All language subtitles for Wilfred s03e11 Stagnation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,072 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:30,177 --> 00:00:32,011 (door bangs in distance) 3 00:00:42,189 --> 00:00:43,389 (Ryan whistles) 4 00:00:43,473 --> 00:00:44,857 Here, boy. 5 00:00:50,113 --> 00:00:53,682 (Wilfred moaning) 6 00:00:56,686 --> 00:00:59,872 (Wilfred panting, grunting) 7 00:01:06,913 --> 00:01:08,881 (grunting continues) 8 00:01:13,970 --> 00:01:15,588 (screaming) 9 00:01:15,672 --> 00:01:17,506 Ryan! Ryan, help me! 10 00:01:17,557 --> 00:01:19,975 Water! Water! 11 00:01:20,043 --> 00:01:21,010 (screaming continues) 12 00:01:26,800 --> 00:01:28,667 Oh! 13 00:01:28,718 --> 00:01:30,335 Oh...! 14 00:01:31,638 --> 00:01:33,355 Oh... 15 00:01:34,641 --> 00:01:35,975 Oh. 16 00:01:38,011 --> 00:01:42,537 Oh, man, my penis is in bad shape right now. 17 00:01:42,933 --> 00:01:44,617 I can barely stand up straight. 18 00:01:44,684 --> 00:01:48,537 That glory hole shit out there... 19 00:01:48,622 --> 00:01:52,024 that... was... beautiful. 20 00:01:54,377 --> 00:01:58,130 Pussy without a name or face or personality 21 00:01:58,198 --> 00:02:00,583 is the perfect kind of pussy. 22 00:02:00,667 --> 00:02:03,252 I think Anne wants to move out. 23 00:02:03,336 --> 00:02:04,803 Really? 24 00:02:04,871 --> 00:02:08,040 Well, I have managed to lick off every morsel 25 00:02:08,091 --> 00:02:10,726 of biological detritus her body has to offer. 26 00:02:10,810 --> 00:02:12,178 So maybe it's time. 27 00:02:12,229 --> 00:02:13,896 No, it sucks. 28 00:02:13,980 --> 00:02:15,648 We get along great. 29 00:02:15,715 --> 00:02:17,650 She hasn't threatened my relationship with you, 30 00:02:17,717 --> 00:02:20,069 plus her rent has given me the time to figure out 31 00:02:20,153 --> 00:02:22,271 what I actually want to do with my life. 32 00:02:22,355 --> 00:02:23,822 Now I'm gonna feel all this pressure 33 00:02:23,890 --> 00:02:25,441 to get a job right away. 34 00:02:25,525 --> 00:02:28,393 You know, sometimes pressure's a good thing. 35 00:02:28,445 --> 00:02:30,496 I've been pressured into every job I've ever had. 36 00:02:30,563 --> 00:02:32,731 I'm just gonna end up doing something I hate. 37 00:02:32,782 --> 00:02:35,951 Okay, so we already know you don't want to be 38 00:02:36,036 --> 00:02:37,419 an evil-type lawyer again. 39 00:02:37,504 --> 00:02:39,288 So let's start from there. 40 00:02:39,372 --> 00:02:42,258 Wait-- I thought you hated the idea of me getting a job. 41 00:02:42,342 --> 00:02:43,909 Under normal circumstances, sure. 42 00:02:43,960 --> 00:02:45,427 But you're stuck in a rut. 43 00:02:45,512 --> 00:02:46,845 And I'm worried about you. 44 00:02:46,913 --> 00:02:48,464 True or false? 45 00:02:48,548 --> 00:02:51,183 Last Wednesday, you went online and purchased a Lego 46 00:02:51,251 --> 00:02:53,385 do-it-yourself medieval market village. 47 00:02:53,436 --> 00:02:56,605 So what? Legos are not for adults! 48 00:02:56,690 --> 00:02:58,557 I canceled the order. 49 00:02:58,608 --> 00:03:01,110 All you do is sit around and sleep and eat. 50 00:03:01,194 --> 00:03:04,563 Yeah, and I also roll around in goose shit. 51 00:03:04,614 --> 00:03:06,334 Look, I'm already in touch with a recruiter. 52 00:03:06,366 --> 00:03:07,933 I'm gonna set up a meeting right now. 53 00:03:07,984 --> 00:03:10,119 If you're on the Legos Web site, 54 00:03:10,203 --> 00:03:12,204 you are a creepy man-child. 55 00:03:13,907 --> 00:03:15,241 (Ryan laughing) 56 00:03:15,292 --> 00:03:16,492 Oh, you're burning down! 57 00:03:16,576 --> 00:03:17,776 That was awesome! 58 00:03:17,827 --> 00:03:19,712 Oh, my God. You were right. 59 00:03:19,779 --> 00:03:22,081 Those fitness games I was playing are boring as shit 60 00:03:22,132 --> 00:03:24,449 compared to "The Haunted Catacombs of Gjorganthaal." 61 00:03:24,501 --> 00:03:25,784 See?! What? 62 00:03:25,835 --> 00:03:27,386 Wait-- why are you pausing it? 63 00:03:27,453 --> 00:03:29,014 Didn't you have to be somewhere at 2:00? 64 00:03:29,089 --> 00:03:31,009 Yeah, I was supposed to meet with this recruiter, 65 00:03:31,091 --> 00:03:32,591 but I rescheduled it. 66 00:03:32,642 --> 00:03:34,459 My r?sum? needs some tweaking 67 00:03:34,511 --> 00:03:35,644 I hope you didn't reschedule it for Monday, 68 00:03:35,729 --> 00:03:36,769 because I have a surprise. 69 00:03:36,813 --> 00:03:38,463 I'm treating us to massages. 70 00:03:38,515 --> 00:03:40,632 It's just a thank you for being my date 71 00:03:40,684 --> 00:03:42,005 to Erica's dinner party last week. 72 00:03:42,068 --> 00:03:43,519 It would have been super depressing being 73 00:03:43,603 --> 00:03:45,354 the only single person there. 74 00:03:45,438 --> 00:03:47,189 Yeah, I'm-I'm not sure I can... Now don't worry! 75 00:03:47,274 --> 00:03:48,607 I'm still working the Internet dating sites. 76 00:03:48,658 --> 00:03:50,378 And as soon as I find a guy who's not making 77 00:03:50,443 --> 00:03:52,077 that annoying squinty sex face 78 00:03:52,145 --> 00:03:53,579 in his profile picture, you're off the hook. 79 00:03:53,646 --> 00:03:55,147 No, no, no, it's not that. 80 00:03:55,198 --> 00:03:56,648 I just don't think I can make the massage. 81 00:03:56,700 --> 00:03:58,701 I should probably stick with this job hunt for a while 82 00:03:58,785 --> 00:03:59,702 until I get something. 83 00:03:59,786 --> 00:04:01,503 Really? Bummer. 84 00:04:01,588 --> 00:04:05,040 Kind of enjoyed being "funemployed" together. 85 00:04:05,125 --> 00:04:07,426 Yeah, well, I found out Anne's looking for a new place. 86 00:04:07,493 --> 00:04:09,878 And there's no way I can pay the bills without her rent. 87 00:04:09,963 --> 00:04:11,463 Why is she leaving? 88 00:04:11,514 --> 00:04:13,716 You haven't asked her? 89 00:04:13,800 --> 00:04:16,668 If I were you, I'd do whatever it takes to keep her there. 90 00:04:16,720 --> 00:04:18,437 You're right. 91 00:04:18,504 --> 00:04:20,939 I'll talk to her. 92 00:04:23,443 --> 00:04:24,943 Oh. Good morning. 93 00:04:25,011 --> 00:04:27,313 Hey. 94 00:04:27,364 --> 00:04:30,115 So, um... 95 00:04:30,183 --> 00:04:34,703 I-I-I don't know how to ask this without asking. 96 00:04:34,788 --> 00:04:37,122 Are-Are you thinking of moving out? 97 00:04:37,190 --> 00:04:41,026 (sighs) Okay, I was gonna tell you eventually. 98 00:04:41,077 --> 00:04:43,245 You know how my boyfriend's 99 00:04:43,330 --> 00:04:45,414 in jail for head butting his aunt? 100 00:04:45,498 --> 00:04:47,633 I-I didn't know those details. 101 00:04:47,700 --> 00:04:49,385 Well, before he got sentenced, 102 00:04:49,469 --> 00:04:52,371 he made this, like, investment for when he got out. 103 00:04:52,422 --> 00:04:54,139 He bought this purebred English bulldog 104 00:04:54,207 --> 00:04:55,841 to start a breeding business. 105 00:04:55,892 --> 00:04:59,511 His mom's watching Phil, that's the dog's name, 106 00:04:59,562 --> 00:05:03,015 but she's moving to Boston, so offered to take the dog. 107 00:05:03,066 --> 00:05:04,650 And I just figured with Wilfred around, 108 00:05:04,717 --> 00:05:08,153 two dogs in the house would just make your life crazy. 109 00:05:08,221 --> 00:05:10,272 No! No, no, no! Not at all. 110 00:05:10,357 --> 00:05:11,890 Really? 111 00:05:11,941 --> 00:05:13,442 Seriously, it's not a problem. 112 00:05:13,526 --> 00:05:16,111 Phil is totally welcome to come live here. 113 00:05:16,196 --> 00:05:19,698 (laughs) Oh, my God, that is so awesome! 114 00:05:19,749 --> 00:05:21,200 If I didn't have a boyfriend, 115 00:05:21,251 --> 00:05:22,918 I would totally suck your nuts right now. 116 00:05:23,002 --> 00:05:25,671 (chuckles weakly) 117 00:05:25,738 --> 00:05:27,506 So, just when I finally neutralized 118 00:05:27,573 --> 00:05:29,208 the Jelly Beans threat, 119 00:05:29,259 --> 00:05:31,576 you invite this bulldog to come and live with us?! 120 00:05:31,628 --> 00:05:33,629 There's only so much dog poon to go around! 121 00:05:33,713 --> 00:05:35,964 And you know this Phil guy's gonna be creeping up 122 00:05:36,049 --> 00:05:37,466 on the neighborhood glory hole! 123 00:05:37,550 --> 00:05:39,134 That shit is locals only! 124 00:05:39,219 --> 00:05:41,637 It's, like, go back to the Val, kook! 125 00:05:41,721 --> 00:05:43,761 Wilfred, you don't even live here-- you're my guest. 126 00:05:43,773 --> 00:05:45,257 Anne has a right to have guests, too. 127 00:05:50,647 --> 00:05:51,864 What the hell are you doing?! 128 00:05:51,931 --> 00:05:53,598 Drawing a line in the sand. 129 00:05:53,650 --> 00:05:56,285 Phil can stay on his side, I'll stay on my side. 130 00:05:56,369 --> 00:05:57,936 Wilfred, stop! 131 00:05:57,987 --> 00:06:00,823 Fine. Then I suppose I'll have to resort 132 00:06:00,907 --> 00:06:02,274 to more drastic measures. 133 00:06:04,544 --> 00:06:06,545 Wait-- what are you gonna do? 134 00:06:06,612 --> 00:06:08,130 I'm gonna get my squeaky ball 135 00:06:08,214 --> 00:06:09,915 and leave it on the living room floor 136 00:06:09,966 --> 00:06:12,167 where Phil can see it. 137 00:06:12,252 --> 00:06:14,553 Then, when our little friend goes to play with it, 138 00:06:14,620 --> 00:06:15,921 I'll simply... 139 00:06:15,972 --> 00:06:19,291 snatch... it... back. 140 00:06:20,793 --> 00:06:22,961 Guess I can't stop you. 141 00:06:23,012 --> 00:06:26,465 (sing-songy): Welcome to your new home! 142 00:06:26,516 --> 00:06:27,733 Hey. 143 00:06:27,800 --> 00:06:30,319 So this must be Phil. 144 00:06:30,403 --> 00:06:31,820 Why is he wearing a diaper? 145 00:06:31,905 --> 00:06:33,272 Phil's short for "Phyllis." 146 00:06:34,307 --> 00:06:35,574 So... 147 00:06:35,641 --> 00:06:37,142 She's in heat right now. 148 00:06:37,193 --> 00:06:38,494 Sorry. I didn't know till I picked her up. 149 00:06:38,578 --> 00:06:41,780 So we should keep her and Wilfred apart. 150 00:06:41,831 --> 00:06:43,415 You know how crazy male dogs get 151 00:06:43,483 --> 00:06:45,167 when they smell a bitch in heat. (scoffs) 152 00:06:45,251 --> 00:06:47,169 Is this still cool with you? 153 00:06:47,253 --> 00:06:49,588 'Cause if not, I can totally... 154 00:06:49,655 --> 00:06:50,956 What? No, no, no, no! 155 00:06:51,007 --> 00:06:53,375 Of course, it's totally cool. 156 00:06:53,460 --> 00:06:56,462 Thanks. I really appreciate this, Ryan. 157 00:06:56,513 --> 00:06:58,013 Don't worry about it. 158 00:06:58,097 --> 00:07:00,015 Like I said, it won't be a problem at all. 159 00:07:02,135 --> 00:07:04,887 Oh, my God... 160 00:07:04,971 --> 00:07:06,772 she's beautiful, Ryan. 161 00:07:06,839 --> 00:07:09,525 Sculpted by the hands of angels. 162 00:07:09,609 --> 00:07:11,477 You didn't even see her. 163 00:07:11,528 --> 00:07:13,395 I didn't have to. 164 00:07:13,480 --> 00:07:16,448 (inhales deeply) 165 00:07:16,516 --> 00:07:17,733 I'm in love. 166 00:07:17,817 --> 00:07:18,984 (laughs) 167 00:07:24,830 --> 00:07:27,682 (playing gentle melody) 168 00:07:27,766 --> 00:07:30,835 I know it might sound foolish 169 00:07:30,886 --> 00:07:35,056 When I write to you this song 170 00:07:35,140 --> 00:07:38,810 But the rings of love from heaven 171 00:07:38,861 --> 00:07:42,981 Washed away all that was wrong 172 00:07:43,032 --> 00:07:47,368 Because looking at you is like drinking a moonbeam 173 00:07:47,453 --> 00:07:51,072 In the darkness of my lonely night 174 00:07:51,156 --> 00:07:55,159 And the sun from your heart is shining down on me, baby 175 00:07:55,211 --> 00:07:57,212 All right? 176 00:07:57,296 --> 00:08:00,665 And I'm dreaming of you tonight. 177 00:08:03,919 --> 00:08:06,446 (plays flourish, song ends) 178 00:08:09,883 --> 00:08:12,932 Sorry; the music just kind of poured out of me. 179 00:08:13,271 --> 00:08:15,022 I guess that's what happens 180 00:08:15,073 --> 00:08:16,547 when love slaps you around like a little ho. 181 00:08:16,631 --> 00:08:18,498 I can't wait for Phyllis to hear it. 182 00:08:18,583 --> 00:08:20,384 It's not gonna happen, Wilfred. 183 00:08:20,451 --> 00:08:24,171 Look, I know you're worried, 'cause now I'm in love, 184 00:08:24,255 --> 00:08:25,672 we're not gonna hang out as much. 185 00:08:25,757 --> 00:08:27,975 But you've always been my best friend. 186 00:08:28,059 --> 00:08:32,646 Which is why I'd like you to have this. 187 00:08:32,730 --> 00:08:34,231 It's my little black book. 188 00:08:34,298 --> 00:08:36,566 I won't be needing it anymore. 189 00:08:38,569 --> 00:08:40,270 Are these urine stains? 190 00:08:40,321 --> 00:08:43,523 Contact information from my former slut stable. 191 00:08:43,608 --> 00:08:45,475 I was a different dog then. 192 00:08:45,526 --> 00:08:47,527 Which reminds me. 193 00:08:47,612 --> 00:08:50,530 I no longer have any use... 194 00:08:50,615 --> 00:08:53,533 for my vampire dick sucker. 195 00:08:53,618 --> 00:08:56,837 Oh, Fangsy, we really had ourselves quite a time. 196 00:09:01,676 --> 00:09:04,661 (sniffs) Where is Phyllis? 197 00:09:04,712 --> 00:09:06,996 Locked up in Anne's room, where you can't get to her. 198 00:09:07,048 --> 00:09:11,000 Ryan, no door can stand in the way of love. 199 00:09:11,052 --> 00:09:13,520 Unless it's, like, a door-door. 200 00:09:13,604 --> 00:09:15,222 Does it have a doorknob? 201 00:09:15,306 --> 00:09:17,107 Dude! 202 00:09:17,174 --> 00:09:18,809 Wilfred, you're not in love. 203 00:09:18,860 --> 00:09:20,727 You're just responding to her pheromones. 204 00:09:20,812 --> 00:09:22,512 And you're just tearing us apart, 205 00:09:22,563 --> 00:09:24,815 so you can keep Anne as a cash cow. 206 00:09:24,866 --> 00:09:27,067 Phyllis is in heat, and you're an unneutered male dog. 207 00:09:27,151 --> 00:09:28,819 You could get her pregnant. 208 00:09:28,870 --> 00:09:30,787 And the only litter that she's supposed to have 209 00:09:30,855 --> 00:09:32,155 is with another purebred bulldog. 210 00:09:32,206 --> 00:09:35,959 Are you saying that my moonbeam and the darkness 211 00:09:36,026 --> 00:09:38,829 of my lonely night is promised to another? 212 00:09:38,880 --> 00:09:40,831 Sort of. Anne's boyfriend's a breeder. 213 00:09:40,882 --> 00:09:42,582 But that's insane! 214 00:09:42,667 --> 00:09:45,001 If it's another bulldog, then he could be her brother 215 00:09:45,053 --> 00:09:47,471 or her cousin or a distant uncle at best! 216 00:09:47,538 --> 00:09:49,139 How would you feel 217 00:09:49,206 --> 00:09:50,757 if that's how humans were forced to procreate?! 218 00:09:50,842 --> 00:09:54,594 It's different. We're human. 219 00:09:54,679 --> 00:09:56,229 Okay, may-maybe... maybe that came out wrong. 220 00:09:56,314 --> 00:09:57,397 You're a Nazi! 221 00:09:57,482 --> 00:09:58,932 You're a goddamn Nazi! 222 00:09:59,016 --> 00:10:01,768 Don't you even try to get between us, Ryan. 223 00:10:01,853 --> 00:10:04,488 You can't stop love! 224 00:10:04,555 --> 00:10:06,907 Love is a freight train comin' down the track 225 00:10:06,991 --> 00:10:09,192 You can't stop it 'cause you can't 226 00:10:09,243 --> 00:10:11,745 Turn your back on love 227 00:10:11,829 --> 00:10:14,831 Love is a wrecking ball! 228 00:10:22,373 --> 00:10:23,924 Oh, Phyllis, 229 00:10:24,008 --> 00:10:25,792 your kisses taste so sweet 230 00:10:25,877 --> 00:10:28,595 and your pores smell like corn chips. 231 00:10:39,423 --> 00:10:42,142 Oh, my deep tissue is thanking 232 00:10:42,226 --> 00:10:43,727 the shit out of you right now. 233 00:10:43,778 --> 00:10:45,645 Glad you found it relaxing. 234 00:10:45,730 --> 00:10:48,198 By the way, you two make a really cute couple. 235 00:10:48,265 --> 00:10:49,599 Oh. 236 00:10:51,953 --> 00:10:53,370 Why did you tell the masseuse we're a couple? 237 00:10:53,437 --> 00:10:54,621 'Cause the couple's massage came 238 00:10:54,705 --> 00:10:56,907 with a free bottle of wine. 239 00:11:00,411 --> 00:11:02,712 (sniffing) 240 00:11:07,668 --> 00:11:09,085 So, how'd it go with Anne? 241 00:11:09,137 --> 00:11:10,337 Great. 242 00:11:10,421 --> 00:11:11,671 I talked to her like you said 243 00:11:11,756 --> 00:11:13,056 and we worked everything out. 244 00:11:13,123 --> 00:11:15,291 To "funemployment." 245 00:11:15,343 --> 00:11:16,510 So what do you want to do tonight? 246 00:11:16,594 --> 00:11:18,061 Korean barbeque or we... 247 00:11:18,128 --> 00:11:19,930 Oh, shit. Is it Monday? 248 00:11:19,981 --> 00:11:22,182 (groans) I'm supposed to go with Jessica to a party tonight 249 00:11:22,266 --> 00:11:25,134 at some rich ophthalmologist's house. 250 00:11:25,186 --> 00:11:27,226 I guess it's remotely possible I could meet someone. 251 00:11:27,238 --> 00:11:29,272 No worries. We'll hang out later. 252 00:11:29,323 --> 00:11:31,942 I'm gonna get dressed and head home for a long nap. 253 00:11:37,665 --> 00:11:40,316 So, how are you feeling today? 254 00:11:40,368 --> 00:11:42,118 It's weird. 255 00:11:42,170 --> 00:11:45,154 I woke up and I don't know how to explain it, 256 00:11:45,206 --> 00:11:48,542 but something deep in my heart had changed. 257 00:11:48,626 --> 00:11:50,844 It's like all the love I felt for Phyllis 258 00:11:50,928 --> 00:11:51,661 is now suddenly gone. 259 00:11:51,712 --> 00:11:54,163 That does happen sometimes. 260 00:11:54,215 --> 00:11:56,883 You can fall out of love just as quickly as you fell into it. 261 00:11:56,968 --> 00:11:58,885 Huh, you know, I don't even care 262 00:11:58,970 --> 00:12:01,721 if she ends up with another bulldog. 263 00:12:01,806 --> 00:12:03,056 Hell, maybe they'd be better off together. 264 00:12:03,140 --> 00:12:04,173 Well... 265 00:12:04,225 --> 00:12:05,442 breeding is done for a reason. 266 00:12:05,509 --> 00:12:07,477 Mating a purebred with another purebred 267 00:12:07,528 --> 00:12:09,863 keeps things... pure. 268 00:12:09,947 --> 00:12:11,898 Yeah. 269 00:12:11,983 --> 00:12:14,651 I got to admit, now that my mind is no longer lost 270 00:12:14,702 --> 00:12:17,037 in the fog of love, it's starting to make sense. 271 00:12:17,121 --> 00:12:19,623 I mean, you mix up the breeds, who knows what you're gonna get? 272 00:12:19,690 --> 00:12:20,574 Exactly. 273 00:12:20,658 --> 00:12:22,859 Like, take Joffrey here. 274 00:12:22,910 --> 00:12:24,360 (laughs) Wait... 275 00:12:24,412 --> 00:12:26,746 What? WILFRED: Well, he-he's the product 276 00:12:26,831 --> 00:12:28,999 of a white mother and a Mexican father. 277 00:12:29,050 --> 00:12:30,667 He's a mutt, just like me. 278 00:12:30,718 --> 00:12:32,385 It's different with people, Wilfred. 279 00:12:32,470 --> 00:12:33,920 Joffrey's fine. 280 00:12:34,005 --> 00:12:34,921 Joffrey and I are both mongrels. 281 00:12:35,006 --> 00:12:36,089 We're mistakes. 282 00:12:36,173 --> 00:12:37,557 Now, I-I wouldn't say you're... 283 00:12:37,642 --> 00:12:39,059 No, no, no, you're totally right. 284 00:12:39,143 --> 00:12:41,061 Just imagine a world 285 00:12:41,145 --> 00:12:43,563 where all of the bloodlines were kept pure-- 286 00:12:43,648 --> 00:12:45,765 a perfect world where there were no mistakes. 287 00:12:45,850 --> 00:12:47,684 (phone vibrating) 288 00:12:49,353 --> 00:12:51,605 That's that job recruiter. 289 00:12:51,689 --> 00:12:54,223 You going to that meeting with her tomorrow, right? 290 00:12:54,275 --> 00:12:55,892 I don't know. 291 00:12:55,943 --> 00:12:57,994 I mean, now that Anne's staying, what's the rush? 292 00:12:58,062 --> 00:13:02,032 Ryan, if this whole Phyllis ordeal has taught me anything, 293 00:13:02,083 --> 00:13:05,619 it's that it feels good to move on with your life. 294 00:13:05,703 --> 00:13:07,170 On to bigger and better things. 295 00:13:07,237 --> 00:13:08,922 Hmm. 296 00:13:09,006 --> 00:13:11,174 Hendler-Greer specializes in green energy 297 00:13:11,241 --> 00:13:13,076 and they're looking for a junior partner. 298 00:13:13,127 --> 00:13:16,263 Well, actually I'm sort of leaning towards nonprofit. 299 00:13:16,347 --> 00:13:18,848 Okay. 300 00:13:18,916 --> 00:13:20,634 Well, have you heard of New Horizons? 301 00:13:20,718 --> 00:13:22,752 They're a nonprofit that provides legal counsel 302 00:13:22,803 --> 00:13:24,638 for victims of domestic abuse. 303 00:13:24,722 --> 00:13:27,090 Yeah, that-that sounds great. 304 00:13:27,141 --> 00:13:28,975 But I worry that it's a little too outside 305 00:13:29,060 --> 00:13:30,694 of my area of expertise. 306 00:13:32,396 --> 00:13:33,313 (sighs) 307 00:13:33,397 --> 00:13:34,698 Sorry, I... 308 00:13:34,765 --> 00:13:36,283 I guess I'm kind of a challenge. 309 00:13:36,367 --> 00:13:37,767 It's okay. 310 00:13:37,818 --> 00:13:39,369 I like a challenge. 311 00:13:39,436 --> 00:13:42,072 I'm sure, if we work together long enough, 312 00:13:42,123 --> 00:13:44,003 I'll find something that'll pique your interest. 313 00:13:44,075 --> 00:13:46,576 Uh... 314 00:13:46,627 --> 00:13:49,879 I-I don't understand. 315 00:13:49,947 --> 00:13:51,948 Are you ready to get your dick sucked, Ryan? 316 00:14:07,515 --> 00:14:08,181 Oh! 317 00:14:08,265 --> 00:14:10,967 (gasping) 318 00:14:11,018 --> 00:14:12,802 Wh-What's going on? 319 00:14:12,853 --> 00:14:15,014 I've been doing a little pure-breeding of my own, mate. 320 00:14:15,022 --> 00:14:18,474 I think I'll name your baby Rysten. 321 00:14:20,077 --> 00:14:21,911 (door closes) 322 00:14:26,716 --> 00:14:27,682 Wilfred! 323 00:14:27,767 --> 00:14:28,850 Get back here! 324 00:14:34,974 --> 00:14:36,841 Shit. 325 00:14:38,361 --> 00:14:39,778 (phone line ringing) 326 00:14:39,845 --> 00:14:40,845 It's Kristen, leave a message. 327 00:14:40,896 --> 00:14:41,863 (voicemail beeps) 328 00:14:41,948 --> 00:14:44,149 Hey, uh, I-I don't know 329 00:14:44,200 --> 00:14:46,484 if you're still taking your nap, but I'm gonna be 330 00:14:46,535 --> 00:14:47,786 in your neighborhood, so I thought I'd drop by. 331 00:14:47,853 --> 00:14:49,871 See you soon. 332 00:14:51,157 --> 00:14:53,208 Kristen. 333 00:14:54,627 --> 00:14:55,693 Kristen! 334 00:14:55,745 --> 00:14:56,995 (phone ringing) 335 00:14:58,414 --> 00:14:59,881 Kristen, where are you? 336 00:14:59,966 --> 00:15:01,532 I'm at your place. My place? 337 00:15:01,584 --> 00:15:02,968 When I couldn't find my phone, I realized 338 00:15:03,035 --> 00:15:04,252 I must've left it here earlier today. 339 00:15:04,337 --> 00:15:05,503 WILFRED: Or perhaps someone stole it. 340 00:15:05,554 --> 00:15:06,805 Wilfred's there? 341 00:15:06,872 --> 00:15:08,206 Yeah, he was here when I came in. 342 00:15:08,257 --> 00:15:09,557 WILFRED: Breeding a brother with his sister 343 00:15:09,642 --> 00:15:11,593 can only result in perfect... 344 00:15:11,677 --> 00:15:13,511 Get away from him, Kristen. 345 00:15:13,562 --> 00:15:14,813 I'll be right there. 346 00:15:16,382 --> 00:15:18,733 Hey, Ryan. Wilfred, get out of there. 347 00:15:18,818 --> 00:15:20,235 (Wilfred and Kristen laughing) 348 00:15:21,553 --> 00:15:23,438 Ow! What are you doing? 349 00:15:23,522 --> 00:15:25,023 Uh, I have to take him out. 350 00:15:26,725 --> 00:15:29,027 Please, tell me you didn't do it. 351 00:15:29,078 --> 00:15:31,198 You mean extract your semen and inseminate your sister 352 00:15:31,247 --> 00:15:33,081 so she can give birth to a purebred Newman? 353 00:15:35,167 --> 00:15:37,335 Of course I didn't. I'm not that sick and twisted. 354 00:15:37,403 --> 00:15:39,454 I just wanted you to think I would, 355 00:15:39,538 --> 00:15:41,956 so you can see what it's like to almost get bred. 356 00:15:42,041 --> 00:15:43,958 What?! Why? 357 00:15:44,043 --> 00:15:45,260 All that fear and disgust you just felt? 358 00:15:45,344 --> 00:15:47,245 That's exactly what Phyllis is feeling. 359 00:15:47,296 --> 00:15:48,630 Instead of being with the one dog 360 00:15:48,714 --> 00:15:50,548 she actually cares about-- me. 361 00:15:50,599 --> 00:15:53,418 We should be making tender, passionate love right now, 362 00:15:53,469 --> 00:15:56,054 stuck ass-to-ass with my dick bent backwards 363 00:15:56,105 --> 00:15:57,722 between my legs in excruciating pain 364 00:15:57,773 --> 00:15:59,190 under the stars. 365 00:15:59,258 --> 00:16:01,643 What? I thought you were over Phyllis. 366 00:16:01,727 --> 00:16:03,945 What? Because of this? 367 00:16:05,031 --> 00:16:07,982 You knew? How? 368 00:16:08,067 --> 00:16:09,868 I went on your iPad to change my relationship status 369 00:16:09,935 --> 00:16:11,286 to "It's complicated," 370 00:16:11,370 --> 00:16:13,705 and I saw the Web site on your browser. 371 00:16:13,772 --> 00:16:15,123 So you knowingly tortured me 'cause you still 372 00:16:15,207 --> 00:16:16,574 think you're in love? 373 00:16:16,625 --> 00:16:18,126 For the last time, I am in love. 374 00:16:18,210 --> 00:16:19,544 With someone who's destined 375 00:16:19,611 --> 00:16:21,546 to boned by her own family member. 376 00:16:21,613 --> 00:16:24,299 So, what? Dogs don't care if they have sex with a relative. 377 00:16:24,383 --> 00:16:26,217 Not if we don't get a say in the matter. 378 00:16:26,285 --> 00:16:28,303 I chose to have sex with my sister 379 00:16:28,387 --> 00:16:30,171 and my aunt and my grandfather. 380 00:16:30,256 --> 00:16:31,923 Making me think I've impregnated my sister 381 00:16:31,974 --> 00:16:34,059 isn't even in the same ballpark as dog breeding. 382 00:16:34,126 --> 00:16:36,344 How did you come up with this insane plan? 383 00:16:36,429 --> 00:16:37,512 It's obvious. 384 00:16:37,596 --> 00:16:38,813 I got it from Kristen. 385 00:16:38,898 --> 00:16:40,298 Well, she's basically 386 00:16:40,349 --> 00:16:42,133 been playing house with you lately. 387 00:16:42,184 --> 00:16:43,664 Treating her brother like her husband. 388 00:16:43,736 --> 00:16:44,986 What are you talking about? 389 00:16:45,071 --> 00:16:46,471 She keeps using you as a crutch 390 00:16:46,522 --> 00:16:47,802 the same way you keep using Anne. 391 00:16:48,741 --> 00:16:51,242 Phyllis! 392 00:16:51,310 --> 00:16:53,995 We will be together one day. 393 00:16:54,080 --> 00:16:56,647 I promise! 394 00:16:56,699 --> 00:16:58,983 (boom box playing dogs howling) 395 00:17:04,006 --> 00:17:04,923 Hey. 396 00:17:04,990 --> 00:17:06,991 I was thinking 397 00:17:07,042 --> 00:17:09,594 since I'm already here, we might as well order in; 398 00:17:09,661 --> 00:17:11,262 watch a movie. 399 00:17:11,330 --> 00:17:12,797 Still haven't seen Django Unchained. 400 00:17:12,848 --> 00:17:14,665 What? I-I thought 401 00:17:14,717 --> 00:17:16,551 you were going to that party with your girlfriends tonight. 402 00:17:16,635 --> 00:17:19,003 I'll just cancel-- honestly I'm just not really in the mood 403 00:17:19,054 --> 00:17:21,222 to get dressed up and deal with that whole scene. 404 00:17:23,893 --> 00:17:26,010 Yeah, I think you should go to that party. 405 00:17:26,061 --> 00:17:29,314 Look, I know it must be hard. 406 00:17:29,365 --> 00:17:31,816 After your divorce, getting back out there. 407 00:17:31,867 --> 00:17:34,486 It's daunting, but... 408 00:17:34,537 --> 00:17:37,038 I don't, I don't think it's good to, you know, 409 00:17:37,123 --> 00:17:40,241 become so dependent on this comfortable thing we've got. 410 00:17:42,661 --> 00:17:44,496 I know. 411 00:17:44,547 --> 00:17:46,247 You're right. 412 00:17:46,332 --> 00:17:47,999 For what it's worth, 413 00:17:48,050 --> 00:17:50,718 I'm doing the exact same thing with this job search. 414 00:17:50,803 --> 00:17:53,588 It's like... what if I get rejected? 415 00:17:53,672 --> 00:17:56,007 What if I fail? 416 00:17:56,058 --> 00:17:59,093 But I guess, at a certain point, it's more dangerous 417 00:17:59,178 --> 00:18:00,979 to not move forward with your life. 418 00:18:02,681 --> 00:18:05,016 (sighs) 419 00:18:13,225 --> 00:18:15,994 Uh, is that a fanged blow job giver? 420 00:18:17,913 --> 00:18:21,249 Um... 421 00:18:21,333 --> 00:18:24,735 So, I asked Anne to move out this morning. 422 00:18:24,787 --> 00:18:27,205 I've been putting off getting a job for too long. 423 00:18:27,256 --> 00:18:29,757 It's a good thing, mate-- trust me. 424 00:18:29,842 --> 00:18:32,043 Although, as you know, if Phyllis leaves, 425 00:18:32,094 --> 00:18:33,545 then I'll have to leave with her, 426 00:18:33,596 --> 00:18:35,847 because I will follow her to the ends of the earth 427 00:18:35,914 --> 00:18:37,098 until the end of time. 428 00:18:37,183 --> 00:18:39,684 Yeah, and... I've been thinking. 429 00:18:39,751 --> 00:18:42,270 Maybe some of what you said about breeding is true. 430 00:18:42,354 --> 00:18:45,256 Thank you, Ryan; I appreciate that. 431 00:18:45,307 --> 00:18:47,275 In good time, you, too, will see 432 00:18:47,359 --> 00:18:49,978 that Phyllis and I truly are soul mates, 433 00:18:50,062 --> 00:18:53,097 and that our love will one day transcend... 434 00:18:53,148 --> 00:18:54,765 Oh, my God! 435 00:18:54,817 --> 00:18:56,985 Who is that disgusting pig-like creature? 436 00:18:57,069 --> 00:18:59,454 That's Phyllis. No way. 437 00:18:59,538 --> 00:19:01,706 That's a butter everything. 438 00:19:01,773 --> 00:19:03,791 She's basically the dog version of Natalie 439 00:19:03,876 --> 00:19:05,076 from The Facts of Life. Yeah. 440 00:19:05,127 --> 00:19:06,828 I'm telling you, Wilfred, that's her. 441 00:19:06,912 --> 00:19:08,112 WILFRED: Really? Yeah. 442 00:19:08,163 --> 00:19:09,714 And, look, she's no longer wearing a diaper 443 00:19:09,781 --> 00:19:12,217 because she's probably no longer in heat... 444 00:19:12,284 --> 00:19:15,470 which is why you're probably no longer in love. 445 00:19:15,554 --> 00:19:20,391 No... I just think she looks different in the daylight. 446 00:19:20,459 --> 00:19:22,644 Right. 447 00:19:25,754 --> 00:19:28,196 Again, I'm really sorry that it didn't work out with the dogs. 448 00:19:28,316 --> 00:19:30,383 It just got a little too crazy with Wilfred. 449 00:19:30,430 --> 00:19:33,384 Oh, I totally understand, Ryan. It's for the best. 450 00:19:33,504 --> 00:19:35,454 And Northern California will be nice, 451 00:19:35,506 --> 00:19:36,989 and I'll be closer to my boyfriend. 452 00:19:37,040 --> 00:19:38,624 Well, his prison. 453 00:19:38,675 --> 00:19:40,877 Take care. 454 00:19:40,961 --> 00:19:43,429 You, too. It's been fun. 455 00:19:45,599 --> 00:19:48,184 Sorry. There was a line at the glory hole. 456 00:19:48,268 --> 00:19:50,002 And then this Chihuahua got stuck, 457 00:19:50,053 --> 00:19:52,471 and his whole body was just, like, dangling there. 458 00:19:52,523 --> 00:19:54,473 Oh. Did I miss the good-byes? 459 00:19:54,525 --> 00:19:56,192 Yeah. 460 00:19:56,276 --> 00:19:58,677 Well, I'm sure I'll see Anne again one day. 461 00:19:58,729 --> 00:20:01,347 I look forward to meeting her future son, Andrew. 462 00:20:01,398 --> 00:20:02,982 Andrew? 463 00:20:03,033 --> 00:20:05,701 Why would she name her son An... (engine starts) 464 00:20:05,786 --> 00:20:06,786 ...drew? 465 00:20:08,399 --> 00:20:19,014 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 466 00:20:19,064 --> 00:20:23,614 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.