All language subtitles for Eric Ernie 2011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,080 --> 00:00:20,799 Eh, Harry, that lad of yours, he never stops, does he? 2 00:00:22,160 --> 00:00:23,559 Mmm, I know. 3 00:00:53,320 --> 00:00:57,359 # So let's have a tiddly at the milk bar 4 00:00:57,440 --> 00:01:01,513 # Let's make a night of it tonight 5 00:01:01,600 --> 00:01:05,275 # Let's have a tiddly at the milk bar 6 00:01:05,720 --> 00:01:09,156 # Let's paint the town a lovely white 7 00:01:09,920 --> 00:01:13,390 # You buy half a pint I'll buy half a pint # 8 00:01:26,800 --> 00:01:29,030 Boys, if I don't make it, 9 00:01:30,120 --> 00:01:32,554 then give my wine gums to my sweetheart. 10 00:01:36,080 --> 00:01:37,115 Okay, men! 11 00:01:40,320 --> 00:01:41,719 What the...? 12 00:01:45,120 --> 00:01:46,599 You buggers! 13 00:01:47,120 --> 00:01:48,519 Go! Go! Run! 14 00:02:05,440 --> 00:02:09,353 I been hit! 15 00:02:11,520 --> 00:02:13,158 Come on, get up. 16 00:02:13,240 --> 00:02:14,992 I said get up, you snake. 17 00:02:18,880 --> 00:02:19,949 Ma. 18 00:02:20,720 --> 00:02:22,153 I can see Ma! 19 00:02:22,560 --> 00:02:23,675 And she's not laughing. 20 00:02:26,920 --> 00:02:28,069 Just entertaining the lads. 21 00:02:28,400 --> 00:02:29,389 I'll entertain you in a minute! 22 00:02:29,480 --> 00:02:31,038 You can't play Cowboys and Indians all your life. 23 00:02:32,400 --> 00:02:33,435 Can't I? 24 00:02:33,960 --> 00:02:36,155 Home! Now! Or you'll be late for your dance class. 25 00:02:36,240 --> 00:02:37,468 See you, lads. 26 00:02:37,560 --> 00:02:39,039 Bye, Eric. 27 00:02:44,240 --> 00:02:48,028 # So, let's have a tiddly at the milk bar 28 00:02:48,120 --> 00:02:51,237 # And drink to the dear old cow # 29 00:02:59,280 --> 00:03:00,679 Ladies and gentlemen, 30 00:03:00,760 --> 00:03:02,830 you loved them last time 31 00:03:02,920 --> 00:03:04,558 and I'm sure you'll love them this time. 32 00:03:04,640 --> 00:03:07,518 Give a big Beeston welcome to Carson and Kid! 33 00:03:17,920 --> 00:03:21,037 # But I couldn't be, little pal 34 00:03:22,680 --> 00:03:25,638 # I want you to be, little pal 35 00:03:27,000 --> 00:03:28,718 # I want you to laugh 36 00:03:28,800 --> 00:03:30,677 # And to sing and play 37 00:03:31,000 --> 00:03:33,150 # And be good to Mother 38 00:03:33,240 --> 00:03:35,435 # While Daddy's away 39 00:03:36,120 --> 00:03:39,237 # Now pray every night, little pal 40 00:03:40,200 --> 00:03:43,556 # That you turn out all right, little pal 41 00:03:44,680 --> 00:03:46,875 # So if we meet again 42 00:03:47,280 --> 00:03:49,840 # Heaven knows where or when 43 00:03:50,320 --> 00:03:54,279 # Think of me now and then, little pal # 44 00:04:05,640 --> 00:04:06,868 Have you got the sprockets? 45 00:04:06,960 --> 00:04:08,791 No. I always walk like this. 46 00:04:11,480 --> 00:04:14,153 Do you want to buy me an airgun? 47 00:04:14,240 --> 00:04:16,390 Why would I want to buy you an airgun? 48 00:04:16,480 --> 00:04:17,469 Because I laugh at your jokes. 49 00:04:17,720 --> 00:04:19,472 Very good, but, no. 50 00:04:19,960 --> 00:04:22,030 You'll have to save up from your pocket money. 51 00:04:22,120 --> 00:04:23,269 I don't get pocket money. 52 00:04:23,360 --> 00:04:24,713 Well, when you do, you can save up from it. 53 00:04:24,800 --> 00:04:26,119 I've got a better idea. 54 00:04:26,680 --> 00:04:27,954 I give up dance classes, 55 00:04:28,040 --> 00:04:29,234 then the money we save buys me an airgun. 56 00:04:29,840 --> 00:04:30,989 Eh? What do you reckon? 57 00:04:31,080 --> 00:04:32,069 I'll see, all right? 58 00:04:32,480 --> 00:04:33,799 What the bloody flip are you playing at? 59 00:04:33,880 --> 00:04:36,030 It's ten past! Why didn't you keep an eye on the time! 60 00:04:36,280 --> 00:04:37,679 If you get oil on that shirt... 61 00:04:37,760 --> 00:04:38,749 We're doing up his bike. 62 00:04:38,840 --> 00:04:40,114 It's going to be bespoke. 63 00:04:40,200 --> 00:04:41,599 Bespoke! 64 00:04:41,680 --> 00:04:43,875 I'll bespoke you if you don't get moving. You're not even ready. 65 00:04:44,240 --> 00:04:45,798 Dad says I can give up dance classes. 66 00:04:46,320 --> 00:04:47,639 Well, Dad's talking scribble then. 67 00:04:48,040 --> 00:04:50,474 He says with the money we save he'll buy me an airgun. 68 00:04:50,560 --> 00:04:51,595 Didn't you? 69 00:04:51,680 --> 00:04:52,999 Well, I didn't say it was a done deal, exactly. 70 00:04:53,080 --> 00:04:54,433 Get your coat on, Eric. 71 00:04:54,520 --> 00:04:56,351 And you stop filling his head with daft ideas. 72 00:04:56,440 --> 00:04:57,953 He's got enough of his own. 73 00:04:58,040 --> 00:05:00,508 Bike will still be here when you get back, eh? 74 00:05:00,600 --> 00:05:02,750 Airgun. Where's an airgun going to get you? 75 00:05:07,880 --> 00:05:09,518 Will you get a ruddy move on? 76 00:05:09,600 --> 00:05:11,192 Could have got changed when I got there. 77 00:05:11,280 --> 00:05:12,474 Nobody's looking at you! 78 00:05:12,560 --> 00:05:14,198 I don't know where you get that daft idea from! 79 00:05:14,280 --> 00:05:15,952 Got me own plans, you know. 80 00:05:16,040 --> 00:05:17,359 This better not be a joke. 81 00:05:17,440 --> 00:05:19,556 At 15, I'll get a paper round, 82 00:05:19,640 --> 00:05:20,914 and at 17 I'll learn to read it. 83 00:05:21,000 --> 00:05:22,752 Ah! Very funny. Very cute. 84 00:05:22,840 --> 00:05:25,274 Write it down and use it after your Bud Flanagan. 85 00:05:29,120 --> 00:05:31,076 Oh, no. Flaming 'eck! 86 00:05:32,680 --> 00:05:34,875 # I'm not all there 87 00:05:34,960 --> 00:05:36,518 # There's something missing 88 00:05:36,600 --> 00:05:38,033 More gormless! 89 00:05:38,120 --> 00:05:40,759 # I'm not all there So folks declare 90 00:05:40,840 --> 00:05:42,558 No, more gormless! 91 00:05:42,640 --> 00:05:44,471 Two, three, one. 92 00:05:44,560 --> 00:05:46,118 - - One, two, three... - Eric. 93 00:05:46,200 --> 00:05:48,714 What does your dad look like when he's checking his coupon? 94 00:05:50,760 --> 00:05:53,513 Skips, one, two, three... 95 00:06:03,360 --> 00:06:04,588 Tiddly at the Milk Bar, 96 00:06:04,680 --> 00:06:06,716 My Little Pal, Sheik of Araby. 97 00:06:07,640 --> 00:06:10,029 I think we should open with Sheik of Araby. 98 00:06:10,640 --> 00:06:12,073 Then the white horse gag. 99 00:06:12,160 --> 00:06:13,388 Get him on our side, 100 00:06:14,040 --> 00:06:15,632 then make him cry. 101 00:06:17,440 --> 00:06:18,429 Fair enough. 102 00:06:32,600 --> 00:06:36,036 # Let's have a tiddly at the milk bar 103 00:06:36,120 --> 00:06:38,759 # Let's make a night of it tonight 104 00:06:39,520 --> 00:06:42,239 # Let's have a tiddly at the milk bar 105 00:06:42,960 --> 00:06:46,396 # Let's paint the town a lovely white 106 00:06:46,480 --> 00:06:48,152 # You buy a half pint 107 00:06:48,240 --> 00:06:49,878 # I'll buy a half pint 108 00:06:49,960 --> 00:06:52,554 # We'll try to drink a pint somehow 109 00:06:53,200 --> 00:06:56,192 # So let's have a tiddly at the milk bar 110 00:06:56,600 --> 00:07:00,673 # And drink to the dear old cow # 111 00:07:07,160 --> 00:07:10,675 Then we go into a more sentimental number for the big finish. 112 00:07:10,760 --> 00:07:12,637 Not a dry eye in the house, guaranteed. 113 00:07:12,720 --> 00:07:14,517 'Course it works better if I'm in black face for it, 114 00:07:14,600 --> 00:07:16,272 - but you get the idea. - Don't bother, Ronnie. 115 00:07:16,360 --> 00:07:17,554 I've seen enough. 116 00:07:17,640 --> 00:07:20,677 Now, I need an act for tonight. 117 00:07:21,520 --> 00:07:23,112 Ernie, I can use. 118 00:07:24,640 --> 00:07:25,959 But not you, Mr Wiseman. 119 00:07:31,520 --> 00:07:32,748 But we're Carson and Kid. 120 00:07:33,560 --> 00:07:35,073 Well, it's Kid I want. 121 00:07:37,320 --> 00:07:39,629 You can stay on, do a few bits and pieces, 122 00:07:39,720 --> 00:07:41,073 while the lad's there so he's not on his own 123 00:07:41,160 --> 00:07:43,958 but as long as we're clear about one thing. 124 00:07:44,640 --> 00:07:46,232 It's Ernie as a solo act. 125 00:07:47,080 --> 00:07:48,433 Take it or leave it. 126 00:07:53,120 --> 00:07:54,269 Next! 127 00:08:04,760 --> 00:08:07,115 We can go straight home and do the clubs. 128 00:08:07,200 --> 00:08:08,633 We were doing all right. 129 00:08:10,040 --> 00:08:12,076 Let's just get the train home. 130 00:08:19,760 --> 00:08:21,591 I don't have to play the West End. 131 00:08:22,480 --> 00:08:24,516 Of course you have to play it! 132 00:08:25,960 --> 00:08:28,030 It's the chance of a lifetime. 133 00:08:29,120 --> 00:08:30,758 You don't turn that down. 134 00:08:32,840 --> 00:08:34,239 I can't stay, son. 135 00:08:35,280 --> 00:08:36,713 Let's get you to the hotel. 136 00:08:37,960 --> 00:08:41,157 You understand, don't you? Your mum's got her hands full. 137 00:08:42,080 --> 00:08:43,513 Come on. 138 00:08:44,200 --> 00:08:46,316 You can't survive on bits and pieces. 139 00:08:49,480 --> 00:08:50,959 Bloody hell! 140 00:08:51,040 --> 00:08:53,235 What would your brothers and sisters make of this, eh? 141 00:09:00,720 --> 00:09:01,914 What about that? 142 00:09:02,480 --> 00:09:03,469 Talk about living! 143 00:09:03,560 --> 00:09:04,959 Grand, yes. 144 00:09:07,360 --> 00:09:08,759 And think on. 145 00:09:10,160 --> 00:09:12,515 Don't trust any bugger. Ever. 146 00:09:12,600 --> 00:09:14,989 Keep yer 'sen to yer 'sen. Work hard. Never let up. 147 00:09:16,080 --> 00:09:17,752 Don't fall for girls. 148 00:09:17,840 --> 00:09:19,478 Keep your bankbook close to your heart. 149 00:09:19,560 --> 00:09:21,039 'Course. 150 00:09:21,120 --> 00:09:23,395 And you do what Mr Hylton tells you. All right? 151 00:09:23,480 --> 00:09:25,118 Yes, Dad. 152 00:09:44,560 --> 00:09:47,120 I'm proud of you. All right? 153 00:09:47,800 --> 00:09:49,028 Hear me? 154 00:09:51,600 --> 00:09:53,272 Good lad. 155 00:10:15,360 --> 00:10:16,429 Ernie? 156 00:10:16,840 --> 00:10:17,829 Ernie? 157 00:10:20,160 --> 00:10:21,354 You nervous, lad? 158 00:10:22,480 --> 00:10:23,708 No. 159 00:10:23,800 --> 00:10:25,916 Now, ladies and gentlemen, I want you to give a big hand 160 00:10:26,000 --> 00:10:29,231 for a very big talent, little Ernie Wise! 161 00:10:56,840 --> 00:10:59,035 # I know they think I'm slow 162 00:11:00,560 --> 00:11:02,551 # Let 'em think, let 'em think 163 00:11:02,920 --> 00:11:04,433 # I don't care 164 00:11:05,560 --> 00:11:09,758 # Sometimes I run errands for the folk up at the range 165 00:11:09,840 --> 00:11:12,035 # With a five-pound note they trust me 166 00:11:12,120 --> 00:11:13,917 # Perhaps you think that's strange 167 00:11:14,000 --> 00:11:16,150 # But they never call a policeman 168 00:11:16,240 --> 00:11:18,231 # When I say I've lost the change 169 00:11:18,320 --> 00:11:21,357 # 'Cause I'm not supposed to be all there # 170 00:11:30,640 --> 00:11:32,995 Eric Bartholomew, ladies and gentlemen. 171 00:11:33,080 --> 00:11:35,355 And now I'd like to introduce Nelly Braithwaite, 172 00:11:35,440 --> 00:11:37,396 Flight of the Bumblebee. 173 00:11:37,480 --> 00:11:39,596 What did I tell you? Best act here by a mile! 174 00:11:39,680 --> 00:11:41,989 I'm not wearing this again. Look at the state of me! 175 00:11:42,400 --> 00:11:43,833 Ah, give over. 176 00:11:43,920 --> 00:11:45,672 The bigger you are, the funnier it looks. 177 00:11:50,160 --> 00:11:51,149 Hmm. 178 00:11:55,160 --> 00:11:56,149 Never mind, son, 179 00:11:56,880 --> 00:11:58,279 happen you'll lose next time. 180 00:11:59,080 --> 00:12:00,274 I heard that. 181 00:12:08,920 --> 00:12:10,114 Guess what first prize was? 182 00:12:10,440 --> 00:12:11,759 By the look on your face 183 00:12:11,840 --> 00:12:13,432 I take it it wasn't tea with Miss Blackpool. 184 00:12:14,160 --> 00:12:16,116 - An audition. - Another audition? 185 00:12:16,200 --> 00:12:17,758 Not just another audition. 186 00:12:17,840 --> 00:12:19,273 He gets to audition for Jack Hylton. 187 00:12:19,960 --> 00:12:22,155 Ooh! Jack Hylton! 188 00:12:22,240 --> 00:12:23,673 The Jack Hylton? 189 00:12:24,600 --> 00:12:26,318 Oh, well. I'll be. 190 00:12:28,080 --> 00:12:29,354 Who's Jack Hylton? 191 00:12:40,680 --> 00:12:43,990 Thank you!! Thank you so much! 192 00:12:47,560 --> 00:12:48,788 Thank you! 193 00:12:52,120 --> 00:12:55,078 Thank you. Thank you so much, thank you. 194 00:12:55,800 --> 00:12:59,236 Now, the reason you are all here, 195 00:12:59,320 --> 00:13:01,914 is because you've got talent. 196 00:13:02,000 --> 00:13:04,070 You've proved that by winning your regionals. 197 00:13:05,080 --> 00:13:08,311 But I'm here to tell you that talent counts for nothing 198 00:13:08,400 --> 00:13:11,710 without hard work, application and nerve. 199 00:13:11,800 --> 00:13:13,438 But don't just take my word for it. 200 00:13:13,520 --> 00:13:16,239 Oh no! There's a young man come here today, 201 00:13:16,840 --> 00:13:18,671 just like you a few years back, young man. 202 00:13:18,760 --> 00:13:20,830 Yes, he auditioned for me in the afternoon 203 00:13:21,200 --> 00:13:22,952 and I put him on stage 204 00:13:23,040 --> 00:13:26,635 at the London Palladium with Arthur Askey... 205 00:13:26,720 --> 00:13:29,029 ...that very night! 206 00:13:29,120 --> 00:13:31,031 Let me please introduce to you 207 00:13:31,120 --> 00:13:34,317 the current star of Youth Takes a Bow, 208 00:13:34,400 --> 00:13:36,436 Britain's Mickey Rooney! 209 00:13:36,520 --> 00:13:37,999 Ernie Wise! 210 00:13:50,600 --> 00:13:52,352 Why can't I wear something like that? 211 00:13:52,440 --> 00:13:54,158 - It's not funny. - It is with him in it. 212 00:13:56,200 --> 00:13:57,952 Boys and girls, welcome! 213 00:13:58,400 --> 00:14:00,277 You know, when I first appeared at the Palladium, 214 00:14:00,360 --> 00:14:03,955 they called me the Jack Buchanan of tomorrow. 215 00:14:04,040 --> 00:14:05,029 And who knows? 216 00:14:05,440 --> 00:14:07,431 Perhaps one of you out there right now 217 00:14:07,520 --> 00:14:09,476 will one day be written up 218 00:14:09,560 --> 00:14:12,950 as the Ernie Wise of tomorrow. 219 00:14:15,120 --> 00:14:17,509 Or the Jack Buchanan of a week last Tuesday. 220 00:14:20,880 --> 00:14:23,110 - In't he confident? - That's one word for it. 221 00:14:23,200 --> 00:14:24,349 Next! 222 00:14:24,440 --> 00:14:26,192 - Smile, why don't you? - No. 223 00:14:26,280 --> 00:14:27,508 - - I'm not doing it. - Eric Bartholomew. 224 00:14:27,600 --> 00:14:28,715 We've come this far. 225 00:14:28,800 --> 00:14:30,199 Of course you're ruddy doing it. 226 00:14:30,280 --> 00:14:31,793 You could be like Ernie Wise. 227 00:14:31,880 --> 00:14:33,552 I don't want to be like Ernie Wise. 228 00:14:33,640 --> 00:14:35,119 Big head, short legs, full of himself. 229 00:14:35,200 --> 00:14:36,519 Eric Bartholomew! 230 00:14:36,600 --> 00:14:38,511 Go on and give it all you've got. 231 00:14:39,120 --> 00:14:42,795 If you do, I'll buy you that airgun. How about that? 232 00:14:46,400 --> 00:14:47,515 Right, Adolf. 233 00:14:47,640 --> 00:14:49,278 This will put a goose in your step. 234 00:14:52,520 --> 00:14:53,669 Prepare to see 235 00:14:53,760 --> 00:14:55,159 the finest display of gunmanship 236 00:14:55,240 --> 00:14:57,708 since Nelson shot Napoleon in the Dardanelles. 237 00:15:08,360 --> 00:15:09,429 Eric. 238 00:15:10,920 --> 00:15:11,909 Eric! 239 00:15:12,240 --> 00:15:13,275 Have I been called up? 240 00:15:13,360 --> 00:15:14,349 Yes! 241 00:15:14,440 --> 00:15:16,317 Ooh! They know a sniper when they see one! 242 00:15:16,400 --> 00:15:18,118 They picked you! You're in Youth Takes a Bow! 243 00:15:18,200 --> 00:15:20,634 Flaming 'eck! 244 00:15:26,800 --> 00:15:27,869 Your favourite. 245 00:15:27,960 --> 00:15:29,393 And before you say anything, George, 246 00:15:29,480 --> 00:15:30,833 I know tinned salmon's not an everyday thing 247 00:15:31,360 --> 00:15:33,078 but it's not every day, is it? 248 00:15:33,160 --> 00:15:34,798 And, oy, 249 00:15:34,880 --> 00:15:37,713 vanilla slice for afters. One each. 250 00:15:38,120 --> 00:15:40,315 Bloody hell. What's he landed? London Palladium. 251 00:15:40,400 --> 00:15:42,470 Only a matter of time according to Mr Hylton. 252 00:15:42,560 --> 00:15:44,596 Six months on the road and who knows where it might lead. 253 00:15:44,680 --> 00:15:46,398 How do you mean on the road? You never mentioned that. 254 00:15:46,480 --> 00:15:48,948 He won't be coming back every night if he's touring the country, will he, 255 00:15:49,040 --> 00:15:50,075 you daft ha'p'orth! 256 00:15:50,160 --> 00:15:52,628 Oh, no. I suppose not, now you mention it. 257 00:15:52,720 --> 00:15:55,473 Touring the country? When will I see my mates? 258 00:15:55,560 --> 00:15:56,754 You'll make new mates. 259 00:15:56,840 --> 00:15:59,559 Variety mates. Mates with a bit of something about 'em! 260 00:15:59,640 --> 00:16:01,551 I don't want variety mates. I've got a gang here. 261 00:16:01,640 --> 00:16:02,834 And an airgun. 262 00:16:02,920 --> 00:16:05,673 Eric, do you want to be tied to a whistle all your life like your dad? 263 00:16:05,760 --> 00:16:07,239 - - Well... - - Eric, listen to me. 264 00:16:08,200 --> 00:16:10,191 You make people laugh, you're a lovely dancer 265 00:16:10,720 --> 00:16:12,358 and you can hold a tune. 266 00:16:12,440 --> 00:16:13,668 But more than that, 267 00:16:13,760 --> 00:16:15,591 and I mean this as the mother who carried you 268 00:16:15,680 --> 00:16:17,557 and nursed you and raised you, 269 00:16:18,440 --> 00:16:19,953 you aren't any good at anything else. 270 00:16:21,680 --> 00:16:23,272 You told me it was the teachers that were at fault. 271 00:16:23,360 --> 00:16:27,672 Oh! You were bottom of the class at everything except fooling around. 272 00:16:28,920 --> 00:16:31,309 So if fooling around is what you are good at 273 00:16:31,400 --> 00:16:33,197 then why not do it for a living, then, eh? 274 00:16:34,520 --> 00:16:36,078 No answer to that. 275 00:16:39,720 --> 00:16:41,199 What's your name again, sonny? 276 00:16:42,200 --> 00:16:44,316 Eric Bartholomew. 277 00:16:44,400 --> 00:16:46,630 He's a bit nervous. First day and all that. 278 00:16:46,720 --> 00:16:47,914 Bet you were just the same, weren't you? 279 00:16:48,000 --> 00:16:49,228 No, not really. 280 00:16:49,320 --> 00:16:51,788 You see, it was different for me. I went straight on in the West End. 281 00:16:51,880 --> 00:16:54,075 Arthur said it was as though I'd been doing it for years. 282 00:16:54,160 --> 00:16:55,957 You should get some new material. 283 00:16:57,440 --> 00:16:59,829 Arthur Askey, he's a lovely fellow. 284 00:16:59,920 --> 00:17:02,673 Hey, I'll introduce you when he comes down. 285 00:17:02,760 --> 00:17:03,749 Good luck, sonny. 286 00:17:07,160 --> 00:17:08,718 Thank you, thank you. 287 00:17:08,800 --> 00:17:10,836 Arthur. 288 00:17:10,920 --> 00:17:12,069 Now, ladies and gentlemen. 289 00:17:12,160 --> 00:17:14,230 I want you to go easy on this next youngster 290 00:17:14,320 --> 00:17:18,871 because it's his first time on a professional stage. 291 00:17:18,960 --> 00:17:19,949 Aw! 292 00:17:20,040 --> 00:17:22,156 - I'll smash his face in. - You'll do no such thing. 293 00:17:22,240 --> 00:17:27,360 A warm welcome for the big baby, Eric Bartholomew! 294 00:17:28,760 --> 00:17:30,352 Eric, Eric, go. 295 00:17:30,520 --> 00:17:31,509 Right. 296 00:17:32,240 --> 00:17:33,639 I'll give you a big baby. 297 00:17:34,680 --> 00:17:35,669 What you doing? 298 00:18:01,400 --> 00:18:03,595 - Ernie! Ernie! - - Ernie! Ernie! 299 00:18:03,680 --> 00:18:06,194 Eric can sign a couple if you're very quick. 300 00:18:06,280 --> 00:18:07,315 I'm not all there. 301 00:18:08,080 --> 00:18:09,718 You may not recognise him, the lollipop. 302 00:18:10,960 --> 00:18:14,157 Thank you! You were great! Really loved the show tonight. 303 00:18:14,760 --> 00:18:16,318 - - Thank you! - Thank you! 304 00:18:25,480 --> 00:18:27,630 Ernie! Are you with us at Mrs Last's? 305 00:18:28,200 --> 00:18:29,633 No, I'm with a Mrs Waite, 306 00:18:29,720 --> 00:18:31,312 she's kept me the first floor front. 307 00:18:32,080 --> 00:18:34,389 - And where's your mother? - She's at home in Leeds. 308 00:18:34,480 --> 00:18:35,879 Oh, have you not got a chaperone? 309 00:18:35,960 --> 00:18:37,279 Why would I need a chaperone? 310 00:18:37,360 --> 00:18:38,509 Cheerio! 311 00:18:42,280 --> 00:18:43,349 Did you hear that? 312 00:18:43,440 --> 00:18:45,192 Yeah. Even his own mother is fed up with him. 313 00:18:50,720 --> 00:18:51,755 Yes? 314 00:18:51,840 --> 00:18:53,796 Ernie Wise. I'm booked in for two nights. 315 00:18:53,880 --> 00:18:56,440 - Ernie who? - Wise. 316 00:18:57,560 --> 00:18:58,993 I'm the headline in Youth Takes a Bow. 317 00:18:59,080 --> 00:19:00,593 Mr Hylton has made my arrangements. 318 00:19:00,680 --> 00:19:02,113 Well, not with me, he hasn't. 319 00:19:02,200 --> 00:19:04,555 Try Mrs Last's on Cross Street, love. 320 00:19:04,640 --> 00:19:05,755 But... 321 00:19:27,720 --> 00:19:29,438 Spring. Tap, spring. 322 00:19:30,120 --> 00:19:32,031 Side, step, side, step. 323 00:19:33,160 --> 00:19:34,991 Pitch up. Pitch up. 324 00:19:41,480 --> 00:19:44,313 Mum, you know you said I'd enjoy show business? 325 00:19:44,920 --> 00:19:45,909 Yeah? 326 00:19:46,360 --> 00:19:47,349 Well, I'm not. 327 00:19:50,080 --> 00:19:53,709 Oh, that were very close. All all right in here? 328 00:19:53,800 --> 00:19:55,677 Yes. What about everybody else? 329 00:19:55,760 --> 00:19:57,273 Everybody's fine. 330 00:19:58,000 --> 00:19:59,752 It'll be bad news for somebody. 331 00:19:59,840 --> 00:20:01,432 I hope they didn't hit the theatre. 332 00:20:05,040 --> 00:20:07,554 If that's Hitler tell him he missed. 333 00:20:07,640 --> 00:20:09,471 Come on, come on. 334 00:20:09,760 --> 00:20:11,239 All right. I'm coming. 335 00:20:14,560 --> 00:20:17,996 We're fit to burst in here. Come in a minute. 336 00:20:18,480 --> 00:20:20,072 I'll get a pencil and paper. 337 00:20:20,160 --> 00:20:21,639 I'll write you some addresses down. 338 00:20:21,720 --> 00:20:24,473 Is that Ernie? Is that our Ernie? 339 00:20:24,560 --> 00:20:26,152 Hello, Mrs Bartholomew. 340 00:20:26,240 --> 00:20:27,673 What you doing wandering around in the blackout? 341 00:20:27,760 --> 00:20:28,829 You're not courting, are you? 342 00:20:30,520 --> 00:20:32,954 Mix up with the digs. I'm just sorting something out, 343 00:20:33,040 --> 00:20:34,029 temporary like. 344 00:20:34,120 --> 00:20:35,633 I'm not having you wandering the streets at this hour. 345 00:20:35,720 --> 00:20:36,789 You can share with us! 346 00:20:42,480 --> 00:20:44,914 What happened to your first floor front then, eh? 347 00:20:45,880 --> 00:20:47,871 Did it not pass muster? 348 00:20:50,520 --> 00:20:51,635 My digs got bombed. 349 00:20:52,320 --> 00:20:54,117 Ah! Expecting you, were they? 350 00:20:54,200 --> 00:20:56,953 Come on, Chief of Laughs. You and me will have to top and tail. 351 00:20:57,040 --> 00:20:58,712 What? I'm not sharing with you. 352 00:20:58,800 --> 00:20:59,915 Good. I was hoping you'd say that. 353 00:21:00,000 --> 00:21:01,149 You and Ernie can top and tail. 354 00:21:15,720 --> 00:21:18,314 - You're keeping your socks on, are you? - Yes. Yeah. 355 00:21:19,720 --> 00:21:21,153 When did you last change them? 356 00:21:22,120 --> 00:21:23,109 February. 357 00:21:29,280 --> 00:21:30,952 You've got all the blanket. 358 00:21:32,320 --> 00:21:33,753 Well, I'm top of the bill. 359 00:21:39,800 --> 00:21:41,119 - Oh, Eric! - See you tomorrow. 360 00:21:41,200 --> 00:21:43,555 Hang on, Eric. I'm bunking up with you again. 361 00:21:43,640 --> 00:21:44,629 Oh, no, sunshine. 362 00:21:44,720 --> 00:21:46,233 I arranged it with your mum. 363 00:21:46,320 --> 00:21:47,673 You didn't want to ask me about it, then? 364 00:21:47,760 --> 00:21:49,398 Eh, give over sulking. 365 00:21:49,480 --> 00:21:51,391 We'll all save a few bob and you might learn some manners. 366 00:21:51,480 --> 00:21:52,993 Oh, allow me. 367 00:21:53,080 --> 00:21:54,638 Thank you, Ernie. 368 00:21:55,840 --> 00:21:56,989 Go on. 369 00:22:02,920 --> 00:22:04,353 How much have you saved so far? 370 00:22:05,120 --> 00:22:06,155 Six pence ha'penny. 371 00:22:09,840 --> 00:22:10,829 Jelly baby? 372 00:22:11,680 --> 00:22:13,398 - Thank you. - Don't take a boy. 373 00:22:13,800 --> 00:22:15,313 Perhaps he's not all there. 374 00:22:16,560 --> 00:22:17,675 What? 375 00:22:17,880 --> 00:22:19,757 Your song, I'm Not All There. 376 00:22:19,840 --> 00:22:20,829 That's what it's about, isn't it? 377 00:22:20,920 --> 00:22:23,195 Your whatsits are missing. It's a double meaning. 378 00:22:23,280 --> 00:22:24,998 What? No. 379 00:22:25,080 --> 00:22:26,911 It's a simpleton routine. Isn't it, Mum? 380 00:22:33,200 --> 00:22:34,679 I was going to tell you when you were 21. 381 00:22:35,440 --> 00:22:36,429 I can't believe it. 382 00:22:37,320 --> 00:22:38,639 Good night, boys. 383 00:22:38,760 --> 00:22:40,273 All right. Who's this? 384 00:22:40,360 --> 00:22:41,952 I thought I told you 385 00:22:42,040 --> 00:22:44,759 just to drink half the soda! 386 00:22:44,840 --> 00:22:45,829 I did! 387 00:22:45,920 --> 00:22:47,831 But my half was at the bottom! 388 00:22:59,200 --> 00:23:01,873 That we have to be prepared in the Mediterranean, 389 00:23:02,480 --> 00:23:04,550 that the air battle is continuing. 390 00:23:27,080 --> 00:23:30,675 And now, I bring you Mr Fred Astaire! 391 00:23:36,760 --> 00:23:39,399 Ernie! Ernie! Enough now. 392 00:23:40,040 --> 00:23:41,519 It was lovely but 393 00:23:41,600 --> 00:23:43,238 people are trying to get a bit of rest. 394 00:23:45,560 --> 00:23:46,595 You were rubbish anyway! 395 00:23:46,680 --> 00:23:47,999 All right! 396 00:23:48,080 --> 00:23:49,149 Get out of that. 397 00:23:51,120 --> 00:23:52,348 The pair of you! 398 00:23:52,440 --> 00:23:54,556 It's like being trapped with the Crazy Gang. 399 00:23:54,640 --> 00:23:56,790 I see us as more of a Wilson, Kepple and Betty. 400 00:23:56,880 --> 00:23:58,359 I think you'll find there are three of them. 401 00:23:58,440 --> 00:24:00,237 Are there? Now there's a novelty. 402 00:24:03,560 --> 00:24:06,996 - Go on. Write that down. - Eh? 403 00:24:07,080 --> 00:24:09,116 That was a good gag. You can work up a double act. 404 00:24:09,200 --> 00:24:11,475 Cross talk, solo from Ernie and soft shoe to finish. 405 00:24:11,960 --> 00:24:14,030 Let Ernie do it, he's got better handwriting. 406 00:24:19,000 --> 00:24:20,319 I've missed this. 407 00:24:21,400 --> 00:24:22,389 Me too. 408 00:24:24,320 --> 00:24:27,118 You can see it every day. There isn't a better view in the world. 409 00:24:28,560 --> 00:24:30,516 I thought you meant holding hands. 410 00:24:30,600 --> 00:24:32,033 I did, you daft beggar. 411 00:24:35,440 --> 00:24:37,112 I'm sorry we're away so much. 412 00:24:38,080 --> 00:24:39,433 Get away with you. 413 00:24:40,320 --> 00:24:43,756 It's not too much for you? Being on your tod all the time? 414 00:24:44,520 --> 00:24:46,317 Who says I'm on me tod? 415 00:24:46,760 --> 00:24:49,069 Ada Bailey makes a very acceptable egg custard. 416 00:24:51,200 --> 00:24:53,760 She had ringworm right through school. Just thought you should know that. 417 00:24:56,360 --> 00:24:57,918 Give us a cuddle. 418 00:24:59,480 --> 00:25:01,391 - What are you supposed to be? - - A businessman. 419 00:25:01,480 --> 00:25:03,550 A businessman doesn't walk like that. 420 00:25:03,640 --> 00:25:05,437 You don't know my business. 421 00:25:07,720 --> 00:25:10,154 - Do those two ever stop? - Not really. 422 00:25:10,800 --> 00:25:12,677 Sometimes I wonder what I've started. 423 00:25:34,640 --> 00:25:36,232 - What's this? - What's what? 424 00:25:36,320 --> 00:25:38,550 - - What's that? - - A Greek urn. 425 00:25:38,680 --> 00:25:39,908 What's a Greek urn? 426 00:25:40,000 --> 00:25:41,433 About 30 bob a week. 427 00:25:43,160 --> 00:25:45,116 Oh, that reminds me, can you lend me �2, please? 428 00:25:45,680 --> 00:25:48,069 Thank you. No, it's all right, one will do. 429 00:25:49,080 --> 00:25:50,069 Now you owe me one. 430 00:25:50,760 --> 00:25:52,557 - - I don't understand.. - I don't understand. 431 00:25:52,640 --> 00:25:53,755 Lend me �2. 432 00:25:54,520 --> 00:25:56,829 No, it's all right, one will do. Now you owe me one. 433 00:25:57,240 --> 00:25:58,389 I don't understand. 434 00:25:58,680 --> 00:26:00,477 It's not sharp enough. Do it again, faster. 435 00:26:00,560 --> 00:26:01,709 All right, lend me �2. 436 00:26:01,800 --> 00:26:03,358 No, it's all right, one will do. 437 00:26:03,440 --> 00:26:05,431 - Now you owe me one. - I don't understand. 438 00:26:05,520 --> 00:26:08,080 Lend me �2. No, it's all right, one will do. 439 00:26:08,160 --> 00:26:09,559 - Now you owe me one. - I don't understand. 440 00:26:09,640 --> 00:26:11,471 Well, I'll show you. Ask me for �2. 441 00:26:11,560 --> 00:26:12,788 - Lend me �2. - There's �2. 442 00:26:12,880 --> 00:26:14,029 - How much have you asked for? - �2. 443 00:26:14,120 --> 00:26:15,348 - How much have I given you? - �2. 444 00:26:15,440 --> 00:26:16,429 Now you owe me two. 445 00:26:17,040 --> 00:26:18,075 Now we're all square. 446 00:26:22,040 --> 00:26:25,032 What are you crying for? You just conned me out of �2. 447 00:26:25,120 --> 00:26:26,109 It's me father. 448 00:26:29,360 --> 00:26:30,429 He died this morning. 449 00:26:30,520 --> 00:26:32,556 Oh, well, that's terrible. How did it happen? 450 00:26:33,560 --> 00:26:35,437 He was on the roof of the paint factory, 451 00:26:36,120 --> 00:26:37,758 slipped, fell through, 452 00:26:38,400 --> 00:26:39,958 he drowned in a tank of varnish. 453 00:26:40,040 --> 00:26:41,678 Well, that's a horrible way to go. 454 00:26:41,760 --> 00:26:43,432 On the contrary, everyone said he had a beautiful finish. 455 00:26:45,760 --> 00:26:47,273 All right, thank you. 456 00:26:50,520 --> 00:26:52,795 Very sharp last night, lads. Very sharp. 457 00:26:52,880 --> 00:26:54,233 Sharp enough to give us a rise? 458 00:26:54,320 --> 00:26:57,039 Sharp enough for you to strike out on your own. 459 00:26:57,120 --> 00:26:58,235 What? 460 00:26:58,320 --> 00:26:59,514 You're not sacking us, are you? 461 00:26:59,600 --> 00:27:00,874 You can't sack them. 462 00:27:00,960 --> 00:27:02,678 Hey! Nobody's sacking anybody. 463 00:27:02,760 --> 00:27:03,749 Thank goodness for that. 464 00:27:05,280 --> 00:27:07,191 I'm letting you go. 465 00:27:07,280 --> 00:27:09,510 The show is called Youth Takes a Bow. 466 00:27:09,600 --> 00:27:10,589 So what? 467 00:27:10,680 --> 00:27:12,159 They're 18 years old. 468 00:27:12,240 --> 00:27:14,231 It's more like Grown Men Taking Liberties. 469 00:27:15,200 --> 00:27:18,192 The audience wants plucky little boys and girls. 470 00:27:18,280 --> 00:27:19,554 They want cute. 471 00:27:20,360 --> 00:27:23,830 You're a lot of things, boys, but cute ain't one of them. 472 00:27:23,920 --> 00:27:26,229 Besides, King and country will be knocking any minute. 473 00:27:26,320 --> 00:27:28,834 I'm sorry, lads. No hard feelings. 474 00:27:34,560 --> 00:27:36,790 Ernie, uh, can I have a word? 475 00:27:40,440 --> 00:27:42,510 Shall we wait for you, Ernie? 476 00:27:43,160 --> 00:27:45,116 You run along, Mrs B. 477 00:28:10,200 --> 00:28:12,919 Oh! Not another blooming power cut. 478 00:28:15,680 --> 00:28:18,114 What you playing at, sitting in the dark? 479 00:28:18,200 --> 00:28:20,668 - Ta-da! - Ah! You daft beggar! 480 00:28:22,160 --> 00:28:25,197 It's like Morecambe Illuminations, only bigger. 481 00:28:25,520 --> 00:28:27,272 Ta-da! 482 00:28:27,920 --> 00:28:30,718 I'll make a brew while I can still see the kettle. 483 00:28:31,720 --> 00:28:33,950 It'll be a green one. It's always a green one. 484 00:28:37,600 --> 00:28:39,352 Does anybody actually like sprouts? 485 00:28:40,160 --> 00:28:41,639 Shut up and keep peeling. 486 00:28:43,440 --> 00:28:46,159 Why do folk send Christmas cards so late? 487 00:28:46,240 --> 00:28:48,037 I forget Dorothy Gander every year. 488 00:28:51,360 --> 00:28:53,078 Sounds like a big turkey! 489 00:28:53,800 --> 00:28:56,234 Well, well, well. Look who it is! 490 00:28:56,320 --> 00:28:58,038 That rules the Salvation Army out. 491 00:28:58,120 --> 00:29:00,190 Look who the wind's blown in! 492 00:29:00,280 --> 00:29:01,679 Father Christmas must be close, 493 00:29:01,760 --> 00:29:03,318 one of his little helpers is here already. 494 00:29:03,400 --> 00:29:05,709 At least say hello before your routine. 495 00:29:05,800 --> 00:29:07,074 What a lovely surprise. 496 00:29:07,160 --> 00:29:08,479 It is if you like sprouts. 497 00:29:09,080 --> 00:29:11,594 It's a bit crowded at ours, as it turned out. 498 00:29:14,600 --> 00:29:16,716 Well, there's always room for you here, Ernie. 499 00:29:17,800 --> 00:29:19,597 Oh, yes. There's always room for Lilywhite. 500 00:29:19,680 --> 00:29:21,636 Expect I'll be sleeping in the coal bunker. 501 00:29:24,760 --> 00:29:26,273 Ern! You're missing your best mate! Arthur Askey's on! 502 00:29:27,000 --> 00:29:28,353 Ay thang yew. 503 00:29:31,160 --> 00:29:32,513 Go in and listen if you want. 504 00:29:32,600 --> 00:29:33,589 I'll get these done first. 505 00:29:33,680 --> 00:29:35,238 You're a good lad, Ernie. 506 00:29:35,320 --> 00:29:36,878 Well, it's the least I can do. 507 00:29:38,280 --> 00:29:39,429 Why's that, then? 508 00:29:39,520 --> 00:29:41,272 You giving me Christmas and everything. 509 00:29:42,080 --> 00:29:44,594 - Why? What else would it be? - I don't know. 510 00:29:44,680 --> 00:29:47,399 You might be feeling bad about planning to go solo. 511 00:29:47,480 --> 00:29:48,708 What makes you think that? 512 00:29:49,280 --> 00:29:50,872 Because if I was Jack Hylton, 513 00:29:50,960 --> 00:29:54,111 I might have advised you to give Eric the push and go solo. 514 00:29:57,200 --> 00:29:58,394 How did you know? 515 00:29:59,880 --> 00:30:01,233 He told Eric to do the same. 516 00:30:03,720 --> 00:30:04,789 And what did Eric say? 517 00:30:04,880 --> 00:30:07,235 He said you were partners and you stick together, thick and thin, 518 00:30:07,320 --> 00:30:09,151 and there was nothing more to say. 519 00:30:11,800 --> 00:30:13,233 Why? What did you say? 520 00:30:14,080 --> 00:30:16,469 Well, it's difficult to know what to think. 521 00:30:18,400 --> 00:30:19,594 Jack Hylton knows what he's talking about. 522 00:30:19,680 --> 00:30:20,874 There's no one bigger. 523 00:30:21,560 --> 00:30:23,073 You don't need Jack Hylton. 524 00:30:23,760 --> 00:30:24,829 You need Eric. 525 00:30:25,200 --> 00:30:27,760 You stay with Jack Hylton and you'll be little Ernie Wise all your life. 526 00:30:27,840 --> 00:30:30,115 But you and Eric, you belong together. 527 00:30:30,200 --> 00:30:32,031 You're both good solo acts. Very good. 528 00:30:32,120 --> 00:30:34,873 But you're a great double act. 529 00:30:34,960 --> 00:30:35,995 And you know why? 530 00:30:36,320 --> 00:30:37,673 I've a feeling you're about to tell me. 531 00:30:37,760 --> 00:30:40,035 Because you have a great feel for the material. 532 00:30:40,640 --> 00:30:42,915 You know what works, as a pair. 533 00:30:43,000 --> 00:30:44,035 You just do. 534 00:30:44,920 --> 00:30:47,195 You just need to trust your instincts. 535 00:30:53,280 --> 00:30:55,396 I knew you were too bright to disagree with me. 536 00:30:56,640 --> 00:30:57,675 Do you need a hand? 537 00:30:57,760 --> 00:30:59,398 Oh, now he asks. Now the job's done. 538 00:30:59,480 --> 00:31:00,959 Come on, it's cracker time! 539 00:31:01,040 --> 00:31:02,189 Oh, I love a cracker. 540 00:31:02,280 --> 00:31:03,315 Are they jokes or mottos? 541 00:31:03,400 --> 00:31:04,435 I hope it's jokes. 542 00:31:04,520 --> 00:31:05,509 We need the material. 543 00:31:10,440 --> 00:31:11,589 Ay thang yew. 544 00:31:14,800 --> 00:31:16,392 On Christmas Day, 545 00:31:17,080 --> 00:31:20,152 I speak to millions of you, 546 00:31:21,360 --> 00:31:23,271 scattered far... 547 00:31:23,360 --> 00:31:24,554 Ta-da! 548 00:31:26,440 --> 00:31:28,271 Hmm. 549 00:31:30,440 --> 00:31:33,273 Doesn't feel the same, Christmas without Eric and Ernie, does it? 550 00:31:34,400 --> 00:31:37,153 Still they'll be back on civvy street soon enough. 551 00:31:37,640 --> 00:31:40,677 Jobless on civvy street if I can't find them something. 552 00:31:41,480 --> 00:31:43,436 Southampton Hippodrome looking for acts. 553 00:31:43,520 --> 00:31:45,317 Oh. No double acts, no vents. 554 00:31:49,760 --> 00:31:52,320 Could we not we not treat ourselves to a new advent calendar next year. 555 00:31:52,880 --> 00:31:54,108 We're not made of money. 556 00:31:56,320 --> 00:31:59,153 Swansea Empire looking for dancing girls. 557 00:32:00,080 --> 00:32:02,469 Well, Ernie's got the legs for it. 558 00:32:03,400 --> 00:32:05,391 You know what I think is holding them back? 559 00:32:06,560 --> 00:32:08,312 - The war? - Eric's name. 560 00:32:08,840 --> 00:32:10,398 Bartholomew and Wise. 561 00:32:10,760 --> 00:32:12,079 Sounds like a firm of solicitors. 562 00:32:13,160 --> 00:32:14,434 Oh, his name. 563 00:32:18,360 --> 00:32:19,349 Got it. 564 00:32:20,360 --> 00:32:21,952 That's what he should call himself. 565 00:32:23,120 --> 00:32:24,235 Eric Visitor? 566 00:32:35,960 --> 00:32:36,995 Eric! 567 00:32:38,160 --> 00:32:39,957 Hello, Lilywhite! 568 00:32:42,680 --> 00:32:44,955 - Hey, you've grown. - Ooh! Have I? 569 00:32:45,520 --> 00:32:47,829 - No. Was it dark? - Was what dark? 570 00:32:47,920 --> 00:32:49,831 Hiding in Churchill's cigar box until the war was over. 571 00:32:49,920 --> 00:32:50,909 Hello, Mrs B. 572 00:32:51,720 --> 00:32:53,631 - You ready to start work again? - I think I already have. 573 00:32:53,720 --> 00:32:54,755 Good. 574 00:32:54,840 --> 00:32:56,159 I've got the pair of you a job. 575 00:32:56,240 --> 00:32:58,310 Ajob? Is it number three circuit? 576 00:32:58,400 --> 00:32:59,594 Not quite number three. 577 00:32:59,680 --> 00:33:01,033 It's not pie and peas, is it? 578 00:33:01,120 --> 00:33:02,155 Oh, no. It's better than pie and peas. 579 00:33:05,160 --> 00:33:06,354 Well, it's a job. 580 00:33:07,400 --> 00:33:09,231 I know it's not up to our usual standards. 581 00:33:09,640 --> 00:33:11,551 I didn't know I had standards till I got here. 582 00:33:43,080 --> 00:33:44,149 Hey, what are you doing? 583 00:33:44,240 --> 00:33:45,514 I'm fishing. 584 00:33:45,600 --> 00:33:48,433 You don't catch fish with an apple. You catch a fish with a worm. 585 00:33:48,520 --> 00:33:51,432 It's all right. The worm's in the apple. 586 00:33:57,640 --> 00:33:59,676 Stop playing with your woggle, son. It's not nice. 587 00:33:59,960 --> 00:34:02,076 You can't talk to a wolf cub like that! 588 00:34:02,160 --> 00:34:04,549 It's for his own good. I'm only thinking of his ging-gang-goolly. 589 00:34:06,360 --> 00:34:07,679 Did I say something funny? 590 00:34:07,760 --> 00:34:09,113 Very nearly. 591 00:34:10,320 --> 00:34:11,992 - - Come on. - Oh, you're off, then? 592 00:34:12,760 --> 00:34:14,034 We'll carry on, then. 593 00:34:25,440 --> 00:34:26,919 Much-needed sustenance. 594 00:34:27,000 --> 00:34:28,399 - - Thank you, Ernie. - Homemade. 595 00:34:28,480 --> 00:34:29,833 Oh, I see. 596 00:34:29,920 --> 00:34:31,592 A bit of courting in your spare time. 597 00:34:38,280 --> 00:34:40,635 Nothing as irresistible as a small fellow with cake. 598 00:34:42,200 --> 00:34:43,428 Come on. Cheer up. 599 00:34:44,120 --> 00:34:46,714 Happen things will pick up after the advertising campaign. 600 00:34:49,080 --> 00:34:50,229 What advertising campaign? 601 00:35:05,840 --> 00:35:07,319 Oh, it's a living. 602 00:35:07,840 --> 00:35:08,955 Undignified. 603 00:35:10,960 --> 00:35:11,995 I'm not laughing. 604 00:35:13,840 --> 00:35:15,319 Victoria Theatre, Hanley? 605 00:35:15,400 --> 00:35:16,549 They've already got Jewell and Warris. 606 00:35:16,640 --> 00:35:17,959 Have you found an ad yet for a couple of comics 607 00:35:18,040 --> 00:35:19,075 to close down a show? 608 00:35:19,160 --> 00:35:21,116 Oh, that wasn't your fault. Circus mixed with variety 609 00:35:21,200 --> 00:35:22,235 was never going to work. 610 00:35:22,320 --> 00:35:23,548 - 'Cause they're both dying. - Davenport, Stockport? 611 00:35:23,640 --> 00:35:24,868 It's for panto with Al Read. 612 00:35:24,960 --> 00:35:26,837 I'm going to get dad to put in a word with the council. 613 00:35:26,920 --> 00:35:28,399 - Oh, are you? - Bournemouth Winter Gardens? 614 00:35:28,480 --> 00:35:30,232 And what makes you think your dad wants to do that for you? 615 00:35:30,320 --> 00:35:31,309 The manager's a lunatic. 616 00:35:31,400 --> 00:35:32,879 You'll never get paid and when you do it's in washers. 617 00:35:32,960 --> 00:35:34,029 You wouldn't mind, would you, Dad? 618 00:35:34,120 --> 00:35:35,235 Paignton Festival Theatre? 619 00:35:35,320 --> 00:35:36,309 They want animal acts. 620 00:35:36,400 --> 00:35:38,630 Well. I don't know. There's two sides to everything, isn't there? 621 00:35:38,720 --> 00:35:40,836 - It'd kill you. - It'd kill you, you mean. 622 00:35:40,920 --> 00:35:42,478 Your mum's right, Eric. You won't be happy in Morecambe. 623 00:35:42,560 --> 00:35:43,549 How do you know? 624 00:35:43,640 --> 00:35:45,995 Just 'cause you were born tap dancing like a clockwork mouse! 625 00:35:46,080 --> 00:35:47,513 The pair of you are brilliant 626 00:35:47,600 --> 00:35:49,033 but you won't get noticed up here. 627 00:35:50,360 --> 00:35:52,157 You need to be in London. 628 00:36:00,600 --> 00:36:02,113 Do you think we should go to London? 629 00:36:03,880 --> 00:36:07,998 Ooh, you know me. I don't go much on thinking. 630 00:36:08,760 --> 00:36:10,910 Well, if you did, what would you say? 631 00:36:14,160 --> 00:36:15,149 Thing is... 632 00:36:17,320 --> 00:36:18,309 Thing is... 633 00:36:20,520 --> 00:36:24,399 I think you should listen to your mum and Ernie 634 00:36:25,240 --> 00:36:26,832 and weigh the whole thing up. 635 00:36:30,880 --> 00:36:32,677 Don't you mind being on your own all the time? 636 00:36:36,800 --> 00:36:38,358 Eric seems to be under the impression 637 00:36:38,440 --> 00:36:40,670 that you're going down to London with them. 638 00:36:40,760 --> 00:36:42,079 Well, somebody's got to pay their rent 639 00:36:42,160 --> 00:36:44,435 and I'll get more skivvying down there than up here. 640 00:36:44,520 --> 00:36:46,112 Right. 641 00:36:46,200 --> 00:36:47,872 You don't mind too much, do you? 642 00:36:47,960 --> 00:36:49,518 No, 'course I don't mind. 643 00:36:50,720 --> 00:36:53,029 It's not forever. Just till they get set up, like. 644 00:36:53,120 --> 00:36:54,553 I don't mind. 645 00:36:56,000 --> 00:36:57,399 What? What is it? 646 00:37:01,560 --> 00:37:03,710 Sometimes I think it might be nice if you did. 647 00:37:05,440 --> 00:37:06,953 All right. 648 00:37:07,040 --> 00:37:08,075 I do mind. 649 00:37:08,560 --> 00:37:10,232 I'm begging you not to go. 650 00:37:10,320 --> 00:37:11,799 Now, will that stop you? 651 00:37:16,600 --> 00:37:17,999 No, not really. 652 00:37:19,440 --> 00:37:22,557 Well, there you are, then. There you are. 653 00:37:47,120 --> 00:37:48,633 Are you going to spit it out, lad? 654 00:37:49,600 --> 00:37:50,669 You wouldn't listen. 655 00:37:50,760 --> 00:37:53,320 You're a performer. A born performer. 656 00:37:53,400 --> 00:37:55,630 It isn't about performing. It's about Dad. 657 00:37:56,280 --> 00:37:57,508 What about Dad? 658 00:38:00,720 --> 00:38:02,073 I think you take advantage. 659 00:38:03,200 --> 00:38:05,794 I think he's dead easygoing and you take advantage. 660 00:38:05,880 --> 00:38:07,598 Oh, do you? 661 00:38:08,280 --> 00:38:11,272 Well, it's a bit more complicated than that. 662 00:38:11,360 --> 00:38:12,679 Well, how? 663 00:38:14,200 --> 00:38:15,918 I thought you knew about double acts. 664 00:38:16,520 --> 00:38:17,509 What? 665 00:38:17,880 --> 00:38:19,996 It's just a bit more complicated. 666 00:38:20,520 --> 00:38:21,953 Let's leave it at that, shall we? 667 00:38:35,120 --> 00:38:36,314 Next! 668 00:38:44,680 --> 00:38:45,669 Name? 669 00:38:45,760 --> 00:38:47,398 Morecambe and Wise. 670 00:38:53,960 --> 00:38:55,029 Ready? 671 00:38:57,000 --> 00:38:58,069 # By the light 672 00:38:58,160 --> 00:38:59,639 Not the dark but the light. 673 00:38:59,720 --> 00:39:01,597 # Of the silvery moon 674 00:39:01,680 --> 00:39:03,238 Not the sun but the moon. 675 00:39:03,320 --> 00:39:05,038 # I want to spoon 676 00:39:05,120 --> 00:39:06,189 He's going to spoon. 677 00:39:06,880 --> 00:39:11,192 # To my honey I'll croon love's tune 678 00:39:11,280 --> 00:39:12,349 # Honeymoon 679 00:39:12,440 --> 00:39:13,634 He's going on a honeymoon. 680 00:39:13,960 --> 00:39:16,190 # Keep a-shinin'in June 681 00:39:17,400 --> 00:39:20,949 # Your silvery beams Will bring love's dreams 682 00:39:21,040 --> 00:39:24,191 # We'll be cuddling soon 683 00:39:24,360 --> 00:39:26,794 # By the silvery moon 684 00:39:26,880 --> 00:39:27,915 Get off of me. 685 00:39:28,920 --> 00:39:30,114 # By the light 686 00:39:30,200 --> 00:39:31,474 Not the dark but the light. 687 00:39:31,560 --> 00:39:33,596 # Of the silvery moon # 688 00:39:33,680 --> 00:39:34,908 Not the sun but the... 689 00:39:40,840 --> 00:39:42,034 You're booked. 690 00:39:42,760 --> 00:39:44,273 - Thank you. - Thank you. 691 00:40:20,920 --> 00:40:22,273 You got a cigarette, darling? 692 00:40:23,800 --> 00:40:24,994 Yeah. 693 00:40:32,640 --> 00:40:36,519 - How about a light? - Yeah. Here we go. 694 00:40:53,360 --> 00:40:55,032 What's her name again? 695 00:40:55,120 --> 00:40:56,997 I don't know. I call her the five of spades. 696 00:40:57,080 --> 00:40:58,229 Morecambe and Wise. 697 00:40:58,320 --> 00:40:59,309 We're on. 698 00:41:03,160 --> 00:41:04,434 Hello, music lovers! 699 00:41:07,080 --> 00:41:09,275 Feel free to applaud one-handed, gentlemen. 700 00:41:14,680 --> 00:41:16,910 If you don't laugh then we might be forced to take our clothes off. 701 00:41:17,000 --> 00:41:18,035 Then you'd laugh, believe me. 702 00:41:21,520 --> 00:41:22,555 Was that a laugh? 703 00:41:22,640 --> 00:41:24,358 I don't know. I've forgotten what they sound like. 704 00:41:25,160 --> 00:41:26,275 Strike it up, fellas. 705 00:41:29,160 --> 00:41:30,354 # By the light 706 00:41:30,440 --> 00:41:31,793 Not the dark but the light. 707 00:41:31,880 --> 00:41:33,950 # Of the silvery moon 708 00:41:34,040 --> 00:41:35,598 Not the sun, but the moon. What was that? 709 00:41:35,680 --> 00:41:37,511 # I want to spoon 710 00:41:37,600 --> 00:41:38,874 Pardon? 711 00:41:38,960 --> 00:41:43,317 # To my honey I'll croon love's tune 712 00:41:43,400 --> 00:41:44,435 # Honeymoon 713 00:41:44,520 --> 00:41:46,078 He's going on a honeymoon. 714 00:41:46,160 --> 00:41:47,957 # Keep a-shinin'in June 715 00:41:48,040 --> 00:41:49,519 January, February, March, forget it. 716 00:41:49,600 --> 00:41:53,070 # Your silvery beams will bring love's dreams 717 00:41:53,160 --> 00:41:56,232 # We'll be cuddling soon. With me you won't. 718 00:41:56,320 --> 00:41:58,788 # By the silvery moon 719 00:41:58,880 --> 00:42:00,233 Get off me. 720 00:42:01,200 --> 00:42:02,315 # By the light 721 00:42:02,400 --> 00:42:03,753 Not the dark but the light. 722 00:42:03,840 --> 00:42:05,831 # Of the silvery moon 723 00:42:05,920 --> 00:42:07,433 Not the sun but the moon. 724 00:42:07,520 --> 00:42:09,272 # I want to spoon 725 00:42:09,360 --> 00:42:10,759 He's going to spoon somebody. 726 00:42:10,840 --> 00:42:15,356 # To my honey I'll croon love's tunes 727 00:42:15,440 --> 00:42:17,476 # Honeymoon 728 00:42:17,560 --> 00:42:19,994 - What are you doing? - Having a little dance. 729 00:42:20,080 --> 00:42:21,399 This is my solo. 730 00:42:22,800 --> 00:42:23,949 What was that? 731 00:42:25,400 --> 00:42:28,631 # We'll be cuddling soon 732 00:42:28,720 --> 00:42:30,676 # By the silvery moon 733 00:42:30,760 --> 00:42:32,159 - What's this bit? - The ballet bit. 734 00:42:32,240 --> 00:42:33,229 Oh, right. 735 00:42:47,360 --> 00:42:49,032 # Honeymoon 736 00:42:49,120 --> 00:42:50,269 Honeymoon, that's what he said. 737 00:42:50,360 --> 00:42:52,237 # Keep a-shinin'in June 738 00:42:52,320 --> 00:42:53,594 Very good. 739 00:42:53,680 --> 00:42:57,070 # Your silvery beams will bring love's dreams 740 00:42:57,160 --> 00:42:58,991 # We'll be cuddling soon 741 00:42:59,080 --> 00:43:00,593 What are you doing? 742 00:43:00,680 --> 00:43:02,671 # By the silvery moon 743 00:43:04,200 --> 00:43:06,077 # By the silvery moon 744 00:43:07,840 --> 00:43:09,796 # By the silvery moon 745 00:43:11,320 --> 00:43:12,992 # By the silvery 746 00:43:15,760 --> 00:43:16,829 # Moon # 747 00:43:17,120 --> 00:43:18,109 Ha-hey! 748 00:43:22,760 --> 00:43:24,671 The girls don't come out this way. 749 00:43:24,760 --> 00:43:26,352 No, no, no. It was you. 750 00:43:26,440 --> 00:43:28,158 You I wanted to see. 751 00:43:28,240 --> 00:43:29,639 That's a worry. 752 00:43:29,720 --> 00:43:30,914 Gordon Noval. 753 00:43:31,520 --> 00:43:32,999 Theatrical agent. 754 00:43:33,080 --> 00:43:35,469 I can make sure you never play dumps like this again. 755 00:43:37,640 --> 00:43:40,200 - Keep them closed. - - I don't like surprises. 756 00:43:40,280 --> 00:43:42,748 Hey, come on. That's no way to talk about your only child. 757 00:43:44,440 --> 00:43:45,634 You can open them now. 758 00:43:47,040 --> 00:43:49,395 Ham and eggs? What the heck's this in aid of? 759 00:43:49,480 --> 00:43:51,516 I found Ernie's wallet and managed to open it with a crowbar. 760 00:43:51,600 --> 00:43:53,079 We've landed a tour. 761 00:43:53,160 --> 00:43:55,435 Number two circuit. �25 a week! 762 00:43:55,520 --> 00:43:56,839 �25 a week? 763 00:43:56,920 --> 00:43:57,955 When do we start? 764 00:43:58,040 --> 00:43:59,758 We didn't mean you. We meant us. 765 00:44:01,920 --> 00:44:03,956 You've done your bit, Mrs B. 766 00:44:04,400 --> 00:44:07,710 Yes. We've got a proper manager now, Mum. 767 00:44:08,320 --> 00:44:10,197 You can go home, put your feet up. 768 00:44:10,280 --> 00:44:12,635 And here's your ticket. Ernie, give the lady her ticket. 769 00:44:13,600 --> 00:44:14,999 First class. 770 00:44:17,480 --> 00:44:19,914 First class. 771 00:44:29,800 --> 00:44:31,552 Watch that you tip the stage doorkeeper. 772 00:44:31,640 --> 00:44:35,030 He'll see your laundry gets done, now I'm not there to do it. 773 00:44:38,600 --> 00:44:40,556 Always trust your own material. 774 00:44:41,360 --> 00:44:43,749 You know better than any other beggar what works and what doesn't. 775 00:44:45,160 --> 00:44:48,789 Now, you take care of him, 776 00:44:49,880 --> 00:44:52,269 and you, you take care of him. 777 00:44:52,960 --> 00:44:54,109 Okay. 778 00:44:57,880 --> 00:44:59,871 Don't let him get his hands on the money. 779 00:45:17,480 --> 00:45:19,311 Say hello to Dad for me. 780 00:45:19,400 --> 00:45:21,391 And thanks, Mum. Thanks for everything you've done. 781 00:45:21,480 --> 00:45:22,879 Yes, well, don't forget to work hard. 782 00:45:22,960 --> 00:45:24,712 Take a leaf out of Ernie's book. Push, push, push. 783 00:45:24,800 --> 00:45:27,268 Don't go all sentimental on me, Mum. 784 00:45:27,440 --> 00:45:30,989 'Ey? You're never too big to clout. Even if I do need a ladder to reach you. 785 00:45:31,080 --> 00:45:33,833 Hang on. You've got a bit of breakfast on your chin. 786 00:45:33,920 --> 00:45:35,876 - People are looking. - Yeah, well. 787 00:45:36,320 --> 00:45:38,788 People always will look. You've got that kind of a face. 788 00:45:39,880 --> 00:45:42,075 Bye, Mum. 789 00:45:46,000 --> 00:45:48,150 I'll say hello to Dad for you. 790 00:46:41,400 --> 00:46:43,277 Morecambe and Wise. 791 00:46:45,320 --> 00:46:48,039 You're on the top floor. Don't piss in the sink. 792 00:46:56,200 --> 00:46:58,111 I remember my wedding day like it was yesterday. 793 00:46:58,200 --> 00:46:59,269 No! Do you? 794 00:46:59,360 --> 00:47:00,679 You know what an awful day yesterday was. 795 00:47:02,120 --> 00:47:03,917 - It was a very emotional day. - - Was it? 796 00:47:04,000 --> 00:47:05,956 Even the wedding cake was in tiers. 797 00:47:07,000 --> 00:47:08,877 Morecambe and Wise. 798 00:47:13,640 --> 00:47:17,553 Nine pence deposit for the plug. You get it back at the end of the week. 799 00:47:22,960 --> 00:47:24,029 Ernie? 800 00:47:24,120 --> 00:47:26,236 Come on, Eric, put down your urn. 801 00:47:26,320 --> 00:47:29,869 You're short and I don't like your hair. 802 00:47:29,960 --> 00:47:31,109 You know what I meant. 803 00:47:31,200 --> 00:47:32,519 - Oh, the urn! - - Yes. 804 00:47:32,600 --> 00:47:34,875 You meant the urn, why didn't you say that? 805 00:47:34,960 --> 00:47:36,871 - - I'll put it down, then. - Put it down. 806 00:47:36,960 --> 00:47:38,393 Morecambe and Wise. 807 00:47:38,520 --> 00:47:40,272 Ernie, show the gentleman our plug! 808 00:47:46,840 --> 00:47:48,273 One and three if you break it. 809 00:47:49,880 --> 00:47:52,075 Pay him now, Ernie. We might have a party. 810 00:47:53,240 --> 00:47:54,719 You can't see the join, you know. There you go. 811 00:47:57,120 --> 00:47:58,917 He's got a lovely wife as well. 812 00:47:59,000 --> 00:48:00,115 Can you see a policeman around here? 813 00:48:00,200 --> 00:48:01,428 - No. - - Okay. 814 00:48:01,520 --> 00:48:02,839 Stick them down! 815 00:48:03,840 --> 00:48:05,319 Well, surely you mean stick them up. 816 00:48:05,400 --> 00:48:07,072 Oh, don't confuse me, I'm nervous enough as it is. 817 00:48:07,160 --> 00:48:08,434 Just give me your watch. 818 00:48:08,520 --> 00:48:10,829 What do you want that for? Look, it's worthless. 819 00:48:10,920 --> 00:48:12,353 Its only value is sentimental. 820 00:48:12,440 --> 00:48:15,193 Well, give it to me anyway. I feel like a good cry. 821 00:48:15,280 --> 00:48:17,157 Ardwick Hippodrome. 822 00:48:17,880 --> 00:48:19,677 Lovely acoustics there. 823 00:48:29,120 --> 00:48:30,314 Tell me about her brother. 824 00:48:30,400 --> 00:48:31,549 He lived with me, and I told him, 825 00:48:31,640 --> 00:48:33,198 "You can treat my house as if it were your own. " 826 00:48:33,280 --> 00:48:35,840 - And did he? - - Yes, he sold it this morning. 827 00:48:35,960 --> 00:48:37,712 Well, where did you meet her? 828 00:48:37,800 --> 00:48:39,472 - Who? - - Your wife! 829 00:48:39,560 --> 00:48:42,154 Oh! My wife. At a dance. 830 00:48:42,240 --> 00:48:43,639 She was the prettiest thing on the ballroom floor. 831 00:48:43,720 --> 00:48:46,029 I can see her now, lying there. 832 00:48:48,520 --> 00:48:50,078 Tell me about your father. 833 00:48:50,160 --> 00:48:51,752 He's a very shy man, my father. Very shy indeed. 834 00:48:51,840 --> 00:48:52,909 - Is he? - Oh, yes. 835 00:48:53,000 --> 00:48:54,877 In fact, if he hadn't been so shy, I'd be two years older. 836 00:48:55,080 --> 00:48:56,991 Ooh! 837 00:49:12,240 --> 00:49:14,276 Hey, this is all right, innit? 838 00:49:14,360 --> 00:49:16,157 It's no more than we deserve. 839 00:49:20,320 --> 00:49:21,753 Oh, look it's Arthur. 840 00:49:22,240 --> 00:49:23,992 "The world in his harmonica." 841 00:49:25,480 --> 00:49:27,391 Second on the bill, eh? 842 00:49:29,120 --> 00:49:30,394 Knock out. 843 00:49:30,880 --> 00:49:33,917 Hey! Stage door's round the back. 844 00:49:34,640 --> 00:49:36,312 We're Morecambe and Wise. 845 00:49:36,400 --> 00:49:38,834 - English comedians? - Morecambe and Wise. 846 00:49:39,520 --> 00:49:42,273 Stars of radio. We sing, we dance! 847 00:49:42,720 --> 00:49:44,551 Can you duck? 848 00:49:46,280 --> 00:49:48,714 - - What shall we do today? - Get off! 849 00:49:49,280 --> 00:49:50,872 Let's toss a coin. 850 00:49:50,960 --> 00:49:53,838 Heads, we'll go to the dog racing, and tails, we'll go to the football. 851 00:49:53,920 --> 00:49:55,148 Go now! 852 00:49:57,040 --> 00:49:58,393 Go on, get off! 853 00:49:58,480 --> 00:50:02,029 You know, Eric, you should get away from it all. Go somewhere exciting. 854 00:50:02,120 --> 00:50:03,633 - Spain. - Spain? 855 00:50:03,720 --> 00:50:06,154 I'll pay your bleeding fare! 856 00:50:06,240 --> 00:50:08,196 You'd make a fantastic bullfighter. 857 00:50:08,280 --> 00:50:11,636 You make a bloody terrible comedian! 858 00:50:18,080 --> 00:50:19,798 Go on, go away. 859 00:50:26,800 --> 00:50:28,279 Tough crowd tonight. 860 00:50:28,360 --> 00:50:30,635 They were just toying with you tonight, lads. 861 00:50:30,720 --> 00:50:33,154 Oh. What if we start with the slap? 862 00:50:33,960 --> 00:50:35,791 Bit of violence might win them over. 863 00:50:37,560 --> 00:50:39,790 - What do you think? - I think I'm in love. 864 00:50:40,880 --> 00:50:42,632 Joan Bartlett? No chance. 865 00:50:42,920 --> 00:50:45,434 - Former Miss Margate. - Future Mrs Morecambe. 866 00:50:50,000 --> 00:50:51,956 They've asked us to do an extra five minutes. 867 00:50:52,040 --> 00:50:53,837 Oh, that's good. They must like you. 868 00:50:53,920 --> 00:50:55,399 Not really. Des O'Connor fainted on stage. 869 00:50:55,480 --> 00:50:56,708 Best he's ever gone down. 870 00:50:57,160 --> 00:50:58,878 It's left a gap in the bill. 871 00:50:58,960 --> 00:51:00,029 It's not going to be easy. 872 00:51:00,120 --> 00:51:01,553 It's taken you 10 years to get 10 minutes. 873 00:51:01,640 --> 00:51:02,709 That's what I said. 874 00:51:04,080 --> 00:51:05,354 What sort of song? 875 00:51:10,240 --> 00:51:12,231 If we sing it too slow, we give them a chance to heckle. 876 00:51:13,640 --> 00:51:15,949 Ask them to join in on the song. That way they can't heckle. 877 00:51:16,400 --> 00:51:17,913 Hey, that's a good idea. 878 00:51:18,000 --> 00:51:19,592 What sort of song? 879 00:51:19,680 --> 00:51:21,875 What was that thing, do you remember when Eric was doing that thing? 880 00:51:22,000 --> 00:51:23,513 What's that? 881 00:51:23,760 --> 00:51:26,558 - Woody Woodpecker. - What do you think, Eric? 882 00:51:28,400 --> 00:51:29,992 - Eric. - Eric? 883 00:51:30,520 --> 00:51:33,751 - That's a coincidence. - I'm Joan. 884 00:51:33,840 --> 00:51:36,354 - Do you like time-wasters, Joan? - Not really. 885 00:51:36,680 --> 00:51:39,831 Good. Will you do me the honour of marrying me? 886 00:51:39,960 --> 00:51:42,155 - I don't know you. - Well, that's probably for the best. 887 00:51:43,000 --> 00:51:44,831 Aren't you going to say yes? 888 00:51:45,520 --> 00:51:46,919 I've got a better reply. 889 00:51:47,360 --> 00:51:48,554 Oh, I see. 890 00:51:49,920 --> 00:51:51,751 Fat chance. 891 00:51:51,960 --> 00:51:53,393 Oh. 892 00:51:59,240 --> 00:52:01,356 What did I tell you? Not a hope. 893 00:52:04,160 --> 00:52:06,196 - So, what are we doing? - - A song! 894 00:52:06,280 --> 00:52:07,395 Can't you ever pay attention? 895 00:52:07,480 --> 00:52:09,232 Oh, a song? Good idea. What song's that, then? 896 00:52:13,680 --> 00:52:15,671 Poor Arthur. 897 00:52:18,440 --> 00:52:20,396 He must have tripped over Des O'Connor. 898 00:52:48,840 --> 00:52:51,798 # It's the Woody Woodpecker song 899 00:52:55,960 --> 00:52:57,837 # He's pecking it all day... 900 00:52:57,920 --> 00:53:00,559 Hold it, hold it. Fellas, hold it, hold it. 901 00:53:02,120 --> 00:53:03,712 What are you doing? 902 00:53:04,160 --> 00:53:06,879 The Woody Woodpecker Song. I'm going to be a star. 903 00:53:07,440 --> 00:53:09,317 - You can't do it on your own. - - Can't I? 904 00:53:09,400 --> 00:53:11,356 No! You need backing. 905 00:53:11,600 --> 00:53:13,795 Here, let me show you. Strike it up, fellas. 906 00:53:16,480 --> 00:53:17,799 Are you ready? 907 00:53:24,280 --> 00:53:27,158 # That's the Woody Woodpecker song 908 00:53:31,840 --> 00:53:34,912 # He's pecking it all day long 909 00:53:35,440 --> 00:53:39,797 # He pecks a few holes in a tree to see if a redwood's... 910 00:53:39,880 --> 00:53:42,474 Hold it, hold it. Hold it a sec. Stop waving that thing. 911 00:53:42,560 --> 00:53:43,709 Stop it, will you? 912 00:53:43,800 --> 00:53:45,074 - What now? - Now listen. 913 00:53:45,160 --> 00:53:48,277 I'm just doing the, "Ho-ho-ho-ha-ho!" 914 00:53:48,360 --> 00:53:50,476 Well, of course. That's the most important part. 915 00:53:50,560 --> 00:53:52,471 Isn't it, ladies and gentlemen? 916 00:53:52,560 --> 00:53:54,073 Keep going before they remember they hate us! 917 00:53:54,160 --> 00:53:55,878 In fact, it's so important, I'm going to ask 918 00:53:55,960 --> 00:53:57,518 the ladies and gentlemen to help you. 919 00:53:57,600 --> 00:53:59,318 A one, two, three. 920 00:54:02,520 --> 00:54:03,509 Ow! 921 00:54:03,600 --> 00:54:06,876 # That's the Woody Woodpecker song 922 00:54:11,000 --> 00:54:14,072 # He's pecking it all day long # 923 00:54:16,720 --> 00:54:18,039 Phew! 924 00:54:19,080 --> 00:54:21,036 Hear that? Silence. 925 00:54:21,920 --> 00:54:23,478 They're starting to like you. 926 00:54:46,200 --> 00:54:47,952 Ooh! 927 00:54:50,840 --> 00:54:52,751 Hello, Eric. I wasn't expecting you, was I? 928 00:54:52,960 --> 00:54:55,793 Hiya, Mum. This is Joan. My fianc�e. 929 00:54:57,560 --> 00:54:58,788 You'd better come in. 930 00:55:00,080 --> 00:55:01,798 I'm just gonna go get some cigarettes. 931 00:55:02,320 --> 00:55:04,754 - You don't smoke. - Yes, he does. 932 00:55:04,840 --> 00:55:08,549 There you are. That's two new things you've found out already! 933 00:55:43,520 --> 00:55:46,432 - How long have you been courting? - Six months. 934 00:55:46,520 --> 00:55:48,397 I was dancing up at Glasgow Empire. 935 00:55:52,320 --> 00:55:55,073 A dancer. Oh. 936 00:55:56,320 --> 00:55:57,719 So. 937 00:55:58,960 --> 00:56:00,313 I see. 938 00:56:03,200 --> 00:56:07,193 - So. Are you in the family way? - No! 939 00:56:07,280 --> 00:56:08,838 Well, you're not marrying him for his looks 940 00:56:08,920 --> 00:56:10,831 and he's hopeless with money, you know. 941 00:56:10,920 --> 00:56:13,070 I'm marrying him because he's as daft as a brush. 942 00:56:13,160 --> 00:56:15,037 Who's going to be in charge of the money? You or him? 943 00:56:15,120 --> 00:56:16,109 And don't say him 944 00:56:16,200 --> 00:56:17,952 because you'll be in the poorhouse by the end of the month. 945 00:56:18,040 --> 00:56:19,473 He wants me to handle the money. 946 00:56:19,560 --> 00:56:20,709 Not that he'll ever make any. 947 00:56:20,800 --> 00:56:22,791 Well, they've got the summer season. 948 00:56:23,800 --> 00:56:25,358 Summer season? Where? 949 00:56:26,080 --> 00:56:28,753 Blackpool. Didn't Eric mention it? 950 00:56:29,120 --> 00:56:30,348 No. 951 00:56:31,080 --> 00:56:32,593 No, he didn't. 952 00:56:33,760 --> 00:56:36,479 And if Ernie's plans for television pay off, 953 00:56:37,040 --> 00:56:40,237 you never know, I might have to have two purses. 954 00:56:42,920 --> 00:56:45,832 Yes. You might. 955 00:56:48,800 --> 00:56:50,392 - Did she pass? - Never mind all that. 956 00:56:50,480 --> 00:56:52,835 How come I'm the last to know that television's been sniffing round? 957 00:57:07,080 --> 00:57:08,593 George, go open the... 958 00:57:09,920 --> 00:57:12,115 Three steps up to the front door. 959 00:57:17,360 --> 00:57:19,351 Ooh, don't do yourself a mischief with the electrics. 960 00:57:19,440 --> 00:57:21,112 I'll try not to. 961 00:57:22,040 --> 00:57:24,076 It's a right size, isn't it? 962 00:57:24,160 --> 00:57:27,755 Aye. Perhaps we need an even bigger set with them being a double act. 963 00:57:27,840 --> 00:57:30,070 Very funny. They'll be giving you your own series next. 964 00:57:30,320 --> 00:57:31,594 Yeah. 965 00:57:32,920 --> 00:57:35,354 What are you doing? Nobody's died. 966 00:57:35,440 --> 00:57:37,351 You don't get the benefit unless the lights are down. 967 00:57:38,120 --> 00:57:39,712 It's been given out it's bad for your eyes. 968 00:57:40,120 --> 00:57:41,519 Mmm? Oh. 969 00:57:43,240 --> 00:57:44,434 Right? 970 00:57:44,920 --> 00:57:46,148 Right. 971 00:57:57,840 --> 00:58:00,308 Do you think this is it? 972 00:58:00,520 --> 00:58:03,671 Look at us, eh? Look at us at BBC Television. 973 00:58:04,280 --> 00:58:05,508 We've come a long way. 974 00:58:05,600 --> 00:58:08,114 You've come a lot further with only having little legs. 975 00:58:09,920 --> 00:58:11,512 - - Ernie. - Eric. 976 00:58:11,720 --> 00:58:12,994 Eric and Ernie. 977 00:58:13,080 --> 00:58:14,638 - Pleased to meet you again. - Mr Waldman. 978 00:58:14,720 --> 00:58:16,836 - Call me Ronnie. - If you like. 979 00:58:17,760 --> 00:58:19,751 We've had Tom Vesty writing for you. 980 00:58:19,840 --> 00:58:21,990 He writes for Monkhouse and done a bit for Jewell and Warris. 981 00:58:22,200 --> 00:58:24,668 Uh... We don't need writers. We have our own material. 982 00:58:25,080 --> 00:58:26,354 Right here. 983 00:58:28,240 --> 00:58:29,832 I love your live act. 984 00:58:29,920 --> 00:58:32,354 But what you need to know is that the BBC is funded by the public. 985 00:58:32,880 --> 00:58:37,032 So, there are one or two guidelines on what is and isn't acceptable. 986 00:58:37,800 --> 00:58:39,313 No jokes about effeminacy. 987 00:58:42,760 --> 00:58:45,320 No references to honeymoon couples 988 00:58:45,400 --> 00:58:47,834 or ladies underwear. No innuendo. 989 00:58:47,920 --> 00:58:50,036 - - Or allusions to animal habits... - That's half our lot. 990 00:58:50,480 --> 00:58:52,357 ...and marital infidelity. 991 00:58:53,240 --> 00:58:55,231 What writers have you got? 992 00:58:57,480 --> 00:59:00,392 - - This is Nigel. Meet Eric. - Uh, Ernie. 993 00:59:02,040 --> 00:59:03,917 - And Eric. - When I'm not Ernie. 994 00:59:05,120 --> 00:59:07,236 Nigel is a rising star here at the BBC. 995 00:59:07,320 --> 00:59:09,834 Problem number one. You're Northern. 996 00:59:10,840 --> 00:59:12,717 Northern comedy just doesn't play on television. 997 00:59:13,400 --> 00:59:15,391 What if we stood on the south side of the stage? 998 00:59:15,480 --> 00:59:16,595 Do you think that might help? 999 00:59:18,400 --> 00:59:21,312 I'll leave you chaps to it. Call me if you need anything. 1000 00:59:23,040 --> 00:59:24,792 Right. Shall we have a read? 1001 00:59:24,880 --> 00:59:27,314 Well, we can, but shouldn't we be getting on with the rehearsal? 1002 00:59:29,360 --> 00:59:32,477 - - Okay. I'll be Gloria. - They can't touch you for it. 1003 00:59:34,280 --> 00:59:35,429 No? 1004 00:59:38,160 --> 00:59:40,116 Let's crack on, shall we? 1005 00:59:40,200 --> 00:59:41,633 The scene is Transylvania. 1006 00:59:42,360 --> 00:59:43,998 A small bar with a barmaid. 1007 00:59:44,080 --> 00:59:45,433 Are you doing it now? Is that you doing it? 1008 00:59:49,320 --> 00:59:51,117 A small bar with a barmaid. 1009 00:59:55,880 --> 00:59:57,836 What do you think of Nigel? 1010 00:59:57,920 --> 01:00:00,992 Well, let's just say it's a good job he's not paid to be funny. 1011 01:00:01,080 --> 01:00:02,354 But he must know his stuff. 1012 01:00:02,480 --> 01:00:04,596 Otherwise, he wouldn't be working at the BBC, would he? 1013 01:00:04,680 --> 01:00:06,477 Yeah. He's confident enough. 1014 01:00:08,000 --> 01:00:09,797 The material. What do you think? 1015 01:00:09,880 --> 01:00:12,599 Well, it's all right. 1016 01:00:13,080 --> 01:00:14,593 But not really us, though, is it? 1017 01:00:14,680 --> 01:00:17,148 You've hit the nail right on the head there. 1018 01:00:17,240 --> 01:00:20,550 - Do you think we should say something? - Can't do any harm, can it? 1019 01:00:32,560 --> 01:00:34,755 Uh, Nigel, 1020 01:00:36,640 --> 01:00:38,710 Eric and I were talking over lunch, 1021 01:00:38,800 --> 01:00:41,439 and we feel we've moved away from material like this. 1022 01:00:42,240 --> 01:00:43,719 We talk to each other on stage more. 1023 01:00:43,920 --> 01:00:45,194 Not just gags and wordplay. 1024 01:00:45,280 --> 01:00:47,111 That's another concern, actually, Ernie. 1025 01:00:47,200 --> 01:00:48,872 You talking to the audience about Eric. 1026 01:00:49,800 --> 01:00:51,518 Well, that's our act. That's how it works. 1027 01:00:51,600 --> 01:00:54,876 Yes, but on television, it'll come across as, well, smug. 1028 01:00:54,960 --> 01:00:56,188 Not what we want at all. 1029 01:00:56,280 --> 01:00:58,032 But that's what gets the laughs, isn't it, Eric? 1030 01:00:58,120 --> 01:01:00,680 - On stage it does, yes. - I'm telling you now, 1031 01:01:00,760 --> 01:01:02,955 it won't work on television. 1032 01:01:04,600 --> 01:01:07,558 Well, it worked pretty well on the radio, didn't it, Eric? 1033 01:01:07,640 --> 01:01:09,995 Let's see how it goes this afternoon, shall we? 1034 01:01:12,480 --> 01:01:13,879 Hmm. 1035 01:01:23,520 --> 01:01:26,717 So, big night for you tonight, Mrs Bartholomew. 1036 01:01:27,360 --> 01:01:29,555 Well, they've done very well, yes. 1037 01:01:31,560 --> 01:01:34,711 Lovely piece of finny haddock put aside if you're interested. 1038 01:01:34,800 --> 01:01:36,313 Just the shrimps, thank you. 1039 01:01:36,960 --> 01:01:39,235 We're not letting it go to our heads. 1040 01:01:48,320 --> 01:01:50,550 Am I doing under the chairs? 1041 01:01:50,920 --> 01:01:52,638 And under the rug! 1042 01:01:52,720 --> 01:01:54,711 They're not going to be looking under the rug, are they? 1043 01:01:54,800 --> 01:01:58,270 George, your son is going to be on the television. 1044 01:01:58,360 --> 01:02:00,191 Try and rise to the occasion. 1045 01:02:05,320 --> 01:02:07,356 So, you'll make your entrances here. 1046 01:02:07,440 --> 01:02:10,671 For the Transylvania sketch, the bar will be stage right. 1047 01:02:10,760 --> 01:02:13,320 Where will the cameras be, like, tonight? 1048 01:02:14,160 --> 01:02:15,593 The cameras will be where they are now. 1049 01:02:15,800 --> 01:02:17,279 What? Between us and the audience? 1050 01:02:17,360 --> 01:02:20,079 Will they be able to see us properly? Can we get a milk crate in for Ernie? 1051 01:02:20,160 --> 01:02:21,434 They'll be able to see you on the monitors, 1052 01:02:21,520 --> 01:02:22,748 which are in front of the stage. 1053 01:02:22,840 --> 01:02:25,115 Gentlemen, gentlemen. Trust me. 1054 01:02:25,560 --> 01:02:26,879 It works. 1055 01:02:27,920 --> 01:02:31,071 Now, come on, let's crack on. Lots of work to do. 1056 01:02:40,960 --> 01:02:43,110 Hello, we're not too late, are we? 1057 01:02:43,320 --> 01:02:44,912 No, Edna. There's an hour yet. 1058 01:02:45,000 --> 01:02:47,195 Oh, good. Come on, Vernon. 1059 01:02:48,480 --> 01:02:50,277 At least we'll get a good seat, eh? 1060 01:02:50,360 --> 01:02:51,873 Here we are! 1061 01:02:54,000 --> 01:02:56,036 Oh! We're not the first, then? 1062 01:02:56,120 --> 01:02:57,838 Shape yourself, George. Get it switched on 1063 01:02:57,920 --> 01:02:59,512 and let the valves warm up. 1064 01:03:00,080 --> 01:03:02,310 Look at the size of that! 1065 01:03:02,400 --> 01:03:04,038 And what a lovely spread. 1066 01:03:04,120 --> 01:03:07,396 Woman's Realm. Home Entertaining Without the Strain. 1067 01:03:13,640 --> 01:03:15,312 Here at the Shepherd's Bush Empire, 1068 01:03:15,400 --> 01:03:17,914 we have three cameras for transmission. 1069 01:03:44,320 --> 01:03:48,598 That's it. Yeah, go on. Yeah, try up. 1070 01:03:48,680 --> 01:03:49,715 Edna, you OK? 1071 01:03:49,800 --> 01:03:52,155 Yeah. Yeah. 1072 01:03:52,880 --> 01:03:54,233 Try higher, higher. Yeah. 1073 01:03:54,760 --> 01:03:55,875 Ready? 1074 01:03:56,000 --> 01:03:58,355 - Get on with it, George! - - Bang on that, George. 1075 01:03:58,440 --> 01:04:00,237 Any clearer, we'd be there. 1076 01:04:00,760 --> 01:04:02,830 TV dinner, they call this in America. 1077 01:04:04,640 --> 01:04:06,198 Well, dinner at any rate. 1078 01:04:06,640 --> 01:04:08,278 Who moved? Somebody moved! 1079 01:04:16,880 --> 01:04:18,757 True story, that. 1080 01:04:19,080 --> 01:04:21,310 You can ask any of them. Yeah, they're all brothers. 1081 01:04:21,400 --> 01:04:22,958 I can hear laughter. That's a good sign. 1082 01:04:23,040 --> 01:04:24,109 Billy Crackers. 1083 01:04:25,240 --> 01:04:27,071 Best warm-up man in the business. 1084 01:04:27,600 --> 01:04:29,318 Now, you, madam. On the fourth row. 1085 01:04:30,120 --> 01:04:32,714 This camera here is going to be close up on you as the titles roll, 1086 01:04:32,800 --> 01:04:34,677 so try and look excited. 1087 01:04:36,200 --> 01:04:39,272 Oh, bet you wish you'd put your teeth in now, don't you, missus? 1088 01:04:41,000 --> 01:04:45,198 Ooh! Oh, no, keep your mouth shut! 1089 01:04:45,720 --> 01:04:47,392 Uh, for the forecast then, 1090 01:04:47,480 --> 01:04:49,596 to the North, it's going to be rather longer 1091 01:04:49,680 --> 01:04:52,035 before any really good weather 1092 01:04:52,120 --> 01:04:53,633 begins to come through. 1093 01:04:53,720 --> 01:04:55,790 The depression centre moving across there 1094 01:04:56,240 --> 01:05:00,153 will spread an almost completely cloudy belt right across the country. 1095 01:05:00,280 --> 01:05:02,919 When I do this, I want you to laugh. 1096 01:05:05,400 --> 01:05:07,789 When I do this, I want you to really laugh! 1097 01:05:08,000 --> 01:05:09,274 And when I do this, 1098 01:05:10,240 --> 01:05:13,437 it means the onion in me cheese sandwich is repeating on me. 1099 01:05:14,760 --> 01:05:16,079 His material's better than ours. 1100 01:05:16,160 --> 01:05:17,718 That's what I've been trying to tell you. 1101 01:05:19,600 --> 01:05:21,556 - He's good, isn't he? - Mmm. 1102 01:05:27,400 --> 01:05:30,472 - All right, Lilywhite? - All right, Chief of Laughs. 1103 01:05:34,640 --> 01:05:36,437 Now, then, ladies and gentlemen, 1104 01:05:36,520 --> 01:05:38,590 Morecambe and Wise are Running Wild! 1105 01:06:05,600 --> 01:06:08,433 Hello, ladies and gentlemen. Good evening and welcome to the show. 1106 01:06:08,800 --> 01:06:10,552 Live from the famous Shepherd's Bush Empire! 1107 01:06:10,640 --> 01:06:11,868 Oh, yes! 1108 01:06:11,960 --> 01:06:14,599 And we hope you enjoy our special guests, 1109 01:06:15,320 --> 01:06:17,311 Ray Buckingham and Miss Alma Cogan! 1110 01:06:17,560 --> 01:06:20,074 But first, our first guests of the evening. 1111 01:06:20,160 --> 01:06:21,912 Four In A Chord. 1112 01:06:24,360 --> 01:06:28,114 So far so good, Sadie. They remembered their words. 1113 01:06:29,720 --> 01:06:30,948 Mmm. 1114 01:06:40,800 --> 01:06:42,916 Chickens on now. I mean, sorry, cape ons. 1115 01:07:02,000 --> 01:07:04,992 What brings you to our humble village of Vasaria? 1116 01:07:05,120 --> 01:07:06,519 We're from BBC Television. 1117 01:07:06,600 --> 01:07:08,636 - Yes. Eurovision. - - Eurovision? 1118 01:07:08,800 --> 01:07:09,994 You're a vision yourself! 1119 01:07:15,600 --> 01:07:17,352 You did well locked up in that case for three hours. 1120 01:07:17,440 --> 01:07:18,509 You can pat yourself on the back. 1121 01:07:18,600 --> 01:07:20,989 The way I was twisted up, I could kiss myself in the back. 1122 01:07:21,080 --> 01:07:22,274 Next time, you can travel in it. 1123 01:07:24,160 --> 01:07:26,037 ...locked up. The doctor calls it a complex. 1124 01:07:26,120 --> 01:07:28,315 The magistrate calls it six months. 1125 01:07:28,400 --> 01:07:30,152 But where do we go from here? 1126 01:07:30,240 --> 01:07:33,198 We gotta get some money somehow, we haven't even got our bus fare. 1127 01:07:33,280 --> 01:07:34,429 Well, let's get a taxi. 1128 01:07:48,080 --> 01:07:50,913 That Alma Cogan can hold a tune, can't she? 1129 01:07:51,000 --> 01:07:52,228 Oh, yes. 1130 01:07:53,480 --> 01:07:56,233 Still, it's a lovely set, though, in't it? 1131 01:07:57,040 --> 01:07:58,268 Nice clear picture. 1132 01:07:58,400 --> 01:08:00,356 ...it'll be followed by the latest film of events 1133 01:08:00,440 --> 01:08:02,237 and happenings at home and abroad. 1134 01:08:08,800 --> 01:08:10,995 Well, that's the first one under our belts. 1135 01:08:11,080 --> 01:08:12,308 Mmm. 1136 01:08:21,680 --> 01:08:23,750 You've got to feel sorry for the lads. 1137 01:08:24,600 --> 01:08:26,397 Perhaps nerves got the better of them. 1138 01:08:26,480 --> 01:08:27,833 They were nervous before they went on stage, 1139 01:08:27,920 --> 01:08:29,353 and they never came out with rubbish like that! 1140 01:08:29,440 --> 01:08:31,317 - Look, Sadie, I know you're upset. - Upset? 1141 01:08:31,400 --> 01:08:32,719 I'm bloody furious! 1142 01:08:32,800 --> 01:08:35,314 They should be ashamed of themselves! The pair of them! Timing! Out! 1143 01:08:35,760 --> 01:08:36,954 Cross talk! Out! 1144 01:08:37,200 --> 01:08:39,589 Material! They know bad material when they see it. 1145 01:08:39,680 --> 01:08:41,352 They've done enough of it over the years! 1146 01:08:41,600 --> 01:08:44,194 And they looked like two frightened camels! 1147 01:08:46,320 --> 01:08:48,390 - Camels? - You know what I mean! 1148 01:09:41,600 --> 01:09:44,512 Not really my cup of tea, I must admit. 1149 01:09:44,600 --> 01:09:47,797 Give 'em a chance to warm up! There's five more shows to go yet. 1150 01:10:26,080 --> 01:10:27,479 You are sure about this? 1151 01:10:27,560 --> 01:10:31,235 We're dying on national television every week. We don't have any choice. 1152 01:10:34,800 --> 01:10:36,597 - - What's this? - - It's a cheque. 1153 01:10:36,680 --> 01:10:39,478 We thought it was fair. We're not doing the rest of the series. 1154 01:10:39,560 --> 01:10:40,788 We're giving you your money back. 1155 01:10:40,880 --> 01:10:42,279 Well, this is a first. 1156 01:10:42,360 --> 01:10:45,830 It is indeed. I've never seen the inside of Ernie's wallet before either. 1157 01:10:49,120 --> 01:10:51,680 Now bugger off and go and work on the rest of your series. 1158 01:10:51,760 --> 01:10:54,399 I've got Dickie Henderson waiting for me. 1159 01:10:54,480 --> 01:10:56,948 You're both first-rate TV material. 1160 01:10:58,040 --> 01:10:59,837 Now go and prove it! 1161 01:11:15,480 --> 01:11:16,879 How do you feel? 1162 01:11:16,960 --> 01:11:19,520 Like an oyster at low tide. 1163 01:11:19,600 --> 01:11:21,352 Well, at least this is the last one, eh? 1164 01:11:22,160 --> 01:11:23,639 We should have said to Nigel, 1165 01:11:23,720 --> 01:11:26,393 we can't tell the difference between Southern humour and not funny. 1166 01:11:26,480 --> 01:11:28,038 Should have said, should have said, should have said. 1167 01:11:28,120 --> 01:11:29,758 But you didn't say, did you? Not at the time. 1168 01:11:29,840 --> 01:11:31,239 What? 1169 01:11:31,640 --> 01:11:34,074 Did you back me up when I was trying to get the scripts changed? 1170 01:11:34,160 --> 01:11:35,513 No! 1171 01:11:35,600 --> 01:11:37,352 Did you come up with any ideas? No! 1172 01:11:37,560 --> 01:11:40,154 You just sat at home with a cob on, waiting for me to sort it out. 1173 01:11:40,240 --> 01:11:42,993 Hey. Come on! Come on! We don't want to be falling out! 1174 01:11:43,080 --> 01:11:45,913 When this is done, we'll go straight into panto and forget all about it. 1175 01:11:46,000 --> 01:11:47,115 There is no panto, Eric. 1176 01:11:47,200 --> 01:11:49,873 Don't be daft, Sheffield Hippodrome. Babes in the Wood. 1177 01:11:49,960 --> 01:11:51,439 They've pulled the booking. 1178 01:11:52,240 --> 01:11:53,958 They've gone with Mike and Bernie. 1179 01:11:54,040 --> 01:11:56,713 What? Since when? Nobody told me. 1180 01:11:56,800 --> 01:12:00,475 Nobody told you because you can never be bothered to phone our agent! 1181 01:12:01,680 --> 01:12:04,240 It's always down to me, like everything else. 1182 01:12:06,240 --> 01:12:08,959 Ernie. Ernie! 1183 01:12:50,200 --> 01:12:52,509 What are you thinking? 1184 01:12:53,760 --> 01:12:56,479 - How do you know I'm thinking anything? - Your lips were moving. 1185 01:13:00,680 --> 01:13:04,958 I'm just thinking, go easy on the lad, all right? 1186 01:13:06,400 --> 01:13:07,913 - George. - Hmm? 1187 01:13:08,000 --> 01:13:10,753 When all's said and done, I am his mother. 1188 01:13:12,360 --> 01:13:13,679 Hmm. 1189 01:13:26,040 --> 01:13:29,316 Hello. Hello. 1190 01:13:30,520 --> 01:13:31,873 - - Oh no. - Shh. It's all right. 1191 01:13:36,000 --> 01:13:37,149 What are you playing at? 1192 01:13:38,120 --> 01:13:39,997 I can't show my face outside the house! 1193 01:13:40,360 --> 01:13:42,555 I think we're going to have to move! Come through, Joan. 1194 01:13:47,960 --> 01:13:50,554 I told you time and time again to trust your own material! 1195 01:13:50,800 --> 01:13:52,119 I drummed it into you! 1196 01:13:52,200 --> 01:13:54,919 And what do you do the moment my back's turned? You forget everything! 1197 01:13:55,000 --> 01:13:56,228 Hiya, Mum. 1198 01:14:10,640 --> 01:14:12,710 Do you mind? This is my hiding place. 1199 01:14:12,800 --> 01:14:14,279 Can I borrow your bike? 1200 01:14:14,360 --> 01:14:17,636 - Where you planning on going? - Anywhere they don't have televisions. 1201 01:14:17,720 --> 01:14:20,473 You could try Barrow-in-Furness. 1202 01:14:22,360 --> 01:14:24,749 You'll soon be back. People will forget. 1203 01:14:25,800 --> 01:14:27,472 They won't forget this. 1204 01:14:27,840 --> 01:14:30,718 Here. Read that. 1205 01:14:31,920 --> 01:14:35,629 "Definition of a TV. The box they buried Morecambe and Wise in last night." 1206 01:14:37,560 --> 01:14:40,120 - You read it. - I did. And you know what I think? 1207 01:14:41,760 --> 01:14:44,035 There's nothing harder to find than yesterday's paper. 1208 01:14:45,320 --> 01:14:48,357 The daft thing is, I didn't even want to be a performer in the first place! 1209 01:14:48,440 --> 01:14:50,954 - Don't come that one. - I should have stayed here. 1210 01:14:51,040 --> 01:14:52,439 Should have worked for the gas board, like you. 1211 01:14:52,520 --> 01:14:53,669 I'd have been just as happy. 1212 01:14:53,760 --> 01:14:56,228 No, you wouldn't. It's a dead-end job. 1213 01:14:57,520 --> 01:14:59,829 You're not cut out for a dead-end job. 1214 01:15:01,240 --> 01:15:03,276 Nobody is. Not really. 1215 01:15:03,640 --> 01:15:04,993 You are. 1216 01:15:05,080 --> 01:15:06,832 Mr Happy-Go-Lucky. Everyone says so. 1217 01:15:06,960 --> 01:15:09,474 Oh? Everyone says so. 1218 01:15:09,640 --> 01:15:10,789 Well. 1219 01:15:12,640 --> 01:15:14,278 It must be true, then. 1220 01:16:08,240 --> 01:16:10,151 Shouldn't you at least call him? 1221 01:16:11,360 --> 01:16:13,351 Let him call me. 1222 01:16:13,440 --> 01:16:15,908 Well, that isn't going to happen, is it? 1223 01:16:16,000 --> 01:16:17,672 Eric never calls you. 1224 01:16:18,440 --> 01:16:19,873 Exactly. 1225 01:17:01,560 --> 01:17:03,278 How long you going to keep this up, then? 1226 01:17:03,360 --> 01:17:05,828 - What? - This sulking malarky. 1227 01:17:07,040 --> 01:17:09,952 You used to sulk when I made you wear that schoolboy outfit. 1228 01:17:10,040 --> 01:17:11,951 Right up to when it got you a big laugh. 1229 01:17:12,040 --> 01:17:15,669 Television isn't about dressing up as a schoolboy and singing, you know. 1230 01:17:15,760 --> 01:17:16,954 Well, it certainly isn't about being funny. 1231 01:17:17,160 --> 01:17:19,310 Not if what I saw you two do was anything to go by. 1232 01:17:19,400 --> 01:17:22,153 Don't go easy on me just because we're related, will you? 1233 01:17:22,240 --> 01:17:23,912 I don't know how to soft pedal. It's not in me nature. 1234 01:17:24,200 --> 01:17:25,599 You don't have to tell me that. 1235 01:17:25,680 --> 01:17:29,195 I'm hard on you because you and Ernie are better than that. 1236 01:17:30,120 --> 01:17:33,157 When I saw you on that television show doing that tripe... 1237 01:17:34,600 --> 01:17:38,434 Your biggest break, your chance, and you forgot everything. 1238 01:17:39,000 --> 01:17:40,991 You and Ernie know what's funny. 1239 01:17:41,360 --> 01:17:44,875 You know what plays funny. You know what tells funny. 1240 01:17:45,400 --> 01:17:47,595 You must have known, deep down, that material was not. 1241 01:17:49,840 --> 01:17:51,068 What do you want me to say? 1242 01:17:51,160 --> 01:17:53,515 You could start by telling me I'm right. 1243 01:18:01,880 --> 01:18:04,678 I'm sorry if you feel we've let you down. 1244 01:18:06,240 --> 01:18:07,912 I'll get over it. 1245 01:18:09,200 --> 01:18:10,474 Will you? 1246 01:18:13,160 --> 01:18:15,037 I don't have much choice, do I? 1247 01:18:16,040 --> 01:18:18,679 Like you always said, it's what I'm best at. 1248 01:18:19,720 --> 01:18:22,837 You know what you need, don't you? 1249 01:18:39,360 --> 01:18:41,476 What the bloody hell are you doing? 1250 01:18:41,560 --> 01:18:43,278 Finding them new material. 1251 01:18:43,360 --> 01:18:44,839 I'll get Eric to drive me down to Ernie's tomorrow, 1252 01:18:45,560 --> 01:18:47,994 - bash their heads together... - No, Sadie. 1253 01:18:49,840 --> 01:18:51,558 What do you mean, no? 1254 01:18:51,640 --> 01:18:54,074 Push, push, push. That's what I do. That's what our Eric needs. 1255 01:18:54,160 --> 01:18:55,912 Well, maybe it's time you stopped pushing. 1256 01:18:58,400 --> 01:18:59,674 You're saying I pushed him into it? 1257 01:18:59,760 --> 01:19:01,671 Nobody's saying that, Sadie. 1258 01:19:01,760 --> 01:19:03,637 You were right to push him. 1259 01:19:03,720 --> 01:19:05,438 And I'm glad you did. 1260 01:19:06,000 --> 01:19:08,992 But what I'm saying is... 1261 01:19:10,880 --> 01:19:13,235 he's got to do the pushing now. 1262 01:19:13,680 --> 01:19:16,399 He's got to go down to Ernie. 1263 01:19:16,480 --> 01:19:20,439 He's got to do it for himself. He's got to want to do it himself. 1264 01:19:24,600 --> 01:19:26,750 Well, beggar me. 1265 01:19:26,840 --> 01:19:29,070 You don't put your foot down for 25 years of married life, 1266 01:19:29,160 --> 01:19:30,479 and when you finally do, you're wrong! 1267 01:20:44,440 --> 01:20:46,954 Ernie. Ernie. 1268 01:20:48,720 --> 01:20:50,438 Do you know this lad? 1269 01:20:50,880 --> 01:20:52,199 No. 1270 01:21:28,520 --> 01:21:31,034 When do the rest of the Beverley Sisters arrive? 1271 01:21:31,120 --> 01:21:32,189 Just keeping my eye in. 1272 01:21:33,000 --> 01:21:34,831 Well, you'll need it. We've got a booking. 1273 01:21:34,920 --> 01:21:36,512 I rang our agent. 1274 01:21:36,600 --> 01:21:38,192 Well, wonders will never cease. 1275 01:21:38,720 --> 01:21:40,631 Where did you get his number? Directory enquiries? 1276 01:21:50,920 --> 01:21:52,114 Is he in? 1277 01:21:52,720 --> 01:21:54,073 You know he is. 1278 01:21:57,160 --> 01:21:59,628 Is it cold in here? No? Just me? 1279 01:22:04,720 --> 01:22:06,631 Directory enquiries. Very good that. 1280 01:22:06,720 --> 01:22:09,154 I should write that down. Use that for your solo slot. 1281 01:22:09,240 --> 01:22:11,037 And what makes you think I'm going solo? 1282 01:22:11,120 --> 01:22:12,519 You were practising a solo dance routine. 1283 01:22:12,600 --> 01:22:14,352 It was like Jiminy Cricket on a hot plate. 1284 01:22:16,000 --> 01:22:17,353 I've had interest. 1285 01:22:17,760 --> 01:22:19,910 I'm not surprised in those trousers. 1286 01:22:20,840 --> 01:22:23,070 So who you playing, then? Grumpy or Sneezy? 1287 01:22:26,960 --> 01:22:29,428 Come on, Ernie. It's Ardwick Hippodrome. Not to be sniffed at. 1288 01:22:29,520 --> 01:22:30,589 It's fourth on the bill, Eric. 1289 01:22:31,840 --> 01:22:35,355 We've not been fourth on the bill for 10 years. I'm not doing it. 1290 01:22:35,440 --> 01:22:37,670 - Well, I can't do it on me own. - Why not? 1291 01:22:38,160 --> 01:22:39,639 I haven't got me lollipop for a start. 1292 01:22:45,520 --> 01:22:47,033 Well, that's where it went. 1293 01:22:49,480 --> 01:22:52,472 # I'm not all there There's something missing # 1294 01:22:52,560 --> 01:22:53,788 Shall I tell you what really bothers me? 1295 01:22:53,920 --> 01:22:55,035 Apart from your small change? 1296 01:22:56,360 --> 01:22:58,157 All double acts start out as mates. 1297 01:22:58,480 --> 01:23:00,789 Then they stop being mates, but they carry on being a double act. 1298 01:23:02,320 --> 01:23:03,958 Well, I'm not having that. 1299 01:23:04,040 --> 01:23:06,235 I'd rather lose the act than me best mate. 1300 01:23:09,680 --> 01:23:12,194 - Do you mean my mum? - Very funny. 1301 01:23:13,600 --> 01:23:15,830 What if we make the act fun again? 1302 01:23:15,920 --> 01:23:17,512 What if we change the act? 1303 01:23:17,600 --> 01:23:19,113 What if we put more of ourselves out there? 1304 01:23:19,200 --> 01:23:20,918 What've we been doing for the past 13 years? 1305 01:23:21,000 --> 01:23:23,355 We've been a double act but we've never been us. 1306 01:23:23,440 --> 01:23:26,318 That's what we should do. Nobody's got what we've got. 1307 01:23:26,880 --> 01:23:28,677 And I tell you what, if it doesn't work out, 1308 01:23:28,760 --> 01:23:30,796 we call it a day and no hard feelings. 1309 01:23:38,600 --> 01:23:40,033 So, this new act. 1310 01:23:41,520 --> 01:23:43,715 What would it be? How would it start? 1311 01:23:44,240 --> 01:23:45,912 You'll be short and bad-tempered. 1312 01:23:46,000 --> 01:23:47,115 Mmm-hmm. 1313 01:23:47,200 --> 01:23:49,111 And I'll be tall and lazy. 1314 01:23:49,760 --> 01:23:51,671 But we'll both be idiots. 1315 01:24:01,040 --> 01:24:04,715 Fourth on the bill, eh? That's the magic of television. 1316 01:24:10,200 --> 01:24:13,237 So, what went wrong with t'telly show, then, lads? 1317 01:24:14,000 --> 01:24:16,719 Scripts, cast, music, director, lighting. 1318 01:24:16,800 --> 01:24:19,633 Apart from that it were great, eh? 1319 01:24:21,880 --> 01:24:23,518 Good luck, boys. 1320 01:24:27,600 --> 01:24:28,953 Not now, Arthur! 1321 01:24:33,600 --> 01:24:36,194 - All right, Chief of Laughs. - All right, Lilywhite. 1322 01:24:39,760 --> 01:24:42,149 Thank you, thank you. 1323 01:24:43,120 --> 01:24:45,076 You really are too kind. 1324 01:24:45,360 --> 01:24:48,352 And what a great honour it must be for you to be here tonight. 1325 01:24:50,360 --> 01:24:51,509 Ladies and gentlemen, hello, 1326 01:24:51,600 --> 01:24:53,875 good evening, and welcome to the show. 1327 01:24:55,160 --> 01:24:56,639 - Excuse me. - - What? 1328 01:24:57,360 --> 01:24:59,476 I'm Eric Morecambe's mother. 1329 01:24:59,560 --> 01:25:01,312 I'm afraid I can't let you in without a ticket. 1330 01:25:01,400 --> 01:25:04,119 - I don't need a ticket. I'm his mother. - How do I know that? 1331 01:25:04,200 --> 01:25:05,918 Did you see their television show? 1332 01:25:06,600 --> 01:25:09,478 Do you think I'd own up to that if it wasn't true? 1333 01:25:09,560 --> 01:25:13,075 - Have we got a show for you tonight! - Have we got a show for them tonight? 1334 01:25:13,160 --> 01:25:16,197 - I am going to give them my all! - - Do you think they'll notice? 1335 01:25:17,800 --> 01:25:21,190 - I've had a tiny inkling lately. - - So I've heard. 1336 01:25:23,280 --> 01:25:25,475 Ever since you were engaged to that contortionist. 1337 01:25:26,240 --> 01:25:27,958 Well, she broke it off. 1338 01:25:28,040 --> 01:25:29,598 I'm not surprised. 1339 01:25:30,560 --> 01:25:33,120 - What went wrong? - She didn't take to my little foibles. 1340 01:25:33,200 --> 01:25:35,395 Well, they take some getting used to. 1341 01:25:36,400 --> 01:25:39,039 - I got married, you know. - I didn't know you were married. 1342 01:25:39,120 --> 01:25:40,917 - It was one of those quiet weddings. - Quiet weddings? 1343 01:25:41,000 --> 01:25:43,116 I didn't go. 1344 01:25:43,200 --> 01:25:44,519 Where did you meet her? 1345 01:25:44,600 --> 01:25:46,113 - Who? - Your wife! 1346 01:25:46,200 --> 01:25:48,589 Oh! The wife! I thought you meant her. 1347 01:25:49,200 --> 01:25:51,191 - Not her. - - I've never met her. 1348 01:25:51,280 --> 01:25:53,589 I met her now. Hello, Mum. You all right? 1349 01:25:54,560 --> 01:25:56,039 - Oh, the wife! - Yes! 1350 01:25:56,120 --> 01:25:57,348 Met her at a dance. 1351 01:25:57,440 --> 01:25:59,351 She was the prettiest thing on the ballroom floor. 1352 01:25:59,440 --> 01:26:00,668 I can see her now, lying there. 1353 01:26:02,400 --> 01:26:04,038 Tell me about the day you got engaged. 1354 01:26:04,120 --> 01:26:06,190 Ah! I bought her an engagement ring. 1355 01:26:06,560 --> 01:26:08,118 It had five stones. 1356 01:26:08,200 --> 01:26:09,428 Not diamonds, just stones. 1357 01:26:09,520 --> 01:26:12,318 Five big bricks. She walked about all on one side. 1358 01:26:12,400 --> 01:26:13,799 Forgot what she looked like. 1359 01:26:13,880 --> 01:26:15,233 What's the matter? 1360 01:26:15,320 --> 01:26:17,754 I just remembered. 1361 01:26:18,440 --> 01:26:21,591 My goodness, sir. You don't look well. 1362 01:26:23,400 --> 01:26:25,277 - He's emaciated. - Has he? 1363 01:26:25,400 --> 01:26:26,833 Very bad for your eyesight, is that. 1364 01:26:28,600 --> 01:26:29,794 I tell you what, 1365 01:26:29,880 --> 01:26:31,438 there's going to be trouble when they open the coffin 1366 01:26:31,520 --> 01:26:32,999 and find him gone. 1367 01:26:33,840 --> 01:26:35,239 Let's just get on with it, shall we? 1368 01:26:35,320 --> 01:26:37,038 The ladies and gentlemen don't want to hear this rubbish. 1369 01:26:37,120 --> 01:26:39,429 Don't they? Didn't they read the poster before they bought the ticket? 1370 01:26:39,520 --> 01:26:40,839 They're here for high-class entertainment. 1371 01:26:40,920 --> 01:26:43,354 - Oh, right. We'd better go, then. - Oh! Let's... 1372 01:26:43,440 --> 01:26:44,634 Let's just get on with it. 1373 01:26:44,720 --> 01:26:46,551 - Can I do the song first, though? - - Yes. 1374 01:26:46,640 --> 01:26:47,868 Strike it up, fellas. 1375 01:26:50,720 --> 01:26:53,518 Hold it, hold it! 1376 01:26:55,960 --> 01:26:57,996 When did you learn how to play? 1377 01:26:58,080 --> 01:27:00,196 I know it was today, but what time today? 1378 01:27:01,240 --> 01:27:04,118 Well, why don't you try rehearsing it on your own? 1379 01:27:04,800 --> 01:27:06,233 Ern, that's a very good idea... 1380 01:27:06,320 --> 01:27:07,435 I've seen enough, thank you. 1381 01:27:09,120 --> 01:27:11,588 # You see a pair of laughing eyes # 1382 01:27:11,840 --> 01:27:13,512 Now start wiggling! 1383 01:27:15,920 --> 01:27:18,195 But I've never wiggled in front of anybody in my life. 1384 01:27:18,280 --> 01:27:20,669 Well, it's time you made a start. Go on, get a hold of yourself. 1385 01:27:20,760 --> 01:27:25,311 I'll smash your face in!! I used to be a boxer, you know. 1386 01:27:25,440 --> 01:27:27,431 - Were you any good? - - Well, put it this way. 1387 01:27:27,920 --> 01:27:31,515 I spent so much time on the canvas, they put handles on my trunks. 1388 01:27:31,880 --> 01:27:35,077 They used to sell advertising space on the soles of me feet. 1389 01:27:40,800 --> 01:27:43,473 - - What do you think of it so far? - Rubbish! 1390 01:27:43,560 --> 01:27:45,118 Shall we go? 1391 01:27:50,320 --> 01:27:52,356 # Try positive thinking 1392 01:27:52,480 --> 01:27:54,675 # That's what I told them and said 1393 01:27:54,760 --> 01:27:59,038 # Don't wear a frown Try positive thinking 1394 01:27:59,120 --> 01:28:01,953 # Laugh at your troubles instead 1395 01:28:02,120 --> 01:28:05,396 # You've got to look on the bright side 1396 01:28:05,480 --> 01:28:08,756 # On hope so much depends 1397 01:28:08,840 --> 01:28:12,879 # With your confidence sinking Positive thinking 1398 01:28:13,040 --> 01:28:15,076 # Helps you on the way, my friend 1399 01:28:15,160 --> 01:28:16,639 Thanks for waiting. 1400 01:28:16,720 --> 01:28:21,157 # When things look black Try positive thinking 1401 01:28:21,240 --> 01:28:23,959 # Treat every season as spring 1402 01:28:24,040 --> 01:28:27,157 # No glancing back Try positive thinking 1403 01:28:27,240 --> 01:28:30,038 # Trust what tomorrow may bring 1404 01:28:30,120 --> 01:28:33,430 # This crazy world that we live in 1405 01:28:33,880 --> 01:28:36,519 # Will keep on spinning round 1406 01:28:36,680 --> 01:28:41,117 # But with good, strong, positive thinking 1407 01:28:41,200 --> 01:28:54,796 # We'll get together and life won't let us down # 1408 01:28:58,680 --> 01:29:00,557 I wish I could sing like that, don't you? 1409 01:29:00,640 --> 01:29:01,993 Yeah, I do. 104799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.