Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:08,834
Morning.
2
00:00:08,865 --> 00:00:10,165
Come here.
3
00:00:10,197 --> 00:00:11,430
Yeah.
4
00:00:12,894 --> 00:00:15,196
Ew! Gross.
Get it out of my face.
5
00:00:15,226 --> 00:00:17,628
You have left this sitting
here for three days.
6
00:00:17,657 --> 00:00:19,825
Look at this disgusting
plate of grapes.
7
00:00:19,855 --> 00:00:23,091
Or, a delightful
dish of raisins.
8
00:00:23,119 --> 00:00:26,321
What would you do
if you lived by yourself?
9
00:00:26,350 --> 00:00:28,918
I'd open a raisin shop
and have boyfriends sleep over.
10
00:00:28,947 --> 00:00:31,616
Well, no boy
wants to be involved
11
00:00:31,645 --> 00:00:33,446
with a dirty girl.
12
00:00:34,742 --> 00:00:37,143
Okay, they all do.
But you know what?
13
00:00:37,174 --> 00:00:39,275
This is my office now,
and I really need you
14
00:00:39,305 --> 00:00:41,106
to start picking up
after yourself.
15
00:00:41,136 --> 00:00:42,704
Is my room
part of the office?
16
00:00:42,735 --> 00:00:43,835
No, of course not.
17
00:00:45,900 --> 00:00:47,567
Thank you.
18
00:00:49,230 --> 00:00:50,597
Hi.
19
00:00:50,629 --> 00:00:52,096
Sorry I am late,
20
00:00:52,127 --> 00:00:53,962
but I had to race home
this morning
21
00:00:53,992 --> 00:00:56,293
to change my clothes,
if you know what I'm saying.
22
00:00:56,324 --> 00:00:58,291
I do, so please stop.
23
00:00:58,322 --> 00:01:00,990
That's not what they said.
24
00:01:02,751 --> 00:01:05,753
So, who is ready
for lattes?
25
00:01:05,782 --> 00:01:07,549
Here is the receipt.
26
00:01:07,581 --> 00:01:09,181
To whom do I submit it?
27
00:01:09,213 --> 00:01:11,180
Lauren, my company
is 11 days old.
28
00:01:11,211 --> 00:01:12,844
There is no expense account.
29
00:01:12,876 --> 00:01:14,410
Oh, no problemo.
30
00:01:14,441 --> 00:01:16,509
I'll just go take it
out of petty cash.
31
00:01:18,138 --> 00:01:20,906
No! Huh-unh.
My wallet is not petty cash.
32
00:01:20,936 --> 00:01:22,903
Yeah, you got that right.
33
00:01:22,934 --> 00:01:25,068
Ooh, nice picture.
34
00:01:25,098 --> 00:01:26,732
Wait. 102?
35
00:01:26,764 --> 00:01:30,600
Oh, my God,
we weigh the exact same!
36
00:01:30,627 --> 00:01:33,196
You girls look all fancy.
What's up?
37
00:01:33,225 --> 00:01:34,725
Well, it's a big day
for us.
38
00:01:34,757 --> 00:01:36,224
We're meeting
with what I'm hoping
39
00:01:36,255 --> 00:01:37,589
will be Valco's next client.
40
00:01:37,621 --> 00:01:39,422
Valco?
41
00:01:39,452 --> 00:01:41,053
Yeah, I finally thought
of a great name
42
00:01:41,084 --> 00:01:42,318
for the company.
43
00:01:42,350 --> 00:01:44,318
What is it?
44
00:01:44,348 --> 00:01:47,217
You'll like it when you
see it with the logo.
45
00:01:47,246 --> 00:01:51,316
Why? Does it cover up
the name Valco?
46
00:01:51,342 --> 00:01:53,544
So, did Dr. Haven finally
return our phone calls?
47
00:01:53,574 --> 00:01:55,441
No, she didn't,
but she is having
48
00:01:55,472 --> 00:01:57,573
a book-signing
at Tribeca Books today,
49
00:01:57,603 --> 00:01:59,271
and we are going
to go to her.
50
00:01:59,302 --> 00:02:01,436
"Taming your Teen"?
Have you read this?
51
00:02:01,467 --> 00:02:02,700
Oh, God, no.
52
00:02:02,733 --> 00:02:04,834
Parenting books
are a total scam.
53
00:02:04,864 --> 00:02:07,666
My mom never read one,
and look at me.
54
00:02:09,060 --> 00:02:11,162
Listen to this.
55
00:02:11,192 --> 00:02:12,826
"Like toddlers,
56
00:02:12,857 --> 00:02:15,292
"teenagers subconsciously
want boundaries.
57
00:02:15,321 --> 00:02:17,322
"It's up to parents
to strap their teens
58
00:02:17,353 --> 00:02:20,121
into what I call
the invisible stroller."
59
00:02:20,151 --> 00:02:24,454
Did you ever want to strap me
into an invisible stroller?
60
00:02:24,480 --> 00:02:26,481
Okay, here's
what I'm thinking.
61
00:02:26,512 --> 00:02:28,146
We go to the book signing,
62
00:02:28,177 --> 00:02:30,145
start up a little
conversation with Dr. Haven,
63
00:02:30,175 --> 00:02:31,642
invite her to coffee,
64
00:02:31,673 --> 00:02:33,641
and then I pitch
the company to her.
65
00:02:33,672 --> 00:02:36,975
Is the coffee to keep her awake?
'Cause...[ snores ]
66
00:02:37,002 --> 00:02:38,970
Okay, I've only been
doing this
67
00:02:39,001 --> 00:02:41,436
since you were
french-kissing your hand.
68
00:02:42,764 --> 00:02:44,432
What do you have?
69
00:02:44,462 --> 00:02:45,963
Okay, let's see.
70
00:02:45,995 --> 00:02:48,130
What can we learn
about Judy?
71
00:02:48,159 --> 00:02:50,794
Okay, well, it says here
she's been divorced.
72
00:02:50,823 --> 00:02:53,325
Clearly, she needs
a makeover.
73
00:02:53,355 --> 00:02:55,323
Um, so why don't we
take her to a spa,
74
00:02:55,353 --> 00:02:56,787
get her all glammed up?
75
00:02:56,818 --> 00:02:58,452
She can maybe meet
a sexy fireman,
76
00:02:58,484 --> 00:03:00,051
and it'll be
all thanks to us.
77
00:03:00,082 --> 00:03:01,850
How could she not want
to sign?
78
00:03:01,881 --> 00:03:04,116
Okay, so you're saying
we spend a bunch of money
79
00:03:04,146 --> 00:03:06,781
that we don't have to make her
feel ugly and alone.
80
00:03:06,810 --> 00:03:08,611
Yeah, if she doesn't sign
right then,
81
00:03:08,641 --> 00:03:10,109
I am quitting
the business.
82
00:03:10,140 --> 00:03:11,941
You're kidding, right?
83
00:03:11,972 --> 00:03:13,439
'Cause if you quit,
84
00:03:13,471 --> 00:03:15,105
then I am back out
on the streets.
85
00:03:15,136 --> 00:03:16,736
Oh, God.
86
00:03:16,768 --> 00:03:18,869
My staff.
87
00:03:18,899 --> 00:03:20,433
Okay, look, calm down!
88
00:03:20,465 --> 00:03:22,132
If you don't like
that idea,
89
00:03:22,163 --> 00:03:23,797
there's a million more
where that came from.
90
00:03:23,829 --> 00:03:26,030
Unfortunately,
you have to go to school.
91
00:03:26,059 --> 00:03:28,928
Who needs school?
I'm like a P.R. genius.
92
00:03:28,957 --> 00:03:30,458
Okay, what about this?
How --
93
00:03:30,489 --> 00:03:32,723
No, no, go.
You're gonna be late.
94
00:03:32,754 --> 00:03:34,455
Val, I thought you said that
when you started a company,
95
00:03:34,486 --> 00:03:35,719
you would want me to help.
96
00:03:35,751 --> 00:03:37,585
I did, I did,
and when I get this client,
97
00:03:37,616 --> 00:03:40,185
I will start a file,
and you can file it.
98
00:03:40,214 --> 00:03:42,115
Now, go to school.
99
00:03:42,145 --> 00:03:44,914
Brush up on that alphabet
so you can file it real good.
100
00:03:44,943 --> 00:03:46,410
This is so lame.
101
00:03:46,442 --> 00:03:48,076
I hate Valco.
102
00:03:48,107 --> 00:03:51,176
Yeah, at Laurenco,
we'd be drinking by now.
103
00:03:54,166 --> 00:04:02,362
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
104
00:04:37,031 --> 00:04:38,332
Hey, girls.
105
00:04:38,363 --> 00:04:39,830
Hey. What are you
doing here?
106
00:04:39,861 --> 00:04:41,362
I'm on my lunch break.
107
00:04:41,393 --> 00:04:42,493
It's 11:00.
108
00:04:42,526 --> 00:04:43,826
I meant
I'm skipping chemistry.
109
00:04:43,858 --> 00:04:45,159
Can you write me a note?
110
00:04:45,190 --> 00:04:48,259
Yes, because
I finished school.
111
00:04:48,287 --> 00:04:50,322
Look, I'm sorry,
but after I thought about
112
00:04:50,353 --> 00:04:52,487
your whole taking her out
to coffee thing,
113
00:04:52,518 --> 00:04:54,485
I got a little freaked out
about my future.
114
00:04:54,516 --> 00:04:55,916
I've got dreams, Val.
115
00:04:55,947 --> 00:04:59,583
Is one of them
to not go to college?
116
00:04:59,611 --> 00:05:01,645
Okay, look, I'll stay
out of your way, okay?
117
00:05:01,676 --> 00:05:03,743
You do your thing.
I'm just here for backup.
118
00:05:03,774 --> 00:05:04,774
All right.
119
00:05:04,806 --> 00:05:05,806
Oh, my God, there's Peter!
120
00:05:05,839 --> 00:05:06,973
What? Where?
121
00:05:07,004 --> 00:05:08,571
What is he doing here?
122
00:05:08,603 --> 00:05:10,270
What do you think
he's doing here?
123
00:05:10,302 --> 00:05:11,435
He wants to sign
her account, too.
124
00:05:11,467 --> 00:05:12,634
Hey, guys.
125
00:05:12,667 --> 00:05:14,134
- Hello.
- Hi.
126
00:05:14,165 --> 00:05:15,799
So, big Judith Haven
fan, are you?
127
00:05:15,830 --> 00:05:17,798
Nah. I mean,
I haven't even read it.
128
00:05:17,828 --> 00:05:19,529
I'm just here to sign her.
129
00:05:19,560 --> 00:05:21,762
Well, I'm sorry, but I think
you're a little too late.
130
00:05:21,792 --> 00:05:22,959
Meaning?
131
00:05:22,990 --> 00:05:24,958
Meaning, uh,
I got here first,
132
00:05:24,989 --> 00:05:27,391
and the back of the line's
over there, buddy.
133
00:05:27,420 --> 00:05:30,289
Way to go PG-13 on him.
134
00:05:30,318 --> 00:05:31,652
Hey, you.
135
00:05:31,683 --> 00:05:33,117
Hey, Judy.
136
00:05:33,148 --> 00:05:35,616
Is there anything
you'd like me to tell her?
137
00:05:35,647 --> 00:05:37,781
Did he just call her
Judy?
138
00:05:37,811 --> 00:05:40,213
And did you hear that
"Hey, you"?
139
00:05:40,242 --> 00:05:41,609
They are doing it!
140
00:05:41,641 --> 00:05:43,608
It doesn't mean
they're doing it.
141
00:05:43,640 --> 00:05:45,774
Oh, yeah? Well, I've had
more than a few guys
142
00:05:45,804 --> 00:05:47,772
give me the old "Hey, you."
143
00:05:47,802 --> 00:05:49,270
Did it ever occur to you
144
00:05:49,301 --> 00:05:50,968
that's because
they forgot your name?
145
00:05:51,000 --> 00:05:52,567
Okay,
what do you want me to do?
146
00:05:52,598 --> 00:05:54,332
Ooh, I could set something
on fire,
147
00:05:54,364 --> 00:05:56,732
or I could steal something
and set off the alarm.
148
00:05:56,761 --> 00:05:57,861
That's real mature.
149
00:05:57,893 --> 00:05:59,561
[ both laughing ]
150
00:05:59,592 --> 00:06:02,527
All right,
I'm taking cutsies.
151
00:06:02,556 --> 00:06:04,757
Come on. Excuse me.
I'm sorry.
152
00:06:04,787 --> 00:06:06,922
Ha ha ha
ha ha ha ha ha!
153
00:06:06,952 --> 00:06:08,386
Uh...
154
00:06:08,417 --> 00:06:09,918
Judy, this is Val Tyler.
155
00:06:09,949 --> 00:06:12,017
Val used to work with me
at Harper & Diggs.
156
00:06:12,048 --> 00:06:14,250
Yes, I left
to form my own agency.
157
00:06:14,279 --> 00:06:16,914
You know,
a small boutique agency --
158
00:06:16,943 --> 00:06:18,844
just a few select clients.
159
00:06:18,875 --> 00:06:21,344
Yeah, we were very sorry
to lose her.
160
00:06:21,373 --> 00:06:24,208
How many clients
do you have right now?
161
00:06:24,238 --> 00:06:26,138
100.
162
00:06:27,468 --> 00:06:29,669
So, Peter, how'd you like
Judith's book?
163
00:06:29,699 --> 00:06:31,032
I loved it.
164
00:06:31,065 --> 00:06:32,632
Oh, yeah? What was
your favorite part?
165
00:06:32,663 --> 00:06:34,497
Her picture.
166
00:06:34,528 --> 00:06:36,629
Which reminds me --
you know,
167
00:06:36,659 --> 00:06:39,127
I forgot to have mine
signed last night.
168
00:06:39,158 --> 00:06:40,692
Maybe one too many
martinis.
169
00:06:40,723 --> 00:06:42,791
Still drinking, huh?
170
00:06:42,821 --> 00:06:45,489
Uh, well, I have to.
171
00:06:45,519 --> 00:06:46,819
Attractive women
make me nervous.
172
00:06:46,850 --> 00:06:48,451
[ Judith chuckles ]
173
00:06:48,482 --> 00:06:50,684
Why don't you leave it
right here?
174
00:06:50,714 --> 00:06:52,848
There's a publishing party
this evening,
175
00:06:52,879 --> 00:06:54,780
and I'll give it back
to you there.
176
00:06:54,810 --> 00:06:56,344
Give me a chance
to write
177
00:06:56,375 --> 00:06:58,009
something a little more
personal.
178
00:06:58,041 --> 00:06:59,374
All right.
I'll stop by.
179
00:06:59,407 --> 00:07:00,774
Thank you.
180
00:07:00,805 --> 00:07:03,507
Uh, Dr. Haven,
181
00:07:03,536 --> 00:07:05,003
I know you're very busy,
182
00:07:05,035 --> 00:07:06,702
but I would love
to sit down with you,
183
00:07:06,733 --> 00:07:07,934
maybe have coffee,
and discuss --
184
00:07:07,966 --> 00:07:09,500
Oh, I am sorry.
185
00:07:09,531 --> 00:07:11,365
I am completely
overscheduled.
186
00:07:11,396 --> 00:07:13,997
Um, Dr. Haven, you know
what my sister liked most
187
00:07:14,027 --> 00:07:15,561
about your book?
188
00:07:15,592 --> 00:07:17,826
It's the fact that you have
a 17-year-old daughter,
189
00:07:17,857 --> 00:07:20,325
and Val has a 17-year-old
sister living with her -- me.
190
00:07:20,355 --> 00:07:22,156
Total relatability.
191
00:07:22,187 --> 00:07:24,488
Oh, well, did you find
the book helpful?
192
00:07:24,518 --> 00:07:26,252
So helpful.
193
00:07:26,283 --> 00:07:27,850
Never too old
for a time-out --
194
00:07:27,881 --> 00:07:29,849
how true is that?
195
00:07:29,880 --> 00:07:31,080
What school
do you go to?
196
00:07:31,112 --> 00:07:32,345
Stuyvesant.
197
00:07:32,378 --> 00:07:33,745
That's where my daughter
just started.
198
00:07:33,776 --> 00:07:36,578
Shut up!
199
00:07:36,607 --> 00:07:38,275
They should meet.
200
00:07:38,306 --> 00:07:40,741
Absolutely. Tina doesn't
know anybody yet.
201
00:07:40,770 --> 00:07:42,638
Well, then this is perfect.
She'll know Holly.
202
00:07:42,669 --> 00:07:45,471
Holly's great.
Everybody loves Holly.
203
00:07:45,499 --> 00:07:47,267
What are you doing
this afternoon?
204
00:07:47,298 --> 00:07:49,966
Oh...oh, shoot.
I have Bible study class.
205
00:07:49,996 --> 00:07:51,963
Well, you know what?
I could put that off.
206
00:07:51,994 --> 00:07:53,628
Yeah, yeah, we can study up
207
00:07:53,659 --> 00:07:55,994
on some Scripture
later at home.
208
00:07:56,024 --> 00:07:57,625
Well, great.
209
00:07:57,656 --> 00:08:00,057
Why don't you come by
the book party this evening,
210
00:08:00,087 --> 00:08:01,921
and we can compare notes
on our girls.
211
00:08:01,952 --> 00:08:04,354
Oh, I'd love to.
See you there.
212
00:08:06,815 --> 00:08:09,250
Oh, nicely done.
213
00:08:09,279 --> 00:08:11,680
- Congratulations.
- Thank you.
214
00:08:11,710 --> 00:08:13,911
You know, when I sign her,
I'm gonna have to take you
215
00:08:13,941 --> 00:08:15,408
to a very expensive dinner.
216
00:08:15,440 --> 00:08:16,974
No, I think
I'll be the one
217
00:08:17,005 --> 00:08:18,639
taking you
to the expensive dinner.
218
00:08:18,670 --> 00:08:21,339
Okay, when I sign her,
you can take me.
219
00:08:22,501 --> 00:08:24,702
You were amazing.
220
00:08:24,732 --> 00:08:26,566
Hey, I know him.
221
00:08:26,597 --> 00:08:27,997
Hi, Paul.
222
00:08:28,029 --> 00:08:29,196
Hey...
223
00:08:29,229 --> 00:08:31,196
you.
224
00:08:41,417 --> 00:08:43,184
Hey, so after
what you did today,
225
00:08:43,215 --> 00:08:44,782
you're probably gonna have
this big position
226
00:08:44,813 --> 00:08:45,813
in Val's company, huh?
227
00:08:45,846 --> 00:08:46,813
Oh, yeah.
228
00:08:46,846 --> 00:08:48,681
Office buzz is she's going
to make me a vice president.
229
00:08:48,811 --> 00:08:49,978
In charge of what?
230
00:08:50,010 --> 00:08:51,444
I don't know.
231
00:08:51,476 --> 00:08:52,676
Hey, can I be in the company?
232
00:08:52,708 --> 00:08:54,042
Sure, you're treasurer.
233
00:08:54,073 --> 00:08:55,440
You can buy my lunch.
234
00:08:55,472 --> 00:08:56,939
Now, listen.
235
00:08:56,971 --> 00:08:59,039
This Tina girl was raised
really strict,
236
00:08:59,069 --> 00:09:00,803
so I'm thinking she's going
to be like a pilgrim girl.
237
00:09:00,834 --> 00:09:02,668
So that means we have to act
like pilgrims, too.
238
00:09:02,699 --> 00:09:04,533
No, Holly, there were
no black pilgrims.
239
00:09:04,564 --> 00:09:06,598
You got to stop
skipping school.
240
00:09:06,628 --> 00:09:08,262
Hey, are you Holly?
241
00:09:08,294 --> 00:09:10,428
Oh, hi.
Yeah, are you Tina?
242
00:09:10,459 --> 00:09:11,459
Yeah.
243
00:09:11,491 --> 00:09:13,525
Okay, uh, well,
this is Gary.
244
00:09:13,557 --> 00:09:15,558
Is it okay if he
hangs out with us?
245
00:09:15,588 --> 00:09:16,855
I don't care. Scoot.
246
00:09:19,951 --> 00:09:21,685
So...
247
00:09:21,715 --> 00:09:23,716
You go to Stuyvesant, too?
248
00:09:23,747 --> 00:09:25,648
I'm only here because
my mom made me come,
249
00:09:25,679 --> 00:09:27,280
and you're only here
because your sister
250
00:09:27,311 --> 00:09:29,312
wants my mom's business,
so here's what happened --
251
00:09:29,342 --> 00:09:32,578
We met. We shopped.
We shared a giant cookie.
252
00:09:32,606 --> 00:09:34,040
It was great.
253
00:09:34,072 --> 00:09:37,174
Hey, what kind of cookie?
Chocolate chip, oatmeal?
254
00:09:37,202 --> 00:09:39,070
Y'all got to be on the same
page cookie-wise,
255
00:09:39,101 --> 00:09:40,368
or your whole plan's
going to crumble.
256
00:09:40,399 --> 00:09:42,033
Ha ha ha.
257
00:09:42,065 --> 00:09:43,598
Cookie, crumble.
Ha ha ha.
258
00:09:43,630 --> 00:09:45,564
Cookie, crumble.
Ha ha ha ha ha ha.
259
00:09:45,594 --> 00:09:46,895
Who are you?
260
00:09:46,927 --> 00:09:48,561
Gary.
261
00:09:48,592 --> 00:09:49,993
He your boyfriend?
262
00:09:50,024 --> 00:09:52,192
- No.
- No.
263
00:09:52,222 --> 00:09:53,556
- Hey!
- Hey!
264
00:09:53,588 --> 00:09:55,723
Whatever. God, I just --
265
00:09:55,752 --> 00:09:57,653
I hate it when my mom
sets me up on play dates.
266
00:09:57,684 --> 00:09:58,985
You know, I can find
my own friends.
267
00:09:59,016 --> 00:10:00,817
Good, go find them.
268
00:10:00,848 --> 00:10:02,816
Gary!
269
00:10:02,846 --> 00:10:05,014
Oh, don't worry about it.
Sometimes I come off mean.
270
00:10:05,045 --> 00:10:06,678
It's this whole anger thing
I've got going on.
271
00:10:06,710 --> 00:10:08,644
Why, did you read
your mom's book?
272
00:10:08,674 --> 00:10:10,208
How gross is that thing?
273
00:10:10,240 --> 00:10:12,107
I mean,
how can I not be hostile?
274
00:10:12,139 --> 00:10:14,073
All right, since we all
know what's going on here,
275
00:10:14,103 --> 00:10:15,537
and obviously you don't want
to be here,
276
00:10:15,568 --> 00:10:16,702
then do me a favor
and put in a good word
277
00:10:16,734 --> 00:10:18,135
for my sister?
278
00:10:18,166 --> 00:10:20,334
Fine. I'll see you.
279
00:10:20,364 --> 00:10:21,865
Oh, my God,
she is unbelievable.
280
00:10:21,896 --> 00:10:23,296
What?
281
00:10:23,329 --> 00:10:25,497
My mom's checking up on me.
Here, hide this.
282
00:10:26,659 --> 00:10:27,793
Oh, hi, Mom.
283
00:10:27,824 --> 00:10:29,792
Hi, honey.
I was just passing by.
284
00:10:29,823 --> 00:10:31,791
Thought I'd stop in,
see how things are going.
285
00:10:31,821 --> 00:10:33,355
So great.
286
00:10:33,387 --> 00:10:35,021
Oh, thank you so much
for hooking me up with Holly.
287
00:10:35,052 --> 00:10:36,619
She is so nice.
288
00:10:36,650 --> 00:10:38,785
Well, I thought you two
might get along.
289
00:10:38,815 --> 00:10:39,949
What's in the bag?
290
00:10:39,981 --> 00:10:41,715
What bag?
291
00:10:41,746 --> 00:10:44,014
The bag you just handed
to Holly.
292
00:10:44,044 --> 00:10:46,045
Oh, yeah, it's nothing.
Don't worry about it.
293
00:10:46,075 --> 00:10:48,076
Tina, I'd like to see
what's in the bag.
294
00:10:57,665 --> 00:10:59,733
A pregnancy test?
Get up.
295
00:10:59,764 --> 00:11:00,864
- No, Mom --
- Now!
296
00:11:04,859 --> 00:11:06,626
It's mine.
297
00:11:10,254 --> 00:11:12,356
But it's not mine.
298
00:11:15,084 --> 00:11:17,719
Well, we have to be going.
299
00:11:17,748 --> 00:11:19,615
Good luck with...
everything.
300
00:11:19,646 --> 00:11:21,113
Let's go.
301
00:11:21,144 --> 00:11:23,579
Um, Mom,
I think I should stay.
302
00:11:23,609 --> 00:11:25,744
Holly's kind of freaked,
and --
303
00:11:25,774 --> 00:11:28,142
Tina, she is not an appropriate
friend, okay? Let's go.
304
00:11:28,172 --> 00:11:30,273
No, come on, look,
doesn't your book say
305
00:11:30,303 --> 00:11:33,539
that after parents, peers
are the best support system?
306
00:11:33,567 --> 00:11:35,101
All right.
307
00:11:35,132 --> 00:11:37,067
But I don't want you
hanging around here long.
308
00:11:37,098 --> 00:11:39,199
Okay. Thanks.
I'll see you later.
309
00:11:41,127 --> 00:11:42,995
Thanks.
310
00:11:47,222 --> 00:11:49,257
Why did you do that?
You just met that girl.
311
00:11:49,287 --> 00:11:50,754
I don't know about you,
312
00:11:50,786 --> 00:11:52,586
but I found her
a bit impolite.
313
00:11:52,618 --> 00:11:55,420
Did you see her face?
She was scared to death.
314
00:11:55,448 --> 00:11:58,250
And, oh, my God, her mom?
Can you believe her?
315
00:11:58,279 --> 00:12:01,848
Yeah. She's gonna make
one wicked-ass grandma.
316
00:12:01,876 --> 00:12:03,677
- Where you going?
- To the bathroom.
317
00:12:03,708 --> 00:12:06,543
I gotta go find out
if I'm pregnant.
318
00:12:14,299 --> 00:12:16,767
Hey, you okay?
319
00:12:16,796 --> 00:12:18,563
Yeah. Hey, look,
as long as you're here,
320
00:12:18,595 --> 00:12:19,995
you mind guarding the door?
321
00:12:20,027 --> 00:12:22,228
Oh, sure, no problem.
322
00:12:22,258 --> 00:12:26,428
So, how long
does the test take?
323
00:12:26,454 --> 00:12:28,389
The box says three minutes.
324
00:12:29,785 --> 00:12:33,154
Hey, look, just so you know,
I'm not a slut, okay?
325
00:12:33,182 --> 00:12:34,917
Oh, I didn't think
you were.
326
00:12:34,947 --> 00:12:36,881
Probably a little looser
than I should be, but...
327
00:12:36,913 --> 00:12:39,414
Probably.
328
00:12:39,443 --> 00:12:41,811
God, this is the longest
three minutes of my life.
329
00:12:41,841 --> 00:12:43,775
Okay, so, uh, let's talk.
330
00:12:43,806 --> 00:12:46,108
Tell me something
about yourself.
331
00:12:46,137 --> 00:12:49,473
Um...I think
I might be pregnant.
332
00:12:49,501 --> 00:12:52,937
Okay, um, so where, uh...
where you from?
333
00:12:52,964 --> 00:12:55,332
Chicago --
where I wasn't pregnant.
334
00:12:55,363 --> 00:12:57,330
Oh. Okay, let's talk
about me.
335
00:12:57,361 --> 00:12:59,161
Um, ask me anything.
336
00:12:59,193 --> 00:13:00,927
Have you ever been
pregnant?
337
00:13:00,958 --> 00:13:02,492
Hold on a minute.
338
00:13:02,523 --> 00:13:03,991
It's me, it's me. I need
to talk to you for a second.
339
00:13:04,022 --> 00:13:05,589
Okay.
340
00:13:05,621 --> 00:13:07,321
Um, sorry for interrupting
the proceedings,
341
00:13:07,353 --> 00:13:08,853
but, um, I'm $4 short
on the bill.
342
00:13:08,885 --> 00:13:10,552
Sorry, one second.
343
00:13:11,848 --> 00:13:13,515
Okay, here you go.
344
00:13:13,547 --> 00:13:15,581
I'd kind of like to leave
a nice tip.
345
00:13:15,612 --> 00:13:16,778
Oh, my God.
346
00:13:16,811 --> 00:13:19,412
I know. Get out of here.
347
00:13:19,442 --> 00:13:21,443
No. No, no. The stick --
it's pink.
348
00:13:21,473 --> 00:13:23,407
Ooh, is she having a girl?
349
00:13:23,438 --> 00:13:25,606
No. No, no. It means
that I'm not pregnant.
350
00:13:25,636 --> 00:13:27,203
Oh, my God,
you're not pregnant!
351
00:13:27,235 --> 00:13:28,635
Oh, my God,
I'm not pregnant!
352
00:13:28,667 --> 00:13:30,435
Congratulations.
353
00:13:30,465 --> 00:13:31,899
- Thank you.
- No. Thank you.
354
00:13:31,930 --> 00:13:34,599
- For what?
- I'm never having sex.
355
00:13:34,628 --> 00:13:35,962
Me neither.
356
00:13:35,994 --> 00:13:38,062
Well, you know,
not a ton.
357
00:13:38,092 --> 00:13:39,392
Take it easy, okay?
358
00:13:39,424 --> 00:13:40,824
Maybe I'll see you
around school.
359
00:13:40,857 --> 00:13:42,490
Thank you.
Hey, I owe you.
360
00:13:42,522 --> 00:13:45,157
No, you don't. Just put in
a good word for my sister, okay?
361
00:13:45,186 --> 00:13:47,054
You got a second choice?
362
00:13:47,084 --> 00:13:48,952
What do you mean?
363
00:13:48,983 --> 00:13:50,617
Look, trust me, the minute
that my mom saw you
364
00:13:50,647 --> 00:13:52,048
with that pregnancy test,
365
00:13:52,080 --> 00:13:53,781
She totally wrote off
you and your sister.
366
00:13:53,811 --> 00:13:55,111
Oh, my God.
Okay, I have to go tell Val.
367
00:13:55,144 --> 00:13:56,644
Do you know
where that party is?
368
00:13:56,676 --> 00:13:58,443
Oh, yeah.
I'll go with you.
369
00:13:58,474 --> 00:13:59,942
Here, get rid
of this for me.
370
00:13:59,973 --> 00:14:01,006
Okay.
371
00:14:03,803 --> 00:14:05,037
Ew!
372
00:14:16,739 --> 00:14:18,507
Look at Peter
sucking up to her.
373
00:14:18,537 --> 00:14:20,605
He's trying to make up
for his lack of ideas
374
00:14:20,635 --> 00:14:22,603
with food, alcohol,
and dimples.
375
00:14:22,634 --> 00:14:23,934
Mm.
376
00:14:23,966 --> 00:14:27,435
How good does he look
a-walkin'?
377
00:14:27,462 --> 00:14:29,930
How many of those
have you had?
378
00:14:29,961 --> 00:14:32,162
Two...
379
00:14:32,192 --> 00:14:33,893
less than seven.
380
00:14:33,923 --> 00:14:37,059
[ Judith and Peter laughing ]
381
00:14:37,087 --> 00:14:39,589
He is disgusting.
382
00:14:39,619 --> 00:14:43,489
Don't you worry about
that gorgeous, funny man.
383
00:14:43,515 --> 00:14:46,784
Oh, look, here comes
your little ace in the hole.
384
00:14:46,812 --> 00:14:48,079
Okay, listen to me.
385
00:14:48,112 --> 00:14:49,912
You go stick to Peter
like glue
386
00:14:49,943 --> 00:14:51,744
until we have signed her,
okay?
387
00:14:51,775 --> 00:14:53,009
Do you hear me?
388
00:14:53,041 --> 00:14:56,610
I'm smashed, not deaf.
389
00:14:56,637 --> 00:14:57,904
Hey.
390
00:14:57,936 --> 00:14:59,903
Hi. There you are.
Oh, this must be Tina.
391
00:14:59,935 --> 00:15:02,169
Hi. It is so nice
to meet you.
392
00:15:02,199 --> 00:15:04,233
Oh, you guys look
so cute together.
393
00:15:04,264 --> 00:15:06,399
You got that whole
chemistry thing happening.
394
00:15:06,428 --> 00:15:08,663
Hey, you should come over
and hang out at our place.
395
00:15:08,693 --> 00:15:10,828
You want to come over
tonight?
396
00:15:10,858 --> 00:15:12,225
Um, I'd better go.
397
00:15:12,257 --> 00:15:14,025
I can't let my mom
see me with you.
398
00:15:14,055 --> 00:15:16,090
Why? Why? Why can't she
be seen with you?
399
00:15:16,120 --> 00:15:17,954
Oh, Holly, did you
curse at her?
400
00:15:17,986 --> 00:15:20,220
No. Her mom kind of thinks
that I might be pregnant.
401
00:15:20,250 --> 00:15:21,751
What?
402
00:15:21,782 --> 00:15:23,717
No, I'm not, but Tina
thought she might be,
403
00:15:23,747 --> 00:15:25,715
and her mom caught her
with a pregnancy test,
404
00:15:25,745 --> 00:15:27,079
and so I said it was mine.
405
00:15:27,111 --> 00:15:28,745
Why? Why would you
do that?
406
00:15:28,776 --> 00:15:30,844
Because her mom
is a scary, scary monster,
407
00:15:30,874 --> 00:15:33,176
and I just thought if I said
the test was mine,
408
00:15:33,205 --> 00:15:34,939
then what's the difference?
409
00:15:34,971 --> 00:15:37,939
Wow. That's a really
incredible thing to do.
410
00:15:37,968 --> 00:15:40,869
Yeah, but now the monster
thinks I'm a ho,
411
00:15:40,899 --> 00:15:43,100
which means that you're
the guardian of a ho,
412
00:15:43,130 --> 00:15:44,831
which means that we don't
get her business.
413
00:15:44,861 --> 00:15:45,895
I'm sorry.
414
00:15:45,927 --> 00:15:47,361
No, it's okay. It's okay.
415
00:15:47,393 --> 00:15:49,494
I can still fix this.
416
00:15:49,525 --> 00:15:52,193
Ooh, I know what to do.
Come with me.
417
00:15:52,222 --> 00:15:53,923
Why do I have to go?
418
00:15:53,954 --> 00:15:55,421
Because I need you
to stand nearby
419
00:15:55,453 --> 00:15:56,954
and look sad and troubled.
420
00:15:56,985 --> 00:15:59,987
[ gasps ] Sushi.
421
00:16:00,015 --> 00:16:02,583
Oh. Hello, Val.
422
00:16:02,613 --> 00:16:03,613
Hi, Judith.
423
00:16:03,645 --> 00:16:05,579
You all right?
424
00:16:05,611 --> 00:16:07,312
Oh, I don't know.
425
00:16:07,342 --> 00:16:10,311
I don't know, I don't know,
I don't know.
426
00:16:10,340 --> 00:16:12,975
I just am so confused.
427
00:16:13,004 --> 00:16:15,239
Can I -- no.
428
00:16:15,268 --> 00:16:17,569
What?
429
00:16:17,600 --> 00:16:19,534
Well, it's just that
I could really use
430
00:16:19,564 --> 00:16:24,168
some of your expert advice
on that one over there.
431
00:16:32,453 --> 00:16:34,454
Oh.
432
00:16:34,486 --> 00:16:36,553
Do you really want
to know what I think?
433
00:16:36,584 --> 00:16:38,785
Oh, yeah. I don't know
where else to turn.
434
00:16:38,814 --> 00:16:41,716
I mean, how did she get
so out of control?
435
00:16:41,746 --> 00:16:43,380
It's you.
436
00:16:43,411 --> 00:16:44,544
I'm sorry?
437
00:16:44,577 --> 00:16:46,411
May I speak freely?
438
00:16:46,441 --> 00:16:47,808
More freely than that?
439
00:16:47,840 --> 00:16:50,441
It's Holly's environment.
440
00:16:50,472 --> 00:16:52,239
She lives with you,
right,
441
00:16:52,270 --> 00:16:54,504
- and it's just the two of you?
- Yeah.
442
00:16:54,534 --> 00:16:56,168
So there's really
no traditional
443
00:16:56,200 --> 00:16:58,568
parental figure
for her to look up to.
444
00:16:58,597 --> 00:17:01,232
There are no boundaries,
no invisible stroller,
445
00:17:01,262 --> 00:17:02,729
if you will.
446
00:17:02,761 --> 00:17:05,563
She obviously has
no structure, no rules.
447
00:17:05,591 --> 00:17:08,226
There's really no parenting
going on.
448
00:17:08,256 --> 00:17:10,824
At best,
you're a substitute.
449
00:17:10,853 --> 00:17:14,189
I --
450
00:17:14,217 --> 00:17:15,818
I do the best I can.
451
00:17:15,849 --> 00:17:18,050
Oh, well, I'm sure you do.
But look, you're very young.
452
00:17:18,081 --> 00:17:20,549
You've got your own life,
your own friends.
453
00:17:20,578 --> 00:17:22,846
This is your time
to be selfish.
454
00:17:22,877 --> 00:17:23,910
It is?
455
00:17:23,942 --> 00:17:25,343
But you can't.
456
00:17:25,374 --> 00:17:26,841
No, I can't.
457
00:17:26,873 --> 00:17:28,506
Because?
458
00:17:28,538 --> 00:17:31,206
Because I have
a teen in the house.
459
00:17:31,236 --> 00:17:33,370
That's right.
460
00:17:33,400 --> 00:17:35,235
And you also have
a new business
461
00:17:35,266 --> 00:17:36,800
in the house, don't you?
462
00:17:36,831 --> 00:17:38,031
Yes, Doctor.
463
00:17:38,063 --> 00:17:41,532
And I'd imagine
you're consumed by it.
464
00:17:41,560 --> 00:17:43,161
Ooh, you're good.
465
00:17:43,192 --> 00:17:45,160
I know.
466
00:17:45,190 --> 00:17:47,625
So, perhaps Holly
really isn't a priority.
467
00:17:47,654 --> 00:17:49,856
Then, you see,
the questions isn't
468
00:17:49,886 --> 00:17:51,520
what's wrong with Holly.
469
00:17:51,551 --> 00:17:54,353
The question is,
what's wrong with you?
470
00:17:54,382 --> 00:17:57,017
Whoa! Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa!
471
00:17:57,047 --> 00:17:59,048
Hold up there, Judy.
472
00:17:59,078 --> 00:18:01,613
Val, you're not listening
to this garbage, are you?
473
00:18:01,642 --> 00:18:03,710
Well, she is a doctor.
474
00:18:03,740 --> 00:18:06,275
No, no. Okay, look...
475
00:18:06,305 --> 00:18:07,905
I know
that you're an expert,
476
00:18:07,937 --> 00:18:09,337
but, oh, my God,
what were you smoking
477
00:18:09,369 --> 00:18:10,770
when you wrote this book?
478
00:18:10,801 --> 00:18:13,336
Okay. Holly,
I don't think --
479
00:18:13,365 --> 00:18:15,166
No, no, no.
It's quite all right.
480
00:18:15,198 --> 00:18:17,599
I like getting feedback
from young people.
481
00:18:17,628 --> 00:18:19,496
Oh, okay, good,
'cause here's some feedback.
482
00:18:19,527 --> 00:18:21,662
I am so glad
that you're not my mom,
483
00:18:21,692 --> 00:18:23,326
because if you were,
484
00:18:23,357 --> 00:18:25,826
I would have been
in some gross diner bathroom
485
00:18:25,855 --> 00:18:27,823
all by myself,
scared to death,
486
00:18:27,853 --> 00:18:29,854
taking a pregnancy test.
487
00:18:29,884 --> 00:18:31,919
But instead, I had
somebody to go to --
488
00:18:31,949 --> 00:18:33,483
this woman,
489
00:18:33,515 --> 00:18:35,616
the one who you say
is a horrible guardian.
490
00:18:35,647 --> 00:18:36,980
Well, you know what?
491
00:18:37,012 --> 00:18:38,913
I didn't have
to hide it from her.
492
00:18:38,943 --> 00:18:41,812
I mean, she wasn't happy.
Believe me, so not happy.
493
00:18:41,841 --> 00:18:43,809
But she was there for me.
494
00:18:43,839 --> 00:18:45,306
So when I hear you say
495
00:18:45,337 --> 00:18:47,238
that my sister's
not doing a good job,
496
00:18:47,270 --> 00:18:48,804
and that I'm not a priority,
well, you know what?
497
00:18:48,835 --> 00:18:50,636
It makes me want to tell you
to write a book
498
00:18:50,666 --> 00:18:52,133
about pissing me off,
499
00:18:52,166 --> 00:18:54,033
because you're totally
an expert at that!
500
00:18:58,527 --> 00:19:02,129
Well, you certainly
have your hands full.
501
00:19:02,157 --> 00:19:04,858
I know.
I know, I know, I know.
502
00:19:08,152 --> 00:19:10,653
Hey, when you invited me
over tonight,
503
00:19:10,682 --> 00:19:11,949
did you mean forever?
504
00:19:11,981 --> 00:19:13,748
You can stay as long
as you want,
505
00:19:13,780 --> 00:19:15,413
but mommy can never visit.
506
00:19:15,445 --> 00:19:17,045
I'll call you, okay?
507
00:19:17,077 --> 00:19:18,444
Okay, thanks.
508
00:19:18,475 --> 00:19:20,076
Bye.
509
00:19:20,107 --> 00:19:22,008
Val, I'm sorry
about losing the client.
510
00:19:22,039 --> 00:19:23,573
It's okay.
511
00:19:23,605 --> 00:19:25,672
It was worth it to hear
how awesome I am.
512
00:19:25,703 --> 00:19:26,903
You are awesome.
513
00:19:26,934 --> 00:19:28,468
And you are smart.
514
00:19:28,501 --> 00:19:30,969
It takes a smart girl
to know how awesome I am.
515
00:19:32,730 --> 00:19:33,730
- Hey.
- Hey.
516
00:19:33,763 --> 00:19:34,996
You okay?
517
00:19:35,027 --> 00:19:37,062
Oh, yeah, I'm awesome.
518
00:19:37,092 --> 00:19:39,694
Uh, Dr. Haven --
all yours.
519
00:19:39,723 --> 00:19:42,058
Oh, well, if it makes you
feel any better,
520
00:19:42,088 --> 00:19:44,056
I don't want her, either.
521
00:19:44,086 --> 00:19:46,921
I'm gonna sign her,
but I don't want her.
522
00:19:46,951 --> 00:19:50,186
It looks like I owe you
a very expensive dinner.
523
00:19:50,215 --> 00:19:52,583
No, I don't think so.
524
00:19:52,612 --> 00:19:54,480
Oh, that's too bad.
I was going to try
525
00:19:54,511 --> 00:19:56,479
and talk you into coming
back to work for me.
526
00:19:56,509 --> 00:19:59,044
Can I just have the cash?
527
00:19:59,073 --> 00:20:01,374
Oh, there you are.
528
00:20:01,405 --> 00:20:05,475
How did you get away
from me, Peter Cottontail?
529
00:20:05,501 --> 00:20:08,903
Lauren, it's okay.
We lost the client.
530
00:20:08,932 --> 00:20:13,535
Oh. That is so sad.
531
00:20:13,561 --> 00:20:15,528
I'll get you guys a cab.
532
00:20:15,559 --> 00:20:16,692
Thank you.
533
00:20:16,725 --> 00:20:18,625
Come on, drinkie.
534
00:20:18,657 --> 00:20:20,524
Ooh, wait, I just have
to get my purse.
535
00:20:20,555 --> 00:20:22,622
Okay.
536
00:20:25,432 --> 00:20:30,435
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
537
00:20:30,485 --> 00:20:35,035
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.