Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:07,700
Baboon, Baboon, Baboon.
2
00:00:13,300 --> 00:00:14,800
Reggie, over here.
3
00:00:19,700 --> 00:00:21,400
Reggie, you've gotta let me in.
4
00:00:22,700 --> 00:00:24,800
- Reggie, please.
- Hold it.
5
00:00:33,300 --> 00:00:36,900
Reggie. Reggie, please.
6
00:00:37,700 --> 00:00:39,400
Reggie.
7
00:00:43,000 --> 00:00:45,400
Reggie. Reggie, over here.
8
00:00:45,600 --> 00:00:47,100
Reggie, Reggie, please.
9
00:00:52,400 --> 00:00:53,700
Reggie.
10
00:00:53,900 --> 00:00:55,600
That is some crowd, eh?
11
00:00:55,800 --> 00:00:58,200
I hope I can get in.
I've been here for three hours.
12
00:00:58,400 --> 00:01:00,100
Yeah, it's been wild tour.
13
00:01:00,900 --> 00:01:02,000
You're with the band?
14
00:01:02,600 --> 00:01:04,100
I'm their photographer.
15
00:01:04,300 --> 00:01:06,700
Simon St. Christopher.
How you doing?
16
00:01:06,900 --> 00:01:10,000
- Really?
- Yeah, really.
17
00:01:23,400 --> 00:01:26,200
- What?
- Oh, no, I'm sorry, I was just...
18
00:01:26,400 --> 00:01:28,200
You've modeled, right?
19
00:01:28,400 --> 00:01:32,200
Well, yeah, some, but, you know,
not, like, professionally.
20
00:01:33,700 --> 00:01:34,800
That's all the better.
21
00:01:35,000 --> 00:01:37,900
No, it's just that we're looking
for a fresh face
22
00:01:38,000 --> 00:01:41,900
for the band's new video,
and I think you're perfect.
23
00:01:42,400 --> 00:01:44,600
All I need's an 8-by-10
to run past the lads.
24
00:01:45,200 --> 00:01:49,800
Well, I don't really have,
you know, a good picture, so...
25
00:01:50,500 --> 00:01:52,900
No worries.
We can do a test shoot tonight.
26
00:01:53,000 --> 00:01:55,400
- Oh, but the concert.
- Concert.
27
00:01:56,800 --> 00:01:58,000
Look, I'll tell you what.
28
00:01:58,200 --> 00:02:01,200
I can take you backstage
to meet the lads after the shoot
29
00:02:01,400 --> 00:02:03,700
and get you tickets
for tomorrow night.
30
00:02:03,900 --> 00:02:07,000
- You're kidding.
- No, I'm serious.
31
00:02:07,400 --> 00:02:10,700
- What's your name?
- Jenny Lynn Calder.
32
00:02:10,900 --> 00:02:16,400
Well, Jenny Lynn Calder,
tonight's your lucky night.
33
00:02:16,800 --> 00:02:18,100
- Shall we give it a go?
- Yes.
34
00:02:18,300 --> 00:02:20,600
All right, come on.
35
00:02:29,000 --> 00:02:30,800
Wonderful.
36
00:02:31,900 --> 00:02:32,800
Great. One second.
37
00:02:34,000 --> 00:02:36,500
That's right. Beautiful.
38
00:02:36,700 --> 00:02:37,900
You're an angel.
39
00:02:39,400 --> 00:02:42,000
Great, Jenny Lynn.
Right, now swing your head back.
40
00:02:42,200 --> 00:02:44,200
That's right, that's right, Jenny Lynn.
41
00:02:44,800 --> 00:02:48,000
Oh, the lads are gonna love this.
Lovely.
42
00:02:54,500 --> 00:02:56,400
Great. Marvelous. Great.
43
00:02:56,600 --> 00:02:58,300
Get into the music. That's right.
44
00:02:58,900 --> 00:03:00,000
Good, love.
45
00:03:00,200 --> 00:03:03,000
That's the color of the video.
Great, marvelous.
46
00:03:03,200 --> 00:03:05,300
Oh, the lads are gonna love these.
47
00:03:05,700 --> 00:03:07,200
Right.
48
00:03:07,400 --> 00:03:09,000
That's right. Lovely.
49
00:03:09,200 --> 00:03:11,700
Now, let's put the jacket on.
50
00:03:11,800 --> 00:03:13,200
Right, right.
51
00:03:13,600 --> 00:03:16,200
Loving it. You're so natural.
That's right.
52
00:03:46,700 --> 00:03:47,700
Big Dog.
53
00:03:50,600 --> 00:03:52,500
- One more question, Ranger Parker.
- Of course.
54
00:03:52,700 --> 00:03:55,400
I know you've been asked this probably
a million times in the past week,
55
00:03:55,500 --> 00:03:58,100
but how's it feel to be inducted
into the Ranger Hall of Fame?
56
00:03:58,200 --> 00:04:03,200
"Well, it is a mighty humbling
experience,
57
00:04:03,300 --> 00:04:05,800
and one I'm not sure
I rightly deserve.
58
00:04:06,500 --> 00:04:09,400
But I'd be lying
if I did not say how proud I am
59
00:04:09,800 --> 00:04:13,900
to be thrown in with the likes
of Hays, Sterling, Hamer,
60
00:04:14,500 --> 00:04:16,600
and the rest
of those fine gentlemen."
61
00:04:17,200 --> 00:04:19,100
- Thank you very much.
- I don't think Big Dog's feet
62
00:04:19,300 --> 00:04:21,200
have hit the ground
since he got the announcement.
63
00:04:21,400 --> 00:04:23,000
He's had one hell of a career,
Trivette.
64
00:04:23,200 --> 00:04:25,600
We got all exotic food,
mountain oysters, the whole shot.
65
00:04:25,800 --> 00:04:28,000
- Thank you very much.
- You bet.
66
00:04:29,400 --> 00:04:31,400
Yeah.
67
00:04:31,600 --> 00:04:33,100
Doggone it, I can't believe it.
68
00:04:33,300 --> 00:04:37,100
I been looking at myself all week long
in television, the print, everywhere.
69
00:04:37,300 --> 00:04:40,500
It looks like somebody else,
but today, no, it's not anybody else.
70
00:04:40,700 --> 00:04:44,000
It's me, it's me. I've had the dream
and the dream is real.
71
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
No one deserves it
more than you do, C.D.
72
00:04:46,400 --> 00:04:48,200
Well, I really appreciate that.
73
00:04:48,400 --> 00:04:50,300
It's just coming together,
you know what I mean?
74
00:04:50,500 --> 00:04:53,400
- It's real. It's gonna happen for me.
- You gonna answer the phone?
75
00:04:54,500 --> 00:04:58,500
- You gonna answer the phone?
- Oh, the phone, yeah, yeah.
76
00:05:00,100 --> 00:05:01,100
Yeah, C.D.'s.
77
00:05:01,600 --> 00:05:02,700
It's your move.
78
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Who is this?
79
00:05:06,000 --> 00:05:08,400
Have you checked your mail today?
80
00:05:08,700 --> 00:05:10,100
Who am I talking to here?
81
00:05:11,700 --> 00:05:13,900
Go check your mail, old man.
82
00:05:14,600 --> 00:05:16,400
I'll wait.
83
00:05:17,600 --> 00:05:19,700
Yeah, Ruby, hand me that mail,
honey, will you, please?
84
00:05:19,900 --> 00:05:21,800
Sure thing, C.D.
85
00:05:22,900 --> 00:05:24,400
Thank you.
86
00:05:38,200 --> 00:05:40,000
Oh, no, my Lord.
87
00:05:40,900 --> 00:05:42,400
What is it?
88
00:05:47,300 --> 00:05:48,600
We never finished our game.
89
00:05:50,500 --> 00:05:51,800
Please don't kill that girl.
90
00:05:52,300 --> 00:05:56,300
She's pretty, isn't she?
She's sweet, isn't she?
91
00:05:56,900 --> 00:05:59,800
She's waiting for you, Ranger P.
92
00:06:00,700 --> 00:06:02,800
At Hampton Bridge.
93
00:06:04,600 --> 00:06:06,000
Bye-bye.
94
00:06:08,700 --> 00:06:09,700
What's going on, C. D?
95
00:06:09,800 --> 00:06:13,900
I'll explain it to you later.
We gotta get down to Hampton Bridge.
96
00:06:33,300 --> 00:06:34,400
My Lord.
97
00:06:35,900 --> 00:06:38,100
The Hangman's back.
98
00:07:31,700 --> 00:07:33,700
Get her in the truck.
99
00:07:40,900 --> 00:07:42,500
What do we got
on this Hangman guy anyway?
100
00:07:44,000 --> 00:07:46,700
It was a case C.D. Had years ago.
101
00:07:47,300 --> 00:07:50,300
Never seen Big Dog
so uptight before.
102
00:07:50,800 --> 00:07:52,900
Bad memories, Trivette.
103
00:07:56,200 --> 00:07:57,900
What is this?
104
00:08:06,300 --> 00:08:08,500
Earring could've fallen off
when he threw her over the side.
105
00:08:08,700 --> 00:08:10,000
Yeah.
106
00:08:13,300 --> 00:08:15,000
Hey, Big Dog.
107
00:08:17,100 --> 00:08:19,300
- You okay?
- No.
108
00:08:19,500 --> 00:08:21,800
No, I'm not worth a damn.
109
00:08:25,800 --> 00:08:28,100
Walker, what's going on with C. D?
110
00:08:29,300 --> 00:08:32,300
It's the only case C.D. Never solved.
111
00:08:33,300 --> 00:08:34,300
I'm flying blind here.
112
00:08:34,500 --> 00:08:36,200
Somebody's gonna
have to bring me up to speed
113
00:08:36,300 --> 00:08:38,100
or I'm not gonna be any help to you.
114
00:08:38,700 --> 00:08:41,400
Well, it goes back 11 years ago,
Trivette.
115
00:08:42,100 --> 00:08:44,100
There was a serial killer
116
00:08:44,300 --> 00:08:48,500
out strangling young girls
with a 13-loop knot.
117
00:08:49,500 --> 00:08:50,800
Just like this one.
118
00:08:52,800 --> 00:08:55,100
They brought C.D. In on the case,
119
00:08:55,300 --> 00:08:59,200
and the killer started taunting him,
daring him to catch him.
120
00:09:00,500 --> 00:09:02,300
Then the killings stopped.
121
00:09:02,400 --> 00:09:04,200
The guy just disappeared.
122
00:09:04,300 --> 00:09:05,300
Till now.
123
00:09:08,900 --> 00:09:10,800
Until now.
124
00:09:29,900 --> 00:09:31,800
I don't know what to do, Cordell.
125
00:09:33,000 --> 00:09:36,100
You know, this case retired me.
126
00:09:38,200 --> 00:09:40,300
Eleven years ago,
127
00:09:41,100 --> 00:09:43,700
he killed seven beautiful women.
128
00:09:45,900 --> 00:09:48,600
And he blamed me
129
00:09:50,400 --> 00:09:51,500
for not catching him.
130
00:09:53,600 --> 00:09:55,800
And he was right.
131
00:09:58,900 --> 00:10:00,900
Then I started
132
00:10:03,000 --> 00:10:05,400
blaming myself.
133
00:10:06,100 --> 00:10:08,000
And I got real sick.
134
00:10:08,100 --> 00:10:10,300
I couldn't sleep.
135
00:10:11,700 --> 00:10:14,100
I couldn't think straight.
136
00:10:18,000 --> 00:10:23,800
And the sick monster kept saying
137
00:10:26,400 --> 00:10:27,600
that it was a game.
138
00:10:29,700 --> 00:10:34,100
All the time that he kept saying
it was a game,
139
00:10:37,900 --> 00:10:40,100
young women
were losing their lives.
140
00:10:52,800 --> 00:10:54,900
We're gonna catch him, C.D.
141
00:10:55,500 --> 00:10:57,300
I promise.
142
00:10:57,800 --> 00:10:59,700
I need this one.
143
00:11:15,200 --> 00:11:18,100
- I'll take a message.
- Ranger's office. One moment, please.
144
00:11:19,500 --> 00:11:21,300
Well, here it is, fellas.
145
00:11:21,500 --> 00:11:23,500
The long and the short of it.
146
00:11:23,600 --> 00:11:25,400
Hey, Big Dog.
147
00:11:25,800 --> 00:11:27,800
We're checking your Jane Doe
through Missing Persons.
148
00:11:28,000 --> 00:11:30,500
We got her picture on the wire,
we're coordinating with Homicide,
149
00:11:30,700 --> 00:11:32,000
so everybody's on the same page.
150
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
We're gonna get this guy.
151
00:11:33,700 --> 00:11:36,300
No, you're gonna get him because
I don't want any more part of it.
152
00:11:36,500 --> 00:11:37,500
What is this, C. D?
153
00:11:38,400 --> 00:11:40,700
I've never heard you say
"quit" before.
154
00:11:40,900 --> 00:11:42,100
I'm quitting the case.
155
00:11:42,300 --> 00:11:45,000
And I'm also asking not to be inducted
into the Hall of Fame.
156
00:11:45,200 --> 00:11:47,800
Wait a minute, the Hall of Fame
isn't about one case, C.D.
157
00:11:48,000 --> 00:11:50,500
- It's about your whole career.
- The guy's out there, he's alive.
158
00:11:50,700 --> 00:11:52,500
You can't let the Hangman
do this to you, C.D.
159
00:11:52,700 --> 00:11:56,000
Jimmy, I put everything
I've got into this.
160
00:11:56,100 --> 00:11:58,400
- I can't give it any more.
- I don't wanna hear that.
161
00:11:59,000 --> 00:12:02,600
You're gonna help us catch this guy,
C.D., and that's the end of it.
162
00:12:44,500 --> 00:12:45,900
All right, what about prison records?
163
00:12:46,100 --> 00:12:47,300
Guys with the profile who went in
164
00:12:47,500 --> 00:12:49,700
around the time
that the hangings stopped.
165
00:12:49,800 --> 00:12:51,500
I did it.
166
00:12:51,700 --> 00:12:53,200
I'm not just talking about here.
167
00:12:53,400 --> 00:12:55,200
Across the country, or overseas.
168
00:12:56,600 --> 00:12:58,300
I did it.
169
00:12:59,100 --> 00:13:00,700
Hospitals?
170
00:13:01,900 --> 00:13:04,200
- I did it.
- Military records?
171
00:13:06,100 --> 00:13:07,800
I did it.
172
00:13:08,000 --> 00:13:09,700
- All right, what about...?
- Jimmy, listen.
173
00:13:09,900 --> 00:13:13,300
I checked cemeteries,
hoping he'd blown his brains out.
174
00:13:14,200 --> 00:13:16,400
I looked under every rock.
There was nothing there.
175
00:13:16,500 --> 00:13:20,100
I had people come down from Virginia
to profile this man.
176
00:13:20,500 --> 00:13:22,400
His mother abused him
when he was a child.
177
00:13:23,000 --> 00:13:24,100
He hated her.
178
00:13:24,700 --> 00:13:27,100
He hated his mother,
he hates women.
179
00:13:27,600 --> 00:13:30,600
That's all there is. That's all there is!
180
00:13:34,300 --> 00:13:37,400
- I'm sorry.
- It's all here in the file, Trivette.
181
00:13:37,600 --> 00:13:42,200
This psycho thinks this is a game,
and C.D. Is his opponent.
182
00:13:50,000 --> 00:13:51,500
Pick it up.
183
00:13:51,900 --> 00:13:52,900
C.D.'s.
184
00:13:53,400 --> 00:13:55,600
Hey, Ranger P.
185
00:13:55,900 --> 00:13:58,500
Do you find you work better
out of a bar now?
186
00:13:58,700 --> 00:13:59,700
Well, what do you want?
187
00:14:00,100 --> 00:14:01,300
What do I want?
188
00:14:02,700 --> 00:14:04,000
I wanna finish our game.
189
00:14:04,700 --> 00:14:07,300
- I'm not interested.
- You better get interested.
190
00:14:07,800 --> 00:14:10,200
If you think that I came back
to this town
191
00:14:10,300 --> 00:14:12,200
so that you could turn around
and quit on me,
192
00:14:12,400 --> 00:14:13,400
you'd better think again.
193
00:14:14,100 --> 00:14:15,600
I got nothing to say to you.
194
00:14:15,800 --> 00:14:17,500
Oh, yeah?
195
00:14:18,400 --> 00:14:20,700
Well, when they put you
in that Ranger Hall
196
00:14:20,900 --> 00:14:24,100
of old washed-up, burnt-out,
has-beens...
197
00:14:24,300 --> 00:14:25,300
Now, look here.
198
00:14:25,400 --> 00:14:28,200
- why don't you show them
that picture I sent you?
199
00:14:30,500 --> 00:14:32,700
She was pretty, wasn't she?
200
00:14:35,000 --> 00:14:37,600
She's not so pretty now.
201
00:14:49,500 --> 00:14:50,900
Let's go nail the son of a bitch.
202
00:15:04,200 --> 00:15:05,300
When's the time of death?
203
00:15:05,500 --> 00:15:08,100
Sometime after 9,
sometime before midnight.
204
00:15:08,300 --> 00:15:11,500
Come on, Vince,
this is a high-tech society we're in.
205
00:15:11,700 --> 00:15:13,100
You can do better than that,
can't you?
206
00:15:13,300 --> 00:15:15,300
We're always the last one
to get the call, C.D.
207
00:15:15,500 --> 00:15:17,100
Yeah, I know.
208
00:15:17,500 --> 00:15:20,000
There was no trace of drugs.
209
00:15:20,200 --> 00:15:21,800
In fact,
she was a very healthy young girl.
210
00:15:22,800 --> 00:15:24,600
She was killed someplace indoors
211
00:15:24,800 --> 00:15:28,600
about two hours before
he strung her up on Hampton Bridge.
212
00:15:29,100 --> 00:15:30,600
Well, what about the noose?
213
00:15:30,700 --> 00:15:34,900
Same rope you can find at just about
any good tack or hardware store.
214
00:15:35,100 --> 00:15:36,300
Nothing's changed, C.D.
215
00:15:36,500 --> 00:15:38,800
It's the same m.o.
As it was 11 years ago.
216
00:15:38,900 --> 00:15:40,100
He's still a wacko.
217
00:15:40,200 --> 00:15:43,600
And we don't have one damn thing
on him, do we?
218
00:15:46,900 --> 00:15:49,900
- Yeah?
- Hey, easy, C.D. It's me.
219
00:15:50,100 --> 00:15:51,400
Got a Missing Persons
on your girl.
220
00:15:52,000 --> 00:15:53,400
I'm sorry, I thought you was that...
221
00:15:53,600 --> 00:15:56,000
Listen, her name
is Jenny Lynn Calder. She's 18.
222
00:15:56,200 --> 00:16:01,200
She lives at 310 Brookhaven.
She lived there with her parents.
223
00:16:01,400 --> 00:16:02,800
I got Homicide going over there now.
224
00:16:03,100 --> 00:16:05,600
All right, now listen to me, Jimmy.
You gotta get on the street.
225
00:16:05,800 --> 00:16:08,900
Somebody saw her going to eat,
going to a movie or something.
226
00:16:09,000 --> 00:16:11,700
Get out and get on the street.
I'm gonna go to see Cordell right now.
227
00:16:11,900 --> 00:16:13,600
- I'm on it.
- Thanks.
228
00:16:13,700 --> 00:16:15,500
Vince, have to take
a rain check on that.
229
00:16:15,700 --> 00:16:17,600
- Fine.
- Thank you.
230
00:16:46,400 --> 00:16:47,700
You up for this?
231
00:16:47,900 --> 00:16:51,100
Oh, this is the worst part.
232
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
I don't understand.
233
00:16:56,800 --> 00:16:59,800
The detectives have been all through
her room. What are you looking for?
234
00:17:00,000 --> 00:17:02,200
Anything that would tell us
where your daughter was that night.
235
00:17:02,600 --> 00:17:04,900
Prestonwood Mall.
She went to a movie.
236
00:17:05,100 --> 00:17:07,500
But I told the detectives all this.
237
00:17:07,700 --> 00:17:09,400
- Why are the Rangers involved?
- Mr. Calder,
238
00:17:09,600 --> 00:17:12,500
I've been working on this case
more years than I'd care to admit to.
239
00:17:12,700 --> 00:17:15,200
- You mean this has happened before?
- Yes, sir, years ago.
240
00:17:15,400 --> 00:17:17,100
A serial killer.
241
00:17:17,300 --> 00:17:20,500
You're telling me that my daughter
was killed by a serial killer?
242
00:17:21,000 --> 00:17:22,200
Yes, sir. Yes, she was.
243
00:17:22,900 --> 00:17:27,100
Well, why haven't we heard anything
about it, or read about it?
244
00:17:27,300 --> 00:17:28,400
I don't understand.
245
00:17:29,100 --> 00:17:30,400
It was an old case.
246
00:17:30,700 --> 00:17:32,900
It's been 11 years,
and it started up again.
247
00:17:33,400 --> 00:17:35,900
There's been a monster
on these streets all these years
248
00:17:36,100 --> 00:17:37,500
and you've never found him?
249
00:17:38,200 --> 00:17:39,200
Yes, ma'am.
250
00:17:39,400 --> 00:17:42,400
Because of you,
my Jenny Lynn is dead.
251
00:17:44,900 --> 00:17:46,600
I'm sorry.
252
00:17:47,900 --> 00:17:50,200
Sir, if you don't mind,
we'd like to check her room.
253
00:17:50,900 --> 00:17:53,700
Sure. This way.
254
00:18:33,600 --> 00:18:35,600
Beautiful girl.
255
00:18:43,200 --> 00:18:44,700
Handsome family too.
256
00:18:50,900 --> 00:18:52,600
For crying out loud.
257
00:18:52,700 --> 00:18:54,500
What the hell was that, Cordell?
258
00:18:55,400 --> 00:18:57,000
A group called Baboon.
259
00:18:57,200 --> 00:18:59,100
Boy, it sounds like it.
260
00:18:59,300 --> 00:19:03,000
My gosh, what happened
to Johnny Cash and Willie Nelson?
261
00:19:03,100 --> 00:19:04,600
Different generation, C.D.
262
00:19:04,800 --> 00:19:06,700
I'll say.
263
00:19:22,300 --> 00:19:24,200
C.D., come here.
264
00:19:26,900 --> 00:19:27,900
That group Baboon
265
00:19:28,100 --> 00:19:30,300
opened on the same night
Jenny Lynn was killed.
266
00:19:31,300 --> 00:19:32,500
A place called Trees.
267
00:19:32,700 --> 00:19:36,100
Yeah, I know that place.
Down on Deep Ellum.
268
00:19:37,500 --> 00:19:38,500
You know what?
269
00:19:38,700 --> 00:19:41,500
I've got a hunch that Jenny Lynn
didn't tell her parents the truth
270
00:19:41,700 --> 00:19:43,300
about where she was that night.
271
00:19:43,500 --> 00:19:44,500
I think you're right.
272
00:19:45,800 --> 00:19:47,000
Hi, this is Jenny Lynn.
273
00:19:47,200 --> 00:19:50,300
Please leave a message after
that silly tone and I'll call you back.
274
00:19:50,500 --> 00:19:51,800
You know I will.
275
00:19:51,900 --> 00:19:56,000
Ranger P., this is your conscience.
276
00:19:56,200 --> 00:19:58,400
Are you there?
277
00:19:59,900 --> 00:20:03,200
Ranger P., I know you're there.
278
00:20:03,700 --> 00:20:04,900
Pick up the phone.
279
00:20:05,100 --> 00:20:06,200
Ranger Parker.
280
00:20:06,400 --> 00:20:08,300
Ranger Parker.
281
00:20:08,800 --> 00:20:10,100
Now, that's more like it.
282
00:20:10,200 --> 00:20:11,800
Back in the old saddle.
283
00:20:12,600 --> 00:20:15,100
Yeah, and I'm gonna stay in the saddle
till I run you to the ground.
284
00:20:15,300 --> 00:20:17,800
That's the spirit. Back in the game.
285
00:20:18,000 --> 00:20:20,300
It's not a game, it's for keeps.
286
00:20:20,800 --> 00:20:24,200
Oh, is it? Well, good.
287
00:20:24,400 --> 00:20:27,100
Did you figure out where I picked up
Jenny Lynn the other night?
288
00:20:27,600 --> 00:20:29,400
Why don't you tell me?
289
00:20:29,600 --> 00:20:31,300
Nothing's changed, has it?
290
00:20:31,500 --> 00:20:33,500
You're still stupid.
291
00:20:33,700 --> 00:20:37,500
Stupid, stupid, stupid.
292
00:20:37,900 --> 00:20:39,800
You're not gonna figure it out,
are you?
293
00:20:40,400 --> 00:20:45,300
You were too stupid 11 years ago
to figure it out, and you're still stupid.
294
00:20:45,400 --> 00:20:48,700
Am I going to have to lead you
by the nose again?
295
00:20:48,900 --> 00:20:50,800
- Could be.
- A poem.
296
00:20:51,000 --> 00:20:54,500
Trees. I picked her up at Trees.
297
00:20:55,800 --> 00:20:58,900
- Did you get that, Ranger P.?
- Yeah, I got it.
298
00:20:59,100 --> 00:21:01,900
God, you bore me.
299
00:21:02,500 --> 00:21:05,000
And you do not want
to get me bored again,
300
00:21:05,200 --> 00:21:06,500
do you, Ranger P?
301
00:21:06,700 --> 00:21:09,100
Now, listen, don't be doing anything
that's gonna be...
302
00:21:09,200 --> 00:21:11,800
Don't tell me what to do.
303
00:21:12,000 --> 00:21:16,800
This is the game, and I am winning.
304
00:21:29,800 --> 00:21:32,600
Cordell, he's gonna do it again.
305
00:21:32,800 --> 00:21:34,200
Let's go check out that club.
306
00:21:34,300 --> 00:21:35,700
Yeah.
307
00:21:43,400 --> 00:21:46,500
What did they...?
What did they say?
308
00:21:47,400 --> 00:21:50,400
Gotta get
Gotta get away
309
00:21:51,400 --> 00:21:54,300
Who's got...?
Who's got the insight?
310
00:21:56,300 --> 00:21:57,600
Nice.
311
00:21:57,700 --> 00:22:00,000
You say she's missing
or something?
312
00:22:00,200 --> 00:22:01,900
She's dead.
313
00:22:02,700 --> 00:22:05,200
Sorry, I just can't seem to place her.
314
00:22:05,400 --> 00:22:07,800
There must have been a thousand girls
here that night, you know?
315
00:22:08,000 --> 00:22:10,100
Not a thousand that look like her.
Now, think.
316
00:22:12,200 --> 00:22:15,100
- Can I see that again, please?
- Sure.
317
00:22:18,200 --> 00:22:21,700
There was this girl outside,
a preppie type.
318
00:22:21,800 --> 00:22:23,800
This could have been her.
319
00:22:24,000 --> 00:22:25,100
I was gonna let her in,
320
00:22:25,200 --> 00:22:27,300
but when I turned around,
she disappeared.
321
00:22:27,500 --> 00:22:30,000
Anybody with her?
Being friendly or anything?
322
00:22:30,600 --> 00:22:32,200
I don't know.
323
00:22:33,600 --> 00:22:34,700
There might have been this guy,
324
00:22:34,900 --> 00:22:37,600
but if I told you I knew
what he looked like, I'd be lying.
325
00:22:37,800 --> 00:22:38,700
Ranger Parker.
326
00:22:38,900 --> 00:22:41,900
Hey, Ranger P.
It's crowded, isn't it?
327
00:22:42,000 --> 00:22:43,400
He's here.
328
00:23:05,600 --> 00:23:08,200
What would they...?
What would they say?
329
00:23:09,700 --> 00:23:12,200
They'll twist it in you
And play
330
00:23:13,400 --> 00:23:16,900
Who's got...?
Who's got the insight?
331
00:23:17,100 --> 00:23:21,200
Who's that...?
Who's that they shot?
332
00:23:42,500 --> 00:23:44,800
- Did you see anything?
- Didn't see a thing.
333
00:23:51,300 --> 00:23:52,900
Over there, Cordell.
334
00:24:24,900 --> 00:24:28,100
Can't fear
Lost concentration
335
00:24:28,900 --> 00:24:31,900
Can't feel
Too scared to say
336
00:24:32,900 --> 00:24:35,800
Who's got...?
Who's got the insight?
337
00:24:36,700 --> 00:24:40,700
Who shot...?
Who shot him dead?
338
00:25:15,700 --> 00:25:18,200
I can't believe it.
339
00:25:31,900 --> 00:25:33,800
Thanks.
340
00:25:34,000 --> 00:25:36,100
Somebody looks pissed.
341
00:25:36,300 --> 00:25:38,500
Yeah, well, my girlfriend
was supposed to be here
342
00:25:39,100 --> 00:25:41,300
a half hour ago with the tickets.
343
00:25:44,000 --> 00:25:48,500
Listen, I don't mean to be rude,
but do you have a comp card?
344
00:25:49,900 --> 00:25:53,000
- A what?
- Oh, I mean a composite.
345
00:25:53,200 --> 00:25:56,600
You're a model, right?
I mean, you gotta be a model.
346
00:25:57,200 --> 00:25:58,600
Good line.
347
00:25:58,800 --> 00:26:02,500
Hey, I'm dead serious.
348
00:26:02,700 --> 00:26:05,500
If you're not, you ought to be.
349
00:26:08,500 --> 00:26:12,500
Actually, you know, you're not
the first person that told me that.
350
00:26:12,700 --> 00:26:15,200
I just never really...
351
00:26:15,300 --> 00:26:16,800
What?
352
00:26:17,000 --> 00:26:20,700
- Well, you know, l...
- Yeah, I'll tell you what I know.
353
00:26:22,200 --> 00:26:24,700
I've been shooting pictures
for over 10 years.
354
00:26:25,800 --> 00:26:29,700
And I know a potential supermodel
when I see one.
355
00:26:30,400 --> 00:26:31,600
- Really?
- Yeah.
356
00:26:31,800 --> 00:26:36,500
I see next month's cover of Vogue.
I see Cosmo. I see you.
357
00:26:37,200 --> 00:26:39,700
I don't know about that.
358
00:26:40,500 --> 00:26:42,500
Now... Now, let me see.
359
00:26:42,700 --> 00:26:45,800
This fella was up there
close to you,
360
00:26:45,900 --> 00:26:51,000
but you didn't...
Didn't notice anything?
361
00:26:51,500 --> 00:26:54,700
Well, it was dark
and there were lots of people around.
362
00:26:54,800 --> 00:26:56,800
I was really
just watching the dancers.
363
00:26:57,000 --> 00:26:58,600
Yes, ma'am,
but with all due respect,
364
00:26:59,300 --> 00:27:01,700
now, here's a man that's less
than five feet from you
365
00:27:01,900 --> 00:27:03,300
that's created this commotion,
366
00:27:03,800 --> 00:27:05,800
and you tell me
that you don't see him?
367
00:27:06,000 --> 00:27:07,100
I didn't see a man.
368
00:27:07,500 --> 00:27:10,600
- I just saw her, I saw her jump.
- That was a damn mannequin.
369
00:27:10,700 --> 00:27:13,300
Mannequins don't jump.
She had to be thrown.
370
00:27:13,500 --> 00:27:15,000
He had to throw her over that railing.
371
00:27:15,200 --> 00:27:18,000
Look, I'm sorry,
I just didn't see anybody.
372
00:27:23,000 --> 00:27:27,800
No, ma'am, I'm sorry, I'm very sorry.
373
00:27:28,700 --> 00:27:30,300
Yes, ma'am.
374
00:27:30,400 --> 00:27:33,100
I know that you did
the best you could.
375
00:27:33,300 --> 00:27:34,700
Yes, ma'am, I'm sorry.
376
00:27:34,900 --> 00:27:36,900
I don't have any more questions
for you, ma'am.
377
00:27:37,100 --> 00:27:39,500
- Okay.
- You can go now.
378
00:27:57,800 --> 00:28:01,300
C.D., why don't you go home
and get some rest?
379
00:28:01,400 --> 00:28:04,100
You've been working
around the clock, okay?
380
00:28:04,300 --> 00:28:06,400
Yeah, I'll go home
and get some rest.
381
00:28:06,600 --> 00:28:08,600
- You bet. Okay.
- Yeah.
382
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
I'll just get some rest.
383
00:28:20,700 --> 00:28:22,200
I just got this crazy idea.
384
00:28:22,700 --> 00:28:25,200
Well, it's not so crazy.
It makes perfect sense to me.
385
00:28:25,700 --> 00:28:28,500
Why don't you come over to my studio,
I'll shoot a couple rolls of you,
386
00:28:28,900 --> 00:28:31,900
and I'll put it on my editor's desk
first thing in the morning?
387
00:28:32,000 --> 00:28:35,100
No, I really wanna see this.
388
00:28:35,200 --> 00:28:38,000
Oh, darling, you'll be coming up
to things like this
389
00:28:38,100 --> 00:28:39,900
in a limousine before long.
390
00:28:40,100 --> 00:28:43,100
Oh, I don't know about that one.
391
00:28:43,300 --> 00:28:45,900
All right. My name's Kale Davis.
392
00:28:46,100 --> 00:28:47,600
My studio's just around the corner.
393
00:28:48,000 --> 00:28:50,700
I could have had you done
in 45 minutes.
394
00:28:52,100 --> 00:28:53,700
Wait.
395
00:28:55,400 --> 00:28:57,600
- Sure.
- You're sure?
396
00:28:57,800 --> 00:29:00,300
Yeah, I mean,
what do I have to lose, right?
397
00:29:01,000 --> 00:29:04,600
Yeah, well, there you go.
398
00:29:04,800 --> 00:29:06,900
- What is your name?
- I'm Annie.
399
00:29:07,100 --> 00:29:08,500
Annie Braxton.
400
00:29:08,600 --> 00:29:12,700
Well, Annie Braxton,
tonight is your lucky night.
401
00:29:15,100 --> 00:29:16,600
Here we go.
402
00:29:17,200 --> 00:29:18,900
Oh, there she is.
403
00:29:19,100 --> 00:29:20,500
- Who?
- Carrie Ann.
404
00:29:21,100 --> 00:29:22,300
What?
405
00:29:22,500 --> 00:29:25,600
Do you have a little card or something?
I could call you tomorrow.
406
00:29:25,800 --> 00:29:27,500
Tomorrow's no good.
I have a deadline.
407
00:29:27,700 --> 00:29:30,400
- Oh, I'm sorry.
- No, I just think we should go now.
408
00:29:30,600 --> 00:29:32,700
No, let me go.
409
00:29:32,800 --> 00:29:34,900
Annie, what's the matter?
410
00:29:35,500 --> 00:29:38,100
I don't know. I mean, I was just talking
to that guy, and he's cute.
411
00:29:38,200 --> 00:29:40,600
- He said something about pictures...
- Well, are you okay?
412
00:30:00,300 --> 00:30:04,200
- C.D.'s.
- No, no, no, not C.D.'s.
413
00:30:04,400 --> 00:30:07,500
You're Ranger P. Say it. Ranger P.
414
00:30:08,500 --> 00:30:09,700
You know who I am.
415
00:30:09,800 --> 00:30:11,200
- Say it.
- Why?
416
00:30:15,400 --> 00:30:18,300
Your face. The look on your face.
417
00:30:18,500 --> 00:30:21,300
I am celebrating
the look on your face
418
00:30:21,500 --> 00:30:26,000
when that dummy of mine
swung down before you dummies.
419
00:30:26,200 --> 00:30:27,900
Do you know how easy
it would have been for me
420
00:30:28,100 --> 00:30:31,400
to put another bitch out of her misery
right before your very bug eyes?
421
00:30:31,600 --> 00:30:33,500
- Do you, old man?
- Then why didn't you?
422
00:30:34,100 --> 00:30:39,200
Because there is order in the game.
423
00:30:39,300 --> 00:30:41,700
There is precision in the game.
424
00:30:41,900 --> 00:30:45,500
There is beauty in the game.
425
00:30:45,700 --> 00:30:47,700
Where have you been
the last 11 years?
426
00:30:51,200 --> 00:30:53,000
I've been...
427
00:30:55,800 --> 00:30:57,400
...sad.
428
00:30:59,100 --> 00:31:00,400
But now, I'm happy.
429
00:31:00,500 --> 00:31:04,900
You forgot who you're talking to.
I can tell by your tone.
430
00:31:05,100 --> 00:31:06,600
You ain't happy at all, boy.
431
00:31:10,200 --> 00:31:12,800
These bitches.
432
00:31:13,000 --> 00:31:15,600
You think they're angels
433
00:31:15,800 --> 00:31:18,300
and you just can't trust them.
434
00:31:19,300 --> 00:31:22,500
You can't trust them
to play by the rules.
435
00:31:23,400 --> 00:31:25,900
Is that too much to ask?
436
00:31:41,700 --> 00:31:43,600
- Yeah, did you get anything, Jimmy?
- No, nothing.
437
00:31:43,800 --> 00:31:45,700
That's what I was afraid of.
438
00:31:45,900 --> 00:31:47,700
Listen, I think there's
some young lady out there
439
00:31:47,900 --> 00:31:49,700
that was almost snatched tonight
by the Hangman.
440
00:31:49,800 --> 00:31:51,000
I'll get a bulletin out ASAP.
441
00:31:51,200 --> 00:31:53,400
Yeah, if you get anything on that,
let me know, will you?
442
00:31:53,500 --> 00:31:55,900
- Stay by the phone.
- Yeah.
443
00:31:56,100 --> 00:31:57,600
I'll get back to you.
444
00:31:57,700 --> 00:31:59,400
Oh, okay.
445
00:32:04,800 --> 00:32:07,500
His eyes were bigger than that.
446
00:32:10,500 --> 00:32:13,100
His nose wasn't as flat.
447
00:32:14,500 --> 00:32:16,100
He was a really good-looking guy,
you know.
448
00:32:16,200 --> 00:32:19,400
I mean, he kind of reminded me
of that actor,
449
00:32:19,900 --> 00:32:22,500
dark hair, you know, really intent.
450
00:32:22,600 --> 00:32:24,900
Oh, that's him, right there.
451
00:32:25,600 --> 00:32:27,400
That's him.
452
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
So that's our man.
453
00:32:32,400 --> 00:32:37,400
Jimmy, get that face
on the wire ASAP, will you?
454
00:32:45,100 --> 00:32:48,600
The man who did these drawings,
named Adam Quinn.
455
00:32:53,700 --> 00:32:59,400
He's 42 years old
and release date was April 10th
456
00:32:59,600 --> 00:33:01,700
to our outpatient facility
on Gaston Avenue.
457
00:33:01,900 --> 00:33:04,600
And I'm afraid that's all the information
I can give you, Ranger.
458
00:33:04,700 --> 00:33:08,100
But I can tell you that he made
very substantial progress.
459
00:33:08,300 --> 00:33:11,300
Do the drawings look like the work
of a troubled mind?
460
00:33:11,500 --> 00:33:14,900
Those drawings
look like crime scenes, doctor,
461
00:33:15,100 --> 00:33:18,400
where he left his victims hanging.
462
00:33:33,700 --> 00:33:35,600
Mr. Quinn's paid up
through the end of the month.
463
00:33:35,800 --> 00:33:37,300
Real nice fella. Quiet.
464
00:33:37,400 --> 00:33:38,900
Hold it.
465
00:33:56,800 --> 00:33:58,900
Clean as a whistle, Cordell.
466
00:33:59,000 --> 00:34:02,200
Yep, I've jumped our bogeyman.
467
00:34:03,000 --> 00:34:05,700
"Congratulations, Ranger P.
468
00:34:06,400 --> 00:34:08,300
You've picked up the scent.
469
00:34:08,400 --> 00:34:11,000
Maybe you'll make
the Hall of Fame after all."
470
00:34:11,200 --> 00:34:14,200
More brass
the damn government knew.
471
00:34:14,600 --> 00:34:16,500
Much obliged.
472
00:34:18,300 --> 00:34:22,300
Officer Blake, this fella just kills
on Friday and Saturday nights.
473
00:34:22,500 --> 00:34:25,500
All the victims range
from 17 to 23 years of age,
474
00:34:25,700 --> 00:34:26,700
blond or fair-haired.
475
00:34:26,900 --> 00:34:29,200
And they're all out on the town
on a special occasion.
476
00:34:29,300 --> 00:34:31,000
We now know
what those occasions were.
477
00:34:31,200 --> 00:34:34,300
Special concerts, movie openings,
things of this nature.
478
00:34:34,500 --> 00:34:36,700
Anywhere people
are gonna be taking pictures.
479
00:34:36,900 --> 00:34:38,900
Annie Braxton said he posed
as a photographer.
480
00:34:39,500 --> 00:34:41,600
- What openings do we have tonight?
- Well, there's two.
481
00:34:41,700 --> 00:34:42,800
A club opening on McKinney,
482
00:34:43,000 --> 00:34:45,600
and a new art exhibit
at the Edith Baker Gallery.
483
00:34:45,800 --> 00:34:48,000
Quinn thinks he's an artist.
484
00:34:48,200 --> 00:34:49,200
He'll be at that one.
485
00:34:50,300 --> 00:34:53,400
Okay, then we'll stake out the gallery
and we'll have the other place covered.
486
00:34:53,600 --> 00:34:55,200
- Okay?
- Any questions, officer?
487
00:34:56,300 --> 00:34:57,700
If I should make contact?
488
00:34:57,900 --> 00:35:00,600
We'll be on him like white on rice.
489
00:35:01,000 --> 00:35:03,600
C.D., what makes you think
he's gonna strike tonight?
490
00:35:03,800 --> 00:35:06,300
Well, I'm supposed to be inducted
in the Hall of Fame tomorrow.
491
00:35:07,100 --> 00:35:10,300
I feel like he'd wanna rub my nose
in it tonight.
492
00:35:10,800 --> 00:35:13,900
- Susan, you be careful out there, hon.
- Okay.
493
00:35:50,700 --> 00:35:52,200
Smile.
494
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Beautiful. Thank you.
495
00:36:04,600 --> 00:36:07,700
Oh, I'm doing great.
I didn't know you were gonna be here.
496
00:36:08,300 --> 00:36:09,600
You look wonderful.
497
00:36:09,800 --> 00:36:10,800
In and clear.
498
00:36:11,300 --> 00:36:13,100
Stay alert.
499
00:36:21,800 --> 00:36:23,300
May I? Thank you.
500
00:36:23,500 --> 00:36:25,000
All right.
501
00:36:50,900 --> 00:36:51,900
This could be him.
502
00:37:09,600 --> 00:37:11,200
Hi.
503
00:37:11,700 --> 00:37:13,300
Heads up.
504
00:37:26,500 --> 00:37:29,400
False alarm. Wrong guy, C.D.
505
00:37:31,200 --> 00:37:34,500
I may be wrong about this, Cordell.
He may not make a move tonight.
506
00:37:34,700 --> 00:37:36,500
We have to play it
all the way through, C.D.
507
00:37:38,200 --> 00:37:40,400
I'll go get some fresh air.
508
00:38:21,000 --> 00:38:22,200
- It's him!
- Excuse me.
509
00:38:22,400 --> 00:38:24,200
Cordell! Jimmy!
510
00:38:24,400 --> 00:38:26,700
I got him. I got him.
511
00:38:26,800 --> 00:38:29,100
Trivette, he's outside.
512
00:38:33,600 --> 00:38:34,600
It's him!
513
00:38:43,700 --> 00:38:44,800
Quinn.
514
00:38:45,000 --> 00:38:46,800
What's going on?
515
00:39:06,900 --> 00:39:10,400
He went way up there. He's too fast.
516
00:39:52,900 --> 00:39:56,000
Trivette, there's stairs.
I'm gonna check it out.
517
00:40:21,800 --> 00:40:22,700
Trivette!
518
00:40:30,700 --> 00:40:32,900
Texas Ranger.
519
00:40:33,600 --> 00:40:35,600
You're under arrest.
520
00:40:45,900 --> 00:40:48,200
It's been a great game, Ranger P.
521
00:40:48,600 --> 00:40:50,600
It's never been a game.
522
00:40:50,700 --> 00:40:53,800
Put the knife down
and put your hands up.
523
00:40:59,700 --> 00:41:01,000
Don't make me shoot you.
524
00:41:11,300 --> 00:41:12,500
Don't make me shoot you.
525
00:41:14,900 --> 00:41:16,800
Do what you gotta do.
526
00:41:17,400 --> 00:41:20,100
Damn you.
Don't make me shoot you.
527
00:41:21,400 --> 00:41:24,800
Don't do this. Damn you.
528
00:42:04,100 --> 00:42:07,300
What a great shot, Ranger P.
529
00:42:09,800 --> 00:42:11,700
Game's over.
530
00:42:34,300 --> 00:42:35,900
The Ranger's motto is:
531
00:42:36,100 --> 00:42:37,600
"No man in the wrong
532
00:42:37,800 --> 00:42:40,200
can stand up against
a man in the right
533
00:42:40,400 --> 00:42:42,500
who keeps on coming. "
534
00:42:43,200 --> 00:42:47,100
The people of the State of Texas
honor C.D. Parker
535
00:42:47,300 --> 00:42:50,300
for 30 years of dedicated service,
536
00:42:50,400 --> 00:42:54,700
above and beyond
anyone's call of duty.
537
00:42:55,600 --> 00:43:00,100
You embody the proud tradition
of the Texas Rangers.
538
00:43:00,900 --> 00:43:04,600
It is my honor to bestow on you
this commemorative plaque
539
00:43:04,800 --> 00:43:06,700
as a keepsake.
540
00:43:07,500 --> 00:43:12,500
C.D. Parker, you may now take
your hard-fought and rightful place
541
00:43:12,700 --> 00:43:16,400
in the Texas Rangers
Hall of Fame.
542
00:43:16,450 --> 00:43:21,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.