All language subtitles for Wrecked s02e09 The Setup.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,453 --> 00:00:02,842 Previously on "Wrecked"... 2 00:00:02,852 --> 00:00:04,231 When I heard you singing today, 3 00:00:04,242 --> 00:00:05,819 it brought back a lot of memories... 4 00:00:05,821 --> 00:00:07,048 of my dead lover. 5 00:00:07,059 --> 00:00:09,410 A few years ago, my men and I raided a cruise ship. 6 00:00:09,421 --> 00:00:10,953 Luther worked there as an M.C. 7 00:00:10,964 --> 00:00:12,808 - Me and Todd are... - We're getting married! 8 00:00:12,819 --> 00:00:13,832 Yay! 9 00:00:13,843 --> 00:00:15,814 I don't really think I'm gonna go to the wedding. 10 00:00:15,825 --> 00:00:17,332 - What? - Chris here just asked me 11 00:00:17,343 --> 00:00:19,550 - if I want to go with him. - I have feelings for you! 12 00:00:19,561 --> 00:00:21,840 I have feelings for you, too! 13 00:00:21,842 --> 00:00:23,808 You got to fight for what's yours, buddy. 14 00:00:23,810 --> 00:00:26,978 - Conga! - Whoo! 15 00:00:27,091 --> 00:00:29,412 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 16 00:00:29,516 --> 00:00:32,517 [ELECTRONIC MUSIC PLAYING] 17 00:00:32,519 --> 00:00:37,889 ? 18 00:00:38,137 --> 00:00:39,424 I just got to say, 19 00:00:39,426 --> 00:00:43,776 this is the greatest night of my entire life! 20 00:00:43,787 --> 00:00:44,954 Oh! 21 00:00:44,965 --> 00:00:48,133 Just feels so right, you know? 22 00:00:48,135 --> 00:00:50,201 Florence?! 23 00:00:50,203 --> 00:00:52,237 Florence, wait. 24 00:00:54,041 --> 00:00:55,874 Owen. 25 00:00:55,876 --> 00:01:00,045 [ELECTRONIC MUSIC SLOWS] 26 00:01:00,047 --> 00:01:03,248 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 27 00:01:03,250 --> 00:01:06,251 [WHIMPERING] 28 00:01:06,253 --> 00:01:10,522 ? 29 00:01:10,524 --> 00:01:13,458 [SOBBING] 30 00:01:13,460 --> 00:01:21,132 ? 31 00:01:21,134 --> 00:01:22,534 [GAGS] 32 00:01:22,536 --> 00:01:24,769 [BREATHING HEAVILY] 33 00:01:24,771 --> 00:01:34,779 ? 34 00:01:34,781 --> 00:01:44,789 ? 35 00:01:44,791 --> 00:01:54,799 ? 36 00:01:54,801 --> 00:02:04,976 ? 37 00:02:07,581 --> 00:02:11,349 [COUGHING] 38 00:02:11,351 --> 00:02:12,817 Is it bad? 39 00:02:12,819 --> 00:02:14,252 It ain't good. 40 00:02:14,254 --> 00:02:16,755 What happened? Did the engine just blow? 41 00:02:16,757 --> 00:02:18,456 No. 42 00:02:18,458 --> 00:02:20,959 There's explosives residue on this wall. 43 00:02:20,961 --> 00:02:22,027 What are you saying? 44 00:02:22,029 --> 00:02:24,496 This was no accident. 45 00:02:24,498 --> 00:02:26,665 This was sabotage. 46 00:02:26,667 --> 00:02:28,800 - What?! - Are you kidding? 47 00:02:28,802 --> 00:02:31,536 - It was done on purpose?! - Whaaaaaaaaat?! 48 00:02:31,538 --> 00:02:33,571 But who?! 49 00:02:33,573 --> 00:02:34,739 Who? 50 00:02:34,741 --> 00:02:37,742 ? 51 00:02:38,324 --> 00:02:40,645 Okay, everyone, listen up! 52 00:02:40,647 --> 00:02:44,449 Someone blew up our engine. 53 00:02:44,451 --> 00:02:47,052 Someone in this room. 54 00:02:47,054 --> 00:02:50,655 And none of us are gonna leave until we find out who it is. 55 00:02:50,657 --> 00:02:52,357 Lock the doors. 56 00:02:52,359 --> 00:02:54,426 Why do you get to call the shots? 57 00:02:54,428 --> 00:02:55,960 Because, Pack, 58 00:02:55,962 --> 00:02:59,030 I'm the closest thing to a detective we've got. 59 00:02:59,032 --> 00:03:00,699 You faked being a cop. 60 00:03:00,701 --> 00:03:06,137 Which is why I'm the closest thing to a detective we've got! 61 00:03:06,139 --> 00:03:10,308 Now, first thing we need to do is establish alibis. 62 00:03:10,310 --> 00:03:14,145 Who was at the wedding when the engine blew and who wasn't? 63 00:03:14,147 --> 00:03:16,514 Obviously, I couldn't have been the one that done it 64 00:03:16,516 --> 00:03:20,051 because I was passed out at that table with a bowl of shrimp. 65 00:03:20,053 --> 00:03:21,486 And sources have told me 66 00:03:21,488 --> 00:03:25,190 that someone wrote the word "cock" on my face. 67 00:03:25,192 --> 00:03:26,391 Where are Steve and Karen? 68 00:03:26,393 --> 00:03:28,259 They're checking out the engine, 69 00:03:28,261 --> 00:03:30,662 and Florence said that they definitely were at the wedding. 70 00:03:30,664 --> 00:03:32,330 They were here, all right. 71 00:03:33,533 --> 00:03:35,100 Mmm! 72 00:03:35,102 --> 00:03:37,502 Now let's say we take you to the bathroom 73 00:03:37,504 --> 00:03:38,570 and get you pregnant. 74 00:03:38,572 --> 00:03:39,771 Huh? Okay. 75 00:03:39,773 --> 00:03:41,906 I'm so high. 76 00:03:41,908 --> 00:03:43,408 [SHUDDERS] 77 00:03:43,410 --> 00:03:45,977 Okay, so how do we figure out who was here and who wasn't? 78 00:03:45,979 --> 00:03:47,579 I'll tell you, Pack. 79 00:03:47,581 --> 00:03:51,316 I'm gonna interview you... 80 00:03:51,318 --> 00:03:54,819 one by one. 81 00:03:54,821 --> 00:03:57,288 Enough! [GRUNTS] 82 00:03:57,290 --> 00:04:00,225 Jess and I are hungover, okay? 83 00:04:00,227 --> 00:04:02,494 And [AS BORAT] my wife... 84 00:04:02,496 --> 00:04:06,097 gets very emotional when she's hurting from booze. 85 00:04:06,099 --> 00:04:08,633 Like, who would even do this? 86 00:04:08,635 --> 00:04:10,268 Like, at my wedding! 87 00:04:10,270 --> 00:04:12,504 It's like I just got married! 88 00:04:12,506 --> 00:04:15,573 So we need to wrap this up real quick. 89 00:04:15,575 --> 00:04:18,211 Why don't we just re-create the conga line? 90 00:04:18,222 --> 00:04:19,301 The what? 91 00:04:19,312 --> 00:04:21,079 When the engines blew to shit, 92 00:04:21,081 --> 00:04:24,282 we were right in the middle of a stone cold conga. 93 00:04:24,284 --> 00:04:27,085 All we have to do is re-create the line, 94 00:04:27,087 --> 00:04:29,621 everybody remember who was behind them, 95 00:04:29,623 --> 00:04:31,389 and skadoosh... 96 00:04:31,391 --> 00:04:33,458 we know who was at the wedding. 97 00:04:35,796 --> 00:04:38,129 Wow. That's a really good idea. 98 00:04:38,131 --> 00:04:40,799 TODD: No shit, Florence. 99 00:04:40,801 --> 00:04:42,767 I'll allow it. 100 00:04:42,769 --> 00:04:45,403 All right, everyone, conga up. 101 00:04:45,405 --> 00:04:47,705 Let's go! Come on! 102 00:04:47,707 --> 00:04:50,708 ? 103 00:04:50,710 --> 00:04:52,343 Well, it is official. 104 00:04:52,345 --> 00:04:54,179 The engine is shot to hell. 105 00:04:54,181 --> 00:04:55,480 We are dead in the water. 106 00:04:55,482 --> 00:04:57,348 Really? There's nothing you can do? 107 00:04:57,350 --> 00:05:01,119 You can't stick a new piston in there or grease some pipes? 108 00:05:01,121 --> 00:05:02,687 You trying to turn me on? 109 00:05:02,689 --> 00:05:04,022 What?! No! Jesus, Karen! 110 00:05:04,024 --> 00:05:05,456 'Cause it is working. 111 00:05:05,458 --> 00:05:07,992 I was high, all right? That's never gonna happen again. 112 00:05:07,994 --> 00:05:09,894 Well, we'll see about that. 113 00:05:09,896 --> 00:05:12,831 It's fate, isn't it? 114 00:05:12,833 --> 00:05:15,500 Everywhere I go, something shit happens. 115 00:05:15,502 --> 00:05:18,102 I get on a plane, it crashes. 116 00:05:18,104 --> 00:05:21,539 I become leader of the island, my gun kills someone. 117 00:05:21,541 --> 00:05:23,274 I'm just... 118 00:05:23,276 --> 00:05:26,644 I'm so tired of the world bending me over and... 119 00:05:26,646 --> 00:05:29,080 giving it to old Steve. 120 00:05:29,082 --> 00:05:30,615 I'll give it to old Steve. 121 00:05:30,617 --> 00:05:31,983 Stop it, Karen! 122 00:05:31,985 --> 00:05:34,519 You're gross! 123 00:05:34,521 --> 00:05:36,921 [SIGHS] No. 124 00:05:36,923 --> 00:05:40,291 It's time for old Stevie boy to fight back. 125 00:05:40,293 --> 00:05:42,126 Yeah. 126 00:05:42,128 --> 00:05:44,462 I'm gonna control my own fate from now on. 127 00:05:45,532 --> 00:05:47,532 Karen... 128 00:05:47,534 --> 00:05:49,067 what do you suggest I do? 129 00:05:49,069 --> 00:05:52,036 We need to find a backup generator. 130 00:05:52,038 --> 00:05:54,172 - There's only one problem. - What's that? 131 00:05:54,174 --> 00:05:57,508 You'll have to go down into the bowels of the ship. 132 00:05:57,510 --> 00:05:59,777 It's the one place we haven't looked yet. 133 00:05:59,779 --> 00:06:06,979 ? 134 00:06:08,188 --> 00:06:10,021 Come on, hands on hips, people. 135 00:06:10,023 --> 00:06:13,458 - All right, all right. - That's my foot. 136 00:06:13,460 --> 00:06:16,060 Wait. You weren't behind me, were you? 137 00:06:16,062 --> 00:06:17,595 Uh, yeah. 138 00:06:17,597 --> 00:06:20,832 I, uh, said your dress was beautiful, remember? 139 00:06:20,834 --> 00:06:23,968 ? 140 00:06:23,970 --> 00:06:25,536 Thank you so much. 141 00:06:25,538 --> 00:06:27,438 Oh, you're welcome so much. 142 00:06:27,440 --> 00:06:29,073 DANNY: Okay, this is everyone. 143 00:06:29,075 --> 00:06:31,009 Who wasn't here when the ship blew? 144 00:06:34,614 --> 00:06:36,648 Owen. 145 00:06:36,650 --> 00:06:38,583 - Owen wasn't here. - Yeah, maybe he's... 146 00:06:38,585 --> 00:06:40,652 Okay, I can explain. 147 00:06:40,654 --> 00:06:42,120 You guys, it's Owen. 148 00:06:42,122 --> 00:06:45,156 We all know him, and most of us like him. 149 00:06:45,158 --> 00:06:46,991 I'm sure he has a perfectly good explanation. 150 00:06:46,993 --> 00:06:48,593 No, yeah, I'm sure he does. 151 00:06:48,595 --> 00:06:52,563 Owen, none of us want to believe that you blew up the ship. 152 00:06:52,565 --> 00:06:55,767 So just, you know, tell us where you were. 153 00:06:55,769 --> 00:06:57,835 I don't... 154 00:06:57,837 --> 00:06:59,137 really think that's relevant. 155 00:06:59,139 --> 00:07:03,441 Uh, feels pretty Goddamn relevant. 156 00:07:03,443 --> 00:07:06,210 Okay. Fine. 157 00:07:06,212 --> 00:07:09,247 Uh, I was with Florence at the wedding. 158 00:07:09,249 --> 00:07:12,116 And then we went out into the hallway... 159 00:07:12,118 --> 00:07:14,519 [BOTH MOANING] 160 00:07:14,521 --> 00:07:15,820 [GIGGLING] 161 00:07:15,822 --> 00:07:19,290 And as you may well be aware, Todd and Jess served 162 00:07:19,292 --> 00:07:22,126 pretty much exclusively champagne and creamed corn... 163 00:07:22,128 --> 00:07:24,462 [STOMACH RUMBLES] 164 00:07:27,600 --> 00:07:28,967 Wow. 165 00:07:28,969 --> 00:07:30,702 - [RUMBLING CONTINUES] - Yeah. 166 00:07:30,704 --> 00:07:32,337 Um... 167 00:07:32,339 --> 00:07:33,638 Should we go back up there? 168 00:07:33,640 --> 00:07:35,907 Yeah, yeah. I'll be right behind you. 169 00:07:35,909 --> 00:07:37,075 - Okay. - Okay. 170 00:07:37,077 --> 00:07:38,743 - Don't take too long. - Okay. 171 00:07:38,745 --> 00:07:41,546 [RUMBLING] 172 00:07:43,750 --> 00:07:45,249 [FARTING] 173 00:07:49,456 --> 00:07:52,457 Eeeeeew! 174 00:07:52,459 --> 00:07:56,894 Eeeeeeeew! 175 00:07:56,896 --> 00:07:58,029 - You? - Yeah. 176 00:07:58,031 --> 00:07:59,263 - In your... - Yes. 177 00:07:59,265 --> 00:08:00,732 Right after we kissed. 178 00:08:00,734 --> 00:08:02,500 This is why I didn't want to talk about this. 179 00:08:02,502 --> 00:08:04,635 Okay, is everybody satisfied? 180 00:08:04,637 --> 00:08:07,271 Well, if you are telling the truth, 181 00:08:07,273 --> 00:08:09,507 then you won't mind if we go down to your room, right? 182 00:08:09,509 --> 00:08:12,410 Kind of look around for evidence. 183 00:08:12,412 --> 00:08:15,380 Okay, fine, you guys want to come look around, be my guest. 184 00:08:15,382 --> 00:08:16,948 But I think you will find... 185 00:08:16,950 --> 00:08:19,675 that there's nothing to see here. 186 00:08:19,686 --> 00:08:21,586 Oh, no. 187 00:08:25,301 --> 00:08:29,055 I swear, I have no idea how these got here. 188 00:08:29,146 --> 00:08:30,779 Wait a minute. 189 00:08:30,790 --> 00:08:33,882 How many grenades does it take to blow up a cruise ship engine? 190 00:08:33,893 --> 00:08:34,992 One. 191 00:08:34,994 --> 00:08:37,895 Ha. There's one grenade missing. 192 00:08:37,897 --> 00:08:40,746 [GASPS] Okay, well, there you go right there. 193 00:08:40,757 --> 00:08:42,524 Do you guys honestly think that I went 194 00:08:42,526 --> 00:08:43,958 and blew up the engine room 195 00:08:43,960 --> 00:08:46,961 and the left a bandolier of grenades on my bed? 196 00:08:46,963 --> 00:08:48,229 What's a bandolier? 197 00:08:48,231 --> 00:08:50,174 That's kind of a weird word to know, huh? 198 00:08:50,185 --> 00:08:51,218 Yeah, totally. 199 00:08:51,229 --> 00:08:53,001 It's the thing they're in. It's the sash. 200 00:08:53,003 --> 00:08:56,438 Seems to me you know an awful lot about grenades. 201 00:08:56,440 --> 00:08:59,841 Okay, so because I know big words, I must be guilty. 202 00:08:59,843 --> 00:09:01,109 Guilty... 203 00:09:01,111 --> 00:09:03,244 and precocious. 204 00:09:03,246 --> 00:09:04,299 Do you mean pretentious? 205 00:09:04,310 --> 00:09:06,548 - (BLEEP) you, nerd! - Hey, relax. 206 00:09:06,550 --> 00:09:08,323 You're lucky I don't fight on a full stomach, 207 00:09:08,334 --> 00:09:10,976 - 'cause I ate a lot of creamed corn. - Babe, would you just relax? 208 00:09:10,987 --> 00:09:12,120 - Hey, Pack? - Yeah. 209 00:09:12,122 --> 00:09:14,255 - What's that over there? - Where? 210 00:09:14,257 --> 00:09:15,790 Just right there, under the pillow. 211 00:09:15,792 --> 00:09:17,719 Under the sheet, really. Right there, that... 212 00:09:17,730 --> 00:09:19,586 Yeah, what, is that a book there or something? 213 00:09:19,597 --> 00:09:21,830 Oh, this is a... I think this is a journal or something. 214 00:09:21,832 --> 00:09:23,698 A journal. Owen's journal? 215 00:09:23,700 --> 00:09:26,201 Let me see that. Guys! 216 00:09:26,203 --> 00:09:28,303 Pack just found Owen's journal. 217 00:09:28,305 --> 00:09:29,637 - What? - You keep a journal? 218 00:09:29,639 --> 00:09:31,005 No, I don't keep a journal. 219 00:09:31,007 --> 00:09:32,741 Oh, my God. 220 00:09:32,743 --> 00:09:33,975 What, what? What is it? 221 00:09:33,977 --> 00:09:35,477 It's an entry... 222 00:09:35,479 --> 00:09:37,579 from last night. 223 00:09:37,581 --> 00:09:40,181 You know... when the engine exploded. 224 00:09:40,183 --> 00:09:41,249 - Oh, my God! - Oh! 225 00:09:41,251 --> 00:09:42,817 Guys, this is insane! 226 00:09:42,819 --> 00:09:45,987 "Dear journal, tonight is the night. 227 00:09:45,989 --> 00:09:48,323 I can take it no longer." 228 00:09:48,325 --> 00:09:50,358 [GASPING] 229 00:09:50,360 --> 00:09:53,161 Come on, Steve, you can do this. 230 00:09:53,163 --> 00:09:55,463 Generator. 231 00:09:55,465 --> 00:09:57,932 Must find a generator. 232 00:09:57,934 --> 00:10:00,435 [BREATHING HEAVILY] 233 00:10:00,437 --> 00:10:04,372 ? 234 00:10:04,374 --> 00:10:06,941 "Generator Room." 235 00:10:06,943 --> 00:10:09,043 Okay, well, this... This might be it. 236 00:10:09,045 --> 00:10:10,745 Oh! 237 00:10:11,915 --> 00:10:13,381 Oh! 238 00:10:13,383 --> 00:10:14,849 Oh, God. 239 00:10:14,851 --> 00:10:16,718 This probably won't even open. 240 00:10:16,720 --> 00:10:18,727 - [CLANGS] - Oh, God, it's opening. 241 00:10:18,738 --> 00:10:19,788 Oh, God. 242 00:10:19,790 --> 00:10:21,689 Nothing to be scared of in here. 243 00:10:21,691 --> 00:10:25,794 Just, uh, some piping. 244 00:10:25,796 --> 00:10:27,996 And, uh, we got more... More piping. 245 00:10:27,998 --> 00:10:32,634 And your basic ship-style piping. 246 00:10:32,636 --> 00:10:35,003 - Almost like a ship would... - [CHAINS CLANGING] 247 00:10:38,842 --> 00:10:40,108 [SCREAMS] 248 00:10:40,110 --> 00:10:41,376 Oh, God! Don't kill me! 249 00:10:41,378 --> 00:10:42,944 - Don't kill me! - Don't kill me! 250 00:10:42,946 --> 00:10:44,913 Don't kill me! 251 00:10:44,915 --> 00:10:47,148 Tell her... 252 00:10:47,150 --> 00:10:50,118 I'm ready to dance... 253 00:10:50,120 --> 00:10:51,486 if she wants me to dance. 254 00:10:51,488 --> 00:10:55,723 ? Her love shines over my horizon ? 255 00:10:55,725 --> 00:10:57,659 ? She's a slice of heaven ? 256 00:10:57,661 --> 00:10:59,527 ? Slice of heaven ? 257 00:10:59,529 --> 00:11:03,898 ? Moonlight over my horizon ? 258 00:11:03,900 --> 00:11:06,367 - ? She's a... ? - Luther? 259 00:11:06,369 --> 00:11:10,138 Yes? 260 00:11:10,140 --> 00:11:13,608 "TBH, if we ever get home, Florence will realize" 261 00:11:13,610 --> 00:11:16,344 that I'm a tiny, pathetic little turd of a man 262 00:11:16,346 --> 00:11:18,046 that doesn't deserve her love. 263 00:11:18,048 --> 00:11:20,114 That's why I have to destroy the ship 264 00:11:20,116 --> 00:11:22,917 and make sure that she never, ever leaves me. 265 00:11:22,919 --> 00:11:25,920 IMHO, journal, it's the only way. 266 00:11:25,922 --> 00:11:28,523 "TTYL, Owen." 267 00:11:28,525 --> 00:11:30,358 - Dude! - What? 268 00:11:30,360 --> 00:11:31,726 Florence, do you honestly think 269 00:11:31,728 --> 00:11:33,294 I would write something like that? 270 00:11:33,296 --> 00:11:36,976 No. It's just you did sound worried about going home. 271 00:11:36,987 --> 00:11:37,999 - What?! - Busted. 272 00:11:38,001 --> 00:11:40,435 Not enough to sabotage the ship. 273 00:11:40,437 --> 00:11:42,237 Danny, you know me better than anybody. 274 00:11:42,239 --> 00:11:44,038 - Come on. - Do I? 275 00:11:44,040 --> 00:11:46,374 Because you don't seem to have much time for me lately. 276 00:11:46,376 --> 00:11:47,709 What? 277 00:11:47,711 --> 00:11:49,811 I don't want to jump to any conclusions here, 278 00:11:49,813 --> 00:11:51,679 but if the bandolier fits, 279 00:11:51,681 --> 00:11:53,781 it's like, come on, what are we doing? 280 00:11:53,783 --> 00:11:55,617 - You know? - You did this. 281 00:11:55,619 --> 00:11:56,818 You set me up! 282 00:11:56,820 --> 00:11:58,987 Huh? What? Me? 283 00:11:58,989 --> 00:12:01,256 I set you up? 284 00:12:01,258 --> 00:12:05,260 Uh, you think I faked an entire journal to set you up? 285 00:12:05,262 --> 00:12:06,694 Owen, come on. 286 00:12:06,696 --> 00:12:09,324 I mean, there's like a hundred entries in here. 287 00:12:09,335 --> 00:12:11,099 Does it sound like I would even write this? 288 00:12:11,101 --> 00:12:12,133 Here, how about this one. 289 00:12:12,135 --> 00:12:15,703 Uh, "Pack, A.K.A. off-the-rack Dev Patel." 290 00:12:15,705 --> 00:12:18,464 - Dev Patel?! - "Seems to shout everything." 291 00:12:18,475 --> 00:12:20,508 - [CLEARS THROAT] - [QUIETLY] Racist. 292 00:12:20,510 --> 00:12:22,777 Or what about this one? 293 00:12:22,779 --> 00:12:24,679 Uh, "Jess only likes Todd" 294 00:12:24,681 --> 00:12:26,814 because she's got a boner for morons." 295 00:12:26,816 --> 00:12:28,658 - [GASPS] - What does that even mean? 296 00:12:28,669 --> 00:12:30,637 - Seriously, what does that mean? - I don't know. 297 00:12:30,648 --> 00:12:33,087 I think it's pretty obvious what's going on here. 298 00:12:33,089 --> 00:12:35,623 Okay. Owen wrote the journal. 299 00:12:35,625 --> 00:12:37,659 And Owen blew up the ship 300 00:12:37,661 --> 00:12:42,263 because Owen is obsessed with Florence. 301 00:12:42,265 --> 00:12:44,599 - Hey! - Guys! No! 302 00:12:44,601 --> 00:12:47,402 - Oh, my God! - What are you doing to me?! 303 00:12:47,404 --> 00:12:49,457 He tried to kill me! 304 00:12:49,806 --> 00:12:51,406 - Okay! - [SOBBING] 305 00:12:51,408 --> 00:12:53,541 Oh, God. 306 00:12:56,516 --> 00:12:58,616 [GROANS] 307 00:13:00,386 --> 00:13:02,386 Seriously, guys? A drunk tank? 308 00:13:02,388 --> 00:13:04,088 It's for everyone's safety, Owen. 309 00:13:04,090 --> 00:13:07,391 I mean, who knows what else you're capable of. 310 00:13:07,393 --> 00:13:10,094 Now, where is the key? 311 00:13:11,430 --> 00:13:13,164 Danny, come on, prison? 312 00:13:13,166 --> 00:13:15,633 It's just until we figure things out. 313 00:13:15,635 --> 00:13:17,835 You know I would never do something like this. 314 00:13:17,837 --> 00:13:20,070 - What is going on with you, man? - Exactly. 315 00:13:20,072 --> 00:13:21,886 You have no idea because you've been too busy 316 00:13:21,897 --> 00:13:24,708 swapping spit with your stupid girlfriend! 317 00:13:26,479 --> 00:13:28,479 How do you know who I am? 318 00:13:28,481 --> 00:13:29,680 Are you with her? 319 00:13:29,682 --> 00:13:31,615 Who? The Barracuda? 320 00:13:31,617 --> 00:13:33,684 [SCOFFS] Hell no. 321 00:13:33,686 --> 00:13:35,252 We control the ship now. 322 00:13:35,254 --> 00:13:37,121 She's gone? 323 00:13:37,123 --> 00:13:38,722 Ha. 324 00:13:38,724 --> 00:13:40,791 I'm saved. I'm saved! 325 00:13:40,793 --> 00:13:42,927 I don't understand why you're chained here. 326 00:13:42,929 --> 00:13:44,895 The Barracuda said you were dead. 327 00:13:44,897 --> 00:13:47,598 You see, I was her lover, 328 00:13:47,600 --> 00:13:49,533 but I got tired of being a sex toy 329 00:13:49,535 --> 00:13:51,702 on the Red Hot Chili Peppers' cruise ship. 330 00:13:51,704 --> 00:13:53,304 You can get too much of a good thing. 331 00:13:53,306 --> 00:13:57,174 So I tried to escape, but she chained me up in here. 332 00:13:57,176 --> 00:13:58,542 Jesus! 333 00:13:58,544 --> 00:13:59,944 She's a piece of work. 334 00:13:59,946 --> 00:14:01,612 Oh, you could say that again. 335 00:14:01,614 --> 00:14:04,281 I, too, was the Barracuda's lover. 336 00:14:04,283 --> 00:14:07,484 Ah, yeah, I can see that. 337 00:14:07,486 --> 00:14:09,186 'Cause you're a really cool guy. 338 00:14:09,188 --> 00:14:10,454 [CHUCKLES] 339 00:14:10,456 --> 00:14:11,655 Oh, thanks. 340 00:14:11,657 --> 00:14:12,990 I think you're a pretty cool guy. 341 00:14:12,992 --> 00:14:14,692 She's obviously got a type. 342 00:14:14,694 --> 00:14:15,860 The cool guy type. 343 00:14:15,862 --> 00:14:17,094 Oh, you're the cooler guy. 344 00:14:17,096 --> 00:14:18,706 A lot of women don't go for the cool guy. 345 00:14:18,717 --> 00:14:19,734 Yeah, that's her thing. 346 00:14:19,745 --> 00:14:21,966 And when they do, look what happens. 347 00:14:24,103 --> 00:14:27,204 Luther, do you believe in fate? 348 00:14:27,206 --> 00:14:28,672 I don't know at the moment. 349 00:14:28,674 --> 00:14:32,076 Just 'cause recently, I've had a lot of bad luck, man. 350 00:14:32,078 --> 00:14:34,278 Hey. 351 00:14:34,280 --> 00:14:35,646 Thanks. 352 00:14:35,648 --> 00:14:37,615 [SOBS] 353 00:14:37,617 --> 00:14:40,017 I've had a lot of bad luck, too. 354 00:14:40,019 --> 00:14:43,053 Yeah, I know. And I'm just... I'm talking about me, man. 355 00:14:43,055 --> 00:14:45,155 Okay, sorry. 356 00:14:45,157 --> 00:14:49,293 Perhaps it's all been leading to you. 357 00:14:49,295 --> 00:14:51,428 You know, maybe... 358 00:14:51,430 --> 00:14:53,497 maybe I was meant to find you. 359 00:14:53,499 --> 00:14:55,199 You mean like it was... 360 00:14:55,201 --> 00:14:57,823 BOTH: Our destiny. 361 00:14:59,105 --> 00:15:02,239 [METAL GROANING] 362 00:15:03,609 --> 00:15:05,976 [SIGHS] Phew! 363 00:15:05,978 --> 00:15:08,312 For a second there, I was like, "Maybe I was wrong." 364 00:15:08,314 --> 00:15:10,281 I know. I was having one of those is what I call 365 00:15:10,283 --> 00:15:13,083 a "really moment," where you... Where just something happens, 366 00:15:13,085 --> 00:15:15,252 and all you can think of to say is, "Really?" 367 00:15:15,254 --> 00:15:16,921 - Oh, yeah. - You know? You ever do that? 368 00:15:16,923 --> 00:15:19,156 I do the same with "seriously." I was like, "Seriously?" 369 00:15:19,158 --> 00:15:21,525 When I heard that noise, I was like, "Uh-oh, what"... 370 00:15:21,527 --> 00:15:23,394 [LOUD CLANG] 371 00:15:23,396 --> 00:15:25,129 Oh, really?! 372 00:15:25,131 --> 00:15:26,997 Seriously?! 373 00:15:26,999 --> 00:15:28,666 What do you think this is about? 374 00:15:28,668 --> 00:15:30,701 I think the ship is sinking. 375 00:15:30,703 --> 00:15:32,369 - Really? - Seriously. 376 00:15:32,371 --> 00:15:34,204 Shit, let's get out of here! 377 00:15:34,206 --> 00:15:37,408 [GRUNTS] 378 00:15:37,410 --> 00:15:40,744 I wish I could say I'm surprised, Owen, but... 379 00:15:40,746 --> 00:15:42,680 I kind of had a feeling you'd end up here. 380 00:15:42,682 --> 00:15:44,415 [WATER DRIPPING] 381 00:15:44,417 --> 00:15:45,950 Oh, shit. 382 00:15:48,788 --> 00:15:50,354 Wait, are we sinking? 383 00:15:50,365 --> 00:15:52,571 The blast must have done more damage than we thought. 384 00:15:52,582 --> 00:15:53,991 You guys got to let me out of here. 385 00:15:53,993 --> 00:15:56,535 - We got to go warn the others. - Corey, unlock the door. 386 00:15:56,546 --> 00:15:57,728 - What? - BOTH: Open the door! 387 00:15:57,730 --> 00:15:59,563 Right, yeah, sorry. 388 00:15:59,565 --> 00:16:00,798 Okay, come on. Let's go! 389 00:16:00,800 --> 00:16:02,199 - Jesus! Oh, God! - Ow! 390 00:16:02,201 --> 00:16:03,801 - Hey! - What are you doing?! 391 00:16:03,803 --> 00:16:06,236 What I should have done from the very beginning. 392 00:16:06,238 --> 00:16:07,571 Corey, open the door! 393 00:16:07,573 --> 00:16:09,340 No! 394 00:16:09,342 --> 00:16:10,741 Why are you doing this? 395 00:16:10,743 --> 00:16:12,076 You idiot! 396 00:16:12,078 --> 00:16:14,611 You still don't get it, do you? 397 00:16:14,613 --> 00:16:17,381 Oh, my God. 398 00:16:17,383 --> 00:16:18,615 Yes. 399 00:16:18,617 --> 00:16:20,184 You blew up the ship. 400 00:16:20,186 --> 00:16:21,819 That's right. 401 00:16:21,821 --> 00:16:25,322 And no one suspected a thing. 402 00:16:25,324 --> 00:16:28,625 I did! I literally just said you did this. 403 00:16:28,627 --> 00:16:30,594 You want to know why I did it? 404 00:16:30,596 --> 00:16:32,196 Why? 405 00:16:32,198 --> 00:16:34,999 For Florence! This whole thing is obviously for Florence. 406 00:16:35,001 --> 00:16:37,101 It's always been for Florence. 407 00:16:37,103 --> 00:16:38,769 Florence, that's the motive. 408 00:16:38,771 --> 00:16:42,873 I have loved her for a long time. 409 00:16:42,875 --> 00:16:45,743 I remember the first time we met. 410 00:16:45,745 --> 00:16:47,511 God, we don't have time for this! 411 00:16:47,513 --> 00:16:48,779 Come on! 412 00:16:48,781 --> 00:16:50,547 Sir, are you okay?! 413 00:16:50,549 --> 00:16:51,915 Hey! 414 00:16:51,917 --> 00:16:55,486 [INDISTINCT SHOUTING] 415 00:16:55,488 --> 00:16:57,221 [COUGHING] 416 00:16:57,223 --> 00:16:59,456 [GAGGING] 417 00:16:59,458 --> 00:17:00,791 What the f... 418 00:17:00,793 --> 00:17:03,627 ? Wake me in the morning ? 419 00:17:03,629 --> 00:17:06,997 ? With a kiss of love ? 420 00:17:06,999 --> 00:17:10,434 ? Touch me soft and gentle on my brow ? 421 00:17:10,436 --> 00:17:13,837 COREY: It was a classic whirlwind romance. 422 00:17:13,839 --> 00:17:15,606 And then, of course, I saved her life. 423 00:17:15,608 --> 00:17:18,575 God, I'll find you in this life or the next, because I swear... 424 00:17:18,577 --> 00:17:22,446 - Hurry the (BLEEP) up?! - Yep, you got it, okay. 425 00:17:22,448 --> 00:17:23,981 Goodbye, my love! 426 00:17:23,983 --> 00:17:25,249 - Bye. - Goodbye! 427 00:17:25,251 --> 00:17:30,020 And fate brought us back together. 428 00:17:30,022 --> 00:17:35,592 ? Speak to me of all the precious time we shared ? 429 00:17:35,594 --> 00:17:37,728 ? Kiss me once again ? 430 00:17:37,730 --> 00:17:41,365 ? And make me smile ? 431 00:17:41,367 --> 00:17:49,473 ? Hallelu, hallelu ? 432 00:17:49,475 --> 00:17:50,507 ? Hallelujah ? 433 00:17:50,509 --> 00:17:51,842 You know what they say. 434 00:17:51,844 --> 00:17:54,044 If you love someone, let them go. 435 00:17:54,046 --> 00:17:56,080 And if they come back to you, 436 00:17:56,082 --> 00:17:58,182 you get to keep them... 437 00:17:58,184 --> 00:17:59,416 Forever. 438 00:17:59,418 --> 00:18:00,951 What the (BLEEP) 439 00:18:00,953 --> 00:18:02,586 That is not the phrase at all. 440 00:18:02,588 --> 00:18:04,488 Of course it is! 441 00:18:04,490 --> 00:18:06,256 She's mine! 442 00:18:06,258 --> 00:18:10,894 Last night was the greatest night of my entire life! 443 00:18:10,896 --> 00:18:13,230 Until you had to get in the way 444 00:18:13,232 --> 00:18:16,133 and kiss her with your little turd mouth. 445 00:18:16,135 --> 00:18:19,236 Corey, if you leave us in here, we will die. 446 00:18:19,238 --> 00:18:20,971 You need to give us the keys. 447 00:18:20,973 --> 00:18:22,606 You know what? 448 00:18:22,608 --> 00:18:24,141 You're actually right. 449 00:18:24,143 --> 00:18:26,009 What am I doing right now? 450 00:18:26,011 --> 00:18:28,112 This is insane. Here, take the keys. 451 00:18:28,114 --> 00:18:29,646 Let's hurry up. Let's get out of here. 452 00:18:29,648 --> 00:18:32,983 No, you're gonna pull your hand away when I reach for them. 453 00:18:32,985 --> 00:18:35,352 Danny, be... be real right now, all right? 454 00:18:35,354 --> 00:18:37,821 - I'm trying to help you out. - Really? 455 00:18:37,823 --> 00:18:39,756 Yes, I'm not gonna pull them away. 456 00:18:39,758 --> 00:18:42,392 I'm not a child. I'm a grown man. 457 00:18:42,394 --> 00:18:43,794 Wow, thanks, man. 458 00:18:43,796 --> 00:18:45,229 - No, Danny! - [GROANS] 459 00:18:45,231 --> 00:18:48,132 Why would I give you the keys?! Are you thick? 460 00:18:48,134 --> 00:18:50,033 I said... I said he was gonna do that. 461 00:18:50,035 --> 00:18:51,768 I'm gonna put them over here... 462 00:18:51,770 --> 00:18:53,704 where they are just out of reach. 463 00:18:53,706 --> 00:18:54,992 What about Danny? Huh? 464 00:18:55,003 --> 00:18:56,547 You're gonna go up there without him, 465 00:18:56,558 --> 00:18:58,090 everyone's gonna come looking for him. 466 00:18:58,101 --> 00:19:00,125 They're gonna find us and know that you trapped us. 467 00:19:00,136 --> 00:19:01,879 No, that is not what happened. 468 00:19:01,881 --> 00:19:05,549 You guys conked me, and then you escaped. 469 00:19:05,551 --> 00:19:07,551 - What? - Yes, you did. 470 00:19:07,553 --> 00:19:09,219 - Oh! - Oh! 471 00:19:09,221 --> 00:19:11,488 Now, why did you do that?! 472 00:19:11,490 --> 00:19:14,024 Why did you conk me?! 473 00:19:14,026 --> 00:19:15,692 We didn't! We didn't conk you! 474 00:19:15,694 --> 00:19:18,395 - Yes, you did! - Oh! 475 00:19:18,397 --> 00:19:19,630 - God! - Oh! 476 00:19:19,632 --> 00:19:21,165 [SOBBING] 477 00:19:21,167 --> 00:19:22,833 It hurts! 478 00:19:22,835 --> 00:19:25,636 You're escaping! 479 00:19:25,638 --> 00:19:27,838 You're escaping! 480 00:19:27,840 --> 00:19:32,376 [LAUGHING] 481 00:19:34,480 --> 00:19:36,547 Time to die. 482 00:19:36,549 --> 00:19:37,648 Oh. 483 00:19:37,650 --> 00:19:40,083 Danny, I completely forgot. 484 00:19:40,085 --> 00:19:41,885 Without your little pep talk, 485 00:19:41,887 --> 00:19:43,787 I would have never had the courage 486 00:19:43,789 --> 00:19:45,822 to really fight for Florence. 487 00:19:45,824 --> 00:19:48,759 So thank you. 488 00:19:48,761 --> 00:19:49,793 See you later, boys. 489 00:19:50,326 --> 00:19:51,361 - T, no! - No! 490 00:19:51,363 --> 00:19:54,364 - Hey! - Corey, please! Hey! 491 00:19:57,924 --> 00:19:59,594 This whole journal doesn't make any sense. 492 00:19:59,596 --> 00:20:01,696 There's all this Internet slang in here. 493 00:20:01,698 --> 00:20:06,167 Like, "SMH, FML, ROFLcopter." 494 00:20:06,169 --> 00:20:07,902 What the hell is "ROFLcopter"? 495 00:20:07,904 --> 00:20:12,146 Rolling on the floor, laughing, helicopter? 496 00:20:12,157 --> 00:20:13,596 I don't know. The dude was a nerd. 497 00:20:13,607 --> 00:20:16,460 It just doesn't seem like Owen, you know? 498 00:20:16,462 --> 00:20:18,996 Well, maybe you didn't know him as well as you thought you did. 499 00:20:19,971 --> 00:20:22,405 They escaped! 500 00:20:22,885 --> 00:20:24,151 They escaped! 501 00:20:24,153 --> 00:20:25,653 What the hell happened to you? 502 00:20:25,664 --> 00:20:28,726 Danny and Owen got the jump on me down below deck. 503 00:20:28,737 --> 00:20:30,770 Conked me. 504 00:20:30,772 --> 00:20:31,972 What? 505 00:20:31,974 --> 00:20:34,641 I mean, I got... got some pretty good hits in, too. 506 00:20:34,652 --> 00:20:38,124 I mean, I roughed them up pretty bad, actually. 507 00:20:38,135 --> 00:20:40,184 - Where are they now? - I don't know. 508 00:20:40,195 --> 00:20:42,796 Said something about trying to get off the ship before it sank. 509 00:20:42,807 --> 00:20:44,875 [MURMURING] 510 00:20:44,886 --> 00:20:46,886 What do you mean, "before it sank"? 511 00:20:46,950 --> 00:20:49,198 Oh, right! Yeah, the ship, it's sinking. 512 00:20:49,209 --> 00:20:50,551 - The ship is sinking?! - What?! 513 00:20:50,553 --> 00:20:53,854 - The ship is sinking?! - Abandon ship! 514 00:20:53,856 --> 00:20:57,124 [SCREAMING] 515 00:20:57,126 --> 00:20:59,427 [BOTH SCREAMING] 516 00:20:59,429 --> 00:21:02,330 [BOTH SCREAMING] 517 00:21:03,093 --> 00:21:05,296 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 518 00:21:05,346 --> 00:21:09,896 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.