Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,395 --> 00:00:22,146
Something tells me
that my sister isn't home tonight.
2
00:00:22,314 --> 00:00:24,232
That's T! Like the letter,
not the hot beverage.
3
00:00:24,400 --> 00:00:26,859
Hello. I'm Alice.
I brought my cake.
4
00:00:27,027 --> 00:00:29,636
- When's mom coming back?
- You aren't guarding your flower.
5
00:00:29,761 --> 00:00:33,616
You mean a slut,
a girl who sucks and fucks?
6
00:00:33,784 --> 00:00:35,700
I'm going to wash
your mouth out with soap.
7
00:00:38,163 --> 00:00:39,984
I'm Buck,
and I will fuck you sideways.
8
00:00:40,109 --> 00:00:41,582
Remember that chick I scored with?
9
00:00:41,750 --> 00:00:44,871
Man, she was drunk as fuck,
but I didn't let that stop me.
10
00:00:45,314 --> 00:00:46,419
'course, I got crabs.
11
00:00:46,589 --> 00:00:48,339
- Hi, sweetheart.
- Hey, mom.
12
00:00:48,507 --> 00:00:50,091
We want kids to move in with us.
13
00:00:51,385 --> 00:00:52,134
Tara?
14
00:00:54,529 --> 00:00:56,681
- What the fuck?
- I wet the fucking bed!
15
00:00:56,849 --> 00:00:58,975
There may be a new alter.
It's animalistic.
16
00:00:59,280 --> 00:01:01,726
Okay, you're making me sound
like an evil, Rabid Squirrel.
17
00:01:01,896 --> 00:01:04,021
I'm gonna wait three dates
before I let a guy fuck me.
18
00:01:04,189 --> 00:01:07,440
Nick Hurley, environmental lawyer,
with whom I have a date tonight.
19
00:01:07,610 --> 00:01:10,319
This thing I have with your aunt...
Crazy real, you know?
20
00:01:10,487 --> 00:01:13,281
Jason Maurio's auditioning?
I think he's nice.
21
00:01:13,449 --> 00:01:14,824
You're marshall's BF.
22
00:01:14,992 --> 00:01:17,201
- I'm not anybody's BF.
- You like girls?
23
00:01:19,119 --> 00:01:20,329
The shed's on fire!
24
00:01:20,454 --> 00:01:22,500
Sometimes, the strongest thing to do
is ask for help.
25
00:01:22,625 --> 00:01:24,500
You can't get better
until you know what happened.
26
00:01:24,625 --> 00:01:27,046
At boarding school, she had sex
with a guy she didn't want to do.
27
00:01:27,171 --> 00:01:29,839
- His name is Trip Johanssen.
- I'm glad you called.
28
00:01:30,007 --> 00:01:31,257
It's been troubling me.
29
00:01:31,533 --> 00:01:32,508
See ya, T.
30
00:01:32,676 --> 00:01:35,511
- You just called her "T."
- Tara was already a multiple.
31
00:01:35,679 --> 00:01:37,805
What happened with Trip
wasn't what made Tara split?
32
00:01:38,082 --> 00:01:39,180
I want to go home.
33
00:01:40,236 --> 00:01:41,350
I forgive you, mom.
34
00:01:41,518 --> 00:01:43,394
The kids are getting
pretty good at this.
35
00:01:43,562 --> 00:01:44,928
They learned from Buck.
36
00:01:45,807 --> 00:01:46,849
You know,
37
00:01:47,412 --> 00:01:49,523
it could get worse
before it gets better.
38
00:01:51,345 --> 00:01:52,345
I know.
39
00:01:59,871 --> 00:02:04,373
United Team
40
00:02:04,708 --> 00:02:08,127
Blackart
41
00:02:08,712 --> 00:02:10,713
Browncoat
42
00:02:11,382 --> 00:02:13,382
lafeelicita
43
00:02:13,717 --> 00:02:16,052
salomon
44
00:02:16,220 --> 00:02:18,094
valpi
45
00:02:40,703 --> 00:02:45,843
2x01
Yes
46
00:02:55,155 --> 00:02:56,660
Are you sure you wanna do this?
47
00:02:56,785 --> 00:02:58,379
Are we sure they're all gone?
48
00:02:59,973 --> 00:03:01,231
It's been three months.
49
00:03:01,564 --> 00:03:02,696
I know I'm ready.
50
00:03:03,228 --> 00:03:06,003
Something about this feels creepy
and clandestine.
51
00:03:06,329 --> 00:03:07,749
That's what we do best, son.
52
00:03:09,877 --> 00:03:11,796
How about we dump Alice first?
53
00:03:13,908 --> 00:03:16,529
- Bonne chance, bitch.
- Let's do T next.
54
00:03:18,547 --> 00:03:21,409
I'm sure that this will
clothe some lucky child.
55
00:03:22,653 --> 00:03:25,247
Let's just do them all at once.
Let's just get this over with.
56
00:03:25,372 --> 00:03:27,319
- Really?
- Yeah. Let's do it.
57
00:03:41,911 --> 00:03:42,911
Bye.
58
00:05:18,363 --> 00:05:19,735
Where'd that come from?
59
00:05:20,558 --> 00:05:22,363
Are we sure this is a suicide?
60
00:05:23,534 --> 00:05:25,914
I hardly knew this guy,
but I didn't think Hubbard was...
61
00:05:26,039 --> 00:05:28,078
Why does this feel
like a small victory?
62
00:05:29,506 --> 00:05:31,789
I bet everyone thought
I'd be the one to off myself.
63
00:05:32,023 --> 00:05:33,528
Guess what, Oak avenue.
64
00:05:33,653 --> 00:05:36,836
The lady with all personalities is not
the most fucked-up person on the block.
65
00:05:37,832 --> 00:05:38,921
You are now.
66
00:05:39,940 --> 00:05:42,461
I'm gonna run with it.
I'm gonna freak people out...
67
00:05:43,190 --> 00:05:44,582
Dress like Napoleon,
68
00:05:45,282 --> 00:05:46,679
- pee on everyone.
- Tara!
69
00:05:46,847 --> 00:05:47,920
So not funny.
70
00:05:48,314 --> 00:05:50,543
I went through
that phase in the '80s.
71
00:05:57,416 --> 00:05:58,524
There's the body.
72
00:05:59,040 --> 00:06:00,150
I don't wanna see it.
73
00:06:00,318 --> 00:06:02,527
- Yes, I do. No, I don't.
- Yes, you do.
74
00:06:04,619 --> 00:06:06,114
I never even met this guy.
75
00:06:06,729 --> 00:06:09,076
Maybe this is like some
sort of social wake-up call.
76
00:06:09,244 --> 00:06:11,460
We should know our neighbors
a little better, right?
77
00:06:11,955 --> 00:06:14,456
- Yeah, right. You're... Ted and...
- Ted Mayo.
78
00:06:14,725 --> 00:06:16,390
- This is my partner, Hany.
- Hi.
79
00:06:16,515 --> 00:06:18,253
We're the gays.
Everybody here knows that.
80
00:06:18,455 --> 00:06:21,881
Yeah, we're the crazy family and I guess
everybody here knows that, too.
81
00:06:22,761 --> 00:06:23,883
Pretty much, yes.
82
00:06:25,653 --> 00:06:29,847
We should do brunch or dinner this week.
I haven't entertained in forever.
83
00:06:30,294 --> 00:06:32,892
- Really? That'd be great.
- We'll bring the appetizers.
84
00:06:40,790 --> 00:06:43,004
Don't touch my mise.
I have it how I like it.
85
00:06:43,392 --> 00:06:45,122
That is some weird sausage, brother.
86
00:06:45,247 --> 00:06:47,272
It's Linguiça. It's wasted on you.
87
00:06:47,865 --> 00:06:50,049
- How you feeling today?
- Great.
88
00:06:51,106 --> 00:06:54,031
Can you pick up some flowers
for the neighbor dinner thing tonight?
89
00:06:54,156 --> 00:06:55,156
Sure.
90
00:06:55,533 --> 00:06:56,808
I love you guys so much.
91
00:06:56,933 --> 00:07:00,120
It's so cool that we're having breakfast
together, just like old times.
92
00:07:00,537 --> 00:07:03,591
Take your pinks and greens
and the little white one?
93
00:07:03,802 --> 00:07:05,090
Yes, I did, lover.
94
00:07:05,421 --> 00:07:07,621
And I'll let you know
if I experience dizziness
95
00:07:07,746 --> 00:07:09,804
or the urge to operate
heavy machinery
96
00:07:09,929 --> 00:07:11,539
- or vaginal dryness or...
- Mom.
97
00:07:11,664 --> 00:07:12,600
Okay.
98
00:07:12,725 --> 00:07:13,836
Just checking.
99
00:07:15,716 --> 00:07:17,704
- Is Charmaine bringing Nick tonight?
- Yeah.
100
00:07:18,319 --> 00:07:21,982
- She's in like, stage 3 of mantrapment.
- Are we supposed to pretend like her?
101
00:07:22,152 --> 00:07:23,797
Ka... Put on legal pants.
102
00:07:23,922 --> 00:07:26,487
Just because you graduated doesn't mean
you get to lay around the house
103
00:07:26,655 --> 00:07:29,028
- all day.
- I'm not. I'm job-hunting.
104
00:07:29,250 --> 00:07:31,628
By the way, high school was just
the easiest thing ever.
105
00:07:31,753 --> 00:07:34,203
It was easier than those hygiene tests
we had to take at Barnabeez.
106
00:07:34,371 --> 00:07:37,873
Wish you'd graduated in normal way. I
wanna see my first kid in cap and gown.
107
00:07:38,041 --> 00:07:40,526
I'm sure you'll see Marshall
in a gown eventually.
108
00:07:41,784 --> 00:07:43,629
Besides,
I'm still going to college next year.
109
00:07:43,797 --> 00:07:45,647
- You think?
- You better.
110
00:07:48,819 --> 00:07:49,719
Nice plating.
111
00:07:50,460 --> 00:07:52,203
So little in life is beautiful.
112
00:08:00,195 --> 00:08:01,334
Hey. Marshall.
113
00:08:02,113 --> 00:08:03,916
You obviously belong over here,
babe...
114
00:08:04,165 --> 00:08:06,196
In the fruit bowl,
with the rest of this kids.
115
00:08:07,124 --> 00:08:08,758
- What?
- The fruit bowl?
116
00:08:08,950 --> 00:08:10,691
The gayble?
You know, the gay table,
117
00:08:10,866 --> 00:08:11,866
where we all sit?
118
00:08:14,035 --> 00:08:16,704
Attention, students.
Pep rally is tomorrow.
119
00:08:17,428 --> 00:08:19,040
I'm straight, but not narrow.
120
00:08:19,330 --> 00:08:20,123
He's cute.
121
00:08:20,663 --> 00:08:22,752
He has a great face... and eyes.
122
00:08:22,920 --> 00:08:25,795
- He's almost like a Jonas.
- He's such a Jonas. Adorable.
123
00:08:26,417 --> 00:08:29,342
I can't believe you wasted your time
chasing boring, straight Jason Maurio
124
00:08:29,467 --> 00:08:30,849
when you could have one of us.
125
00:08:31,452 --> 00:08:34,262
You should do the gay carnations
with us. My god. Shouldn't he?
126
00:08:35,014 --> 00:08:36,257
What is that, even?
127
00:08:36,592 --> 00:08:39,357
You know how every year,
they do that stupid sweetheart day,
128
00:08:39,482 --> 00:08:42,344
where the popular kids send each
other carnations in homeroom?
129
00:08:43,003 --> 00:08:44,781
Red for "Love", pink for "Like",
yellow for
130
00:08:44,906 --> 00:08:47,525
"I jacked you off at church camp,
now I pretend like it never happened."
131
00:08:51,408 --> 00:08:53,594
- They're reclaiming it.
- I'm petitioning student council
132
00:08:53,719 --> 00:08:55,857
to do purple carnations
for sweetheart day.
133
00:08:56,107 --> 00:08:57,107
I mean...
134
00:08:57,381 --> 00:08:59,372
Why shouldn't we be able
to express our feelings?
135
00:09:00,628 --> 00:09:02,016
Could just send red,
136
00:09:02,905 --> 00:09:04,096
red for "Love".
137
00:09:04,839 --> 00:09:05,845
Love is love.
138
00:09:06,199 --> 00:09:08,089
Not according to the government,
Marshall.
139
00:09:08,331 --> 00:09:11,549
When legislation colors us all the same,
we'll use the same color flowers.
140
00:09:12,400 --> 00:09:14,288
- I'd rather just send red.
- Okay.
141
00:09:14,902 --> 00:09:16,888
Send a red carnation
from your little closet.
142
00:10:01,885 --> 00:10:03,102
My god. It's an apron.
143
00:10:04,246 --> 00:10:06,233
People wear aprons
to protect their clothing.
144
00:10:06,358 --> 00:10:09,001
Just 'cause I don't want to get
pot de crème all over my dress...
145
00:10:09,126 --> 00:10:10,991
Hey, I was just checking.
146
00:10:11,594 --> 00:10:13,801
I haven't transitioned in months,
for the record.
147
00:10:14,059 --> 00:10:17,908
I never seen you wearing an apron before
and I never seen you making pot.
148
00:10:20,054 --> 00:10:22,767
We've got to impress these people.
We need allies around here.
149
00:10:22,892 --> 00:10:25,884
And if it takes me using
a small torch to accomplish that,
150
00:10:26,009 --> 00:10:26,791
I will.
151
00:10:30,170 --> 00:10:32,840
Did you like that song
from Slumdog Millionaire"jai ho"?
152
00:10:33,542 --> 00:10:35,051
I did! I loved that!
153
00:10:35,219 --> 00:10:36,570
If you like "jai ho",
154
00:10:36,695 --> 00:10:38,873
you should hear Hany sing
some of his native songs.
155
00:10:38,998 --> 00:10:40,516
- Gorgeous.
- Don't make me sing.
156
00:10:40,641 --> 00:10:42,515
- Come on!
- I'm not singing.
157
00:10:42,685 --> 00:10:44,576
- Come on.
- Yes, you are.
158
00:10:44,852 --> 00:10:47,773
* And roll and push
and push and push and push. *
159
00:10:47,898 --> 00:10:50,096
* Oh, yes, thank you for the clapping
to the sky, *
160
00:10:50,221 --> 00:10:51,816
* to the sky, plant the seeds... *
161
00:10:51,986 --> 00:10:54,627
Is this that thing where your sister...
turns?
162
00:10:55,041 --> 00:10:56,739
No. Unfortunately, that's just her.
163
00:10:57,676 --> 00:10:58,866
* and shuffle it... *
164
00:10:59,034 --> 00:11:02,566
And... she's better now. That "thing"
that she has it's not hereditary.
165
00:11:02,691 --> 00:11:03,691
It's...
166
00:11:03,981 --> 00:11:05,447
It's caused by trauma.
167
00:11:06,451 --> 00:11:08,084
You know, sexual trauma.
168
00:11:08,252 --> 00:11:10,705
* You want to do it with me?
Do it, do it, do it *
169
00:11:10,830 --> 00:11:12,420
* I am hot, hot, hot. *
170
00:11:12,590 --> 00:11:15,423
- Okay, come on. Throttle down.
- Come on, everybody!
171
00:11:16,326 --> 00:11:17,176
Just me.
172
00:11:19,780 --> 00:11:22,263
I'm just pathological
about performing.
173
00:11:22,433 --> 00:11:24,974
When I was a kid, I was
in the school agricultural pageant.
174
00:11:26,620 --> 00:11:28,320
Shut up! This is Kansas!
175
00:11:28,740 --> 00:11:30,940
Anyway, I played a soybean.
176
00:11:31,630 --> 00:11:35,057
I didn't remember my lines,
and afterwards, my father...
177
00:11:35,590 --> 00:11:37,140
My father, he goes...
178
00:11:37,390 --> 00:11:38,390
"Teddy,"
179
00:11:38,790 --> 00:11:40,290
"you're a disgrace."
180
00:11:47,251 --> 00:11:48,501
Just like that.
181
00:11:52,030 --> 00:11:53,878
How could you fuck up
playing a soybean?
182
00:11:56,926 --> 00:11:58,300
Tara, what's wrong with you?
183
00:11:58,468 --> 00:11:59,861
I'm just teasing.
184
00:12:00,240 --> 00:12:02,178
Thank god for therapy, right?
185
00:12:02,348 --> 00:12:04,048
Thank God for Shoshanna.
186
00:12:04,420 --> 00:12:07,308
My therapist back in New York,
Dr. Shoshanna Schoenbaum.
187
00:12:08,070 --> 00:12:09,270
She completely fixed me.
188
00:12:09,740 --> 00:12:11,021
Can a person be fixed?
189
00:12:12,670 --> 00:12:14,770
I mean, like a car or something?
190
00:12:16,153 --> 00:12:17,753
She did her damnedest.
191
00:12:23,440 --> 00:12:24,827
Is this serious enough?
192
00:12:25,289 --> 00:12:27,370
What makes you assume
I'd know anything about fashion?
193
00:12:27,600 --> 00:12:30,790
Touchy. Jesus. Change your tampon.
I was just asking a question.
194
00:12:32,520 --> 00:12:35,235
It's very dark.
Thought you hated those boots.
195
00:12:35,360 --> 00:12:37,715
Well, I still hate them,
but I think they look like spy boots.
196
00:12:38,230 --> 00:12:39,670
You're really gonna be a spy?
197
00:12:40,330 --> 00:12:43,215
It says "Capital", as in state capital,
and "Surveillance".
198
00:12:43,340 --> 00:12:46,084
And when I called them today,
they seemed very secretive.
199
00:12:47,561 --> 00:12:50,825
Why would they want a spy whose
only experience is in food service?
200
00:12:50,950 --> 00:12:53,022
What are you gonna do,
spy on people with better jobs?
201
00:12:57,520 --> 00:12:58,884
Tara, this is awesome.
202
00:12:59,600 --> 00:13:02,615
Who knew so much fun
could come in such tiny cups?
203
00:13:02,740 --> 00:13:05,975
And to think we get to enjoy
this exquisite Nespresso
204
00:13:06,100 --> 00:13:09,000
because Hubbard decided
to blow his brains out.
205
00:13:09,541 --> 00:13:10,641
It's so sad.
206
00:13:11,920 --> 00:13:13,320
I love that house.
207
00:13:14,560 --> 00:13:15,675
I heard a rumor,
208
00:13:15,800 --> 00:13:18,090
that Hubbard tried
to slit his wrists first.
209
00:13:18,370 --> 00:13:21,966
He dripped blood all over the house
before he finally went for the gun.
210
00:13:26,090 --> 00:13:28,139
Does anyone wanna play
"Apples to Apples"?
211
00:13:28,720 --> 00:13:31,185
The fun game of comparisons.
212
00:13:32,146 --> 00:13:33,144
Hubbard did that?
213
00:13:33,431 --> 00:13:35,356
And I heard
there were pills involved, too.
214
00:13:37,030 --> 00:13:39,445
- I got Pictionary.
- Boring.
215
00:13:39,570 --> 00:13:41,861
I guess he truly wanted to die,
you know?
216
00:13:42,770 --> 00:13:45,975
I mean, you hear about people
attempting suicide as a cry for help,
217
00:13:46,100 --> 00:13:48,689
but they never really intended
to kill themselves.
218
00:13:49,790 --> 00:13:50,990
But Hubbard...
219
00:13:51,150 --> 00:13:52,200
I mean, he...
220
00:13:52,610 --> 00:13:54,510
Really wanted it to be over.
221
00:13:55,180 --> 00:13:57,168
He couldn't stand
another minute of living.
222
00:13:57,410 --> 00:13:59,327
Chinese checkers!
223
00:13:59,830 --> 00:14:01,005
I got Chinese checkers.
224
00:14:02,830 --> 00:14:03,930
Let's do it?
225
00:14:10,310 --> 00:14:11,460
Hello, there.
226
00:14:11,870 --> 00:14:13,020
I am Jarrett.
227
00:14:13,350 --> 00:14:14,745
How can I help you?
228
00:14:14,990 --> 00:14:16,340
I'm Kate Gregson.
229
00:14:16,580 --> 00:14:17,580
Great.
230
00:14:17,900 --> 00:14:19,888
Have you worked
in collections before?
231
00:14:20,230 --> 00:14:21,855
Collecting what, exactly?
232
00:14:21,980 --> 00:14:23,820
Debt collections.
233
00:14:24,330 --> 00:14:26,480
This is a debt-collection agency.
234
00:14:30,240 --> 00:14:32,025
I'll give you the grand tour.
235
00:14:32,150 --> 00:14:33,750
We work on commission.
236
00:14:33,920 --> 00:14:36,959
You get 5% of whatever you collect,
so you need to be money-motivated.
237
00:14:38,545 --> 00:14:39,545
I suppose I am.
238
00:14:39,910 --> 00:14:41,337
Can you get to "yes"?
239
00:14:42,669 --> 00:14:43,669
Where?
240
00:14:43,980 --> 00:14:46,080
I mean, are you persuasive?
241
00:14:46,411 --> 00:14:47,970
Can you get people to say "yes"?
242
00:14:48,990 --> 00:14:50,040
I'm a girl.
243
00:14:50,770 --> 00:14:52,473
That's sort of what we do.
244
00:14:52,740 --> 00:14:53,740
Good.
245
00:14:55,930 --> 00:14:57,930
Do I need to take a piss test?
246
00:15:04,080 --> 00:15:07,405
What you people don't understand
is that this isn't a gay thing.
247
00:15:07,530 --> 00:15:10,491
- This is a human-rights thing.
- No one's denying you your rights.
248
00:15:10,661 --> 00:15:12,785
You're free to send a flower
to whomever you want.
249
00:15:13,180 --> 00:15:15,330
I would even describe this school
as left-leaning.
250
00:15:15,541 --> 00:15:18,000
It seems to me
I hear more about your gay way
251
00:15:18,168 --> 00:15:20,816
than I do about the regular students
around here.
252
00:15:22,040 --> 00:15:23,504
I am a regular student.
253
00:15:23,960 --> 00:15:26,467
What about all the prom bullshit
straight kids talk about for months?
254
00:15:26,690 --> 00:15:29,125
First of all, watch your mouth
with the BS word.
255
00:15:29,250 --> 00:15:32,388
Secondly, this whole conversation
feels inappropriate.
256
00:15:32,940 --> 00:15:34,390
This is a high school,
257
00:15:34,601 --> 00:15:36,435
not a demonstration in California.
258
00:15:37,180 --> 00:15:39,103
No offense,
but I'm against gay marriage.
259
00:15:39,970 --> 00:15:41,475
Okay, that's enough, Unique.
260
00:15:41,810 --> 00:15:43,317
Lionel, if I were you,
261
00:15:43,640 --> 00:15:45,875
I'd spend less time
playing these adult games
262
00:15:46,000 --> 00:15:47,862
and more time being a child,
263
00:15:48,510 --> 00:15:50,360
which you are. That's a no.
264
00:15:53,490 --> 00:15:56,205
Hi, I'm Jana Hubbard,
Don Hubbard's sister.
265
00:15:58,420 --> 00:15:59,420
Sorry.
266
00:16:00,520 --> 00:16:02,091
- Please come in.
- Don't worry.
267
00:16:02,216 --> 00:16:05,255
I'm just in from Florida,
taking care of the loose ends.
268
00:16:05,380 --> 00:16:07,280
We had the wake today, so...
269
00:16:08,620 --> 00:16:09,620
I heard.
270
00:16:10,400 --> 00:16:12,330
I did want to ask you a favor,
if that's okay.
271
00:16:12,455 --> 00:16:13,305
Sure.
272
00:16:13,430 --> 00:16:14,680
Hey, what's up?
273
00:16:15,380 --> 00:16:17,330
This is Mr. Hubbard's sister.
274
00:16:18,430 --> 00:16:21,248
Anyway, I just packed up his stuff
so we could put the house on the market
275
00:16:21,373 --> 00:16:23,731
as soon as they finish cleaning it.
276
00:16:24,810 --> 00:16:27,365
I just wondered if you'd mind
keeping an eye on the house,
277
00:16:27,490 --> 00:16:28,890
bring in the mail.
278
00:16:33,400 --> 00:16:34,400
The keys.
279
00:16:34,900 --> 00:16:37,745
There's one on there for the car too,
just in case.
280
00:16:38,020 --> 00:16:39,520
Oh, the old Deville?
281
00:16:40,560 --> 00:16:41,707
Will do, Jana.
282
00:16:41,980 --> 00:16:43,035
Thanks so much.
283
00:16:55,010 --> 00:16:57,560
I am not gonna miss
any of these people.
284
00:16:59,130 --> 00:17:01,380
I ate lunch at the gay table today.
285
00:17:02,770 --> 00:17:04,270
Don't draw in there.
286
00:17:05,030 --> 00:17:08,225
Look! This guy's a freshman,
and he has a full mustache.
287
00:17:08,350 --> 00:17:10,224
Did he eat too much hormone chicken?
288
00:17:10,880 --> 00:17:13,275
That's Bill Fasano.
He's actually 20.
289
00:17:13,400 --> 00:17:15,012
So, you ate at the gayble?
290
00:17:15,137 --> 00:17:17,387
Oh, man, that is so not your style.
291
00:17:18,160 --> 00:17:20,065
I don't know if it is or it isn't.
292
00:17:20,190 --> 00:17:21,190
It isn't.
293
00:17:22,080 --> 00:17:23,577
Hubbard's car is still out there.
294
00:17:23,890 --> 00:17:24,890
Death car.
295
00:17:25,480 --> 00:17:26,680
That Cadillac?
296
00:17:26,890 --> 00:17:30,505
It's always been in that same spot.
I don't think he ever left the house.
297
00:17:30,630 --> 00:17:32,545
Must have sucked to live like that,
298
00:17:32,670 --> 00:17:34,420
hiding all these secrets.
299
00:17:35,440 --> 00:17:36,804
Maybe he was happy that way.
300
00:17:37,720 --> 00:17:40,145
Sure, Moosh.
Mr. Hubbard was happy as shit.
301
00:17:40,270 --> 00:17:42,518
That's why he took poison,
slit his wrists, hung himself,
302
00:17:42,729 --> 00:17:44,691
and then shot himself
while he was hanging.
303
00:17:44,816 --> 00:17:45,716
Hey, guys.
304
00:17:45,841 --> 00:17:49,275
Me and Mom, we're gonna go down
to Cat Five's for a couple beers, okay?
305
00:17:49,686 --> 00:17:50,486
Hey, Dad?
306
00:17:51,370 --> 00:17:53,565
Can you take me
to the greenhouse tomorrow morning?
307
00:17:53,900 --> 00:17:54,950
Greenhouse?
308
00:18:11,670 --> 00:18:14,842
- Why don't you have more champagne?
- I've already had, like...
309
00:18:19,844 --> 00:18:20,844
No shit?
310
00:18:24,590 --> 00:18:26,140
Is it a princess cut?
311
00:18:27,250 --> 00:18:28,300
Oh, my God!
312
00:18:40,210 --> 00:18:42,855
- Will you marry me?
- Yes, yes, yes, yes!
313
00:18:45,790 --> 00:18:46,840
Oh, my God!
314
00:18:49,240 --> 00:18:51,340
We're supposed to watch over it?
315
00:18:51,530 --> 00:18:54,364
This whole thing with Hubbard's house
is just bizarre!
316
00:18:54,500 --> 00:18:57,125
I know, but we might as well
help his sister out.
317
00:18:57,250 --> 00:18:59,645
Sounds like they got
their hands full over there.
318
00:19:00,570 --> 00:19:02,120
Can you imagine if...
319
00:19:02,580 --> 00:19:03,969
a member of our family...
320
00:19:05,980 --> 00:19:08,205
- It would be Charmaine.
- Charmaine, probably.
321
00:19:08,330 --> 00:19:09,980
No. We didn't say that.
322
00:19:11,420 --> 00:19:13,570
They won't find a buyer. Not now.
323
00:19:14,910 --> 00:19:17,484
We should buy that house, take out
a second, pick it up for nothing.
324
00:19:17,880 --> 00:19:21,330
You do not want to buy Don Hubbard's
fortress of solitude.
325
00:19:21,970 --> 00:19:23,545
Have you ever even been in there?
326
00:19:23,670 --> 00:19:27,220
Yeah, I was in there once.
It's kind of retro, kind of cool.
327
00:19:29,290 --> 00:19:30,590
I never went in.
328
00:19:32,820 --> 00:19:35,000
Seriously, nobody's buying
houses right now.
329
00:19:36,010 --> 00:19:38,545
You want to make a big,
reckless purchase?
330
00:19:40,640 --> 00:19:42,191
Can I get you another beer?
331
00:19:42,630 --> 00:19:44,134
Now, how could I say no to you?
332
00:19:45,353 --> 00:19:46,977
- So that's a yes?
- That is a yes.
333
00:19:48,810 --> 00:19:51,850
I'm fine. I'm on antipsychotics,
so I'm taking it slow.
334
00:19:55,840 --> 00:19:57,272
She was totally feeling you!
335
00:19:57,448 --> 00:19:59,072
Whatever. I'm here with my old lady.
336
00:19:59,311 --> 00:20:01,311
Come on, let's buy this house!
337
00:20:01,890 --> 00:20:04,590
It's something we could do together.
It'll be our baby.
338
00:20:05,569 --> 00:20:06,569
I heard
339
00:20:06,990 --> 00:20:09,158
that buying real estate
invigorates your sex life.
340
00:20:09,283 --> 00:20:11,183
You heard that, huh? Really?
341
00:21:46,770 --> 00:21:47,870
Here you go.
342
00:24:02,240 --> 00:24:03,505
Where's your man?
343
00:24:03,630 --> 00:24:04,780
I'm your man.
344
00:24:10,370 --> 00:24:11,943
Can I get you something to drink?
345
00:24:12,800 --> 00:24:14,550
What would you recommend?
346
00:24:17,480 --> 00:24:18,830
How about a shot?
347
00:24:19,150 --> 00:24:21,150
I'll have one if you have one.
348
00:24:21,200 --> 00:24:25,750
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.