All language subtitles for United States of Tara s02e02 Trouble Junction.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:02,502 Previously on United States of Tara... 2 00:00:03,138 --> 00:00:06,421 Just because you graduated, doesn't mean you get to lay around the house all day. 3 00:00:06,591 --> 00:00:07,799 I'm job-hunting. 4 00:00:07,967 --> 00:00:09,796 This is a debt-collection agency. 5 00:00:09,921 --> 00:00:11,553 You get 5% of whatever you collect. 6 00:00:13,264 --> 00:00:15,265 - You obviously belong over here. - What? 7 00:00:15,433 --> 00:00:17,058 The gayble? The gay table? 8 00:00:17,226 --> 00:00:18,850 I'm straight, but not narrow. 9 00:00:20,938 --> 00:00:23,398 Are we sure this is a suicide? We hardly knew this guy. 10 00:00:23,566 --> 00:00:25,233 We should know our neighbors better. 11 00:00:25,401 --> 00:00:27,444 Ted Mayo. This is my partner, Hany. 12 00:00:27,612 --> 00:00:29,237 Hubbard tried slit his wrists first. 13 00:00:29,405 --> 00:00:30,737 This is Mr. Hubbard's sister. 14 00:00:30,907 --> 00:00:34,409 I just wondered if you'd mind keeping an eye on the house, bring in the mail. 15 00:00:34,724 --> 00:00:36,619 Come on, let's buy this house! 16 00:00:42,418 --> 00:00:45,420 - Can I get you another beer? - Now, how could I say no to you? 17 00:00:46,896 --> 00:00:49,215 - Why don't you have champagne? - Is it a princess cut? 18 00:00:49,503 --> 00:00:51,342 - Will you marry me? - Yes! Yes! 19 00:00:51,510 --> 00:00:54,012 Do you think that Nick can tell that I had a thing with Neil? 20 00:00:54,292 --> 00:00:56,639 The thing between us. It's not just fucking. 21 00:00:57,306 --> 00:00:58,308 You know it. 22 00:00:58,476 --> 00:01:00,852 I have not transitioned in months, for the record. 23 00:01:03,679 --> 00:01:06,228 - Where's your man? - I'm your man. 24 00:01:15,574 --> 00:01:20,121 United Team 25 00:01:20,456 --> 00:01:23,875 Blackart 26 00:01:24,418 --> 00:01:26,419 Browncoat 27 00:01:27,130 --> 00:01:29,130 lafeelicita 28 00:01:29,423 --> 00:01:31,758 salomon 29 00:01:31,969 --> 00:01:33,885 valpi 30 00:01:56,452 --> 00:02:01,329 2x02 Trouble Junction 31 00:03:32,630 --> 00:03:33,630 Where you been? 32 00:03:33,755 --> 00:03:35,999 I just went for a walk. Couldn't sleep. 33 00:03:36,446 --> 00:03:38,627 I think it's the new meds. I woke up at 3:00. 34 00:03:38,752 --> 00:03:39,752 3:00? 35 00:03:40,721 --> 00:03:42,963 I'm insanely hyper. So I... 36 00:03:47,164 --> 00:03:48,394 - Is that... - Yeah. 37 00:03:48,705 --> 00:03:50,188 - You're engaged? - Yes! Yes! 38 00:03:51,774 --> 00:03:53,062 He did it! He did it! 39 00:03:53,272 --> 00:03:54,400 I did it! I did it! 40 00:03:55,554 --> 00:03:56,986 My God, you're so sweaty! 41 00:04:00,301 --> 00:04:02,158 I'm gonna get married, mama. 42 00:04:05,420 --> 00:04:07,170 He asked me to marry him. 43 00:04:08,851 --> 00:04:10,601 My God, I finally did it. 44 00:04:12,337 --> 00:04:13,903 I got a good guy, right? 45 00:04:14,433 --> 00:04:16,379 - He's a good guy? - He's a great guy. 46 00:04:16,929 --> 00:04:18,885 And he actually 47 00:04:19,526 --> 00:04:20,526 loves me. 48 00:04:20,804 --> 00:04:23,427 - You're very lovable, Charmaine. - I know! 49 00:04:23,552 --> 00:04:27,452 I mean, we were raised to believe we should eat dog shit, you know? 50 00:04:27,626 --> 00:04:29,288 So you get used to dog shit. 51 00:04:29,413 --> 00:04:32,240 You really believe our parents raised us to eat dog shit? 52 00:04:32,365 --> 00:04:33,621 No. Anyway, I don't know. 53 00:04:33,746 --> 00:04:36,689 I am done with dog shit. 54 00:04:37,897 --> 00:04:39,195 I am reborn. 55 00:04:40,412 --> 00:04:42,192 I'm gonna be somebody's wife. 56 00:04:43,097 --> 00:04:45,910 So, I feel like it's a miracle he proposed 57 00:04:46,225 --> 00:04:48,244 while we were living together. The whole... 58 00:04:48,851 --> 00:04:50,451 "milk for free" thing. 59 00:04:50,853 --> 00:04:53,459 And I don't want to take any chances, so can I please stay here 60 00:04:53,812 --> 00:04:57,047 until the wedding? I'll just hang out in your little crafty room. 61 00:04:57,172 --> 00:04:58,172 Live here? 62 00:04:59,921 --> 00:05:01,471 You know, so I can... 63 00:05:03,428 --> 00:05:04,929 "revirginate" myself. 64 00:05:05,180 --> 00:05:07,390 What are you gonna do? Crochet yourself a new hymen? 65 00:05:09,834 --> 00:05:12,353 Good news. Charmaine's revirginizing herself. 66 00:05:12,631 --> 00:05:15,710 Oh, really? Tools are in the garage. Just put them back when you're done. 67 00:05:15,835 --> 00:05:17,169 Check it out! 68 00:05:17,686 --> 00:05:19,770 - Is that real? - Yeah, it's real! 69 00:05:19,895 --> 00:05:21,845 I'm gonna be somebody's wife! 70 00:05:23,682 --> 00:05:24,832 Poor bastard. 71 00:05:26,705 --> 00:05:28,472 Sweaty baby. What time did you get up? 72 00:05:28,904 --> 00:05:29,912 5:00. 73 00:05:31,036 --> 00:05:32,040 5:00? 74 00:05:36,379 --> 00:05:38,857 Thank you for letting me live here! 75 00:05:38,982 --> 00:05:40,731 I will be such a help, I promise. 76 00:05:40,856 --> 00:05:42,306 It takes a village. 77 00:05:42,957 --> 00:05:45,355 Okay, so, I'm gonna take Marsh to school. 78 00:05:45,480 --> 00:05:47,698 - And then I'm gonna go... - Can I drive? 79 00:05:47,823 --> 00:05:50,183 - I don't know. Can he drive? - It's your life. 80 00:05:50,724 --> 00:05:52,874 I'm cool. I can actually die now. 81 00:05:53,794 --> 00:05:56,368 I'm gonna drop you off, and I'm gonna go to the grocery store. 82 00:05:56,493 --> 00:05:58,900 - I want to cook for you guys. - I was gonna cook tonight. 83 00:05:59,361 --> 00:06:00,711 We can both cook. 84 00:06:02,177 --> 00:06:04,989 That's some pretty sassy business wear there, cutie. 85 00:06:05,157 --> 00:06:07,016 Yeah, that's me. I'm a business lady now. 86 00:06:07,141 --> 00:06:09,913 - Just be home for dinner, okay? - Yeah, you go, honey! 87 00:06:10,038 --> 00:06:13,039 You milk that blood of the victims of the economic collapse. 88 00:06:13,207 --> 00:06:16,011 You know, I like to think of it like wringing out a washcloth 89 00:06:16,136 --> 00:06:17,688 so that it can dry. 90 00:06:18,128 --> 00:06:20,838 - You wring it! - Are you guys talking about my ring? 91 00:06:23,116 --> 00:06:24,717 I got a ring! 92 00:06:27,583 --> 00:06:29,333 The beginning of the end. 93 00:06:29,792 --> 00:06:32,041 Let's go on a field trip. Let's go over to Hubbard's. 94 00:06:33,474 --> 00:06:34,474 Really? 95 00:06:34,676 --> 00:06:36,400 You're not a little curious? 96 00:06:39,286 --> 00:06:41,860 "Gay, Lesbian, Bi, Transgender Association." 97 00:06:41,985 --> 00:06:42,985 GLBTA. 98 00:06:43,153 --> 00:06:45,438 You ought to put a letter in for people like me, like 99 00:06:45,719 --> 00:06:48,491 "allies" or whatever... Straight kids who want to support. 100 00:06:48,659 --> 00:06:51,285 I know, Courtney. Why don't you make a group called "frenemas"? 101 00:06:52,536 --> 00:06:54,497 I think the word is "frenemies." 102 00:06:54,665 --> 00:06:56,751 I said "frenema" and I meant "frenema", missy. 103 00:06:56,876 --> 00:07:00,211 That's a friend who can come over, help clean you out before big date. 104 00:07:02,890 --> 00:07:05,299 Maybe it's not a good idea to purposely leave anyone out. 105 00:07:05,567 --> 00:07:08,886 Only eight of us came to this meeting in a school of about a million. 106 00:07:09,699 --> 00:07:11,824 Plus, there are people who are still questioning. 107 00:07:11,949 --> 00:07:15,017 You know, undecided or independents or whatever. 108 00:07:16,439 --> 00:07:17,439 Excuse me? 109 00:07:17,564 --> 00:07:20,436 Independents. People who don't feel like who you're sleeping with 110 00:07:20,561 --> 00:07:22,494 needs to be some kind of a headline. 111 00:07:22,619 --> 00:07:25,068 I mean, making it this narrow thing marginalizes us. 112 00:07:25,281 --> 00:07:26,645 Or... people. 113 00:07:28,095 --> 00:07:29,113 Thank you. 114 00:07:50,271 --> 00:07:52,451 Honey, we don't have to take our shoes off. 115 00:07:54,974 --> 00:07:57,421 Hubbard's sister got most of the stuff out of here. 116 00:07:59,254 --> 00:08:02,106 - Looks different. - You said you've never been here. 117 00:08:03,652 --> 00:08:04,652 I haven't. 118 00:08:06,842 --> 00:08:08,405 Stuck in the '70s. 119 00:08:08,628 --> 00:08:10,447 Does it smell weird, or is it just me? 120 00:08:15,174 --> 00:08:16,621 I love it. Let's buy it. 121 00:08:18,207 --> 00:08:19,207 Come on. 122 00:08:19,332 --> 00:08:21,399 Max, you cannot fix this place up yourself. 123 00:08:21,524 --> 00:08:24,045 It's not just a paint job. You'd need a real carpenter... 124 00:08:24,529 --> 00:08:25,920 A contractor... 125 00:08:26,398 --> 00:08:28,799 - Ghost whisperer. - I can do all that shit. 126 00:08:29,601 --> 00:08:31,601 Honey, we've got enough to do. 127 00:08:32,054 --> 00:08:34,559 I mean, does it occur to you that now that I'm better, 128 00:08:34,684 --> 00:08:36,766 you're just looking for another project? 129 00:08:39,812 --> 00:08:42,318 - This thing's kind of in tune. - You're not listening to me. 130 00:08:42,443 --> 00:08:45,520 Seriously, sometimes, I just think I'm this voice that you tune out. 131 00:08:45,893 --> 00:08:48,359 - "Crazy wife talking!" - Remember this one? 132 00:08:49,511 --> 00:08:51,068 I'm all out of love 133 00:08:51,253 --> 00:08:53,465 I'm so lost without you 134 00:08:53,590 --> 00:08:55,614 I know you were right 135 00:08:55,739 --> 00:08:57,368 believing for so long 136 00:08:57,741 --> 00:08:59,520 I'm all out love 137 00:08:59,944 --> 00:09:01,914 what am I without you? 138 00:09:02,084 --> 00:09:03,997 I can't be too late 139 00:09:04,361 --> 00:09:08,305 to say that I was so wrong. 140 00:09:09,165 --> 00:09:10,472 Come on, honey, take it. 141 00:09:10,968 --> 00:09:14,972 I want you to come back and carry me home 142 00:09:15,356 --> 00:09:18,224 away from these long, lonely nights. 143 00:09:19,498 --> 00:09:21,226 I'm reaching for you 144 00:09:21,561 --> 00:09:23,455 are you feeling it, too? 145 00:09:23,706 --> 00:09:26,789 Does the feeling seem oh so right? 146 00:09:28,569 --> 00:09:30,302 I'm all out of love 147 00:09:30,502 --> 00:09:32,651 what am I without you? 148 00:09:32,967 --> 00:09:34,666 I can't be too late 149 00:09:35,046 --> 00:09:38,411 to say that I was so wrong. 150 00:09:45,835 --> 00:09:46,836 Hello. 151 00:09:47,046 --> 00:09:48,004 Hi. 152 00:09:48,925 --> 00:09:50,654 When do you think he'll be home? 153 00:09:51,440 --> 00:09:53,283 Would you mind telling him I called? 154 00:09:53,604 --> 00:09:55,004 Thank you so much. 155 00:09:56,557 --> 00:09:57,596 This reeks... 156 00:09:58,101 --> 00:09:59,101 wildly. 157 00:10:00,654 --> 00:10:02,781 Till one day, you land your first really big fish 158 00:10:02,906 --> 00:10:04,446 get your first really big check, 159 00:10:04,571 --> 00:10:06,896 then you realize it doesn't necessarily reek all that bad. 160 00:10:08,756 --> 00:10:11,193 This is my big fish. Lynda P. Frazier. 161 00:10:12,047 --> 00:10:13,047 Never! 162 00:10:13,172 --> 00:10:15,217 I called her every week for a year. 163 00:10:15,342 --> 00:10:17,700 Pretty slippery fish, that Lynda P. Frazier. 164 00:10:18,838 --> 00:10:21,120 It says that her area code is in downtown Kansas city. 165 00:10:21,473 --> 00:10:23,664 I know. I almost went down there myself. 166 00:10:24,235 --> 00:10:26,468 - Why didn't you? - It was against the rules. 167 00:10:27,151 --> 00:10:30,294 Didn't they tell you story of that guy who went to that guy's house? 168 00:10:30,775 --> 00:10:33,331 He got tied up with his own belt for up to three days. 169 00:10:33,796 --> 00:10:34,800 Up to? 170 00:10:35,509 --> 00:10:36,609 Thereabouts. 171 00:10:38,498 --> 00:10:41,448 How it all went down has never been quite clear. 172 00:10:47,206 --> 00:10:49,168 We want to make an offer on the house. 173 00:10:49,293 --> 00:10:50,293 What? 174 00:10:50,418 --> 00:10:52,268 Okay, no need to check with me. 175 00:10:52,393 --> 00:10:54,243 Well, you just made my day. 176 00:10:54,702 --> 00:10:56,704 I just thought, in this economy, 177 00:10:56,829 --> 00:10:59,756 you might have a hard time selling it. We could get it at fair-market value, 178 00:10:59,881 --> 00:11:01,660 - fix it up, and... - My God, no. 179 00:11:01,785 --> 00:11:04,890 I mean, yes, you'd be taking a load off my hands, 180 00:11:05,015 --> 00:11:07,084 with the... disclosure laws. 181 00:11:07,626 --> 00:11:11,170 With the suicide, they call it a "stigmatized property". 182 00:11:11,623 --> 00:11:12,823 "Stigmatized". 183 00:11:13,693 --> 00:11:14,792 "Stigma"? 184 00:11:19,116 --> 00:11:21,638 We keep hearing different things about what actually happened to him. 185 00:11:21,941 --> 00:11:22,941 Well, 186 00:11:23,066 --> 00:11:24,852 Jana said she found things in the home 187 00:11:24,977 --> 00:11:27,702 that suggested he'd been planning it for months... 188 00:11:27,827 --> 00:11:28,977 Meticulously. 189 00:11:29,847 --> 00:11:30,847 So sad. 190 00:11:31,482 --> 00:11:32,632 Crazy people. 191 00:11:33,427 --> 00:11:34,822 Anyway, I'm gonna run... 192 00:11:34,947 --> 00:11:37,905 Pick up a deli tray for my open house. But I will absolutely ask Jana 193 00:11:38,073 --> 00:11:40,318 if she wants to unload this place quickly. 194 00:11:43,417 --> 00:11:46,470 Well, I'm glad you didn't need my permission. 195 00:11:47,703 --> 00:11:50,103 Do I need your permission to do this? 196 00:11:58,994 --> 00:12:00,094 Let's see... 197 00:12:00,219 --> 00:12:02,676 One day, you're a revolutionary with your purple flowers, 198 00:12:02,801 --> 00:12:05,641 and now you're "I" for "Independent"? 199 00:12:07,011 --> 00:12:10,075 You have history first period with Mr. Rimes, right? 200 00:12:10,200 --> 00:12:11,980 Was the Mayflower Compact on the exam? 201 00:12:12,150 --> 00:12:13,848 Why are you ignoring me? 202 00:12:15,373 --> 00:12:17,141 Don't let them catch you checking them out, 203 00:12:17,266 --> 00:12:20,167 or it may end up in a gang bang you won't soon forget. 204 00:12:21,655 --> 00:12:24,367 Would you shut up for once, Lionel fucking Trane? 205 00:12:24,492 --> 00:12:28,205 Every single word that comes out of your mouth is about sex or asses. 206 00:12:28,416 --> 00:12:29,823 Because it's funny. 207 00:12:31,344 --> 00:12:32,344 I'm late. 208 00:12:34,375 --> 00:12:35,375 Fags. 209 00:12:35,663 --> 00:12:39,013 You want this shit so badly, you dream about it, Josiah! 210 00:12:41,152 --> 00:12:43,345 You ruin it for gay people, Lionel. 211 00:12:45,307 --> 00:12:47,207 I mean, you do. You ruin it. 212 00:12:47,332 --> 00:12:50,060 You make being gay something no one would ever want to be. 213 00:12:50,673 --> 00:12:52,438 It's like you're asking for it, 214 00:12:52,606 --> 00:12:54,285 like you live for it, 215 00:12:54,410 --> 00:12:56,650 like you want Josiah Werkheimer to call you a fag. 216 00:12:57,039 --> 00:12:58,861 He means it with love. 217 00:13:01,910 --> 00:13:04,992 Look, Marshall, you know what? You can pretend that you're "I" 218 00:13:05,117 --> 00:13:06,702 or bi or exploring 219 00:13:06,870 --> 00:13:08,912 or discovering or whatever you wanna call it. 220 00:13:09,598 --> 00:13:11,081 But look in the mirror, dude. 221 00:13:11,908 --> 00:13:13,250 Check out your shorts. 222 00:13:13,418 --> 00:13:15,752 You very clearly ordered the gay size. 223 00:13:18,001 --> 00:13:20,674 Your fucking face is the fucking gay size. 224 00:13:22,885 --> 00:13:24,636 I'm not you, okay, Lionel? 225 00:13:35,598 --> 00:13:37,774 Boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. 226 00:13:38,625 --> 00:13:40,025 What is it, Sully? 227 00:13:40,422 --> 00:13:44,134 Well, I could do it to code, full permits. But... 228 00:13:44,675 --> 00:13:47,100 If you're just flippin', I'd sully-rig it. 229 00:13:47,225 --> 00:13:48,463 What's "sully-rig it"? 230 00:13:48,950 --> 00:13:50,950 Sort of a temporary permanent. 231 00:13:51,429 --> 00:13:53,429 Hold you over for a few years. 232 00:13:54,284 --> 00:13:57,630 No sense investing a bunch of money if you're not gonna live in this mofo. 233 00:13:57,964 --> 00:13:58,946 Right? 234 00:14:00,548 --> 00:14:02,998 So, you and Max had an air supply jam? 235 00:14:03,260 --> 00:14:05,755 It's awesome. An air supply jam. 236 00:14:06,364 --> 00:14:08,014 I'm all out of love 237 00:14:08,139 --> 00:14:10,104 I'm so lost without you 238 00:14:10,229 --> 00:14:12,893 It may be one of those moments that cannot be repeated. 239 00:14:13,744 --> 00:14:16,490 What are you thinking of? 240 00:14:18,454 --> 00:14:20,270 - Hey, there. - Hi. 241 00:14:20,513 --> 00:14:21,713 This is weird. 242 00:14:21,838 --> 00:14:24,696 I'm not stalking you or anything. You look pretty. 243 00:14:25,400 --> 00:14:27,100 What time did you leave? 244 00:14:27,617 --> 00:14:30,960 I'm reaching for you, are you feeling it, too? 245 00:14:31,085 --> 00:14:34,761 Hi. Does the feeling seem oh so right? 246 00:14:34,886 --> 00:14:36,736 We're forgetting something. 247 00:14:39,472 --> 00:14:41,171 Anyway, it was nice seeing you. 248 00:14:42,004 --> 00:14:43,257 You're the bartender. 249 00:14:48,719 --> 00:14:50,519 Yes! Worcestershire sauce. 250 00:14:52,215 --> 00:14:55,185 - Worcestershire. Worcestershire sauce. - "Woos." "Woos." 251 00:15:15,750 --> 00:15:17,007 Oh, my lordship. 252 00:15:17,643 --> 00:15:19,151 Who is that? 253 00:15:19,430 --> 00:15:20,780 Lynda P. Frazier. 254 00:15:22,154 --> 00:15:23,204 Nice horns. 255 00:15:23,888 --> 00:15:25,139 She's giving me horns. 256 00:15:25,264 --> 00:15:27,280 - You're vile! - If I'd have known she was that hot, 257 00:15:27,405 --> 00:15:31,089 I would have gone over there and let her tie me up with my own ball sac! 258 00:15:47,394 --> 00:15:48,394 You again. 259 00:15:51,286 --> 00:15:52,284 I get it. 260 00:15:52,893 --> 00:15:55,370 But if you wanna come by the bar this week, I'm working every night. 261 00:15:57,552 --> 00:15:58,957 I can't come by the bar. 262 00:16:00,606 --> 00:16:02,006 Just have a drink. 263 00:16:02,131 --> 00:16:03,231 No pressure. 264 00:16:03,412 --> 00:16:04,212 I get it. 265 00:16:05,030 --> 00:16:07,257 I don't know what happened between us. 266 00:16:08,141 --> 00:16:10,587 Come on. You weren't that drunk. 267 00:16:11,805 --> 00:16:13,305 I mean, shit, honey, 268 00:16:13,598 --> 00:16:15,766 I never even been with a chick before, 269 00:16:15,934 --> 00:16:18,374 - so... You think you're skeeved. - Neither have I! 270 00:16:22,736 --> 00:16:24,686 Listen, I know this is weird. 271 00:16:25,497 --> 00:16:27,522 But I'm just gonna apologize for whatever we did... 272 00:16:27,647 --> 00:16:30,158 - Don't you dare apologize. - ... and tell you that 273 00:16:30,283 --> 00:16:33,683 nothing else is going to happen between us because I'm... 274 00:16:35,384 --> 00:16:36,834 I'm trouble. I'm... 275 00:16:38,645 --> 00:16:39,745 I'm trouble. 276 00:16:55,909 --> 00:16:56,909 Hello? 277 00:17:00,125 --> 00:17:01,475 Lynda P. Frazier? 278 00:17:18,204 --> 00:17:19,204 Is Lynda here? 279 00:17:19,914 --> 00:17:20,914 Who are you? 280 00:17:22,915 --> 00:17:25,168 I'm here as a representative of CSR. 281 00:17:25,711 --> 00:17:26,711 She... 282 00:17:27,580 --> 00:17:28,380 Ma'am... 283 00:17:28,548 --> 00:17:32,342 Owes debts of over $30,000, and it's my job to bring the case to closure. 284 00:17:35,422 --> 00:17:36,872 Get the money back. 285 00:17:39,526 --> 00:17:40,576 Come on in. 286 00:17:53,384 --> 00:17:55,031 Jesus Christ. It's happening again. 287 00:17:55,199 --> 00:17:58,479 It's happening! I'm losing time again. 288 00:17:58,686 --> 00:18:01,386 It's happening again! I'm fucking freaking! 289 00:18:01,998 --> 00:18:04,076 I'm... I'm... I want to up my medication. 290 00:18:04,201 --> 00:18:07,544 But I don't want Max to think there's anything wrong with me. 291 00:18:15,252 --> 00:18:17,412 And I thought I was better! 292 00:18:18,950 --> 00:18:20,724 We all thought I was better. 293 00:18:23,155 --> 00:18:24,499 I can't! 294 00:18:24,624 --> 00:18:26,173 I can't. 295 00:18:29,748 --> 00:18:32,036 I wanted to be better so badly. 296 00:18:33,144 --> 00:18:34,144 Fuck. 297 00:18:35,547 --> 00:18:37,457 Fu-u-u-ck! 298 00:18:49,188 --> 00:18:50,738 I'm sorry to do this. 299 00:18:51,463 --> 00:18:54,007 You give them $5,000, they'll be thrilled. 300 00:18:54,175 --> 00:18:55,991 That should hold them for a minute. 301 00:18:58,743 --> 00:19:00,234 DTKC? 302 00:19:00,974 --> 00:19:03,774 That's an arts organization I'm president of. 303 00:19:04,393 --> 00:19:05,602 My mom's an artist. 304 00:19:17,757 --> 00:19:20,083 Well, thank you for the check. 305 00:19:21,628 --> 00:19:22,628 Thank you. 306 00:19:24,238 --> 00:19:25,838 So, how'd you find me? 307 00:19:27,571 --> 00:19:31,075 Actually, I found these paintings or... 308 00:19:31,590 --> 00:19:32,990 posters of this... 309 00:19:33,971 --> 00:19:36,341 fantasy princess, winged lady. 310 00:19:37,139 --> 00:19:40,071 Princess Valhalla Hawkwind. 311 00:19:42,432 --> 00:19:44,808 This is the address if you wanted to order art of her. 312 00:19:44,976 --> 00:19:46,935 No, nobody buys that shit anymore. 313 00:19:48,388 --> 00:19:51,932 I invented her 20 years ago when I was playing D&D in high school. 314 00:19:52,057 --> 00:19:55,422 Got to Harvard, started drawing comics of her... Naive as shit. 315 00:19:55,547 --> 00:19:58,754 It wasn't till I took women's studies that I realized she was some sort of... 316 00:19:58,879 --> 00:20:02,584 I don't know... weird, fucked-up, inverted anima avatar shadow. 317 00:20:03,098 --> 00:20:04,600 That's so funny. 318 00:20:05,143 --> 00:20:06,467 Yeah, 'cause... 319 00:20:08,205 --> 00:20:09,849 I thought that you were her, 320 00:20:09,974 --> 00:20:13,282 so I came here expecting to meet her. 321 00:20:15,277 --> 00:20:17,549 Well, I'll always be her. 322 00:20:19,511 --> 00:20:20,511 A little. 323 00:20:26,706 --> 00:20:28,356 Your ring is so pretty. 324 00:20:28,823 --> 00:20:29,823 Thank you. 325 00:20:30,218 --> 00:20:32,818 Did you tell my buddy your good news yet? 326 00:20:33,185 --> 00:20:34,691 No. Why would I tell Neil? 327 00:20:36,436 --> 00:20:39,225 Why would Neil care? Anyway, this is a cushion cut. 328 00:20:39,350 --> 00:20:42,346 And when got it, I was really excited because I thought it was a princess cut 329 00:20:42,471 --> 00:20:44,937 because everybody says that princess cuts sparkle more. 330 00:20:45,062 --> 00:20:48,417 And then I remembered that everybody I knew was always saying "Cushion cut." 331 00:20:48,542 --> 00:20:51,206 So then I was like, "Maybe I want a cushion cut." 332 00:20:51,376 --> 00:20:54,294 Then I was like, "You know what? They're both good. Cushion cut, 333 00:20:54,464 --> 00:20:57,504 princess... either one." Then I got a cushion cut! 334 00:21:01,619 --> 00:21:04,137 - What? So now I like cushion cut. - Lucky you. 335 00:21:04,305 --> 00:21:07,057 Why don't we toast, then... to Char, to true love? 336 00:21:07,225 --> 00:21:09,730 - Hey, peoplaters. - Hey. We were worried about you. 337 00:21:09,855 --> 00:21:11,562 I just met the most amazing woman. 338 00:21:11,730 --> 00:21:13,562 I thought I was the most amazing woman. 339 00:21:13,732 --> 00:21:15,907 I was in downtown Kansas City, And I found this woman 340 00:21:16,032 --> 00:21:19,655 who owed a bunch of money. So I made $250 worth of commission. 341 00:21:19,780 --> 00:21:21,864 And, more importantly, I got my mind literally blown. 342 00:21:22,424 --> 00:21:24,575 I don't think you literally had your mind blown. 343 00:21:25,088 --> 00:21:27,744 If you literally had your mind blown, your brain would be gone. 344 00:21:29,522 --> 00:21:32,082 - Who are you? - Marshall's lady friend. 345 00:21:34,263 --> 00:21:37,296 - Mind literally blown yet again. - Marshall's friend. 346 00:21:37,464 --> 00:21:39,764 Well, I was just toasting true love. 347 00:21:40,006 --> 00:21:42,472 But Marshall's new friend is just a friend. Cheers. 348 00:21:43,011 --> 00:21:45,387 Is that what we're doing? Making a toast to real love? 349 00:21:45,555 --> 00:21:48,799 True love and the house next door almost being ours, huh? 350 00:21:48,924 --> 00:21:51,293 Clink, Tara? To love and houses. 351 00:21:54,636 --> 00:21:55,636 Clink. 352 00:21:56,692 --> 00:21:58,292 What, mama? No clinky? 353 00:22:00,884 --> 00:22:02,651 You know, I think I ate some... 354 00:22:02,776 --> 00:22:04,698 some bad octopus. Sorry, Char. 355 00:22:04,996 --> 00:22:06,146 Are you okay? 356 00:22:07,299 --> 00:22:08,999 Will you guys excuse me? 357 00:22:20,210 --> 00:22:22,215 What the fuck you do with my biker boots? 358 00:22:22,383 --> 00:22:23,733 What do you want? 359 00:22:24,563 --> 00:22:26,345 I need the body! 360 00:22:26,813 --> 00:22:29,598 - Well, it's mine. - Come on. Just for a few hours. 361 00:22:37,323 --> 00:22:38,523 You feel okay? 362 00:22:39,920 --> 00:22:40,920 Fine. 363 00:22:41,778 --> 00:22:44,718 I'm gonna go next door make a list of all the stuff I wanna do in there. 364 00:22:44,843 --> 00:22:45,843 You good? 365 00:22:47,075 --> 00:22:48,073 I'm good. 366 00:23:00,029 --> 00:23:01,079 Here it is. 367 00:23:11,516 --> 00:23:12,724 What are you doing? 368 00:23:13,571 --> 00:23:15,171 May I come in, milady? 369 00:23:17,254 --> 00:23:19,064 I thought you said you were trouble. 370 00:23:20,466 --> 00:23:22,866 I couldn't stay away from you, Pammy. 371 00:23:44,667 --> 00:23:46,367 What are you looking at? 372 00:23:47,999 --> 00:23:48,999 Nothing. 373 00:24:09,049 --> 00:24:10,349 That feels nice. 374 00:24:39,224 --> 00:24:40,736 Thank you, lord. 375 00:25:44,412 --> 00:25:45,419 Baby. 376 00:25:46,673 --> 00:25:47,673 Baby. 377 00:26:11,389 --> 00:26:13,237 Come back to bed, Bucky. 378 00:26:16,410 --> 00:26:17,868 You don't have to leave. 379 00:26:22,869 --> 00:26:25,126 Wait. I'll fix you a bowl of cereal. 380 00:26:26,333 --> 00:26:27,533 Hello, missus. 381 00:26:27,583 --> 00:26:32,133 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.