toes.
383
00:44:37,880 --> 00:44:39,240
You went searching for Alex?
384
00:44:40,880 --> 00:44:42,840
- You know him well?
- I do.
385
00:44:43,600 --> 00:44:45,680
- Was he a good mountaineer?
- He was.
386
00:44:46,480 --> 00:44:47,760
A tough guy.
387
00:44:47,920 --> 00:44:49,920
He knew the mountains well.
388
00:44:50,040 --> 00:44:51,840
We're all very sad about him.
389
00:44:52,720 --> 00:44:54,560
Help me figure out something.
390
00:44:54,760 --> 00:44:56,680
One guy dies within 48 hours,
391
00:44:56,880 --> 00:44:59,400
and the other survived
after 10 days in the cold?
392
00:45:00,400 --> 00:45:03,600
That's how it goes, up there.
Ludo was lucky,
393
00:45:03,880 --> 00:45:06,280
that's all.
- Or he had a better guardian angel.
394
00:45:09,360 --> 00:45:11,360
- Thanks.
- You're welcome.
395
00:45:38,200 --> 00:45:39,520
Hello. Commissioner Dorval.
396
00:45:40,680 --> 00:45:43,080
Does Ludovic Fraye live here?
397
00:45:43,640 --> 00:45:44,440
Did you find him?
398
00:45:46,000 --> 00:45:47,240
Not yet.
399
00:45:48,080 --> 00:45:50,280
Can I ask you some questions?
400
00:45:50,480 --> 00:45:52,320
- Angelo has sent you?
- Yes.
401
00:45:52,480 --> 00:45:54,280
You work with him?
402
00:45:56,600 --> 00:45:58,800
Was your son an aspiring guide?
403
00:45:59,080 --> 00:46:00,280
He was.
404
00:46:00,600 --> 00:46:03,960
Why? Has it got something to do
with him missing?
405
00:46:04,120 --> 00:46:07,000
We don't know yet,
but we're checking every lead.
406
00:46:08,800 --> 00:46:11,720
Apparently, many people
were impressed with him.
407
00:46:12,800 --> 00:46:14,520
I heard about his feats.
408
00:46:15,200 --> 00:46:18,440
My Ludo was the best.
All the guides said so.
409
00:46:18,680 --> 00:46:22,000
He'd have shown them all
what he could do.
410
00:46:23,160 --> 00:46:24,840
How old was he on this photo?
411
00:46:25,000 --> 00:46:27,280
17. His first 4,000 m ascent.
412
00:46:29,960 --> 00:46:32,720
- Can I see his room?
- Oh yes.
413
00:46:32,920 --> 00:46:34,720
Here, come and see.
414
00:46:47,480 --> 00:46:49,040
The mountains are in his blood.
415
00:46:51,120 --> 00:46:53,440
He wanted to climb
the highest summits,
416
00:46:54,160 --> 00:46:56,760
travel across the world.
417
00:46:56,960 --> 00:46:59,560
Ludo would have been a star.
418
00:47:05,240 --> 00:47:06,840
You knew Alex?
419
00:47:09,000 --> 00:47:10,560
We were very close.
420
00:47:12,080 --> 00:47:14,880
Alex was like
a big brother to Ludo.
421
00:47:15,680 --> 00:47:18,720
When he came to Lusagne,
Ludo taught him everything.
422
00:47:19,720 --> 00:47:21,360
They ascended quite a few summits.
423
00:47:22,120 --> 00:47:25,880
He told you what happened up there,
when he had his accident?
424
00:47:26,520 --> 00:47:29,480
He was too affected.
He never spoke about it.
425
00:47:30,360 --> 00:47:32,720
Him missing might be related
to his accident.
426
00:47:33,280 --> 00:47:35,480
If you know of anything,
you must tell me.
427
00:47:36,600 --> 00:47:38,560
What happened actually?
428
00:47:40,240 --> 00:47:42,720
He didn't manage on his own.
429
00:47:42,920 --> 00:47:44,280
A man saved him.
430
00:47:45,480 --> 00:47:48,720
A weird guy who lives up there
all the time.
431
00:47:48,880 --> 00:47:50,000
He never comes down.
432
00:47:50,160 --> 00:47:51,280
A mountain man?
433
00:47:52,400 --> 00:47:54,960
Ludo said he'd go back
to search for him.
434
00:47:56,240 --> 00:47:59,840
I sometimes wonder
if he didn't go mad, there,
435
00:47:59,960 --> 00:48:02,000
and made up all this story.
436
00:48:02,320 --> 00:48:04,720
That man, did he ever find him?
437
00:48:06,520 --> 00:48:07,480
Excuse me.
438
00:48:08,080 --> 00:48:09,600
Dorval. Tell me.
439
00:48:11,080 --> 00:48:11,920
Yes, Angelo.
440
00:48:17,480 --> 00:48:18,600
OK.
441
00:48:20,240 --> 00:48:22,560
I'm on it.
I'll send the forensics and...
442
00:48:24,040 --> 00:48:25,600
and I'll inform the family.
443
00:48:27,520 --> 00:48:30,880
Yes, I'm in the area.
I'll be there in one hour.
444
00:48:38,760 --> 00:48:40,480
They found your son.
445
00:48:47,080 --> 00:48:48,440
I'm sorry.
446
00:48:50,360 --> 00:48:51,480
I'm really so sorry.
447
00:50:56,520 --> 00:50:57,480
He didn't die here.
448
00:50:57,960 --> 00:51:01,200
He died from a brain haemorrhage
owing to the blows.
449
00:51:01,400 --> 00:51:04,320
The hematomas on the ankles
and wrists are post-mortem.
450
00:51:04,920 --> 00:51:06,800
It's a corpse that was tied up.
451
00:51:08,000 --> 00:51:10,320
Thanks. Please send over the results.
452
00:51:10,520 --> 00:51:12,040
I will.
453
00:51:12,760 --> 00:51:13,920
I don't get it.
454
00:51:14,960 --> 00:51:19,160
Why tie him here, if he's dead,
instead of getting rid of him?
455
00:51:20,080 --> 00:51:22,640
Who discovered the murder scene?
456
00:51:24,080 --> 00:51:25,320
I did.
457
00:51:27,160 --> 00:51:29,320
And what brought you here?
458
00:51:30,320 --> 00:51:33,440
Because I was certain he was hiding,
459
00:51:34,600 --> 00:51:38,520
that he'd seen something,
that he'd messed up, you see.
460
00:51:39,080 --> 00:51:42,640
But to think he'd end up like this...
461
00:51:43,520 --> 00:51:44,480
Excuse me.
462
00:51:44,640 --> 00:51:45,440
Dorval, speaking.
463
00:51:46,120 --> 00:51:48,200
I've got the phone calls.
464
00:51:48,360 --> 00:51:49,360
Ludovic Fraye.
465
00:51:50,280 --> 00:51:52,640
Nothing interesting.
His mother has a job,
466
00:51:52,800 --> 00:51:54,320
her friends, men and women,
467
00:51:54,560 --> 00:51:57,760
But his last call is quite strange.
Listen to this.
468
00:51:58,360 --> 00:51:59,480
"Hi, Alex. It's Ludo.
469
00:51:59,680 --> 00:52:01,640
"It's been a while.
I need to talk to you."
470
00:52:01,800 --> 00:52:03,760
"Alex"? Alex Hugo?
471
00:52:04,240 --> 00:52:05,040
Yes, correct.
472
00:52:06,960 --> 00:52:08,320
Check Alex's line.
473
00:52:08,520 --> 00:52:10,920
The victim might have called him
from another phone.
474
00:52:12,680 --> 00:52:13,480
Ah no!
475
00:52:13,680 --> 00:52:17,080
The line's dead since last week.
Just a text this morning.
476
00:52:17,720 --> 00:52:18,920
You're sure?
477
00:52:19,760 --> 00:52:22,640
The recipient is Angelo Batalla.
478
00:52:22,800 --> 00:52:23,800
Shall I read it?
479
00:52:24,000 --> 00:52:26,960
"I found Ludo's body,
meet me at the cabin."
480
00:52:27,880 --> 00:52:31,040
Locate Alex's mobile
and send me the info.
481
00:52:38,240 --> 00:52:39,040
So?
482
00:52:39,200 --> 00:52:41,080
Nothing interesting for the moment.
483
00:52:41,280 --> 00:52:45,760
Dig into Ludo's family and friends,
and call me when you find something.
484
00:54:50,440 --> 00:54:52,040
- Have a minute?
- What for?
485
00:54:52,240 --> 00:54:53,800
Something I'd forgotten.
486
00:54:54,000 --> 00:54:56,400
Can you tell me
if the guy's got a record?
487
00:55:03,880 --> 00:55:05,800
You're a bit late, my boy.
488
00:55:05,960 --> 00:55:07,760
It was done 2 days ago.
489
00:55:07,920 --> 00:55:09,840
- Dorval's on it.
- "Dorval"?
490
00:55:12,720 --> 00:55:15,520
- You identified him?
- She seemed to know who he was.
491
00:55:16,320 --> 00:55:17,120
Let me show you.
492
00:55:30,000 --> 00:55:31,480
Give me his name.
493
00:56:24,040 --> 00:56:28,080
Crêpes - Rooms
Restaurant - Bar
494
00:56:35,000 --> 00:56:36,400
- Hello.
- Hello.
495
00:56:36,520 --> 00:56:38,960
Christine Dorval's room?
496
00:56:39,160 --> 00:56:41,360
- Room 4, second floor.
- Thanks.
497
00:57:10,480 --> 00:57:12,400
Why didn't you tell me anything?
498
00:57:15,160 --> 00:57:17,360
Think you can do this by yourself,
discreetly?
499
00:57:18,080 --> 00:57:19,960
What would you do
face to face with him?
500
00:57:28,520 --> 00:57:30,240
I know what this guy
took from you.
501
00:57:30,520 --> 00:57:34,520
No, you don't know a thing. It was
my family. You can't understand.
502
00:57:35,200 --> 00:57:37,080
It's not for you to make him pay.
503
00:57:37,240 --> 00:57:40,960
You know that's not how it works.
We can't do justice ourselves.
504
00:57:42,040 --> 00:57:44,360
We're not cops because
we want to revenge our family.
505
00:57:45,040 --> 00:57:47,360
If you kill him,
your life's over, Christine.
506
00:57:48,320 --> 00:57:49,960
She was expecting another child.
507
00:57:50,760 --> 00:57:52,520
We can't see that on the photos.
508
00:57:54,560 --> 00:57:57,080
That guy, she loved him,
she gave him everything.
509
00:57:57,240 --> 00:57:58,520
And he cheated on her.
510
00:57:58,680 --> 00:58:00,000
He was forever stoned.
511
00:58:01,280 --> 00:58:03,160
One day, he was coming home,
completely boozed.
512
00:58:03,320 --> 00:58:05,240
He was driving like a madman.
513
00:58:05,800 --> 00:58:08,960
He hit them. And instead
of calling for help, he ran off
514
00:58:09,120 --> 00:58:10,080
and let them croak.
515
00:58:10,880 --> 00:58:13,680
His wife, his daughter,
his own family.
516
00:58:14,600 --> 00:58:17,680
My sister crawled 20 m,
trying to call for help.
517
00:58:20,280 --> 00:58:22,120
How do you intend finding him?
518
00:58:23,800 --> 00:58:26,520
- Someone will lead me to him.
- What are you talking about?
519
00:58:26,760 --> 00:58:28,680
You don't know anyone, here.
520
00:58:32,560 --> 00:58:34,240
Alex will help me find him.
521
00:58:34,920 --> 00:58:35,960
"Alex"?
522
00:58:36,160 --> 00:58:37,400
He's not dead.
523
00:58:38,480 --> 00:58:40,680
It's he who saved him
in the mountains.
524
00:58:40,880 --> 00:58:42,600
It was him, at the pharmacy.
525
00:58:47,360 --> 00:58:50,240
If you've got questions,
go and ask Angelo.
526
00:58:53,280 --> 00:58:56,880
OK. It's every man for himself?
527
00:58:58,080 --> 00:58:59,240
Yes.
528
00:59:00,400 --> 00:59:02,120
Let me tell you something.
529
00:59:03,840 --> 00:59:04,680
I'm still a cop,
530
00:59:05,400 --> 00:59:08,960
and I won't allow you to do this.
- So what? You'll rat on me?
531
00:59:10,480 --> 00:59:13,880
A kid was massacred in Lusagne.
He was all his mother had.
532
00:59:14,080 --> 00:59:16,880
You're a cop. Go and do your job.
Go and help her.
533
01:01:33,560 --> 01:01:35,840
You don't ever give up.
534
01:01:40,080 --> 01:01:44,120
You should rest if you don't want
your wound to open up.
535
01:01:55,520 --> 01:01:57,760
Why are you following me like that?
536
01:02:01,920 --> 01:02:04,960
The day you saved me,
someone had tried to kill me.
537
01:02:06,440 --> 01:02:08,280
I know you saw him.
538
01:02:11,120 --> 01:02:12,680
He's dangerous, I must stop him.
539
01:02:14,040 --> 01:02:17,280
You walked for two days in this state
to ask me this?
540
01:02:21,720 --> 01:02:23,560
Why did you save me?
541
01:02:27,840 --> 01:02:29,200
You live alone here.
542
01:02:30,040 --> 01:02:32,280
You don't want people to see you.
543
01:02:32,720 --> 01:02:35,560
And you risked all that
to save my life?
544
01:02:36,960 --> 01:02:39,120
Why didn't you let me croak?
545
01:02:40,560 --> 01:02:42,200
Why're you living here?
546
01:02:46,200 --> 01:02:49,680
I didn't talk about you,
no one knows you exist.
547
01:02:51,080 --> 01:02:52,920
People think I'm dead.
548
01:02:54,680 --> 01:02:56,560
And do you like being dead?
549
01:02:58,640 --> 01:03:01,120
Down there, life hurts me.
I don't know why.
550
01:03:04,320 --> 01:03:06,200
This is the only place
where I feel good.
551
01:03:07,240 --> 01:03:08,960
That's why you're following me?
552
01:03:09,680 --> 01:03:11,240
You want to be like me?
553
01:03:11,880 --> 01:03:15,280
Think I'm free here?
That I can do what I want?
554
01:03:22,920 --> 01:03:25,160
This place is a real prison.
555
01:03:26,600 --> 01:03:28,680
You must be an animal
to survive here.
556
01:03:29,320 --> 01:03:32,600
So you'd better have a good reason
to punish yourself like that.
557
01:03:37,600 --> 01:03:40,960
If I tell you what you want to know,
will you leave me alone?
558
01:03:42,000 --> 01:03:43,120
I will.
559
01:03:50,760 --> 01:03:51,840
OK?
560
01:03:52,000 --> 01:03:53,680
I need it right now.
561
01:03:56,120 --> 01:03:58,600
What do we do
about Alex's office?
562
01:03:59,120 --> 01:04:00,000
What d'you mean?
563
01:04:00,160 --> 01:04:02,320
We can't pretend he's coming back.
564
01:04:03,120 --> 01:04:04,960
- What do you want to do?
- No idea.
565
01:04:05,800 --> 01:04:07,280
It's morbid
to leave things untouched.
566
01:04:09,000 --> 01:04:10,800
What do I do with his mail?
567
01:04:11,760 --> 01:04:13,600
Put it on his desk.
568
01:04:14,080 --> 01:04:16,600
And we'll see to it later.
569
01:04:19,440 --> 01:04:21,880
You've got one hour max.
570
01:04:27,880 --> 01:04:30,240
I'm taking over the investigation
on Ludovic Fraye.
571
01:04:30,400 --> 01:04:32,320
Tell me what all this is about.
572
01:04:33,720 --> 01:04:35,320
What's this rubbish about Alex?
573
01:04:42,440 --> 01:04:45,840
He didn't have an accident.
Someone tried to kill him.
574
01:04:46,720 --> 01:04:48,320
Perhaps the one who killed Ludovic.
575
01:04:49,280 --> 01:04:53,280
So, Alex would like the murderer
to believe he succeeded.
576
01:04:55,400 --> 01:04:56,960
With you, there's always surprises.
577
01:04:59,400 --> 01:05:03,320
And is that one aiming for an Oscar
or is it that you didn't tell him?
578
01:05:03,480 --> 01:05:05,320
He can't keep a secret.
579
01:05:07,680 --> 01:05:11,840
OK. Come with me. I have to question
the victim's mother.
580
01:05:38,480 --> 01:05:39,560
Pauline.
581
01:05:39,920 --> 01:05:41,440
I need to talk to you.
582
01:05:42,000 --> 01:05:45,000
I'm with a lieutenant
from the Marseilles homicide squad.
583
01:05:45,800 --> 01:05:47,840
We need to figure out
who did that to Ludo.
584
01:05:48,040 --> 01:05:49,120
You want to know who?
585
01:05:51,480 --> 01:05:52,640
It's this thing.
586
01:05:53,680 --> 01:05:56,120
It took away all I had:
my man, my son.
587
01:05:56,320 --> 01:05:58,120
It's the only place
where they were happy.
588
01:05:58,360 --> 01:06:01,120
This is where he died.
It should have kept him.
589
01:06:01,360 --> 01:06:03,920
Look, ma'am.
I know nothing about mountains.
590
01:06:04,160 --> 01:06:06,280
I'm here to find
those who killed your son.
591
01:06:07,120 --> 01:06:08,200
Who was he with?
592
01:06:09,440 --> 01:06:11,160
They weren't from here.
593
01:06:11,840 --> 01:06:14,680
Ludo stayed in the city.
He'd become a stranger.
594
01:06:15,240 --> 01:06:16,440
No one ever came here?
595
01:06:17,880 --> 01:06:21,200
Just once. He asked some guys
to drive him back.
596
01:06:22,080 --> 01:06:23,120
You'd recognise them?
597
01:06:35,800 --> 01:06:37,280
I know this one!
598
01:06:38,200 --> 01:06:40,720
I saw him at Tanner's.
He does the cutting.
599
01:06:41,240 --> 01:06:43,720
- Rings a bell?
- I've never seen him.
600
01:06:43,960 --> 01:06:45,560
Got his record?
601
01:06:46,080 --> 01:06:48,280
Victor Kuzman, aged 32.
602
01:06:48,440 --> 01:06:51,560
Many charges for assault and battery,
car robberies
603
01:06:51,720 --> 01:06:52,840
and attempted extorsion.
604
01:06:53,040 --> 01:06:54,840
I spoke to him.
605
01:06:55,040 --> 01:06:58,120
He knew Ludo,
but he didn't care for him.
606
01:06:58,840 --> 01:07:00,840
You carry on.
I'm off to the sawmill.
607
01:07:04,080 --> 01:07:05,440
Shall we?
608
01:07:23,400 --> 01:07:25,560
We found Ludo's body.
609
01:07:26,440 --> 01:07:28,560
He died some time ago.
It wasn't an accident.
610
01:07:30,560 --> 01:07:31,640
Poor kid.
611
01:07:33,000 --> 01:07:35,880
- Victor Kuzman's working today?
- Not today. Why?
612
01:07:36,720 --> 01:07:39,280
- He's involved?
- No idea.
613
01:07:40,360 --> 01:07:42,560
You know he had a record?
614
01:07:43,000 --> 01:07:45,920
It's a hard job.
If I didn't take on guys like that,
615
01:07:46,080 --> 01:07:47,440
I wouldn't manage.
616
01:07:48,000 --> 01:07:49,080
Tell me about him.
617
01:07:49,320 --> 01:07:53,840
Victor?
He works well, quiet, but he...
618
01:07:54,920 --> 01:07:56,280
he's just been released.
619
01:07:56,920 --> 01:07:57,720
Yes? And so what?
620
01:07:57,960 --> 01:08:01,160
Well, it's not easy
to cut away from that life.
621
01:08:01,600 --> 01:08:03,440
He still hangs around with bad guys.
622
01:08:04,120 --> 01:08:05,160
You saw them?
623
01:08:05,400 --> 01:08:10,160
No. Well, maybe a couple of times,
they came to pick up Victor.
624
01:08:10,400 --> 01:08:11,880
They're not from the area.
625
01:08:12,040 --> 01:08:13,720
What did they look like?
626
01:08:14,600 --> 01:08:17,640
Like guys who don't work
to earn their dough.
627
01:08:17,840 --> 01:08:21,160
The kind of guys
you don't want to mess around with.
628
01:08:22,160 --> 01:08:24,360
Kuzman has a locker here?
Anything?
629
01:08:24,560 --> 01:08:26,360
Yes, he does.
630
01:08:42,880 --> 01:08:44,280
I've already seen this one.
631
01:08:44,760 --> 01:08:46,720
He was at the wheel
when they brought back Ludo.
632
01:08:47,000 --> 01:08:50,160
"Serge Bernes."
You're sure?
633
01:08:50,280 --> 01:08:51,680
Name: Bernes
First name: Serge
634
01:09:14,960 --> 01:09:16,680
Alex Hugo
Rural police 05122 LUSAGNE
635
01:09:37,120 --> 01:09:38,320
Serge Bernes?
636
01:09:40,000 --> 01:09:40,720
What do you want?
637
01:09:40,960 --> 01:09:44,280
- Ludovic Fraye, rings a bell?
- No.
638
01:09:44,480 --> 01:09:45,520
His mother recognised you.
639
01:09:45,760 --> 01:09:48,880
You drove him back one evening.
What are you two up to?
640
01:09:54,880 --> 01:09:57,880
I have no idea
what you're talking about, Inspector.
641
01:10:04,120 --> 01:10:06,880
I see morons every day,
but I'm in no mood today.
642
01:10:07,120 --> 01:10:11,000
Ludo was found dead yesterday.
His face was smashed up.
643
01:10:11,240 --> 01:10:15,880
So, if you dare say another lie,
you're going to regret it dearly.
644
01:10:17,880 --> 01:10:19,320
Ludo's a client.
645
01:10:20,560 --> 01:10:22,040
He's a big gambler.
646
01:10:22,560 --> 01:10:24,600
Poker, blackjack, craps,
you name it.
647
01:10:26,040 --> 01:10:27,600
He bets a lot, too.
648
01:10:27,880 --> 01:10:29,440
Ludo's a staker.
649
01:10:30,080 --> 01:10:32,320
The more money he has,
the more he bets,
650
01:10:32,520 --> 01:10:36,160
the more indebted he is.
And that's a hell of a cocktail.
651
01:10:36,360 --> 01:10:38,160
Who did he owe money to?
652
01:10:38,360 --> 01:10:39,600
Me.
653
01:10:39,760 --> 01:10:41,440
More than 15 000.
654
01:10:42,080 --> 01:10:45,440
I could have shaken him up,
but I had no reason to bump him off.
655
01:10:45,680 --> 01:10:48,880
Because that money,
I can forget about it, now.
656
01:11:02,680 --> 01:11:06,880
You look good for someone who's dead
since 10 days.
657
01:11:17,320 --> 01:11:19,040
You didn't do that plaster.
658
01:11:26,280 --> 01:11:28,480
Who stitched up your belly?
659
01:11:29,360 --> 01:11:30,720
Where is he?
660
01:11:33,560 --> 01:11:37,440
No idea what you're talking about.
Give me your phone, to call Angelo.
661
01:11:37,640 --> 01:11:39,440
I've got info about the kid
who was killed.
662
01:11:40,360 --> 01:11:41,680
Ludovic Fraye?
663
01:11:41,840 --> 01:11:43,680
Yes. I know who killed him.
664
01:11:47,600 --> 01:11:50,040
Poor Pauline, she's so unlucky.
665
01:11:56,520 --> 01:11:58,760
You knew Ludo's father had a cabin?
666
01:11:58,960 --> 01:12:01,320
I did. We'd go hunting there.
667
01:12:01,680 --> 01:12:03,760
- It's still in one piece?
- It is.
668
01:12:03,920 --> 01:12:05,320
The guys knew about it?
669
01:12:05,520 --> 01:12:06,880
Perhaps.
670
01:12:07,080 --> 01:12:09,600
Sometimes,
we went to cut wood close by.
671
01:12:09,760 --> 01:12:12,760
I don't like that forest.
It's dark, wet, cold.
672
01:12:13,320 --> 01:12:14,480
A nasty place to croak.
673
01:12:22,840 --> 01:12:25,320
Let me know
if there's anything new.
674
01:13:09,080 --> 01:13:10,560
Shit!
675
01:13:45,240 --> 01:13:46,480
Tanner!
676
01:14:12,960 --> 01:14:14,600
You won't get away, Tanner.
677
01:14:15,320 --> 01:14:16,920
All my men are in the forest.
678
01:14:17,680 --> 01:14:19,360
No one will know what happened.
679
01:14:19,960 --> 01:14:22,640
Why did you kill him?
He was just a kid.
680
01:14:23,600 --> 01:14:25,600
That kid,
I did all I could to help him.
681
01:14:25,800 --> 01:14:28,160
I welcomed him, I gave him a job.
682
01:14:28,600 --> 01:14:30,280
But to thank me,
683
01:14:31,600 --> 01:14:33,200
he wanted to take all I had.
684
01:14:33,960 --> 01:14:35,920
So, we fought.
685
01:14:36,160 --> 01:14:39,200
But I never meant to kill him.
It was an accident.
686
01:14:40,920 --> 01:14:43,200
It's not against you, Angelo,
but...
687
01:14:43,840 --> 01:14:45,640
this business is...
688
01:14:46,120 --> 01:14:47,640
it's all I have.
689
01:15:02,160 --> 01:15:03,360
How did you know?
690
01:15:03,600 --> 01:15:06,280
Ludo filmed Tanner
setting fire to this place.
691
01:15:06,440 --> 01:15:07,920
I assume it was for the insurance.
692
01:15:08,120 --> 01:15:11,320
Ludo was blackmailing him.
That's why he had that dough.
693
01:15:11,480 --> 01:15:13,520
Ludo sent the proof to Alex.
694
01:15:13,760 --> 01:15:17,160
He must have felt in danger.
And since Alex is no longer here,
695
01:15:17,320 --> 01:15:19,000
nothing happened as planned.
696
01:15:19,160 --> 01:15:21,080
And Tanner tried to kill Alex.
697
01:15:21,280 --> 01:15:22,440
"Kill Alex"?
698
01:15:41,200 --> 01:15:43,520
- You OK?
- The bullet went through.
699
01:15:43,720 --> 01:15:44,800
Where's the other one?
700
01:16:01,520 --> 01:16:02,520
Get out of there.
701
01:16:02,960 --> 01:16:04,240
Hands on your head.
702
01:16:08,000 --> 01:16:10,200
There were 2 of them.
Tanner and his son.
703
01:16:10,680 --> 01:16:12,520
It's Alex who told me.
704
01:16:16,000 --> 01:16:17,240
"Alex"?
705
01:16:19,320 --> 01:16:21,800
Ah, I must tell you something
about Alex.
706
01:16:29,560 --> 01:16:31,080
All's sorted out in the village.
707
01:16:34,240 --> 01:16:37,800
Now, tell me where to find the guy
who stitched you up.
708
01:16:39,480 --> 01:16:42,640
Think you owe him?
709
01:16:43,400 --> 01:16:45,360
Do you only know
who you're protecting?
710
01:16:46,840 --> 01:16:47,960
Why are you after him?
711
01:16:49,160 --> 01:16:51,200
He's a former head of ER.
712
01:16:53,040 --> 01:16:55,520
He hit my sister who was pregnant
and her daughter,
713
01:16:56,760 --> 01:16:58,040
and ran away.
714
01:16:58,200 --> 01:17:00,080
He vanished in the wild.
715
01:17:01,720 --> 01:17:03,640
I've been searching for him
for 10 years.
716
01:17:03,800 --> 01:17:06,080
Each time I miss him.
717
01:17:07,720 --> 01:17:09,400
Everyone thinks
he's dead except me.
718
01:17:09,960 --> 01:17:11,240
I won't let him go.
719
01:17:20,640 --> 01:17:23,680
Only you can help me find him, Alex.
720
01:17:25,440 --> 01:17:27,200
Without you,
I don't stand a chance.
721
01:17:31,800 --> 01:17:35,680
You think your life is worth more
than a mother and her daughter?
722
01:17:37,600 --> 01:17:40,680
In any case, you have no choice.
You're a cop, just like I am.
723
01:17:57,280 --> 01:17:59,640
If we find him, let me arrest him.
724
01:18:28,200 --> 01:18:30,080
He must have crossed this pass.
725
01:18:36,600 --> 01:18:38,080
What are you doing?
726
01:18:38,680 --> 01:18:41,400
We'll never get across this pass
at night time.
727
01:18:58,240 --> 01:19:00,280
You don't have to go all the way.
728
01:19:02,040 --> 01:19:03,120
I can go alone.
729
01:19:06,120 --> 01:19:08,400
I can see you're hurt, Alex.
730
01:19:10,160 --> 01:19:13,080
You said you've been
searching for him for 10 years?
731
01:19:13,240 --> 01:19:15,560
Why do you think he came here?
732
01:19:15,920 --> 01:19:16,920
Huh?
733
01:19:17,240 --> 01:19:20,200
Why didn't he go
to a desert beach or island?
734
01:19:21,920 --> 01:19:23,680
Why did he come to hide here?
735
01:19:23,880 --> 01:19:26,680
No idea. I don't know what he thinks
and I don't care.
736
01:19:26,840 --> 01:19:28,680
Because he didn't come to hide.
737
01:19:30,960 --> 01:19:34,200
I know why he saved Ludo
and why he saved me.
738
01:19:37,480 --> 01:19:39,560
He's haunted by what he's done.
739
01:19:41,760 --> 01:19:45,400
You want him to pay?
He's been paying for 10 years.
740
01:19:47,280 --> 01:19:49,760
What will it change to lock him up?
741
01:19:50,760 --> 01:19:52,640
It's not for him to decide.
742
01:22:00,200 --> 01:22:01,440
Turn around.
743
01:22:03,800 --> 01:22:05,120
Turn around!
744
01:22:10,720 --> 01:22:11,880
On your knees.
745
01:22:14,800 --> 01:22:16,400
On your knees!
746
01:22:51,720 --> 01:22:52,480
Stop!
747
01:22:53,240 --> 01:22:54,280
Let go of her!
748
01:22:55,440 --> 01:22:56,200
Let go of her.
749
01:22:59,520 --> 01:23:01,000
No.
750
01:23:02,080 --> 01:23:03,600
Drop that stone, don't do that.
751
01:23:05,200 --> 01:23:06,000
Don't do that.
752
01:23:49,080 --> 01:23:51,120
I'll say I shot.
753
01:23:51,640 --> 01:23:53,320
But you won't be a cop anymore.
754
01:23:55,680 --> 01:23:58,600
No one needs to know
what happened.
755
01:24:00,680 --> 01:24:02,040
It's enough of a mess.
756
01:24:19,080 --> 01:24:21,520
Dad
757
01:24:32,000 --> 01:24:35,240
How long had Ludo
been blackmailing your dad?
758
01:24:36,200 --> 01:24:38,000
How long had your dad been paying?
759
01:24:39,080 --> 01:24:40,240
Dunno.
760
01:24:40,840 --> 01:24:42,360
Since the fire, right?
761
01:24:43,560 --> 01:24:46,160
You father set fire to the warehouse
to get the insurance.
762
01:24:46,800 --> 01:24:48,320
Why did he kill Ludo?
763
01:24:49,280 --> 01:24:51,720
He was becoming greedier
to pay up his debts?
764
01:24:52,320 --> 01:24:53,760
Ludo's a bastard.
765
01:24:55,680 --> 01:24:57,320
He was always making fun of me.
766
01:25:07,800 --> 01:25:09,040
So, loony?
767
01:25:09,240 --> 01:25:11,600
Your father makes you work
even on Sundays?
768
01:25:17,640 --> 01:25:18,880
What now?
769
01:25:19,080 --> 01:25:20,760
I've come for my bonus.
770
01:25:21,720 --> 01:25:23,160
You've already robbed enough.
Get lost!
771
01:25:28,760 --> 01:25:30,080
Hi, Alex. It's Ludo.
772
01:25:30,360 --> 01:25:33,480
It's been a while. I need
to talk to you. It's important.
773
01:25:35,360 --> 01:25:36,920
I mailed the video.
774
01:25:37,600 --> 01:25:39,880
You're lucky.
He's in the mountains.
775
01:25:40,120 --> 01:25:42,880
If you're good,
I'll try and get it back.
776
01:25:43,560 --> 01:25:45,320
So, where's my envelope?
777
01:25:45,560 --> 01:25:49,080
Damn! You're really some scum.
Get lost!
778
01:25:49,320 --> 01:25:51,920
And you didn't feel bad
to swindle the insurance.
779
01:25:52,400 --> 01:25:54,360
Get lost before I kick you out!
780
01:25:56,400 --> 01:25:58,800
Give me my dough, you moron!
781
01:26:03,280 --> 01:26:04,440
It's OK, enough!
782
01:26:05,400 --> 01:26:07,160
Enough, you're going to kill him!
Stop that!
783
01:26:09,640 --> 01:26:11,440
Stop, you'll kill him!
784
01:26:11,640 --> 01:26:14,000
Stop! Listen here!
785
01:26:14,200 --> 01:26:15,600
And you moved the body.
786
01:26:19,120 --> 01:26:22,440
You tied him up
to pretend it was a brawl.
787
01:26:23,120 --> 01:26:24,720
And then you had no choice.
788
01:26:25,560 --> 01:26:27,600
You had to get rid of Alex.
789
01:27:01,360 --> 01:27:03,200
It's my father who wanted that.
790
01:27:04,400 --> 01:27:06,360
But I like Alex.
791
01:27:17,480 --> 01:27:18,360
Take care of yourself.
792
01:27:24,080 --> 01:27:25,920
Don't ever do that again.
793
01:27:56,960 --> 01:27:58,040
So?
794
01:27:58,720 --> 01:27:59,520
I like it.
795
01:27:59,720 --> 01:28:00,960
Yes.
796
01:28:03,040 --> 01:28:05,040
Did you talk to Émilie?
797
01:28:05,160 --> 01:28:07,040
Yes. She's gone back to Africa.
798
01:28:07,160 --> 01:28:08,960
She's working for an NGO.
799
01:28:10,160 --> 01:28:11,880
She seemed happy.
800
01:28:12,000 --> 01:28:14,480
Happy to know you were alive?
801
01:28:14,680 --> 01:28:17,080
Happy to know we're still friends.
802
01:28:19,720 --> 01:28:21,480
Hey, by the way...
803
01:28:22,400 --> 01:28:23,960
I read your speech.
804
01:28:27,960 --> 01:28:29,760
What you said about me was nice.
805
01:28:30,920 --> 01:28:33,400
I made a nice tomb, a nice speech,
806
01:28:33,560 --> 01:28:35,920
I caught the guy who's after you,
807
01:28:36,120 --> 01:28:38,800
but you still have to
take the mickey out of me.
808
01:28:40,400 --> 01:28:42,600
I'm not, Angelo.
809
01:28:45,280 --> 01:28:46,640
I know.
810
01:28:47,400 --> 01:28:48,600
What do we do with this?
811
01:28:49,360 --> 01:28:50,400
Leave it.
812
01:28:51,600 --> 01:28:54,200
It'll eventually blend
in the landscape.
813
01:28:57,200 --> 01:29:01,200
Preuzeto sa www.titlovi.com
56954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.