All language subtitles for Youre the Worst s04e07 Not a Great Bet.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,659 --> 00:00:04,847 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 2 00:00:04,848 --> 00:00:06,090 Hi. 3 00:00:06,091 --> 00:00:07,908 I need a car. 4 00:00:09,101 --> 00:00:10,437 Mr. Collins? 5 00:00:12,071 --> 00:00:13,287 Gretchen? 6 00:00:13,288 --> 00:00:14,513 (CHUCKLES) 7 00:00:14,514 --> 00:00:16,157 Hiya. 8 00:00:16,158 --> 00:00:18,326 Wow. Look at you. 9 00:00:18,327 --> 00:00:20,798 Look at... you. 10 00:00:20,799 --> 00:00:23,257 My, oh, my. You're so grown-up. 11 00:00:23,258 --> 00:00:26,160 I always wondered how your face would fill out. 12 00:00:26,161 --> 00:00:29,096 You get these students sometimes and they just don't look 13 00:00:29,097 --> 00:00:31,032 like high school kids. 14 00:00:31,033 --> 00:00:32,766 Every new semester you see 15 00:00:32,767 --> 00:00:36,370 one or two that look more like unformed adults. 16 00:00:36,371 --> 00:00:38,806 So, what's the haps? 17 00:00:38,807 --> 00:00:41,460 You ever become a marine biologist? 18 00:00:42,261 --> 00:00:44,178 Yes, actually. 19 00:00:44,179 --> 00:00:46,880 I'm at the University of Santa Barbara. 20 00:00:46,881 --> 00:00:49,817 I'm a professor emeritus of cephalopod study. 21 00:00:49,818 --> 00:00:53,053 I basically just play with octopuses all day. 22 00:00:53,054 --> 00:00:54,656 Don't you mean octopi? 23 00:00:54,657 --> 00:00:57,891 - No, we changed it back to octopuses. - (PHONE RINGS) 24 00:00:57,892 --> 00:00:59,493 Hi, Daddy. 25 00:00:59,494 --> 00:01:01,061 Hi, honey. Where are you? 26 00:01:01,062 --> 00:01:03,031 On the plane. We just landed. 27 00:01:03,032 --> 00:01:04,898 Good. Melody's doing fine. 28 00:01:04,899 --> 00:01:07,367 Her cervix is only four centimeters. 29 00:01:07,368 --> 00:01:09,036 That's one tiny cervix. (CHUCKLES) 30 00:01:09,037 --> 00:01:11,406 No, no. I meant th-that's how much it's dilated. 31 00:01:11,407 --> 00:01:13,141 Yes, I know. I-I was joking. 32 00:01:13,142 --> 00:01:15,008 - It was just a little... - Anyway, listen. 33 00:01:15,009 --> 00:01:17,245 I need you to stop by the house and get my eye drops. 34 00:01:17,246 --> 00:01:18,879 And don't forget Banshee. 35 00:01:18,880 --> 00:01:21,548 Right. And don't forget to feed Banshee. 36 00:01:21,549 --> 00:01:23,084 Banshee's still alive? 37 00:01:23,085 --> 00:01:26,221 - Are you deplaning yet? - Excuse me, miss. 38 00:01:26,222 --> 00:01:28,222 Do you need help getting your bag down? 39 00:01:28,223 --> 00:01:29,556 Yeah, I should go. 40 00:01:29,557 --> 00:01:31,409 All right, we'll see you soon. 41 00:01:34,578 --> 00:01:36,096 So, you stopped teaching? 42 00:01:36,097 --> 00:01:38,498 Oh, yup, yup. 43 00:01:38,499 --> 00:01:40,033 Retired. 44 00:01:40,034 --> 00:01:42,855 Oh. Ah. 45 00:01:44,521 --> 00:01:46,773 Now, Gretchen, 46 00:01:46,774 --> 00:01:49,910 can I tell you about our award-winning coverage package? 47 00:01:49,911 --> 00:01:51,545 I'll take all of it. 48 00:01:51,546 --> 00:01:53,113 MR. COLLINS: Shoot. 49 00:01:53,114 --> 00:01:54,948 Looks like all of our standard vehicles are out. 50 00:01:54,949 --> 00:01:57,101 I'll just take whatever you got. 51 00:01:58,269 --> 00:02:00,152 So... 52 00:02:01,232 --> 00:02:02,689 How long are you in town? 53 00:02:02,690 --> 00:02:04,709 - ? ? - (PLANE PASSES OVERHEAD) 54 00:02:05,191 --> 00:02:11,137 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 55 00:02:11,715 --> 00:02:14,901 ? I'm gonna leave you anyway ? 56 00:02:14,902 --> 00:02:17,904 ? I'm gonna leave you anyway ? 57 00:02:17,905 --> 00:02:19,325 ? Gonna leave you anyway. ? 58 00:02:25,429 --> 00:02:27,433 ? ? 59 00:02:33,104 --> 00:02:35,773 ? You might come around ? 60 00:02:37,809 --> 00:02:40,762 ? Someday ? 61 00:02:40,763 --> 00:02:42,262 ? Transmissions ? 62 00:02:42,263 --> 00:02:45,432 ? I've found ? 63 00:02:45,433 --> 00:02:48,236 ? Fading ? 64 00:02:48,237 --> 00:02:50,255 ? ? 65 00:02:57,128 --> 00:03:00,248 ? From old tapes we made ? 66 00:03:00,249 --> 00:03:02,149 ? Ooh ? 67 00:03:02,150 --> 00:03:03,950 ? A picture ? 68 00:03:03,951 --> 00:03:05,419 (CAT MEWS) 69 00:03:05,420 --> 00:03:07,954 ? That opens the same ? 70 00:03:07,955 --> 00:03:09,256 - ? Ooh ? - (CAT MEWS) 71 00:03:09,257 --> 00:03:10,682 ? It's all right ? 72 00:03:10,683 --> 00:03:12,191 Hi, Banshee. 73 00:03:14,011 --> 00:03:17,431 ? They get lost in the troposphere ? 74 00:03:17,432 --> 00:03:19,184 ? ? 75 00:03:20,684 --> 00:03:22,169 ? Days go by ? 76 00:03:22,170 --> 00:03:24,037 ? And I dream of it ? 77 00:03:24,038 --> 00:03:26,840 ? ? 78 00:03:26,841 --> 00:03:29,976 ? In the new year ? 79 00:03:29,977 --> 00:03:33,380 ? I'll come around ? 80 00:03:33,381 --> 00:03:35,634 ? In the new year ? 81 00:03:39,136 --> 00:03:40,973 (GRUNTS) 82 00:03:41,905 --> 00:03:43,623 ? Forms in my view ? 83 00:03:43,624 --> 00:03:46,059 (SIGHS) 84 00:03:46,060 --> 00:03:49,329 ? They're changing ? 85 00:03:49,330 --> 00:03:53,633 ? From the ones that I knew ? 86 00:03:53,634 --> 00:03:55,802 (COUGHS) 87 00:03:55,803 --> 00:03:57,871 ? To display ? 88 00:03:57,872 --> 00:04:00,675 ? Everything slow ? 89 00:04:00,676 --> 00:04:02,661 ? Ooh ? 90 00:04:05,897 --> 00:04:08,048 ? Or the pressure below ? 91 00:04:08,049 --> 00:04:11,503 ? Ooh ? 92 00:04:13,837 --> 00:04:18,158 ? They get lost in the troposphere ? 93 00:04:18,159 --> 00:04:21,528 ? ? 94 00:04:21,529 --> 00:04:24,398 ? Days go by and I dream of it ? 95 00:04:24,399 --> 00:04:27,334 ? ? 96 00:04:27,335 --> 00:04:31,071 ? In the new year ? 97 00:04:31,072 --> 00:04:34,075 ? I'll come around ? 98 00:04:34,076 --> 00:04:36,610 ? In the new year ? 99 00:04:36,611 --> 00:04:38,630 ? ? 100 00:04:41,099 --> 00:04:42,416 (TAPPING KEYS) 101 00:04:42,417 --> 00:04:45,552 ? I'll come around ? 102 00:04:45,553 --> 00:04:48,040 ? In the new year... ? 103 00:04:59,717 --> 00:05:03,154 Holy shit. You didn't die? 104 00:05:08,058 --> 00:05:10,061 (INDISTINCT CHATTER) 105 00:05:11,995 --> 00:05:14,399 ? ? 106 00:05:18,937 --> 00:05:20,487 Hey! 107 00:05:36,620 --> 00:05:38,623 (BOTH LAUGH) 108 00:05:47,464 --> 00:05:50,433 - You've really never been to L.A.? - Nope. 109 00:05:51,202 --> 00:05:53,128 Who hasn't been to L.A.? 110 00:05:53,770 --> 00:05:55,522 I don't like the sunshine. 111 00:05:55,523 --> 00:05:57,257 Why, because of the cancer? 112 00:05:57,258 --> 00:05:59,150 What? No. Just... 113 00:06:00,678 --> 00:06:02,096 Yeah, maybe. 114 00:06:02,097 --> 00:06:03,498 Never thought of that. 115 00:06:03,499 --> 00:06:04,798 You should come. 116 00:06:04,799 --> 00:06:06,132 It's great. 117 00:06:06,133 --> 00:06:07,968 The tacos are like... 118 00:06:07,969 --> 00:06:11,022 It's insane. I can't even get into it. 119 00:06:12,890 --> 00:06:14,140 It's great you did this. 120 00:06:14,141 --> 00:06:15,609 I remember we always used to talk 121 00:06:15,610 --> 00:06:17,111 about taking over this place. 122 00:06:17,112 --> 00:06:18,278 No, we didn't. 123 00:06:18,279 --> 00:06:19,646 Are you kidding? Yeah, we did. 124 00:06:19,647 --> 00:06:21,181 Like, all the time. 125 00:06:21,182 --> 00:06:23,383 Buy the roller rink, make it cool. 126 00:06:23,384 --> 00:06:26,243 Make sure Dana Miller can never go in, bitch. 127 00:06:26,244 --> 00:06:28,519 I don't remember that. 128 00:06:28,520 --> 00:06:31,020 Last year the owner died, and they were gonna tear it down, 129 00:06:31,021 --> 00:06:33,961 and I had money from my grandma, so I just... 130 00:06:33,962 --> 00:06:35,528 Anyway, I'm so in debt. 131 00:06:35,529 --> 00:06:37,063 It's not what I thought. 132 00:06:37,064 --> 00:06:38,365 DEEJAY (OVER SPEAKER): All right, everybody. 133 00:06:38,366 --> 00:06:41,235 It's dance skate time! 134 00:06:41,236 --> 00:06:43,036 If you're not ready to shake your booty 135 00:06:43,037 --> 00:06:45,139 like it did you wrong, 136 00:06:45,140 --> 00:06:46,908 - clear the floor. - Uh, excuse me, no. 137 00:06:46,909 --> 00:06:48,642 You're staying. 138 00:06:48,643 --> 00:06:50,577 No. Seriously. I'll just wait right over there. 139 00:06:50,578 --> 00:06:52,178 No. Seriously. 140 00:06:52,179 --> 00:06:54,366 ? ? 141 00:07:03,241 --> 00:07:05,344 (FEMALE SINGER VOCALIZING) 142 00:07:11,950 --> 00:07:13,952 ? ? 143 00:07:16,688 --> 00:07:18,672 ? Boy ? 144 00:07:18,673 --> 00:07:21,374 ? If you knew ? 145 00:07:21,375 --> 00:07:25,413 ? Just how I feel ? 146 00:07:25,414 --> 00:07:26,747 ? When we meet ? 147 00:07:26,748 --> 00:07:28,014 ? With our heads ? 148 00:07:28,015 --> 00:07:30,183 ? Up in the stars ? 149 00:07:30,184 --> 00:07:32,954 ? Oh, oh ? 150 00:07:32,955 --> 00:07:35,022 - ? Dance ? - (WHOOPING) 151 00:07:35,023 --> 00:07:36,556 ? Don't cry ? 152 00:07:36,557 --> 00:07:39,559 (WHOOPING) 153 00:07:39,560 --> 00:07:41,861 ? ? 154 00:07:41,862 --> 00:07:44,048 (WHOOPING) 155 00:07:45,578 --> 00:07:48,176 What happened? You were so sick when I left. 156 00:07:48,741 --> 00:07:51,943 Mm, operations, five in all. 157 00:07:52,497 --> 00:07:55,566 Coupled with the numerous rounds of chemo. Mm. 158 00:07:56,293 --> 00:07:57,894 Science is good. 159 00:07:57,895 --> 00:08:00,046 So, college and then... 160 00:08:00,047 --> 00:08:01,705 Why did you move back here? 161 00:08:01,706 --> 00:08:03,139 I like it here. 162 00:08:03,140 --> 00:08:05,576 Anyway, my family's here. 163 00:08:05,577 --> 00:08:08,145 - That's exactly why I don't live here. - (PHONE RINGS) 164 00:08:08,146 --> 00:08:09,846 Hello? 165 00:08:09,847 --> 00:08:11,814 It's Dad. Where are you? 166 00:08:11,815 --> 00:08:14,385 It's been a total disaster. 167 00:08:14,386 --> 00:08:16,387 They lost my bags, and then I got home, 168 00:08:16,388 --> 00:08:19,088 and you're out of cat food, and Banshee bit me. 169 00:08:19,089 --> 00:08:21,824 GRETCHEN'S FATHER: Really? Sorry. We've been so busy. 170 00:08:21,825 --> 00:08:23,993 It's okay, Daddy. 171 00:08:23,994 --> 00:08:27,430 Anyway, I am just on my way to the store now. 172 00:08:27,431 --> 00:08:29,665 - I will be there soon. - Okay, so... 173 00:08:29,666 --> 00:08:31,687 (PHONE BEEPS, CLICKS) 174 00:08:33,755 --> 00:08:38,074 Heidi, this place is just so amazing. 175 00:08:38,075 --> 00:08:39,943 You should do special events. 176 00:08:40,646 --> 00:08:43,247 You should do Eggs and Porn. 177 00:08:43,248 --> 00:08:45,516 - What? - Eggs and Porn. 178 00:08:45,517 --> 00:08:47,117 You serve breakfast, 179 00:08:47,118 --> 00:08:49,586 and also, there's retro porn playing on the TVs. 180 00:08:49,587 --> 00:08:51,455 It's really kitschy and fun. Plus, the posters 181 00:08:51,456 --> 00:08:54,224 are really easy because fried eggs look like boobs. 182 00:08:54,225 --> 00:08:57,394 You realize children are a big part of our clientele? 183 00:08:57,395 --> 00:08:59,129 Just put the TVs up high. 184 00:08:59,130 --> 00:09:01,733 MAN: Ladies and gentlemen, the rink is now closed. 185 00:09:01,734 --> 00:09:03,901 - Please return your skates... - We should go to our mall! 186 00:09:03,902 --> 00:09:05,737 Our mall died. 187 00:09:05,738 --> 00:09:07,472 - What?! - Apparently, it's just 188 00:09:07,473 --> 00:09:10,809 stray dogs, meth heads and teens partying now. 189 00:09:10,810 --> 00:09:13,210 (GASPS) 190 00:09:14,487 --> 00:09:16,522 - GRETCHEN: This is so sad. - (TRAIN WHISTLE BLOWING) 191 00:09:17,791 --> 00:09:19,584 Our mall is dead. 192 00:09:20,385 --> 00:09:23,654 - Do you buy everything online now? - Totally. 193 00:09:25,298 --> 00:09:27,224 Then this is your fault. 194 00:09:27,801 --> 00:09:29,469 GRETCHEN: It is kind of beautiful. 195 00:09:30,162 --> 00:09:32,329 (WATER DRIPPING) 196 00:09:32,330 --> 00:09:34,431 This is crazy! 197 00:09:34,432 --> 00:09:36,567 I know. 198 00:09:36,568 --> 00:09:39,636 - First got my ears pierced over there. - (DISTANT THUDDING) 199 00:09:39,637 --> 00:09:42,607 I first got fingered in that dressing room. 200 00:09:42,608 --> 00:09:43,727 Mm. 201 00:09:43,728 --> 00:09:45,410 (LAUGHS) 202 00:09:45,411 --> 00:09:47,244 - (INDISTINCT CHATTER) - Yeah. 203 00:09:47,245 --> 00:09:50,414 - 'Sup, shorties? - TEEN BOY: Hello. 204 00:09:50,415 --> 00:09:53,317 Anyways, it's just a rip-off that our 205 00:09:53,318 --> 00:09:55,686 - so-called advisors don't have any... - We used to shop here. 206 00:09:55,687 --> 00:09:58,455 Cool. 207 00:09:58,456 --> 00:10:00,123 You meth heads? 208 00:10:00,124 --> 00:10:02,526 No, we're j-juniors. 209 00:10:02,527 --> 00:10:03,961 Gross. 210 00:10:03,962 --> 00:10:05,462 Where's your booze? 211 00:10:05,463 --> 00:10:07,531 We're just hanging out. 212 00:10:07,532 --> 00:10:09,434 (GRETCHEN LAUGHS) 213 00:10:09,435 --> 00:10:11,134 (BOTTLES CLINKING) 214 00:10:11,135 --> 00:10:13,521 - (INDISTINCT CHATTER) - (GRETCHEN SIGHS) 215 00:10:16,991 --> 00:10:19,395 (GRETCHEN SIGHS) 216 00:10:23,365 --> 00:10:24,848 Mm. (GUTTURAL GASP) 217 00:10:24,849 --> 00:10:26,450 Okay. 218 00:10:26,451 --> 00:10:29,330 I'm officially in sense memory overload. 219 00:10:31,338 --> 00:10:34,459 So... what? 220 00:10:34,460 --> 00:10:36,460 You're living here. 221 00:10:36,461 --> 00:10:39,329 Roommates? Boyfriends? Girlfriends? 222 00:10:39,330 --> 00:10:41,532 There isn't much. 223 00:10:41,533 --> 00:10:44,468 I write a little, bike a lot. 224 00:10:44,469 --> 00:10:47,238 Try and keep the rink afloat, mostly. 225 00:10:47,239 --> 00:10:48,872 Yeah, but you're doing it. 226 00:10:48,873 --> 00:10:51,272 You know, the whole big-fish thing? 227 00:10:51,273 --> 00:10:54,145 I have that urge sometimes, just to pack it all in. 228 00:10:54,146 --> 00:10:56,547 What do you have there that's so different? 229 00:10:56,548 --> 00:10:58,315 I already told you about the tacos, right? 230 00:10:58,316 --> 00:10:59,567 (LAUGHS) 231 00:11:01,736 --> 00:11:04,421 I'm sorry I wasn't there for you. 232 00:11:05,082 --> 00:11:06,915 It was a long time ago. 233 00:11:07,815 --> 00:11:10,093 I should have come to the hospital, though. 234 00:11:10,987 --> 00:11:12,709 Oh, I forgot to tell you! 235 00:11:12,710 --> 00:11:14,064 Guess who is working 236 00:11:14,065 --> 00:11:17,255 at the car rental agency at the airport. 237 00:11:18,195 --> 00:11:19,670 Mr. Collins! 238 00:11:20,350 --> 00:11:22,006 He watches all my Instagram stories. 239 00:11:22,007 --> 00:11:23,608 He's so creepy. 240 00:11:23,609 --> 00:11:27,006 You, uh, know why he got fired, right? 241 00:11:28,477 --> 00:11:30,113 - No. - He was caught 242 00:11:30,114 --> 00:11:31,848 taking up-skirt shots of students. 243 00:11:31,849 --> 00:11:33,917 He posted 'em on the "Panty Sluts" subreddit. 244 00:11:33,918 --> 00:11:37,021 - Gross! - Oh, I knew something was up! 245 00:11:38,156 --> 00:11:41,425 Uh, hey, you guys have a dead mall. You're wasting it 246 00:11:41,426 --> 00:11:44,262 - by not drinking. - Thanks for the advice. 247 00:11:44,263 --> 00:11:46,631 (SCOFFS) That wasn't technically advice. 248 00:11:46,632 --> 00:11:48,699 GRETCHEN: She owns the skating rink so if 249 00:11:48,700 --> 00:11:50,846 you're mean to her, you can never skate. 250 00:11:50,847 --> 00:11:52,069 You're banned for life. 251 00:11:52,070 --> 00:11:53,637 HEIDI: Yeah! 252 00:11:53,638 --> 00:11:55,606 You're not banned. 253 00:11:55,607 --> 00:11:57,307 What are two 30-year-old women doing 254 00:11:57,308 --> 00:11:58,642 hanging out with high schoolers? 255 00:11:58,643 --> 00:12:00,478 Okay, now you're banned! 256 00:12:00,479 --> 00:12:02,946 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 257 00:12:03,954 --> 00:12:05,983 Wait. We have that A.P. History essay. 258 00:12:05,984 --> 00:12:07,884 (SPEAKING GIBBERISH MOCKINGLY) 259 00:12:07,885 --> 00:12:09,486 Don't be a pussy. 260 00:12:09,487 --> 00:12:10,954 Aw, shit! 261 00:12:10,955 --> 00:12:12,607 - Oh! - Colin! 262 00:12:18,571 --> 00:12:21,572 I don't understand what we're expected to do. You raised us 263 00:12:21,573 --> 00:12:24,276 to need the constant feedback that comes from this. 264 00:12:24,277 --> 00:12:26,942 We didn't raise shit, sucka! Oh! 265 00:12:26,943 --> 00:12:28,496 TEEN GIRL: It's the marketers. 266 00:12:28,497 --> 00:12:32,301 It's just to get us addicted so they can advertise to us. 267 00:12:32,302 --> 00:12:34,473 And that's why I purposefully don't buy anything 268 00:12:34,474 --> 00:12:36,173 that they advertise to me. 269 00:12:36,174 --> 00:12:39,077 You saw Deadpool, like, five times. 270 00:12:39,078 --> 00:12:42,413 See? Then I fell for it, too. I'm no better. 271 00:12:42,414 --> 00:12:45,317 - It's just really stressful. - It's so stressful. 272 00:12:45,318 --> 00:12:48,019 - It really is. - Oh, my God! 273 00:12:48,020 --> 00:12:50,755 - Ugh! - (BOTTLE SHATTERS) 274 00:12:50,756 --> 00:12:53,324 You guys are the worst teens ever! 275 00:12:53,325 --> 00:12:55,660 This can't be what you're all like. 276 00:12:55,661 --> 00:12:58,029 Come on. Truth or dare? 277 00:12:58,030 --> 00:12:59,502 - Dare. - (SKATEBOARD ROLLS, BOTTLE CLINKS) 278 00:13:01,626 --> 00:13:03,218 Kiss that one. 279 00:13:15,176 --> 00:13:16,333 You cool? 280 00:13:23,272 --> 00:13:24,288 Ah. 281 00:13:24,289 --> 00:13:25,790 (HEIDI LAUGHS) 282 00:13:25,791 --> 00:13:27,692 (GRETCHEN LAUGHS AIRILY) 283 00:13:27,693 --> 00:13:30,028 M-My turn! Truth or dare? 284 00:13:30,029 --> 00:13:32,138 GRETCHEN: No, you guys aren't playing. 285 00:13:32,139 --> 00:13:33,525 Why did you let her do that? 286 00:13:34,219 --> 00:13:38,470 Guys, you know this is the best time, right? 287 00:13:38,471 --> 00:13:42,106 It is all downhill from here, for real! 288 00:13:42,107 --> 00:13:43,942 I mean, you do get hotter 289 00:13:43,943 --> 00:13:46,244 and get to do or eat whatever you want... and that's awesome... 290 00:13:46,245 --> 00:13:49,146 But things are new right now, 291 00:13:49,147 --> 00:13:52,416 - and you feel things so hard... - (PUNCHES HAND) 292 00:13:52,417 --> 00:13:54,458 and that is beautiful! 293 00:13:55,380 --> 00:13:59,335 Grown-up stuff sucks, is what I'm saying. 294 00:13:59,336 --> 00:14:00,726 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 295 00:14:01,260 --> 00:14:04,479 Um, can I have a... a cigarette? 296 00:14:11,733 --> 00:14:12,837 What's your name? 297 00:14:12,838 --> 00:14:14,289 Rosemary Felton. 298 00:14:15,925 --> 00:14:18,945 I'm Haley... Wallish. 299 00:14:20,193 --> 00:14:22,620 Wait. Are you related to Darius Wallish? 300 00:14:22,621 --> 00:14:23,950 That's my dad. 301 00:14:23,951 --> 00:14:27,059 Your dad? Darius is your dad? Are you kidding? 302 00:14:27,060 --> 00:14:28,287 You know him? 303 00:14:28,288 --> 00:14:30,990 (GASPING) I was his senior prom date 304 00:14:30,991 --> 00:14:33,926 when I was a freshman! Uh. 305 00:14:33,927 --> 00:14:36,263 We totally fu... 306 00:14:36,264 --> 00:14:40,020 I had... fun dancing with your father. 307 00:14:40,021 --> 00:14:42,335 (LAUGHING): We... danced. 308 00:14:42,336 --> 00:14:43,704 (LAUGHING) 309 00:14:43,705 --> 00:14:45,471 Like three times. 310 00:14:45,472 --> 00:14:47,840 - (LAUGHTER) - What? 311 00:14:47,841 --> 00:14:50,943 Well, three and a half. We hand-danced in the car. 312 00:14:50,944 --> 00:14:54,514 (LAUGHTER) 313 00:14:54,515 --> 00:14:56,727 Why are you laughing? 314 00:14:56,728 --> 00:14:59,037 (LAUGHTER CONTINUES) 315 00:15:02,421 --> 00:15:04,566 HEIDI: You always give the best braids. 316 00:15:04,567 --> 00:15:07,556 My aunt taught me. She moved to Europe when I was eight. 317 00:15:07,557 --> 00:15:09,996 - I was devastated. - I remember. 318 00:15:09,997 --> 00:15:11,831 I cried so hard. 319 00:15:11,832 --> 00:15:14,091 Cried and cried. 320 00:15:15,311 --> 00:15:17,054 You were patient with me. 321 00:15:20,357 --> 00:15:21,974 (HEIDI SIGHS) 322 00:15:21,975 --> 00:15:23,976 (GRETCHEN SIGHS) 323 00:15:25,685 --> 00:15:27,670 Mr. Collins said he always used to wonder 324 00:15:27,671 --> 00:15:30,040 what some students would look like when they grew up, 325 00:15:30,041 --> 00:15:31,875 like, when they were a real person. 326 00:15:31,876 --> 00:15:35,498 - I wonder if he ever up-skirted me. - Now I know what he meant. 327 00:15:36,711 --> 00:15:39,265 It's so nice to see you older, 328 00:15:39,266 --> 00:15:41,586 to see what you ended up looking like. 329 00:15:42,250 --> 00:15:44,255 It's nice to see tiny wrinkles. 330 00:15:44,860 --> 00:15:46,591 Gee, thanks. 331 00:15:46,592 --> 00:15:49,411 No. It's good. It is! 332 00:15:50,183 --> 00:15:52,618 You lived long enough to get wrinkles. 333 00:15:53,644 --> 00:15:55,438 I have something for you. 334 00:16:04,258 --> 00:16:06,711 Aw, remember your mom's Snickerdoodles? 335 00:16:06,712 --> 00:16:09,731 Remember when something like cinnamon could make you happy? 336 00:16:09,732 --> 00:16:11,865 Cinnamon still makes me happy. (INHALES DEEPLY) 337 00:16:13,039 --> 00:16:15,452 I have cinnamon toast all the time. 338 00:16:16,015 --> 00:16:17,255 How? 339 00:16:17,256 --> 00:16:19,323 I just make it. 340 00:16:19,324 --> 00:16:20,824 You make it? 341 00:16:20,825 --> 00:16:22,559 It's just sugar 342 00:16:22,560 --> 00:16:25,063 and cinnamon, Gretchen. 343 00:16:25,064 --> 00:16:27,130 Yeah, but how do you know how to buy cinnamon? 344 00:16:27,131 --> 00:16:28,765 Are you serious? 345 00:16:28,766 --> 00:16:30,434 Uh, yeah. Who knows that? 346 00:16:30,435 --> 00:16:31,902 Cinnamon? (SCOFFS) 347 00:16:31,903 --> 00:16:33,303 Is there a spice store? 348 00:16:33,304 --> 00:16:34,905 Does it come in sticks? 349 00:16:34,906 --> 00:16:36,962 Do you have to grind it up like a frontiers lady? 350 00:16:36,963 --> 00:16:38,616 Don't be stupid. 351 00:16:39,270 --> 00:16:41,025 I mean, Jesus. 352 00:16:41,984 --> 00:16:43,480 You're an adult. 353 00:16:44,153 --> 00:16:46,450 - Jesus. - Well, it's true. 354 00:16:46,451 --> 00:16:48,618 COLIN: Uh, just so you know... 355 00:16:48,619 --> 00:16:52,189 I've had sex. Like... the big kind. 356 00:16:52,190 --> 00:16:54,121 - Yeah? - Good for you. 357 00:17:03,784 --> 00:17:05,286 Tell you what. 358 00:17:07,321 --> 00:17:09,973 If you eat this entire can of cat food, 359 00:17:09,974 --> 00:17:11,827 I will suck your dick. 360 00:17:46,895 --> 00:17:48,145 You made a deal. 361 00:17:48,146 --> 00:17:49,679 COLIN: She's right. 362 00:17:49,680 --> 00:17:51,112 You made a deal. 363 00:17:52,517 --> 00:17:54,035 Do you have another can? 364 00:17:59,739 --> 00:18:00,996 Okay, then. 365 00:18:24,631 --> 00:18:25,754 - (DOOR SLAMS OPEN) - (GASPS) 366 00:18:25,755 --> 00:18:27,017 Police! Everyone hold still. 367 00:18:27,018 --> 00:18:28,351 - Shit! - Get your hands up! 368 00:18:28,352 --> 00:18:30,921 - Don't make any sudden moves! - Colin! 369 00:18:30,922 --> 00:18:33,423 - Which way do we go? - I don't know! 370 00:18:33,424 --> 00:18:35,592 - HEIDI: That way! - OFFICER: Hey, come back... Come here! 371 00:18:35,593 --> 00:18:38,295 - (SHRIEKING) - (SHOUTING) 372 00:18:38,296 --> 00:18:39,563 ? ? 373 00:18:39,564 --> 00:18:40,897 - (ENGINE STARTS) - (GRETCHEN PANTING) 374 00:18:40,898 --> 00:18:42,917 (ENGINE REVS, TIRES SQUEAL) 375 00:18:47,321 --> 00:18:49,139 (SIREN WAILING) 376 00:18:49,140 --> 00:18:50,540 Whose siren is that? 377 00:18:50,541 --> 00:18:52,310 Can you see him? 378 00:18:52,311 --> 00:18:55,979 No. But I think he's following us somehow. 379 00:18:55,980 --> 00:18:57,714 - Shit! - (ENGINE REVVING) 380 00:18:57,715 --> 00:18:59,484 Just pull over! 381 00:18:59,485 --> 00:19:01,056 I have a record! 382 00:19:14,248 --> 00:19:16,584 (SIREN CONTINUES WAILING) 383 00:19:24,091 --> 00:19:26,176 Okay. 384 00:19:26,177 --> 00:19:27,196 (SCREAMS) 385 00:19:28,463 --> 00:19:29,514 (BOTH PANTING) 386 00:19:29,515 --> 00:19:32,100 (ENGINE STOPS) 387 00:19:39,174 --> 00:19:41,176 (IGNITION SPUTTERS) 388 00:19:47,395 --> 00:19:50,648 Well, Mr. Collins pressured me to take full coverage. 389 00:20:01,159 --> 00:20:02,828 Goddamn pervert. 390 00:20:09,446 --> 00:20:11,249 (YELLS) 391 00:20:12,069 --> 00:20:13,220 (LAUGHS) 392 00:20:13,221 --> 00:20:14,888 GRETCHEN: Those kids... 393 00:20:14,889 --> 00:20:17,057 I mean, yeah, 394 00:20:17,058 --> 00:20:18,725 they were puking their guts out 395 00:20:18,726 --> 00:20:21,328 or eating cat food for BJs, 396 00:20:21,329 --> 00:20:23,296 but they were just hanging out together, 397 00:20:23,297 --> 00:20:24,965 and that was enough. 398 00:20:24,966 --> 00:20:27,067 That used to be enough. 399 00:20:27,068 --> 00:20:29,787 Boy, I got off track somewhere. 400 00:20:34,759 --> 00:20:37,744 I was thinking I move back and we run the roller rink together. 401 00:20:37,745 --> 00:20:39,613 Don't say anything, but... 402 00:20:39,614 --> 00:20:41,168 I'm serious. 403 00:20:41,169 --> 00:20:44,784 I probably have a new niece or nephew by now, and... 404 00:20:44,785 --> 00:20:47,654 our family cat is not gonna be around forever. 405 00:20:47,655 --> 00:20:49,290 Don't move back here, Gretchen. 406 00:20:49,291 --> 00:20:52,601 No, I know. But it's not out of desperation. I want to. 407 00:20:52,602 --> 00:20:54,645 Well, I don't want you to. 408 00:20:55,680 --> 00:20:57,264 Is it because I ghosted you 409 00:20:57,265 --> 00:20:58,832 in high school? We talked about that. 410 00:20:58,833 --> 00:21:00,451 You didn't ghost me. 411 00:21:01,669 --> 00:21:03,770 Uh, I did. 412 00:21:03,771 --> 00:21:05,939 Well, you might have, 413 00:21:05,940 --> 00:21:08,175 I just wasn't aware of it. 414 00:21:09,043 --> 00:21:11,232 Gretchen, we weren't friends then. 415 00:21:12,129 --> 00:21:14,281 Well, maybe we weren't as... 416 00:21:14,282 --> 00:21:16,383 day-to-day close, 417 00:21:16,384 --> 00:21:18,319 but we were absolutely friends. 418 00:21:18,320 --> 00:21:20,220 I have a picture. You were all cancery. 419 00:21:20,221 --> 00:21:22,557 That was when I came back the first time. 420 00:21:22,558 --> 00:21:25,893 Everyone wanted a piece of that sweet cancer action. 421 00:21:25,894 --> 00:21:27,875 I took photos with everyone. 422 00:21:27,876 --> 00:21:29,829 The reason you never came to the hospital 423 00:21:29,830 --> 00:21:32,032 is because I never invited you. 424 00:21:32,033 --> 00:21:34,772 I don't even know what you're talking about here. 425 00:21:34,773 --> 00:21:37,404 We weren't friends after eighth grade. 426 00:21:37,405 --> 00:21:39,739 You became a shape-shifter. 427 00:21:39,740 --> 00:21:41,074 A what? 428 00:21:41,075 --> 00:21:42,876 I know you had family shit 429 00:21:42,877 --> 00:21:44,911 and you couldn't be yourself around them, 430 00:21:44,912 --> 00:21:46,672 but you'd straight-up act like someone different 431 00:21:46,673 --> 00:21:47,982 depending on who you were with, 432 00:21:47,983 --> 00:21:49,983 then pretty soon there's no real Gretchen. 433 00:21:49,984 --> 00:21:51,918 We'd be best friends on Friday 434 00:21:51,919 --> 00:21:54,588 and on the Monday you'd look right through me. 435 00:21:54,589 --> 00:21:57,991 You're just not a great bet to invest too deeply in. 436 00:21:57,992 --> 00:21:59,993 Everyone liked you or wanted you, 437 00:21:59,994 --> 00:22:02,162 but no one knew you. 438 00:22:02,163 --> 00:22:03,743 Well... 439 00:22:05,343 --> 00:22:06,433 I mean... 440 00:22:06,434 --> 00:22:09,903 - (SPRINKLERS SPRAYING) - (CLEARS THROAT) 441 00:22:09,904 --> 00:22:12,191 I mean, do you want to know me now? 442 00:22:13,524 --> 00:22:15,042 I made a life. 443 00:22:16,011 --> 00:22:17,361 I'm happy. 444 00:22:18,879 --> 00:22:20,572 I think no, Gretchen. 445 00:22:23,407 --> 00:22:24,660 Not really. 446 00:22:36,280 --> 00:22:37,886 Hey! 447 00:22:37,887 --> 00:22:40,768 You owe me half the profits of the roller rink! 448 00:22:40,769 --> 00:22:42,636 That was our dream! 449 00:22:42,637 --> 00:22:44,404 And just so you know, 450 00:22:44,405 --> 00:22:46,940 I was never serious about moving back here! 451 00:22:46,941 --> 00:22:48,408 Piece of shit town! 452 00:22:48,409 --> 00:22:51,077 You are on your own here, Heidi! 453 00:22:51,078 --> 00:22:53,265 You are on your own! 454 00:22:54,464 --> 00:22:56,834 ? ? 455 00:23:03,674 --> 00:23:06,426 ? So much of what I pushed out once ? 456 00:23:06,427 --> 00:23:08,446 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 457 00:23:12,083 --> 00:23:14,301 ? Has returned after ? 458 00:23:14,302 --> 00:23:16,855 ? All these months ? 459 00:23:21,291 --> 00:23:25,129 ? To go where you have been ? 460 00:23:29,099 --> 00:23:33,105 ? To be where you are again ? 461 00:23:35,172 --> 00:23:37,190 ? Come be close ? 462 00:23:37,191 --> 00:23:38,626 (CHUCKLES SOFTLY) 463 00:23:38,627 --> 00:23:40,946 ? And be rested ? 464 00:23:44,382 --> 00:23:47,300 ? Darlin', come be close ? 465 00:23:47,301 --> 00:23:49,320 ? And be rested ? 466 00:23:58,062 --> 00:24:02,000 ? Lines from a stray age ? 467 00:24:02,001 --> 00:24:05,968 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 468 00:24:05,969 --> 00:24:09,022 ? News comes 'round from another day's ? 469 00:24:09,072 --> 00:24:13,622 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.