Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,600 --> 00:00:50,726
Thank you.
2
00:01:53,305 --> 00:01:54,598
Hello?
3
00:01:55,099 --> 00:01:57,309
Yes, a few minutes ago.
4
00:01:57,394 --> 00:02:00,647
No, there wasn't any first class
on that flight.
5
00:02:02,108 --> 00:02:04,193
What do you mean prima donna?
6
00:02:04,276 --> 00:02:07,196
I'm the best. Right.
7
00:02:08,031 --> 00:02:10,408
You bet I fly first class.
8
00:02:11,619 --> 00:02:14,789
Yeah, I got the pictures.
But those people are your problems.
9
00:02:14,873 --> 00:02:19,086
The deal is you take care of your end,
and I'll take care of mine.
10
00:02:19,170 --> 00:02:21,297
And everybody will be happy.
11
00:02:21,382 --> 00:02:26,053
In other words, I don't move
until that Prince woman is eliminated.
12
00:04:37,135 --> 00:04:38,719
- Plotkin?
- Right.
13
00:04:39,137 --> 00:04:43,141
What is this information that
is supposed to be so vital to the IADC?
14
00:04:43,226 --> 00:04:45,186
Not here. Follow me.
15
00:05:02,333 --> 00:05:04,335
Get her. We've got to waste her.
16
00:06:35,992 --> 00:06:39,078
What did you do that for?
I didn't mean you any harm.
17
00:06:40,414 --> 00:06:44,209
- You call this harmless?
- So I lied.
18
00:06:55,641 --> 00:06:58,686
- Why were you setting up Diana Prince?
- Money.
19
00:06:59,938 --> 00:07:03,275
I hope you saved it. This is your rainy day.
20
00:07:10,201 --> 00:07:14,789
Well, whoever this Plotkin character is,
his personal effects don't tell us much.
21
00:07:14,873 --> 00:07:18,502
It's like he was a no-good drifter
who'd sell his mother for a buck.
22
00:07:18,712 --> 00:07:22,590
Wonder Woman used her lasso.
But all he could tell her was that...
23
00:07:22,758 --> 00:07:25,553
he was hired by the other two
to help take me out.
24
00:07:25,637 --> 00:07:27,806
- And the other two?
- Got away.
25
00:07:30,476 --> 00:07:32,478
What do you make of this?
26
00:07:33,147 --> 00:07:34,398
Found in his wallet.
27
00:07:34,481 --> 00:07:37,985
"Sir: This will confirm demolition
of CARl as requested.
28
00:07:38,069 --> 00:07:41,739
"My people will move on their respective
assignments with all due speed.
29
00:07:41,824 --> 00:07:45,661
"Completion guaranteed
before 9:30 a. m., 26th.
30
00:07:46,329 --> 00:07:47,539
"W.N."
31
00:07:48,833 --> 00:07:52,878
Demolition? Sounds more like
they're talking about murder to me.
32
00:07:54,006 --> 00:07:55,590
The 26th is tomorrow.
33
00:07:55,967 --> 00:07:58,886
And you must have been
one of their respective assignments.
34
00:07:58,970 --> 00:08:02,598
And whoever C-A-R-I stands for
is the prime target.
35
00:08:03,810 --> 00:08:07,272
W.N.? Woodward Nightingale?
36
00:08:09,316 --> 00:08:13,362
He never makes a contract unless
someone's talking at least six digits.
37
00:08:13,446 --> 00:08:15,073
This is certainly his style.
38
00:08:15,158 --> 00:08:17,493
For once, we'd have a chance
to be one up on him.
39
00:08:17,577 --> 00:08:20,371
If we can figure out
who the prime target is.
40
00:08:20,455 --> 00:08:22,541
CARl, C-A-R-I.
41
00:08:23,710 --> 00:08:28,256
Steve, that big industrialist who's in
Washington for the trade meetings.
42
00:08:28,841 --> 00:08:32,219
- Carlo...
- Indrezzano!
43
00:08:33,388 --> 00:08:37,434
It fits. He's certainly qualified
for a Nightingale assassination.
44
00:08:37,518 --> 00:08:39,770
Let me see, what did I do with that?
45
00:08:42,608 --> 00:08:44,193
Yeah, here it is.
46
00:08:44,277 --> 00:08:48,239
His full name is
Carlo Amadeo Ricardo Indrezzano.
47
00:08:48,407 --> 00:08:50,409
So his initials are C-A-R-I.
48
00:08:51,578 --> 00:08:55,582
Sounds like I'd better get myself ready
for a watchdog assignment.
49
00:08:55,749 --> 00:08:57,543
Yeah. But, Diana...
50
00:08:57,669 --> 00:09:01,590
I understand Indrezzano has
quite a reputation for being a swinger.
51
00:09:02,049 --> 00:09:04,218
That's what I'm preparing for.
52
00:09:04,761 --> 00:09:08,181
All right. But be careful,
you've already been set up once.
53
00:09:08,265 --> 00:09:09,725
Yeah, got you.
54
00:09:18,278 --> 00:09:22,699
Our swimwear for this season reflects
both new and traditional designs...
55
00:09:23,033 --> 00:09:27,246
utilizing many of the exciting
today fabrics, both in the wet...
56
00:09:27,330 --> 00:09:29,666
I wouldn't be too concerned, Carlo.
57
00:09:30,251 --> 00:09:32,753
Two million bushels of wheat
lost to mildew.
58
00:09:32,838 --> 00:09:35,674
- And I shouldn't be too concerned?
- It's unavoidable.
59
00:09:35,758 --> 00:09:39,929
Besides, it means we get a better price
for the remaining 10 million bushels.
60
00:09:40,931 --> 00:09:42,016
Yes.
61
00:09:44,519 --> 00:09:45,979
Of course.
62
00:10:00,497 --> 00:10:04,793
I want two of that one.
63
00:10:05,670 --> 00:10:08,298
I wouldn't want to slight my friends here.
64
00:10:14,307 --> 00:10:16,684
Your sense of perspective
has not diminished...
65
00:10:16,767 --> 00:10:19,520
in all the 14 years
we've been partners, Marius.
66
00:10:20,022 --> 00:10:23,900
Where I lose sight of things, you do not.
67
00:10:24,694 --> 00:10:26,988
That is why we are where we are.
68
00:10:27,740 --> 00:10:30,451
Has the oil company
changed its mind about our offer?
69
00:10:30,535 --> 00:10:31,745
Not yet.
70
00:10:33,581 --> 00:10:34,748
But it will.
71
00:10:34,832 --> 00:10:38,335
- Exactly.
- Get me the Prince woman.
72
00:10:38,837 --> 00:10:41,464
I suppose it's about time
I returned her call.
73
00:10:41,632 --> 00:10:46,596
The IADC has insisted
that one of their agents guard me.
74
00:10:47,180 --> 00:10:51,184
The least I can do is take her to lunch,
I mean, to preserve my image.
75
00:10:51,811 --> 00:10:54,147
- They've assigned a woman to you?
- Yes.
76
00:10:54,231 --> 00:10:57,693
- I can imagine what she looks like.
- I'm afraid I can, too.
77
00:10:57,777 --> 00:11:00,572
Probably stout...
78
00:11:01,032 --> 00:11:03,451
squat, and beetle-browed.
79
00:11:03,534 --> 00:11:05,703
- With a moustache.
- No doubt.
80
00:11:19,220 --> 00:11:23,266
Now that's probably
what my bodyguard will look like.
81
00:12:29,309 --> 00:12:33,313
Hi there, Violet. Say hello to Beamer.
He's going to be working with us.
82
00:12:34,607 --> 00:12:35,733
Hi.
83
00:12:37,319 --> 00:12:38,987
How's the typing?
84
00:12:39,654 --> 00:12:40,989
Don't ask.
85
00:12:41,949 --> 00:12:44,744
Violet used to be our number one hit lady.
86
00:12:45,120 --> 00:12:46,330
Hit person.
87
00:12:47,331 --> 00:12:50,792
And I'm thinking seriously
of getting back into the business.
88
00:12:51,169 --> 00:12:53,087
Well, just for one day.
89
00:12:53,172 --> 00:12:55,048
Find whoever it was who said that...
90
00:12:55,132 --> 00:12:58,927
women were cut out for office work.
91
00:13:01,015 --> 00:13:03,934
Listen, I think
Mr. Nightingale is expecting us.
92
00:13:06,688 --> 00:13:11,610
Right. You gentlemen are not going to be
wanting any coffee, are you?
93
00:13:12,112 --> 00:13:14,156
- No.
- That's good.
94
00:13:17,201 --> 00:13:19,704
The price I quoted was for three.
95
00:13:23,209 --> 00:13:25,545
If you want four, it'll cost you more.
96
00:13:26,505 --> 00:13:29,800
If that's your attitude,
I suggest you seek assistance elsewhere.
97
00:13:29,884 --> 00:13:31,719
I don't do business with chiselers.
98
00:13:31,803 --> 00:13:36,391
- This place is a trip.
- It's kind of his personal memory lane.
99
00:13:42,442 --> 00:13:43,860
Murder through the centuries.
100
00:13:43,943 --> 00:13:46,237
The state taught him
how to be an executioner.
101
00:13:46,322 --> 00:13:50,576
Then they stopped capital punishment,
and the only thing he knows is how to kill.
102
00:13:50,660 --> 00:13:53,246
Negotiations on that point
are out of the question.
103
00:13:53,330 --> 00:13:57,459
Half of the money in front, the balance
on delivery. Otherwise, we have no deal.
104
00:13:57,544 --> 00:14:00,547
- These pictures?
- Those are just some of his victims.
105
00:14:00,672 --> 00:14:02,466
That's for his next one.
106
00:14:02,550 --> 00:14:05,428
Then you agree to those terms? Good.
107
00:14:05,888 --> 00:14:09,224
Four it is.
You'll have a confirmation by wire.
108
00:14:24,286 --> 00:14:28,040
Mr. Nightingale, this is Elden Beamer,
he's from Saint Louis.
109
00:14:28,124 --> 00:14:29,834
- Mr. Beamer.
- Elden.
110
00:14:30,918 --> 00:14:35,423
Thank you, Mr. Beamer, but I prefer
to keep things on a more formal basis.
111
00:14:35,507 --> 00:14:37,468
Mr. Krug told me something about you.
112
00:14:37,552 --> 00:14:40,472
He says you have a knack
for my line of work.
113
00:14:40,681 --> 00:14:42,892
That's nice of you to say, Mr. Nightingale.
114
00:14:42,975 --> 00:14:45,853
I didn't say it, Mr. Beamer, this idiot did.
115
00:14:46,438 --> 00:14:48,523
- Mr. Nightingale-
- Shut up.
116
00:14:52,029 --> 00:14:55,991
You botched your assignment, Mr. Krug.
There's nothing more to be said.
117
00:14:58,620 --> 00:15:02,123
Except that it won't happen again.
118
00:15:04,085 --> 00:15:08,715
Dedication. Accuracy. Pride in one's work.
119
00:15:08,799 --> 00:15:12,303
That's what I look for,
what I demand from my people.
120
00:15:16,642 --> 00:15:21,189
Of course, not everyone
has my special aptitude for execution.
121
00:15:22,692 --> 00:15:27,363
My flare for neatness, my precision.
That takes years of training.
122
00:15:27,781 --> 00:15:31,243
In my case,
conveniently paid for by the state.
123
00:15:32,662 --> 00:15:36,791
In your case,
I'm not paying you to be trainees.
124
00:15:36,876 --> 00:15:40,922
I'm paying you to do a professional job.
Which, this morning, you failed to do.
125
00:15:41,006 --> 00:15:44,926
Look, we had Diana Prince,
but Wonder Woman showed up.
126
00:15:45,011 --> 00:15:49,182
That agent must be neutralized before
Mr. Starker will undertake his assignment.
127
00:15:49,267 --> 00:15:50,685
That's our arrangement.
128
00:15:50,769 --> 00:15:53,021
Okay, we'll get her, I promise.
129
00:15:53,314 --> 00:15:57,318
- Wonder Woman or no Wonder Woman.
- Good.
130
00:15:58,612 --> 00:16:02,616
Let's not hesitate to make that
no Wonder Woman, shall we?
131
00:16:31,570 --> 00:16:34,615
- Yes?
- We're here to repair the carpet.
132
00:16:34,907 --> 00:16:38,410
- My carpet? I wasn't aware...
- Here's the order.
133
00:16:40,706 --> 00:16:45,044
- You will be finished by lunchtime?
- Don't worry, we'll be through in an hour.
134
00:17:24,010 --> 00:17:27,221
- Madame or mademoiselle?
- Ms. Prince.
135
00:17:27,306 --> 00:17:30,976
- Is there a Mr. Indrezzano here?
- But, of course. Follow me, please.
136
00:17:36,317 --> 00:17:39,820
Signor Indrezzano,
your luncheon companion, Ms. Prince.
137
00:17:40,572 --> 00:17:41,865
Thank you.
138
00:17:47,080 --> 00:17:49,708
Are you going to eat standing,
Mr. Indrezzano?
139
00:17:51,711 --> 00:17:56,174
- You are Diana Prince?
- You were expecting me.
140
00:17:58,011 --> 00:18:00,680
Indeed, no. I was expecting...
141
00:18:02,600 --> 00:18:04,769
Never mind what I expecting.
142
00:18:05,646 --> 00:18:08,899
What I found was love.
143
00:18:10,443 --> 00:18:13,988
- Mr. Indrezzano.
- Carlo, please.
144
00:18:14,073 --> 00:18:17,743
Carlo, I must say
that you are everything I expected.
145
00:18:20,122 --> 00:18:24,877
With you as my bodyguard,
I shall remain eternally in danger.
146
00:18:27,590 --> 00:18:31,260
You don't look like a government agent.
147
00:18:32,346 --> 00:18:34,598
I left my trench coat in the cleaners.
148
00:18:35,266 --> 00:18:38,937
Then I shall have to keep you
out of the trenches.
149
00:18:39,271 --> 00:18:40,564
Definitely.
150
00:18:41,565 --> 00:18:43,776
Are you ready to order, signore?
151
00:18:43,860 --> 00:18:47,197
- I'm ready for anything.
- I'm hungry.
152
00:18:48,449 --> 00:18:50,076
The wine list, please.
153
00:19:01,758 --> 00:19:04,594
I'm supposed to be
watching you, remember?
154
00:19:14,774 --> 00:19:15,942
Hello.
155
00:19:17,152 --> 00:19:19,363
Well, I'm just fine. And you?
156
00:19:19,780 --> 00:19:22,449
I just wanted to get a situation report,
Mr. Starker.
157
00:19:22,533 --> 00:19:25,119
Time is getting short,
my client is getting anxious.
158
00:19:25,204 --> 00:19:28,582
So am I. But there's still Diana Prince.
159
00:19:28,792 --> 00:19:32,462
A mere detail. One which will be
taken care of within the hour.
160
00:19:32,546 --> 00:19:34,882
That's the same thing I heard yesterday.
161
00:19:35,257 --> 00:19:39,303
- What about this other mere detail?
- Call me at 3:30.
162
00:19:39,638 --> 00:19:41,932
The information you require
will be here then.
163
00:19:42,016 --> 00:19:45,811
Just remember, I don't move
until you chill Diana Prince.
164
00:19:46,021 --> 00:19:48,148
Stop making excuses, Mr. Starker...
165
00:19:48,233 --> 00:19:50,485
and concentrate on your end
of the arrangement.
166
00:19:50,568 --> 00:19:53,780
I've paid your price,
I've got a customer to satisfy.
167
00:19:53,864 --> 00:19:57,409
What is he, standing right there
beside you so you can look good?
168
00:19:57,494 --> 00:20:00,163
That's all. Don't fail to call me at 3:30.
169
00:20:00,247 --> 00:20:04,251
Put him on, Nightingale. I'll set him
straight about your business operations.
170
00:20:04,336 --> 00:20:05,462
Until this afternoon.
171
00:20:05,545 --> 00:20:09,007
I'll tell him who does all the work
while you take all the- Hello?
172
00:20:09,634 --> 00:20:12,136
You see? Everything's fine, just as I said.
173
00:20:12,221 --> 00:20:16,141
I'm not paying you $1 million
to watch you play businessman.
174
00:20:16,810 --> 00:20:19,145
Results, I want results.
175
00:20:19,480 --> 00:20:23,150
I'm telling you, your order will be filled
by 9:30 tomorrow morning.
176
00:20:23,985 --> 00:20:25,237
It better be.
177
00:20:32,371 --> 00:20:34,748
Or it will be my head in the basket.
178
00:20:46,097 --> 00:20:48,974
You better not let your shrimp
go to waste.
179
00:20:50,477 --> 00:20:53,271
Eating would mean
having to take my eyes off of you.
180
00:20:53,356 --> 00:20:54,524
I know.
181
00:20:55,358 --> 00:20:59,278
I never dreamed that they would
provide me with such an...
182
00:21:00,614 --> 00:21:02,032
exquisite escort.
183
00:21:03,368 --> 00:21:07,455
I'd rather you didn't regard me
as your escort. Your life is in danger.
184
00:21:07,539 --> 00:21:10,167
- I'm here on business.
- Nonsense.
185
00:21:10,835 --> 00:21:14,464
For me a beautiful woman
can mean only pleasure.
186
00:21:16,718 --> 00:21:17,886
Romance.
187
00:21:20,055 --> 00:21:21,932
- I'm sorry.
- I'll put cold water on it.
188
00:21:22,016 --> 00:21:24,268
- I'm sorry.
- It's all right.
189
00:21:24,353 --> 00:21:27,731
Look on the bright side.
You can finish your shrimp now.
190
00:21:40,748 --> 00:21:42,249
Just a moment.
191
00:21:47,715 --> 00:21:51,636
Pardon, Signor Indrezzano,
there is a phone call for Miss Prince.
192
00:21:51,970 --> 00:21:54,848
She stepped away.
193
00:21:55,934 --> 00:21:58,269
- I'll take the call.
- Certainly. Over there.
194
00:21:58,353 --> 00:21:59,437
Thank you.
195
00:22:15,625 --> 00:22:19,295
- This isn't Diana Prince.
- Let's take him for bait anyway.
196
00:22:24,761 --> 00:22:26,846
Excuse me, where is Mr. Indrezzano?
197
00:22:26,931 --> 00:22:29,225
Miss Prince,
he is taking a phone call for you.
198
00:22:29,308 --> 00:22:31,644
- Where?
- At the public phone over there.
199
00:23:44,736 --> 00:23:46,029
You all right?
200
00:23:52,746 --> 00:23:53,956
What happened?
201
00:23:54,039 --> 00:23:58,919
Let's just say we just cheated
the jaws of death out of a meal.
202
00:24:01,131 --> 00:24:04,510
You mean, you saved me?
203
00:24:06,389 --> 00:24:10,810
That's impossible. It's ridiculous.
You are a woman.
204
00:24:11,436 --> 00:24:15,023
I've been told that once or twice.
Now you're sure you're all right?
205
00:24:15,108 --> 00:24:16,275
Yes.
206
00:24:21,574 --> 00:24:25,203
I got to get back to the lady
I was having lunch with.
207
00:24:25,329 --> 00:24:27,081
She'll never believe this!
208
00:24:30,252 --> 00:24:33,797
Perfect. Perfect, Violet Louise.
209
00:24:34,882 --> 00:24:38,052
Except, you spelled
"sincerely" backwards again.
210
00:24:39,304 --> 00:24:43,225
I warned you, Woody.
I am not cut out for this kind of work.
211
00:24:44,395 --> 00:24:47,398
- I'd much rather-
- That's all behind you now.
212
00:24:47,481 --> 00:24:50,651
If anyone ever deserved retirement,
it was you.
213
00:24:51,528 --> 00:24:54,823
Some retirement, this is torture.
214
00:24:59,287 --> 00:25:01,039
Not entirely, Woody.
215
00:25:11,428 --> 00:25:12,596
Hello.
216
00:25:14,473 --> 00:25:16,684
It's for you. Starker.
217
00:25:19,146 --> 00:25:21,649
It's 3:30, where is the information?
218
00:25:21,983 --> 00:25:25,736
Listen carefully,
her name is Major Anita Finley.
219
00:25:26,405 --> 00:25:28,490
That is correct. Finley.
220
00:25:29,158 --> 00:25:31,869
She will be driving
an official army car. Green.
221
00:25:32,329 --> 00:25:34,498
License plate "G" 108...
222
00:25:34,624 --> 00:25:36,167
2135.
223
00:25:37,585 --> 00:25:41,589
Of course. I always get the job done.
Neatly, professionally.
224
00:25:43,552 --> 00:25:46,513
We shall see.
In the meantime, Mr. Starker...
225
00:25:46,931 --> 00:25:50,101
whatever your opinion of me, do not fail.
226
00:25:56,693 --> 00:26:00,530
Sounds like I should have assigned
Diana Prince to protect Diana Prince.
227
00:26:00,614 --> 00:26:03,992
Well, if Diana's initials were C-A-R-I,
it might make sense.
228
00:26:04,077 --> 00:26:07,664
If Carlo was the target, they
could have killed him at the restaurant.
229
00:26:07,748 --> 00:26:08,958
And they didn't.
230
00:26:09,041 --> 00:26:12,128
Why do we keep coming up with
questions instead of answers?
231
00:26:12,212 --> 00:26:14,714
I am more than prepared to tell you why.
232
00:26:14,799 --> 00:26:16,425
I was talking with Eve.
233
00:26:17,469 --> 00:26:19,263
But since you are all warmed up...
234
00:26:19,346 --> 00:26:23,350
we have reason to believe somebody put
a contract out on Carlo Indrezzano.
235
00:26:23,893 --> 00:26:26,229
Indrezzano, Carlo...
236
00:26:26,355 --> 00:26:28,899
Amadeo Ricardo...
237
00:26:29,067 --> 00:26:31,069
international industrialist.
238
00:26:31,528 --> 00:26:34,823
Net worth $2 billion and rising.
239
00:26:35,616 --> 00:26:38,077
Can you tell us
who might want to see him dead?
240
00:26:38,161 --> 00:26:42,416
Affirmative. If you have approximately
1 hour and 40 minutes to kill.
241
00:26:42,625 --> 00:26:43,793
As it were.
242
00:26:44,002 --> 00:26:47,464
What did we ever do to his programmers
to deserve this?
243
00:26:47,632 --> 00:26:51,719
So a lot of people would like to
see him dead. How about his associates?
244
00:26:51,804 --> 00:26:53,931
Friends, relatives, people close to him?
245
00:26:54,014 --> 00:26:58,769
Marius Makropolous is his
closest associate. They are partners.
246
00:26:59,062 --> 00:27:02,857
- Can you tell us any more about him?
- Makropolous, Marius.
247
00:27:03,110 --> 00:27:06,655
Business tactics highly effective
and highly unorthodox.
248
00:27:06,738 --> 00:27:11,451
Rumored to be solely responsible for
the stock market panic of 1959.
249
00:27:11,787 --> 00:27:15,040
Causing the collapse of four
of the world's largest banks.
250
00:27:15,125 --> 00:27:18,128
Boy, no wonder Carlo wanted to keep
him in the background.
251
00:27:18,211 --> 00:27:20,380
Marius could be the one
who arranged the hit.
252
00:27:20,464 --> 00:27:23,259
He could certainly
afford Nightingale prices.
253
00:27:23,343 --> 00:27:27,264
But Marius lacks a motive.
That doesn't explain the attack on Diana.
254
00:27:27,348 --> 00:27:29,600
Is that all the help you can give us, Ira?
255
00:27:29,684 --> 00:27:32,603
If that is all the help you can give me.
256
00:27:33,772 --> 00:27:35,065
Thanks a lot.
257
00:27:35,149 --> 00:27:38,778
It kind of makes you wish that
his programmers did have those initials.
258
00:27:38,862 --> 00:27:40,322
Amen.
259
00:28:10,861 --> 00:28:12,445
- Major Finley?
- Yes?
260
00:28:12,530 --> 00:28:15,700
Hi, I'm Phil Murray.
Steve Trevor asked me to greet you...
261
00:28:15,783 --> 00:28:17,535
and show you to your parking space.
262
00:28:17,619 --> 00:28:21,206
How very thoughtful. Major Trevor
must be as nice as I've heard he is.
263
00:28:21,291 --> 00:28:23,543
Nicer. You'll like him a lot.
264
00:28:23,626 --> 00:28:26,369
If you'll just go down to
the end and turn to the right,
265
00:28:26,405 --> 00:28:28,298
you'll find a space over there.
266
00:28:28,383 --> 00:28:29,551
Thank you.
267
00:28:44,736 --> 00:28:46,905
Steve, Major Anita Finley is here.
268
00:28:46,990 --> 00:28:50,451
- She's the new engineering officer.
- Thank you, Eve, send her in.
269
00:28:56,042 --> 00:29:00,171
Welcome to Washington, Major. I hope
your stay at IADC is a pleasant one.
270
00:29:00,589 --> 00:29:03,009
I'm looking forward to it, Major Trevor.
271
00:29:08,933 --> 00:29:11,769
How wonderful it is, Diana,
that my life is in danger...
272
00:29:11,854 --> 00:29:15,274
and is receiving such beautiful protection.
273
00:29:16,067 --> 00:29:19,737
You would probably change your mind
if you saw me in a trench coat.
274
00:29:19,822 --> 00:29:22,408
Nothing could make me change my mind
about you.
275
00:29:22,492 --> 00:29:25,203
Well, thank you for a very lovely evening.
276
00:29:25,412 --> 00:29:26,283
Good night.
277
00:29:26,286 --> 00:29:29,000
The best part of the
evening is still ahead.
278
00:29:29,083 --> 00:29:31,919
That's right. The part where I go to sleep.
279
00:29:32,879 --> 00:29:34,381
Are you refusing me?
280
00:29:36,592 --> 00:29:38,511
What an amusing girl you are.
281
00:29:40,764 --> 00:29:43,434
- Who is that?
- That is James Dernier.
282
00:29:43,518 --> 00:29:46,855
He is my replacement for the rest
of the evening. You'll like him.
283
00:29:46,939 --> 00:29:48,983
He looks great in a trench coat.
284
00:29:49,818 --> 00:29:51,653
- Good night.
- Wait.
285
00:29:52,697 --> 00:29:55,057
I'll pick you up here
at 8:45 in the morning.
286
00:29:55,058 --> 00:29:57,618
We'll play tennis, then have breakfast.
287
00:29:58,954 --> 00:30:02,457
Make it 9:45, my office, no breakfast,
and you've got a deal.
288
00:30:02,917 --> 00:30:04,627
- Good night.
- Splendid.
289
00:30:04,712 --> 00:30:06,297
Thanks again.
290
00:30:08,508 --> 00:30:11,803
Thank you, lovely lady.
291
00:30:20,064 --> 00:30:23,234
- Some more coffee, Major?
- No more, thank you.
292
00:30:23,902 --> 00:30:25,070
Come in.
293
00:30:25,446 --> 00:30:27,990
These are the plans for the building
you asked for.
294
00:30:28,074 --> 00:30:29,742
Here, Corporal, I'll sign for them.
295
00:30:29,826 --> 00:30:31,494
Take a look here.
296
00:30:33,080 --> 00:30:35,457
Got the plans for the ductwork...
297
00:30:35,542 --> 00:30:38,670
wiring diagrams, masonry specs. That's it.
298
00:30:42,801 --> 00:30:44,803
There you are, Corporal. Thank you.
299
00:30:44,886 --> 00:30:47,139
- And there you are, Major.
- Wonderful.
300
00:30:49,475 --> 00:30:52,979
Thanks for the hospitality, Steve.
But I think I better get to work.
301
00:30:53,063 --> 00:30:55,315
It's a shame you had to start work so late.
302
00:30:55,400 --> 00:30:58,278
It's the only way we're going
to get things done in time.
303
00:30:58,362 --> 00:31:00,448
- I suppose so.
- Good night, Steve.
304
00:35:54,900 --> 00:35:58,236
You were on your way in to see
Woodward Nightingale, weren't you?
305
00:35:58,320 --> 00:36:00,906
- How do I get to him?
- Through there.
306
00:36:01,574 --> 00:36:04,702
Pull a light bulb. His office is downstairs.
307
00:36:05,370 --> 00:36:06,580
Thank you.
308
00:36:09,167 --> 00:36:10,543
Here we go.
309
00:36:12,421 --> 00:36:17,384
Get in. Remain immobile
until the police come for you.
310
00:37:08,116 --> 00:37:09,826
Have you an appointment?
311
00:37:17,127 --> 00:37:19,546
That's hardly the way
to treat a walk-in customer.
312
00:37:19,631 --> 00:37:22,216
And that's hardly the way
to treat my receptionist.
313
00:37:22,300 --> 00:37:25,303
I could have stopped her, Woody,
if I'd been wearing my gun.
314
00:37:25,387 --> 00:37:27,264
That's quite all right, Violet Louise.
315
00:37:27,349 --> 00:37:31,978
- Woodward Nightingale. Cage and all.
- What you've left of it.
316
00:37:32,313 --> 00:37:35,816
Please, come in. We'll have a chat.
317
00:37:44,578 --> 00:37:46,872
There's really nothing to chat about.
318
00:37:47,790 --> 00:37:51,002
I'm afraid you've drawn up
your last contract, Nightingale.
319
00:37:51,086 --> 00:37:52,463
What a pity.
320
00:37:52,880 --> 00:37:55,591
My brilliant career over, just like that.
321
00:37:57,093 --> 00:38:01,431
You should have ended that career when
you were laid off your job as executioner.
322
00:38:01,515 --> 00:38:03,726
And let all that knowledge go to waste?
323
00:38:03,810 --> 00:38:06,021
That would have been criminal.
324
00:38:06,606 --> 00:38:10,818
Just tell me who the latest person is
scheduled for demolition.
325
00:38:10,903 --> 00:38:12,821
All in due time, Wonder Woman.
326
00:38:13,448 --> 00:38:17,202
A picture of that unfortunate person
will grace that empty frame.
327
00:38:21,166 --> 00:38:24,336
I'm really interested
in your gallery of victims.
328
00:38:24,962 --> 00:38:27,423
But you ought to be interested in this one.
329
00:38:27,506 --> 00:38:32,053
It is, it has for quite some time
been intended for you.
330
00:38:52,497 --> 00:38:53,706
Come on.
331
00:38:56,752 --> 00:39:00,464
Now that we've all had our fun,
the games are over.
332
00:39:02,842 --> 00:39:06,596
- Who is supposed to be hit?
- I...
333
00:39:11,937 --> 00:39:15,107
All right. You have me.
334
00:39:16,443 --> 00:39:18,612
But I have the satisfaction of knowing...
335
00:39:18,696 --> 00:39:21,240
you will be unable to prevent my latest...
336
00:39:21,324 --> 00:39:24,619
and greatest victim
from getting its just reward.
337
00:39:26,080 --> 00:39:30,209
- Its? What are you talking about?
- Marius Makropolous hired me.
338
00:39:31,253 --> 00:39:35,216
- Right. To kill Carlo Indrezzano.
- Wrong.
339
00:39:37,594 --> 00:39:40,680
We know it is someone
with the initials C-A-R-I.
340
00:39:42,267 --> 00:39:45,812
No, my dear. You see...
341
00:39:45,897 --> 00:39:48,941
my reluctant secretary, Violet Louise...
342
00:39:49,025 --> 00:39:51,319
suffers from a form of dyslexia.
343
00:39:52,279 --> 00:39:55,699
She frequently spells things backwards.
344
00:39:57,286 --> 00:40:00,790
Backwards. I.R.A.C.?
345
00:40:01,041 --> 00:40:03,251
You're hired to destroy a computer-
346
00:40:03,335 --> 00:40:05,128
- For $1 million.
- Why?
347
00:40:05,296 --> 00:40:07,548
Like many of my victims,
it knew too much.
348
00:40:07,632 --> 00:40:10,176
It was inadvertently programmed
with information...
349
00:40:10,260 --> 00:40:12,679
which would have exposed
a plot to ruin Carlo...
350
00:40:12,764 --> 00:40:15,600
and leave Marius in control
of their business empire.
351
00:40:15,683 --> 00:40:19,103
The computer
would have revealed Marius' plot...
352
00:40:19,730 --> 00:40:23,150
at its regular readout
on Thursday morning, the 26th.
353
00:40:24,110 --> 00:40:25,487
At 9:30.
354
00:40:25,821 --> 00:40:27,907
- That's this morning.
- Correct.
355
00:41:07,707 --> 00:41:10,585
- Who did you hire to make the hit?
- A man named Starker.
356
00:41:10,669 --> 00:41:14,381
But to know his name will do you no good.
He's a master of disguise.
357
00:41:14,925 --> 00:41:17,552
That right, Wonder Woman.
Only four minutes.
358
00:41:17,636 --> 00:41:19,679
When you broke through
my security doors...
359
00:41:19,764 --> 00:41:21,641
you destroyed all our telephone lines.
360
00:41:21,724 --> 00:41:23,809
Do you know how far
we are from Washington?
361
00:41:23,894 --> 00:41:27,522
- I'd say 40 miles.
-47, to be exact.
362
00:41:28,358 --> 00:41:33,363
- Hold your wings for a while, Nightingale.
- It is you who needs wings.
363
00:41:34,032 --> 00:41:36,910
You have four minutes to travel 47 miles.
364
00:41:37,495 --> 00:41:40,748
Only four minutes. And counting.
365
00:41:44,878 --> 00:41:47,881
I bet you never see her
behind a typewriter.
366
00:43:27,757 --> 00:43:30,885
Ms. Prince doesn't seem to be
in the building just now, sir.
367
00:43:30,969 --> 00:43:33,597
Perhaps you'd like to wait
over there for her.
368
00:43:34,641 --> 00:43:35,725
Thank you.
369
00:44:09,142 --> 00:44:12,229
Excuse me.
Steve, you've all got to stay out.
370
00:44:12,313 --> 00:44:15,775
Steve, I want you to clear the area,
and shut this door behind me!
371
00:44:15,859 --> 00:44:17,736
All right, get back, everyone!
372
00:45:09,843 --> 00:45:14,181
Good morning, please stand by
for my 9:30 a. m. readout.
373
00:45:15,058 --> 00:45:19,813
The areas of concern today are
foreign and domestic security...
374
00:45:20,231 --> 00:45:22,983
military operation in the European sector.
375
00:45:39,463 --> 00:45:42,132
- Here, allow me.
- It's all right.
376
00:45:42,551 --> 00:45:44,052
- No.
- I insist.
377
00:45:53,690 --> 00:45:56,984
You know, Major, you really ought to
change your hairstyle.
378
00:45:58,362 --> 00:46:00,906
Something like this. Gentlemen.
379
00:46:06,872 --> 00:46:09,959
And we found the real Major Finley
in the trunk of her car.
380
00:46:10,043 --> 00:46:12,546
- A little stiff, but okay.
- That's good.
381
00:46:13,130 --> 00:46:17,718
I take it, Marius Makropolous
did not enjoy Ira's 9:30 readout?
382
00:46:17,844 --> 00:46:18,971
No.
383
00:46:19,055 --> 00:46:22,642
How could my partner,
my good friend, do such a thing?
384
00:46:22,768 --> 00:46:25,104
It has to do with greed, Carlo.
385
00:46:25,437 --> 00:46:28,315
Sometimes, you can't trust
even your friends.
386
00:46:29,818 --> 00:46:32,904
Carlo, have you seen a doctor
about that shiner?
387
00:46:33,531 --> 00:46:36,242
It's nothing. I bumped into a door.
388
00:46:38,287 --> 00:46:39,539
I know.
389
00:46:39,914 --> 00:46:43,960
- Don't feel too badly, I was fooled myself.
- I was not fooled.
390
00:46:44,211 --> 00:46:45,754
Not even for a moment.
391
00:46:45,839 --> 00:46:50,385
Would you have captured that dangerous
assassin had I not risked my very life?
392
00:46:50,719 --> 00:46:54,765
Of course not, Carlo. We are very grateful.
393
00:46:56,059 --> 00:46:58,895
I want no publicity, please.
394
00:46:59,188 --> 00:47:01,273
Bravery is its own reward.
395
00:47:04,611 --> 00:47:08,573
I would like to express my gratitude
to Wonder Woman.
396
00:47:10,077 --> 00:47:13,080
Would you give her this for me, please?
397
00:47:15,708 --> 00:47:18,586
That's very generous of you.
I don't think she'd take it.
398
00:47:18,671 --> 00:47:21,966
Besides, we never know
when she's going to be around again.
399
00:47:23,552 --> 00:47:25,387
Well, in that case...
400
00:47:26,305 --> 00:47:29,475
I'd like you to have it.
Take it, it's yours.
401
00:47:29,893 --> 00:47:31,144
Take it.
402
00:47:36,277 --> 00:47:40,781
That's very nice of you, Carlo,
but I can't take it either. Thanks anyway.
403
00:47:41,658 --> 00:47:43,618
I don't believe it.
404
00:47:44,078 --> 00:47:47,665
For the first time,
I can't even give a diamond away.
405
00:47:49,000 --> 00:47:52,879
Well, we've all seen
enough shining things for one day.
406
00:48:37,423 --> 00:48:38,466
English
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
407
00:48:38,516 --> 00:48:43,066
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.