All language subtitles for Weeds.S01.E03.Good.Shit.Lollipop.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:08,880 "...في حلقات سابقة" 2 00:00:08,940 --> 00:00:12,720 قالت إن حسابك فارغ أليس لديك أي مال في حسابك؟ 3 00:00:13,070 --> 00:00:15,140 لم تدفعي لي الأسبوع الماضي - أنا مفلسة - 4 00:00:15,150 --> 00:00:17,810 أجهز لعمل ظاهري لأغسل نقودي من خلاله 5 00:00:17,950 --> 00:00:20,640 أيمكن أن يصبح عملي الإضافي هو عملي الحقيقي في النهاية؟ 6 00:00:20,660 --> 00:00:23,020 حظاً طيباً، الأعمال الصغيرة غير مجدية 7 00:00:23,120 --> 00:00:25,440 إن أردت استعارة الماريجوانا فعليك أن تتركي ضمانة 8 00:00:25,660 --> 00:00:27,070 ما رأيك أن أحتفظ بهذا الخاتم الجميل؟ 9 00:00:27,080 --> 00:00:28,780 أحتاج إلى المزيد من الجرد 10 00:00:28,960 --> 00:00:32,030 اتركي السيارة - سيارتي؟ لقد استأجرتها - 11 00:00:32,170 --> 00:00:34,280 إذاً عليك استعادتها حقاً 12 00:00:35,300 --> 00:00:37,410 قضي علي 13 00:00:37,434 --> 00:01:27,434 StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع - Bloc36 تعديل التوقيت - 14 00:01:29,480 --> 00:01:32,010 (معكم (جانيت ياماموتو (في بث حي من (ويست هيلز 15 00:01:32,400 --> 00:01:36,300 في الأيام القليلة الماضية تلقى مسؤولو الحياة البرية الكثير من الاتصالات الهاتفية 16 00:01:36,400 --> 00:01:40,770 (من سكان مدينة (أغريستيك الذين بلغوا عن رؤية أسد جبال كبير 17 00:01:41,030 --> 00:01:44,810 لم أر (تشيستر)، وهو قطي، منذ يومين 18 00:01:46,080 --> 00:01:49,320 لا أعلم، هل يمكن لقط كبير أن يأكل قطاً صغيراً؟ 19 00:01:49,330 --> 00:01:51,690 ألا يعني هذا أن حيواناً يأكل حيواناً آخر من نوعه؟ 20 00:01:51,750 --> 00:01:54,030 تم استدعاء مسؤولي قسم الأسماك والطرائد 21 00:01:54,000 --> 00:01:56,860 لكنهم لم ينجحوا حتى الآن في الإمساك بالحيوان 22 00:01:57,000 --> 00:02:00,240 في هذه الأثناء، يجوب حيوان مفترس خطير المكان حراً طليقاً 23 00:02:00,260 --> 00:02:03,370 أغريستيك)، إنه مجتمع يعيش في الخوف) 24 00:02:03,630 --> 00:02:06,040 (نعود إليك في الاستديو يا (جوني - شكراً لك - 25 00:02:06,300 --> 00:02:08,460 سأذهب إلى السوق هل هناك طلبات من أجل العشاء؟ 26 00:02:08,510 --> 00:02:10,420 شرائح لحم 27 00:02:11,770 --> 00:02:14,050 أنت تأخذين الطعام خلسة 28 00:02:14,230 --> 00:02:15,970 لم أفعل 29 00:02:16,560 --> 00:02:17,720 أقسم على هذا 30 00:02:17,770 --> 00:02:21,850 حسن إذاً، مبارك، لا بد أنك حامل 31 00:02:24,070 --> 00:02:26,270 يجب أن أرتدي ملابسي وأستعد للمدرسة 32 00:02:26,780 --> 00:02:29,060 لا يمكنك إيقاف برنامج الفنون يحتاج الأولاد إلى الرسومات وغير ذلك 33 00:02:29,080 --> 00:02:30,480 إنه مفيد لمهاراتهم الحركية 34 00:02:30,500 --> 00:02:32,900 لا، طبعاً، لا لن نوقف برنامج كرة القدم من أجله 35 00:02:33,000 --> 00:02:36,240 تباً لمحبي الفنون التافهين ليرسموا اللافتات لفريق كرة القدم 36 00:02:36,420 --> 00:02:38,070 بهذا نقتل عصفورين بحجر واحد 37 00:02:38,130 --> 00:02:40,870 اسمع، معي شخص ما هنا سننهي هذا الحوار في اجتماع المجلس التالي 38 00:02:41,210 --> 00:02:43,080 حان دورك لإحضار الشراب 39 00:02:43,130 --> 00:02:44,750 حسن، وأنت أيضاً 40 00:02:45,010 --> 00:02:47,080 نعم، نعم، لقد أقمت علاقة مع زوجتك 41 00:02:47,350 --> 00:02:48,960 ومع أمك 42 00:02:49,010 --> 00:02:50,920 حسن، وداعاً 43 00:02:51,350 --> 00:02:53,300 (نانسي) 44 00:02:53,310 --> 00:02:56,130 أنا أخرق تماماً، نسيت أنك قادمة 45 00:02:56,520 --> 00:02:58,470 لا تدخنها كلها مرة واحدة 46 00:02:59,650 --> 00:03:01,260 ماذا؟ ما المشكلة؟ 47 00:03:01,320 --> 00:03:03,430 لدي فائض - ماذا تقصد أن لديك فائضاً؟ - 48 00:03:03,440 --> 00:03:06,310 أنا بخير، خزنت بعضاً منها، الكثير منها لا أحتاج إلى مزيد من الحشيش 49 00:03:06,490 --> 00:03:07,770 لم أبعك إلا ربعاً الأسبوع الماضي 50 00:03:07,780 --> 00:03:09,810 لا يمكن أن يكون لديك المزيد منها حسب الكمية التي تدخنها 51 00:03:09,830 --> 00:03:12,980 أنهيتها منذ يومين، انظري إلى هذا 52 00:03:15,460 --> 00:03:17,860 ما هذا؟ - بطاقة الماريجوانا الطبية خاصتي - 53 00:03:18,040 --> 00:03:20,240 حصلت على إذن بشراء الماريجوانا الطبية من طبيب مقابل 100 دولار 54 00:03:20,250 --> 00:03:22,580 ذهبت إلى متجر الماريجوانا 55 00:03:25,970 --> 00:03:27,540 وسررت كثيراً 56 00:03:28,850 --> 00:03:30,960 كان أشبه بمدينة العجائب (الخاصة بالحشيش يا (نانسي 57 00:03:31,060 --> 00:03:32,500 إنه مثل (أمستردام) بل أفضل 58 00:03:32,560 --> 00:03:36,130 (لأنه ليس عليك أن تزوري منزل (آن فرانك وتتظاهري بالحزن وكل ذلك 59 00:03:36,850 --> 00:03:38,800 أترين هذه المصاصة؟ - ...إنها ليست - 60 00:03:38,860 --> 00:03:42,550 بلى، أنا في حالة نشوة الآن لا يمكنك معرفة ذلك حتى 61 00:03:42,690 --> 00:03:44,010 كيف كان هذا ممكناً؟ 62 00:03:44,280 --> 00:03:48,390 (عبقرية (بروب 215 الماريجوانا الطبية للمرضى 63 00:03:48,700 --> 00:03:51,600 حقاً، من لا يحتاج إلى بعض الدواء، صحيح؟ 64 00:03:51,700 --> 00:03:55,690 صديق صديق صديقي أعطاني عنوان العيادة وذهبت إلى هناك وحصلت عليها 65 00:03:56,120 --> 00:03:58,440 (رباه، أنا أحب (كاليفورنيا 66 00:03:59,080 --> 00:04:00,780 أنا متشوق لأخبر رفاقي في لعب الورق بهذا 67 00:04:01,500 --> 00:04:04,330 الأمر المزعج الوحيد هو أنك لا تستطيعين شراء أكثر من 8 أوقيات كل زيارة 68 00:04:04,380 --> 00:04:05,990 !أي نصف باوند 69 00:04:06,090 --> 00:04:07,750 إنهم يسمحون لك بزيارتين كل يوم 70 00:04:07,760 --> 00:04:11,620 لكن بسبب الازدحام على الطريق 110 فهذا مستحيل عملياً 71 00:04:12,510 --> 00:04:14,040 هل تعبث معي؟ 72 00:04:14,100 --> 00:04:17,090 لا، لا، هذا كله صحيح أنا لا أعبث فيما يتعلق بالماريجوانا 73 00:04:17,560 --> 00:04:19,760 أحتاج إلى العنوان - نانس)، أنت تاجرة حشيش) - 74 00:04:20,100 --> 00:04:23,300 لم ستستغلين شخصاً يقدم الحشيش طبياً بينما لديك معارفك، هذا طمع 75 00:04:23,320 --> 00:04:25,680 ...(دوغلاس) - حسن، لا بأس - 76 00:04:26,780 --> 00:04:30,480 طالما أنك ستتحملين الازدحام أيمكنك إحضار 12 مصاصة أخرى لي؟ 77 00:04:30,990 --> 00:04:32,850 بطعم الكرز البري 78 00:05:05,980 --> 00:05:08,770 (مرحباً، أهلاً، أنا (كريغ إكس 79 00:05:08,990 --> 00:05:12,230 (وأنت في نادي (بودهي ساتيفا لمقدمي الرعاية 80 00:05:12,240 --> 00:05:13,980 كيف يمكننا الاهتمام بك؟ - مرحباً - 81 00:05:14,620 --> 00:05:17,480 أنا حديثة العهد بهذا 82 00:05:17,500 --> 00:05:20,900 عذراء؟ لا تقلقي سأكون لطيفاً معك، تعالي من هنا 83 00:05:21,330 --> 00:05:23,910 أول ما عليك فعله عندما تذهبين إلى النادي هو تفقد اللوح الكبير 84 00:05:23,920 --> 00:05:27,580 على اللوح الكبير هنا لدينا كل الأسعار والأنواع وهي تتغير يومياً 85 00:05:27,630 --> 00:05:29,160 مرحباً يا (بيلي)، كيف أصبح قلقك؟ 86 00:05:29,170 --> 00:05:30,540 حسن، رائع 87 00:05:30,760 --> 00:05:32,250 ماذا كنت أقول؟ 88 00:05:32,220 --> 00:05:33,870 اللوح الكبير - اللوح الكبير، لقد تشتت ذهني - 89 00:05:33,930 --> 00:05:36,080 وعلى اللوح الكبير لدينا نوعان خاصان هذا الأسبوع 90 00:05:36,100 --> 00:05:38,880 (عليك تجربة (غراند دادي بريب إنه أرجواني اللون 91 00:05:38,890 --> 00:05:41,920 (إنه مزيج من (إنديكا) و(ساتيفا النكهة رائعة 92 00:05:42,060 --> 00:05:44,930 (والثاني هو (هيرز جوني ملك السهرات المتأخرة 93 00:05:45,110 --> 00:05:48,350 يجب ألا تتناوليه قبل غياب الشمس لأنه سيفقدك الوعي 94 00:05:48,360 --> 00:05:49,640 في الغرفة الأخرى لدينا النباتات المستنسخة 95 00:05:49,650 --> 00:05:51,930 مرحباً، كيف الحال يا (روبي)؟ هل هناك تحسن في التهاب مفاصلك؟ 96 00:05:51,950 --> 00:05:54,890 نعم، أنت تعرف هذا - رائع، ماذا كنت أقول؟ - 97 00:05:55,070 --> 00:05:56,560 النباتات المستنسخة - نعم - 98 00:05:56,580 --> 00:05:59,770 أتسمعين هذه النغمة؟ نباتاتي المستنسخة ممتازة، انظري إلى هذا 99 00:06:01,210 --> 00:06:03,150 لدينا أروع النباتات المستنسخة 100 00:06:03,250 --> 00:06:06,160 ثمن القطعة منها 10 دولارات وكلها أنثى بشكل مضمون 101 00:06:06,210 --> 00:06:09,160 إنها بداية جيدة لك، وهنا لدينا قسم الطعام 102 00:06:09,210 --> 00:06:12,330 (مرحباً يا سيدة (رابابورت سررت برؤيتك، تبدين جميلة 103 00:06:12,380 --> 00:06:14,910 كعكتك الإسفنجية في الخلف اذهبي وخذيها 104 00:06:15,010 --> 00:06:15,710 شكراً 105 00:06:15,720 --> 00:06:19,210 إنها مصابة بداء السكري ونحن نصنع كعكتها بالـ(سبليندا) بدلاً من السكر 106 00:06:19,220 --> 00:06:20,630 ماذا كنت أقول؟ - الأنواع القابلة للأكل - 107 00:06:20,640 --> 00:06:22,590 الأنواع القابلة للأكل، حسن انظري إلى هذه الأنواع الرائعة 108 00:06:22,600 --> 00:06:27,470 لدينا منقوعات، مواد لزجة، ماريجوانا، زيوت ...الماريجوانا، زيوت الحشيش، زيوت القنب 109 00:06:27,940 --> 00:06:29,350 تبدين مرتبكة بعض الشيء 110 00:06:29,480 --> 00:06:30,680 من أين تأتي كل هذه الأصناف؟ 111 00:06:30,690 --> 00:06:35,390 من مرضاي أنفسهم وبعض المزارعين الشغوفين للغاية الذين يقومون بعمل الخير 112 00:06:35,450 --> 00:06:36,730 وهذا كله قانوني 113 00:06:36,740 --> 00:06:41,150 نحن نعمل وفقاً لإرشادات (قانون الصحة والسلامة رقم (5.11362 114 00:06:41,160 --> 00:06:43,480 دوغلاس)، كيف حالك؟) 115 00:06:43,710 --> 00:06:45,110 لم أستطع البقاء بعيداً 116 00:06:45,120 --> 00:06:48,530 هذه هي روعة هذا المكان، لست مضطراً إلى هذا يا رجل، أهلاً بعودتك 117 00:06:51,130 --> 00:06:53,160 أحب هذا المكان كثيراً 118 00:06:53,170 --> 00:06:55,160 إنه يعاني من الاكتئاب 119 00:06:55,760 --> 00:06:57,080 (نانس) 120 00:06:57,300 --> 00:06:58,670 ألديك المزيد من نوع (ستيفن هوكينغ)؟ 121 00:06:58,680 --> 00:06:59,790 أريد أن أخرج من هنا على كرسي متحرك 122 00:06:59,810 --> 00:07:02,090 نعم، سأعطيك بعضاً منها، هيا، لنذهب 123 00:07:02,770 --> 00:07:05,630 ماذا قلت لك يا (نانس)؟ - لقد بعتني مادة سيئة - 124 00:07:05,770 --> 00:07:07,840 لست هنا لأبيعك الزهور 125 00:07:07,940 --> 00:07:14,220 سأعيد صياغة كلامي لقد بعتني حشيشاً سيئاً 126 00:07:14,650 --> 00:07:17,600 لا أستطيع بيعه وأريد استعادة نقودي 127 00:07:18,570 --> 00:07:21,020 وأريد أن تكون مؤخرتي (مثل مؤخرة (بيونسيه 128 00:07:21,040 --> 00:07:23,070 ولن تحصل أياً منا على ما تريده 129 00:07:23,080 --> 00:07:28,240 ذهبت إلى متجر كانت لديهم أطعمة من الحشيش 130 00:07:28,290 --> 00:07:32,030 (استمعي إليها، تظن (باربي أنها اكتشفت نادي القنب 131 00:07:32,300 --> 00:07:33,910 أهلاً بك إلى الحفل يا عزيزتي 132 00:07:33,920 --> 00:07:37,040 هذا ليس حفلاً، إنه كابوس كيف أستطيع منافسته؟ 133 00:07:37,220 --> 00:07:41,580 عندما تجدين الحل أعلميني به متاجر الحشيش أساءت كثيراً إلى تجارتي 134 00:07:41,600 --> 00:07:42,750 بكم تقدر الأضرار؟ 135 00:07:42,770 --> 00:07:44,880 17 بالمئة - !17 بالمئة - 136 00:07:45,100 --> 00:07:47,090 ماذا سيحل بالعالم عندما يجعلون تجارة الحشيش قانونية؟ 137 00:07:47,230 --> 00:07:48,630 لم يعد هناك أخلاق 138 00:07:48,730 --> 00:07:51,550 لذا لا تأتي إلي باكية لأن لدي مشاكلي الخاصة 139 00:07:52,360 --> 00:07:54,220 هل تريدين مني شيئاً آخر؟ 140 00:07:54,400 --> 00:07:58,560 أريد كل شيء على هذه اللائحة 141 00:08:03,160 --> 00:08:05,110 (نعم، لدينا (بلو ميست) و(وايت ويدو 142 00:08:05,080 --> 00:08:07,780 لكن عليك الانتظار (لتحصلي على (أو جي كاش 143 00:08:07,870 --> 00:08:09,610 هذا يباع بسرعة كبيرة 144 00:08:09,830 --> 00:08:13,280 لا أصدق أنك كنت تبيعينني هذه التفاهة كل هذا الوقت 145 00:08:14,340 --> 00:08:18,410 أنت تحصلين على ما تطلبينه ولم تكن لديك الدراية لتطلبي الأنواع الجيدة 146 00:08:18,590 --> 00:08:20,160 انقضت تلك الأيام 147 00:08:21,350 --> 00:08:25,500 لدينا شخص مثل (بابلو اسكوبار) الآن 148 00:08:30,730 --> 00:08:32,260 ما المشكلة؟ 149 00:08:32,480 --> 00:08:37,060 الأصناف الجيدة تحتاج إلى الكثير من النقود، ونقودك تافهة 150 00:08:39,360 --> 00:08:41,440 لكن هذا كل ما لدي 151 00:08:44,120 --> 00:08:46,770 إذاً هذا ما ستحصلين عليه 152 00:08:47,370 --> 00:08:49,740 يمكنك استخدام هذا الصنف المغشوش للطبخ 153 00:08:51,380 --> 00:08:53,950 إذاً هو ليس صنفاً مغشوشاً 154 00:09:40,880 --> 00:09:42,960 تعال أيها القط 155 00:10:09,750 --> 00:10:13,070 بحثت (جولي) عن طريقة (المتعة الفموي في محرك (غوغل 156 00:10:13,120 --> 00:10:16,450 وصادفت موقعاً يعلم هذا 157 00:10:17,170 --> 00:10:19,870 نعم، تستطيع (ميغان) الصماء القيام بهذا 158 00:10:20,550 --> 00:10:25,960 (يقول (دينيس كلينغ (إنها مثل (دير ديفل 159 00:10:27,850 --> 00:10:31,550 دير ديفل)؟ إنه أعمى وليس أصماً) 160 00:10:31,730 --> 00:10:34,840 ولا أعتقد أنه يفعل هذا إطلاقاً إنه بطل خارق 161 00:10:36,230 --> 00:10:37,840 انتهيت 162 00:10:43,490 --> 00:10:46,560 ميغان)، أيمكنك سماعي؟) 163 00:10:48,370 --> 00:10:49,980 ميغان)؟) 164 00:10:50,500 --> 00:10:52,190 هيا 165 00:10:53,710 --> 00:10:55,190 مرحباً؟ 166 00:10:55,500 --> 00:10:58,490 (ميغان)، (ميغان) 167 00:11:01,010 --> 00:11:02,870 هذا مضحك 168 00:11:05,260 --> 00:11:06,620 هيا 169 00:11:34,540 --> 00:11:36,530 تباً، ماذا تفعلين؟ 170 00:11:40,550 --> 00:11:42,870 أي سافلة مجنونة أنت؟ 171 00:11:43,170 --> 00:11:45,620 لا أظن أنني وضعت كمية كافية من الحشيش في كرات البوشار 172 00:11:45,760 --> 00:11:48,460 وضعت كمية كافية منه لإبقاء (ستيفي) مندهشاً 173 00:11:49,550 --> 00:11:51,040 شكراً لأنك علمتني هذا 174 00:11:51,100 --> 00:11:53,540 تعلمين؟ هذا يعطيني شعوراً حقيقياً بالإنجاز 175 00:11:53,560 --> 00:11:55,340 عندما أعمل مع آنسة بيضاء من النخبة مثلك 176 00:11:56,980 --> 00:12:00,550 أنت تدخلين مستوى جديداً تماماً نحن نتحدث عن عمليات شراء أكبر 177 00:12:00,730 --> 00:12:02,930 هذا يعني مخاطرات أكبر، صحيح؟ 178 00:12:04,030 --> 00:12:06,020 لكنني معجب بك 179 00:12:07,860 --> 00:12:10,190 ولا أريدك أن تموتي، أتفهمين قصدي؟ 180 00:12:10,240 --> 00:12:12,650 أموت؟ - اهدئي، أنا أعبث معك فحسب - 181 00:12:12,660 --> 00:12:14,940 كم أنت لطيف - لا، جدياً، كيف حالك؟ - 182 00:12:15,080 --> 00:12:16,650 يحتاج تحضير البوشار إلى وقت طويل جداً 183 00:12:16,660 --> 00:12:19,740 لا، لا، تباً للبوشار، كيف حالك أنت؟ 184 00:12:19,790 --> 00:12:24,200 أنا؟ إن لم ينجح هذا يمكن أن أصبح الموظفة الأكبر سناً 185 00:12:24,260 --> 00:12:25,790 ...في (غاب) في جنوب (كاليفورنيا) لكن 186 00:12:25,840 --> 00:12:27,660 أنت محتالة، ستبلين حسناً 187 00:12:27,840 --> 00:12:29,710 أتمنى لو أنني أشاركك الثقة 188 00:12:29,970 --> 00:12:33,080 رباه، رائحتها مذهلة 189 00:12:33,220 --> 00:12:35,710 هذا يعني أنها أصبحت جاهزة، أخرجيها - الآن؟ - 190 00:12:35,730 --> 00:12:38,210 أخرجيها الآن حالاً إن لم تفعلي فستحترق، أنا أتكلم بجدية 191 00:12:38,730 --> 00:12:40,090 وداعاً 192 00:12:48,150 --> 00:12:50,350 تباً 193 00:12:53,450 --> 00:12:57,610 مرحباً يا أمي! لقد نجحت أصبت أسد الجبال 194 00:12:57,660 --> 00:13:00,320 رائع، اذهب واستعد للنوم 195 00:13:08,510 --> 00:13:10,040 تباً 196 00:13:11,550 --> 00:13:14,540 رباه، تباً 197 00:13:14,640 --> 00:13:18,760 ابدؤوا الآن بالقص واللصق وتذكروا عدم استخدام كلام بذيء 198 00:13:30,030 --> 00:13:31,600 سيدة (هاينلر)؟ 199 00:13:31,990 --> 00:13:33,020 (نعم يا (إيزابيل 200 00:13:33,070 --> 00:13:34,560 يجب أن أذهب إلى الحمام 201 00:13:34,990 --> 00:13:36,940 (عندما يعود (بيلي من الحمام يمكنك الذهاب 202 00:13:42,040 --> 00:13:44,240 سيدة (هاينلر)؟ - نعم - 203 00:13:44,790 --> 00:13:47,330 يجب أن أذهب إلى الحمام الآن 204 00:13:47,760 --> 00:13:50,950 (أنت تعرفين القوانين يا (إيزابيل - لكن أرجوك - 205 00:13:52,300 --> 00:13:54,790 حسن، اذهبي، اذهبي 206 00:15:41,450 --> 00:15:43,150 حاولت 207 00:15:45,210 --> 00:15:47,360 لا بأس، لا بأس بهذا 208 00:15:49,590 --> 00:15:51,700 عزيزتي، لم يكن في وسعك منع هذا 209 00:15:51,960 --> 00:15:56,790 هذه الأمور تحدث آمل ألا تحدث كثيراً لكنها تحدث 210 00:16:00,010 --> 00:16:06,130 ذات يوم ستفكرين بهذا ثانية وسيبقى الأمر محرجاً بشكل مؤلم 211 00:16:06,140 --> 00:16:09,260 لكنه سيشكل قصة رائعة 212 00:16:12,030 --> 00:16:15,220 اضطررت إلى رمي سروالي الداخلي في الغابة 213 00:16:16,860 --> 00:16:19,640 إنهم يسمونني "فتاة البراز" الآن 214 00:16:20,580 --> 00:16:22,900 وهذا جزء من القصة 215 00:16:24,950 --> 00:16:26,650 طابت ليلتك يا عزيزتي 216 00:16:27,500 --> 00:16:29,240 طابت ليلتك يا أبي 217 00:16:33,590 --> 00:16:35,240 (أنا قلق على (إيزابيل 218 00:16:35,840 --> 00:16:37,120 ربما علينا أخذها إلى الطبيب غداً 219 00:16:37,130 --> 00:16:39,160 والتأكد من أنها ليست مصابة بفيروس في المعدة 220 00:16:39,180 --> 00:16:41,290 أرجوك، إنها بخير تماماً 221 00:16:41,430 --> 00:16:44,420 إنها تتبرز في سروالها في المدرسة كيف يعني هذا أنها بخير تماماً؟ 222 00:16:44,640 --> 00:16:47,510 تبرزت في سروالها لأنها شرهة قليلاً 223 00:16:48,060 --> 00:16:52,390 والحقيقة هي أنني وجدت شوكولا مخبأة في غرفتها منذ أيام 224 00:16:52,400 --> 00:16:55,350 واستبدلتها ببعض المسهلات 225 00:16:56,740 --> 00:16:58,600 ماذا؟ كانت خطة جيدة 226 00:16:58,740 --> 00:17:03,270 ربما ستفكر مرتين الآن قبل أن تلتهم كيساً كاملاً من الشوكولا 227 00:17:03,530 --> 00:17:09,070 أنا أتناول المسهلات نفسها كل يوم بكميات منطقية ولا أتبرز في سروالي 228 00:17:09,500 --> 00:17:14,820 اسمع، لم أقصد حدوث هذا، بل كنت آمل بأن تصاب ببعض الإسهال فحسب 229 00:17:14,880 --> 00:17:17,200 لتنظف نفسها جيداً 230 00:17:17,380 --> 00:17:19,160 هل جننت؟ 231 00:17:19,510 --> 00:17:21,210 ماذا؟ اهدأ 232 00:17:21,260 --> 00:17:25,080 هذه إساءة للطفل بالتأكيد يجب أن يتم اعتقالك 233 00:17:25,100 --> 00:17:27,960 يجب أن أتصل بخدمات حماية الأطفال وطلب اعتقالك 234 00:17:28,020 --> 00:17:31,470 لا تتصرف بهذه الدرامية - "إنهم يسمونها "فتاة البراز - 235 00:17:31,650 --> 00:17:35,600 هذا أفضل من أن تكون فتاة بدينة - كيف أمكنك فعل أمر كهذا؟ - 236 00:17:35,690 --> 00:17:40,520 المعذرة، اعذرني لأنني أريد أن تبقى ابنتي نحيلة وجذابة 237 00:17:40,530 --> 00:17:42,730 كي تستطيع فعل ما تريده في العالم 238 00:17:42,780 --> 00:17:45,980 (أعرف أنك تظن أنها جميلة يا (دين (لكن هذه (أمريكا 239 00:17:45,990 --> 00:17:49,780 والعالم لا يرحم الفتيات البدينات 240 00:17:49,960 --> 00:17:53,650 لا، لا، لا 241 00:17:54,750 --> 00:17:57,410 آمل أن ينجو أولادنا منك 242 00:17:58,920 --> 00:18:01,250 ما لا يقتلنا يجعلنا أقوى 243 00:18:17,400 --> 00:18:20,930 !إيزابيل)! الفطور) - أنا قادمة - 244 00:18:32,870 --> 00:18:34,900 أتشعرين بتحسن يا عزيزتي؟ 245 00:18:35,250 --> 00:18:37,120 نعم يا أبي 246 00:18:48,350 --> 00:18:51,380 يجب أن تقفلي بابك الأمامي 247 00:18:51,520 --> 00:18:55,930 أنأ أقفله لكن (لوبيتا) تتركه مفتوحاً كيلا تضطر للبحث عن مفاتيحها 248 00:18:56,020 --> 00:18:57,430 هذا يسبب لي الجنون 249 00:18:57,440 --> 00:19:00,430 إنه انتقامهم منا لأن عليهم تنظيف مراحيضنا 250 00:19:00,530 --> 00:19:02,720 ما زلت أقول إننا في حالة أفضل منهم 251 00:19:02,820 --> 00:19:06,810 خذي، أنا أنشر هذه المنشورات في الحي 252 00:19:07,030 --> 00:19:11,770 أؤكد لك إنني أفكر بالإقامة في فندق إلى أن يمسكوا بأسد الجبال هذا 253 00:19:12,160 --> 00:19:16,280 (رغم أن جزءاً مني يأمل أن يلتهم (دين ولا أريد أن يفوتني هذا 254 00:19:17,420 --> 00:19:19,570 !"ماذا تفعل إن واجهت أسد جبال" 255 00:19:19,750 --> 00:19:21,910 "أفسح المجال لأسد الجبال" 256 00:19:22,220 --> 00:19:26,080 لا تنظر في عينيه مباشرة" "تحدث إليه برقة 257 00:19:26,390 --> 00:19:28,790 هل أنت واثقة أن هذا ليس ما عليك فعله إن خرجت في موعد مع أسد جبال؟ 258 00:19:30,220 --> 00:19:34,210 ...لدي أعمال كثيرة يا (سيليا)، لذا - هل أقمت علاقة مع امرأة؟ - 259 00:19:34,940 --> 00:19:37,510 !معذرة - أظن أنني أرغب بتجربة هذا - 260 00:19:37,810 --> 00:19:41,890 مع من؟ - أي امرأة، لا أهتم، سئمت من الرجال - 261 00:19:42,320 --> 00:19:44,470 ربما لم أنتبه إلى طبيعتي الحقيقية 262 00:19:44,570 --> 00:19:49,020 ماذا لو كان من المفترض أن أكون منحرفة لكنني سلكت طريقاً خطأ بالمصادفة؟ 263 00:19:49,030 --> 00:19:51,190 هذا سيفسر الكثير من الأمور 264 00:19:51,580 --> 00:19:54,940 (إليك الأمر، أريد حقاً أن أخون (دين 265 00:19:55,210 --> 00:20:00,660 لكن فكرة تحمل متعة رجل آخر محبطة جداً 266 00:20:00,710 --> 00:20:03,620 لا أظن أن إمتاعه بالطريقة العادية تعتبر أفضل بالنسبة إليك 267 00:20:03,630 --> 00:20:04,950 ربما تكونين على حق 268 00:20:04,970 --> 00:20:08,250 الحقيقة هي أن موضوع الأنثى يقززني 269 00:20:08,720 --> 00:20:12,380 كل ذلك النظر في المرآة الذي قمنا به عندما كنا صغيرات 270 00:20:12,390 --> 00:20:14,920 كان يقظة قاسية حقاً 271 00:20:15,730 --> 00:20:17,420 بمناسبة هذا الحديث 272 00:20:17,560 --> 00:20:22,510 قتل أحدهم قط (ألدرمان) ولم يكن أسد الجبال 273 00:20:23,110 --> 00:20:24,600 وأصيبت (أليسون) بالجنون 274 00:20:24,650 --> 00:20:28,140 إنها تظن أن أحداً يحاول أن يرسل لها رسالة بهذا 275 00:20:28,410 --> 00:20:30,270 لكن ربما كان الأولاد هم الفاعلون 276 00:20:33,540 --> 00:20:36,150 كيف مات القط؟ 277 00:20:36,290 --> 00:20:38,360 لست متأكدة، لماذا؟ 278 00:20:40,540 --> 00:20:43,200 أظن أنني ربما أعرف الولد الذي فعل هذا 279 00:20:44,090 --> 00:20:45,490 (إن أحد أصدقاء (سايلاس 280 00:20:45,510 --> 00:20:48,620 قرأت في مكان ما أن قتل الحيوانات الصغيرة 281 00:20:48,630 --> 00:20:51,040 هي أول علامة على السلوك الذهاني 282 00:20:51,100 --> 00:20:52,960 يجب أن تخبري الوالدين 283 00:20:53,010 --> 00:20:55,340 كي يتمكنا من البدء بعلاج هذا الشخص المعادي للمجتمع 284 00:20:55,350 --> 00:20:59,510 (قبل أن يبدأ بالتجول في (أغريستيك في شاحنة بيضاء بنوافذ معتمة 285 00:20:59,850 --> 00:21:01,800 يجب أن أبدأ عملي حقاً عليك أن ترحلي 286 00:21:01,810 --> 00:21:05,100 هل أقمت علاقة من قبل؟ - هذا لا يعنيك - 287 00:21:05,190 --> 00:21:07,350 هيا، أخبريني - حسن، فعلت هذا في الجامعة مرة - 288 00:21:07,360 --> 00:21:09,350 كيف كان الأمر؟ - كان مملاً - 289 00:21:09,910 --> 00:21:11,980 ربما لم تقوما بهذا بالطريقة الصحيحة 290 00:21:12,330 --> 00:21:14,190 قيل لي إنني الأفضل 291 00:21:15,160 --> 00:21:16,900 ماذا ستفعلين ليلة الجمعة؟ 292 00:21:20,040 --> 00:21:26,080 هذه ستمنحكم الشبع وتعطيكم نشوة تدوم طويلاً في الوقت نفسه 293 00:21:26,340 --> 00:21:31,250 ناهيك عن حقيقة أنك تحمي رئاتكم ولا تبقى رائحة تشمها زوجاتكم 294 00:21:32,180 --> 00:21:36,380 ...تقصدين أن كل هذه الأصناف ملأى بالـ - هذا مؤكد، لكن هذا ليس كل ما أقدمه - 295 00:21:36,430 --> 00:21:38,630 لجميع المدخنين بالطريقة القديمة هنا 296 00:21:39,520 --> 00:21:44,680 أحضرت بعضاً من أصناف مزيج (إنديكا) و(ساتيفا) الرائعة 297 00:21:44,900 --> 00:21:50,890 نباتات عضوية فوق الماء لزجة وشهية عندما تدخنونها 298 00:21:51,240 --> 00:21:53,730 تفضلوا، جربوا بعض هذه العينات 299 00:22:01,170 --> 00:22:02,700 ما رأيكم؟ 300 00:22:03,670 --> 00:22:06,410 تباً لي، هذا رائع 301 00:22:06,750 --> 00:22:09,620 أظن أنني أستطيع العيش على هذا فقط لبقية حياتي 302 00:22:09,670 --> 00:22:11,500 يسرني أنها أعجبتكم 303 00:22:11,760 --> 00:22:13,870 إذاً، إليكم عرضي الأخير 304 00:22:14,180 --> 00:22:19,420 النوادي ممتعة، لكن معي ستحصلون على صنف ممتاز هنا في المدينة 305 00:22:19,640 --> 00:22:22,340 أعرف ما تحبونه، وأنا أحرص على أن يكون موجوداً عندما تريدونه 306 00:22:22,400 --> 00:22:24,340 ليس عليكم الذهاب إلى المدينة لشرائه 307 00:22:24,480 --> 00:22:27,510 لكن الأهم هو أنني لا آخذ صورة عن رخصة قيادتكم 308 00:22:27,530 --> 00:22:30,060 وأضع اسمكم في بيانات تخضع لضبط حكومي 309 00:22:30,450 --> 00:22:34,440 ماذا؟ أصبح اسمي في مجموعة بيانات؟ - بالتأكيد - 310 00:22:34,570 --> 00:22:37,270 عندما تعرف زوجاتكم هذا وتطلقنكم 311 00:22:37,450 --> 00:22:40,650 ستحصلن على حضانة أولادكم لأن محاميهن الذين يأخذون أجوراً باهظة 312 00:22:40,660 --> 00:22:42,150 سيتمكنون من إثبات أنكم لستم سوى مجموعة 313 00:22:42,210 --> 00:22:44,610 من المنتشين غير المسؤولين وغير الجديرين بالثقة 314 00:22:44,960 --> 00:22:48,200 اسمي في مجموعة بيانات؟ - ستسعد (سيليا) كثيراً بهذا - 315 00:22:48,880 --> 00:22:50,330 اسمي في مجموعة بيانات؟ 316 00:22:50,420 --> 00:22:55,290 أنا أستعد لإعادة الترشح، لا يمكن أن يتم ربط اسمي بأي نواد للحشيش 317 00:22:55,550 --> 00:22:57,460 هل يعرف أي منكم قراصنة إنترنت ماهرين؟ 318 00:22:57,510 --> 00:22:59,290 ربما كان عليك التفكير بهذا قبل الآن 319 00:23:00,270 --> 00:23:02,050 أنا مستعدة لأخذ طلباتكم 320 00:23:02,100 --> 00:23:04,170 تباً لهذا، سآخذ كل شيء 321 00:23:42,730 --> 00:23:45,640 لا تبدو زبدتك جيدة - إنها مريمية - 322 00:23:48,490 --> 00:23:50,060 رائحتها ليست مثل رائحة المريمية 323 00:23:50,110 --> 00:23:52,730 من الواضح أن سن اليأس قد أثر على حاسة الشم لديك 324 00:23:53,700 --> 00:23:55,650 أنا لا أشم بأعضائي الأنثوية 325 00:24:00,960 --> 00:24:04,360 لا، فيها بيض نيء - إذاً؟ - 326 00:24:04,460 --> 00:24:07,280 جرثوم السالمونيلا منتشر، لذا لا 327 00:24:08,010 --> 00:24:10,040 اسمع، هناك أمر أود التحدث إليك عنه 328 00:24:10,380 --> 00:24:12,250 هل أنا في ورطة؟ 329 00:24:12,930 --> 00:24:15,040 أسد الجبال الذي أطلقت النار عليه 330 00:24:16,640 --> 00:24:19,670 هل كان هناك طوق حول عنقه؟ 331 00:24:20,480 --> 00:24:22,010 لا 332 00:24:22,310 --> 00:24:25,930 هل كان يصدر صوت مواء؟ 333 00:24:26,570 --> 00:24:28,680 أصدر صوت عواء عندما أطلقت النار عليه 334 00:24:28,780 --> 00:24:31,600 لكن أسود الجبال لا تموء يا أمي 335 00:24:31,740 --> 00:24:34,520 إنها تصدر هذا الصوت 336 00:24:38,370 --> 00:24:41,650 شين)، هل أطلقت النار) على قط آل (ألدرمان)؟ 337 00:24:42,000 --> 00:24:46,360 ماذا؟ لا! أطلقت النار على أسد الجبال في عينه مباشرة 338 00:24:47,250 --> 00:24:50,580 لماذا؟ - لأن هذا ما كان أبي سيفعله - 339 00:24:58,680 --> 00:25:00,500 تعال إلى هنا 340 00:25:05,310 --> 00:25:09,180 أنا أحبك كثيراً 341 00:25:09,530 --> 00:25:12,180 أنا أحبك كثيراً أيضاً 342 00:25:13,950 --> 00:25:17,400 أريد بندقية الخردق 343 00:25:17,950 --> 00:25:19,400 لكنني أحتاج إليه للحماية 344 00:25:19,410 --> 00:25:24,070 لا، أظن أنني سآخذ هذا الدور لبعض الوقت 345 00:25:24,540 --> 00:25:30,780 لكن إن أحسنت التصرف، ربما تستعيدها عندما تتخرج من كلية الحقوق 346 00:25:31,720 --> 00:25:33,790 هذا سيىء 347 00:25:34,090 --> 00:25:36,040 أجل 348 00:25:36,930 --> 00:25:39,580 لكن تخيل كيف شعر أسد الجبال 349 00:25:41,430 --> 00:25:44,010 (اذهب وشاهد (تيليموندو) مع (لوبيتا 350 00:25:58,830 --> 00:26:00,020 ماذا تفعلين؟ 351 00:26:00,040 --> 00:26:06,900 أنا مصابة بالإمساك مصابة بإمساك شديد، لم أتبرز منذ 3 أيام 352 00:26:07,250 --> 00:26:11,450 أنا مثل طفل مجاعة إفريقي منتفخ البطن 353 00:26:11,550 --> 00:26:13,160 هل هذا ممكن؟ 354 00:26:13,170 --> 00:26:16,580 قانون (نيوتن) الثالث للحركة أو نقص الحركة في حالتك 355 00:26:16,720 --> 00:26:18,790 واضح هنا في حمامنا 356 00:26:18,970 --> 00:26:23,300 لكل فعل هناك رد فعل معاكس ومساو له في القوة 357 00:26:24,350 --> 00:26:27,590 ماذا تقصد؟ - العاقبة الأخلاقية يا عزيزتي - 358 00:26:27,900 --> 00:26:29,840 تباً لك ولعاقبتك الأخلاقية 359 00:26:30,650 --> 00:26:32,390 حسن، تبرزي على نظريتي 360 00:26:32,530 --> 00:26:36,220 لكن مهلاً، لا يمكنك ذلك لذا أظن أن هذا يجعلني محقاً 361 00:26:38,030 --> 00:26:42,980 هذا يكفي لمشتريات الأسبوع الماضي ومشتريات هذا الأسبوع، وخاتمي، وسيارتي 362 00:26:43,660 --> 00:26:45,530 لقد فاجأتني كثيراً يا فتاة 363 00:26:45,710 --> 00:26:48,860 اعتقدت أنك ستفلسين وتعيشين في حديقة مقطورات 364 00:26:49,000 --> 00:26:52,070 وتضطرين إلى الاعتماد على الإعانة الحكومية لتربي أولادك وتطعميهم 365 00:26:52,210 --> 00:26:56,330 أرى أن هناك من عاد إليها ألقها هذا يعني أنك تبلين حسناً؟ 366 00:26:58,680 --> 00:27:00,620 مفاتيح السيارة من فضلك 367 00:27:02,140 --> 00:27:04,210 "ماذا؟ قلت "من فضلك 368 00:27:04,430 --> 00:27:08,090 نعم، أنت مهذبة جداً 369 00:27:08,190 --> 00:27:11,260 لكن ما دفعته يكفي لمشتريات الأسبوع الماضي والخاتم فقط 370 00:27:11,360 --> 00:27:14,010 ما زال عليك دفع ثمن ما ستأخذينه هذا الأسبوع 371 00:27:14,570 --> 00:27:20,640 يبدو أن عليك اتخاذ قرار تجاري إما الماريجوانا أو السيارة 372 00:27:24,700 --> 00:27:26,570 سأعود 373 00:27:29,710 --> 00:27:32,530 لا تدعي الباب يضرب مؤخرتك الجميلة أثناء خروجك 374 00:27:33,460 --> 00:27:35,120 (شكراً على كل شيء يا (كونراد 375 00:27:35,130 --> 00:27:39,370 وصفة خبز الذرة التي أعطيتني إياها أنقذتني حقاً 376 00:27:44,310 --> 00:27:47,880 أعطيتها وصفة خبز الذرة الخاصة بي؟ 377 00:27:48,310 --> 00:27:50,340 ووضعت فيها حشيشاً؟ 378 00:27:50,400 --> 00:27:53,890 بالتأكيد لا، لن تضع الحشيش في خبز الذرة خاصتي 379 00:27:53,900 --> 00:27:56,760 اهدئي يا (هيليا)، اهدئي الآن - تعال إلى هنا، تعال إلى هنا - 380 00:27:56,740 --> 00:27:58,470 لا أحد يخاف منك 381 00:27:58,490 --> 00:28:02,600 مستحيل! أيها الأحمق السافل أنت لا تخافي 382 00:28:40,360 --> 00:28:42,180 ساقطة 383 00:28:42,204 --> 00:32:02,204 StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع - Bloc36 تعديل التوقيت - 39613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.