All language subtitles for Toast Of London s02e04 High Winds Actor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,552 --> 00:00:09,389 You said I was a shoo-in. Toast, that's what they said to me, 2 00:00:09,401 --> 00:00:13,401 then Bruce Willis shows an interest and it's a whole new ball game. 3 00:00:13,841 --> 00:00:16,160 This is very embarrassing for me. 4 00:00:16,161 --> 00:00:18,480 Going around looking like a tit! 5 00:00:18,481 --> 00:00:20,641 Can't you sue them or something? 6 00:00:20,642 --> 00:00:23,360 No, because there was nothing in writing, 7 00:00:23,361 --> 00:00:26,800 but I'm going to make one very angry phone call! 8 00:00:26,801 --> 00:00:30,120 I won't be able to go out for months! That is defeatism, Toast. 9 00:00:30,121 --> 00:00:32,200 You can still do voice-overs. 10 00:00:32,201 --> 00:00:35,360 In fact, I have you down for one this afternoon. 11 00:00:35,361 --> 00:00:39,361 Those fuckers'll love this. 12 00:00:41,721 --> 00:00:44,480 Nice outwear, dude. You what? 13 00:00:44,481 --> 00:00:48,120 Cool jacket. Haven't seen one like that in a long while. Is it vintage? 14 00:00:48,121 --> 00:00:51,880 No, it isn't bloody vintage. I got it from Cliftons in St James's. 15 00:00:51,881 --> 00:00:54,640 Fancy. It is fancy. 16 00:00:54,641 --> 00:00:56,680 You won't find one of these in Oxfam 17 00:00:56,681 --> 00:00:59,960 or wherever it is you pick up those clown outfits from. Cool. 18 00:00:59,961 --> 00:01:03,240 Let's get on. What are we doing? Medical doc, Operation Blow By Blow. 19 00:01:03,241 --> 00:01:05,960 It's pretty squeamish stuff. Squeamish? Poppycock! 20 00:01:05,961 --> 00:01:08,160 They just sent through the footage. 21 00:01:08,161 --> 00:01:10,640 Ooh, Jesus! That's not nice! Argh! 22 00:01:10,641 --> 00:01:14,160 It's nothing I won't have seen before. Let's just get on. Steven? 23 00:01:14,161 --> 00:01:18,161 This is Clem Fandango. Can you hear me? OK, Plato, enlighten me. 24 00:01:18,401 --> 00:01:21,680 The footage is full-on. If you'd rather record it without picture, 25 00:01:21,681 --> 00:01:25,681 it's doable. No! I'll do it to picture. Run the tape. 26 00:01:26,281 --> 00:01:28,480 OK, coming atcha, big guy. 27 00:01:28,481 --> 00:01:32,481 Head injuries are possibly the most critical and serious injury 28 00:01:33,681 --> 00:01:37,681 a qualified surgeon will ever have to attend to. 29 00:01:41,001 --> 00:01:45,001 A specially designed tool, not unlike a workman's masonry drill, 30 00:01:45,881 --> 00:01:49,881 is lowered onto the mark, ready to cut through the skull. 31 00:01:52,801 --> 00:01:55,561 Ohh... 32 00:01:58,241 --> 00:02:00,441 The brain is now visible. 33 00:02:03,721 --> 00:02:06,160 Is everything all right, Steven? 34 00:02:06,161 --> 00:02:10,161 Hope you haven't got sick over your nice new coat. 35 00:02:13,140 --> 00:02:37,048 36 00:02:37,161 --> 00:02:40,600 The wind machine was going at full tilt. 37 00:02:40,601 --> 00:02:44,200 Everyone else was blown off the deck, but I held my ground, Toast, 38 00:02:44,201 --> 00:02:46,760 and delivered my speech in one take. 39 00:02:46,761 --> 00:02:48,921 I have to hand it to you, Axel - 40 00:02:48,922 --> 00:02:51,400 I don't think there's a finer actor 41 00:02:51,401 --> 00:02:54,320 when it comes to performing in high winds. 42 00:02:54,321 --> 00:02:57,440 Well, when playing ships' captains and mad kings, 43 00:02:57,441 --> 00:03:01,280 performing in gales and storms comes very much with the territory. 44 00:03:01,281 --> 00:03:05,000 Wind machines, rain machines, thunder-and-lightning machines, 45 00:03:05,001 --> 00:03:08,240 sleet machines... Tell me, when you're performing in high winds, 46 00:03:08,241 --> 00:03:10,720 are you tethered to a mast somehow? 47 00:03:10,721 --> 00:03:14,320 No, no, no. The public would notice that immediately. 48 00:03:14,321 --> 00:03:17,600 It's all to do with technique. I look full-on, 49 00:03:17,601 --> 00:03:21,520 but I usually stand at very, very slight angle. 50 00:03:21,521 --> 00:03:25,521 Well, even Olivier used a safety harness. Yes, nice fellow. 51 00:03:25,601 --> 00:03:29,601 Used to be in the same lodge. I must invite you to a meeting. 52 00:03:30,041 --> 00:03:33,160 I'm guessing you're, er, on the square? 53 00:03:33,161 --> 00:03:37,161 What square? I wouldn't work with an actor who wasn't in the Masons. 54 00:03:37,761 --> 00:03:40,560 Oh, the Masons! Oh, yes... 55 00:03:40,561 --> 00:03:44,561 Yes, of course. So what's this production that you're working on? 56 00:03:44,721 --> 00:03:47,600 TV adaptation of that Master And Commander film. 57 00:03:47,601 --> 00:03:51,601 Nice! Mm. They're promising me an absolute howling gale. 58 00:03:52,241 --> 00:03:55,320 You know, Toast, I've heard it said 59 00:03:55,321 --> 00:03:58,920 that you, after me, are the best high-winds actor in Britain. 60 00:03:58,921 --> 00:04:02,921 I mean, I'm good, but I don't think I'm in your league. 61 00:04:02,961 --> 00:04:05,800 True, but if anything should happen to me, 62 00:04:05,801 --> 00:04:08,760 you might find yourself getting a few more job offers. 63 00:04:08,761 --> 00:04:12,761 No, I think your position will be quite secure for some years to come. 64 00:04:13,441 --> 00:04:17,441 Cheers. 65 00:04:23,001 --> 00:04:26,520 I was just talking to Axel Jacklin in The Colonial Club. 66 00:04:26,521 --> 00:04:29,000 Apparently he's a Mason. I see. 67 00:04:29,001 --> 00:04:32,360 You're not, er, on the square, are you? 68 00:04:32,361 --> 00:04:35,360 Well, yes. Most actors are. Well, I'm not. 69 00:04:35,361 --> 00:04:38,520 Always found it quite ridiculous, with the silly handshakes 70 00:04:38,521 --> 00:04:41,920 and pulling up your trouser leg to the judge. Don't knock it, Toast. 71 00:04:41,921 --> 00:04:45,520 Many escape a perilous situation by performing just such a ritual. 72 00:04:45,521 --> 00:04:49,440 I remember once I played a Bond girl, when I was in Octopussy. 73 00:04:49,441 --> 00:04:53,320 You played a Bond Girl? Yes, at tennis. During a break at Pinewood. 74 00:04:53,321 --> 00:04:57,160 Maude Adams. She wanted to play the full three sets. 75 00:04:57,161 --> 00:05:00,880 Cubby Broccoli came over and said "No, you only have to play one." 76 00:05:00,881 --> 00:05:03,920 He knew I was a Mason, you see. We performed the ritual 77 00:05:03,921 --> 00:05:07,240 and I had the afternoon off. What the hell are you talking about? 78 00:05:07,241 --> 00:05:10,480 Mind if I watch the midday news? "Axel Jacklin was well known 79 00:05:10,481 --> 00:05:13,000 "for his costume dramas." No... 80 00:05:13,001 --> 00:05:17,001 "His agent Jane Plough said it was a tragedy." It's a tragedy, 81 00:05:17,561 --> 00:05:20,680 but it's common knowledge that, after Axel, 82 00:05:20,681 --> 00:05:24,200 you are the best high-winds actor in Britain. 83 00:05:24,201 --> 00:05:28,201 So I've been onto the Master And Commander chaps and persuaded them 84 00:05:28,281 --> 00:05:32,120 that you are the best actor to take over the role. 85 00:05:32,121 --> 00:05:36,121 You've certainly moved fast, Jane. Axel's only been dead 46 minutes. 86 00:05:36,601 --> 00:05:40,601 No room for sentiment in this game. Now, you're in the Masons? 87 00:05:41,521 --> 00:05:45,521 You'd better join up if you're not because the producer, Parker Pipe, 88 00:05:45,641 --> 00:05:49,641 is very keen on using only Masonic actors. 89 00:05:49,681 --> 00:05:52,120 What's up, Toast? Sad about Axel? 90 00:05:52,121 --> 00:05:54,960 Mm, yeah. Yes. 91 00:05:54,961 --> 00:05:57,840 People die all the time though, don't they? 92 00:05:57,841 --> 00:06:01,840 Actors, prime ministers, kings, queens? 93 00:06:01,841 --> 00:06:04,000 everybody's just passing through. 94 00:06:04,001 --> 00:06:08,000 The list of people who've died is as long as my arms 95 00:06:08,001 --> 00:06:12,001 and I have unnaturally long arms. 96 00:06:13,001 --> 00:06:17,001 Imagine if all the actors who were dead were alive. 97 00:06:17,441 --> 00:06:20,640 There'd be no jobs for the younger actors at all. 98 00:06:20,641 --> 00:06:24,641 Are you all right? Jane? 99 00:06:31,281 --> 00:06:35,281 No, we have to strike while the iron is hot. 100 00:06:36,481 --> 00:06:40,480 Stay where you are, Toast. 101 00:06:40,481 --> 00:06:43,640 Are you all right, Jane? You're behaving very queerly. 102 00:06:43,641 --> 00:06:45,920 Just stay where you are. 103 00:06:45,921 --> 00:06:48,400 The bats are back. 104 00:06:48,401 --> 00:06:51,400 Let me get my special swat. 105 00:06:51,401 --> 00:06:53,520 What special swat? 106 00:06:53,521 --> 00:06:55,880 Aa-AARGH! 107 00:06:55,881 --> 00:06:59,720 ARGH! BLOODY BATS! I HATE YOU! Whoa! I'll get help... 108 00:06:59,721 --> 00:07:02,280 Bloody bats! I hate bats! 109 00:07:02,281 --> 00:07:06,281 Agh! Ah! 110 00:07:06,761 --> 00:07:09,360 Ah! Ah... 111 00:07:09,361 --> 00:07:11,280 Ahh... 112 00:07:11,281 --> 00:07:15,281 Hello, this is Esther Rantzen. May I order a takeaway? 113 00:07:19,281 --> 00:07:22,640 Toast. Davison. Have you been to see Jane? 114 00:07:22,641 --> 00:07:26,641 What the hell is going on? Should I get a doctor? Was it... the bats? 115 00:07:26,761 --> 00:07:30,520 She did mention bats. I thought so. I'd better go up. 116 00:07:30,521 --> 00:07:33,120 Whoa, whoa, whoa. It is a bit alarming. 117 00:07:33,121 --> 00:07:35,720 The truth is, Toast, she's, um,... 118 00:07:35,721 --> 00:07:39,680 back on the acid. Ah. Well, that would explain it. 119 00:07:39,681 --> 00:07:42,800 She was definitely having some kind of bad bat trip. 120 00:07:42,801 --> 00:07:46,200 How long's she been back on it? A week. Her timing is appalling. 121 00:07:46,201 --> 00:07:49,400 You know there's a surprise party for her at The Colonial tomorrow? 122 00:07:49,401 --> 00:07:51,240 Celebrating 40 years as an agent. 123 00:07:51,241 --> 00:07:54,720 Jane really needs her friends now. We all have to rally round. 124 00:07:54,721 --> 00:07:57,760 Sorry, Davison, I need to ask you something. 125 00:07:57,761 --> 00:07:59,960 What? 126 00:07:59,961 --> 00:08:03,961 Are you a Mason? 127 00:08:04,321 --> 00:08:06,761 Of course, yes. Yes... 128 00:08:08,441 --> 00:08:10,680 Jane? 129 00:08:10,681 --> 00:08:13,360 Jane! Jane... 130 00:08:13,361 --> 00:08:15,760 Argh! 131 00:08:15,761 --> 00:08:19,761 Steven. I'm Parker Pipe, the producer. Nice to meet you. 132 00:08:20,601 --> 00:08:24,240 This is Chloe Hammerslag, my assistant. Hello. 133 00:08:24,241 --> 00:08:28,040 You knew Axel? Very well indeed. Old friends. 134 00:08:28,041 --> 00:08:32,041 It's such a tragedy. His very first day on set. 135 00:08:32,321 --> 00:08:35,400 Yeah, he was just blown away, I believe? Yes, yes. 136 00:08:35,401 --> 00:08:39,401 His luck finally ran out. He lost his footing and just blown away. 137 00:08:39,481 --> 00:08:42,800 Hit the back wall of the set at 70mph. 138 00:08:42,801 --> 00:08:45,840 He told me he never wore a harness. He never did. 139 00:08:45,841 --> 00:08:48,920 Put authenticity above everything. 140 00:08:48,921 --> 00:08:52,480 But the show must go on, as they say. 141 00:08:52,481 --> 00:08:55,800 And Jane thoroughly recommended you. How is Jane? 142 00:08:55,801 --> 00:08:59,520 She's back on the acid. Oh, dear. Anyway, I've got a script here. 143 00:08:59,521 --> 00:09:03,521 By the way, Toast. I presume you are, um... 144 00:09:03,641 --> 00:09:06,080 Oh, er... Oh, yes. 145 00:09:06,081 --> 00:09:08,680 Fully paid-up and committed member. 146 00:09:08,681 --> 00:09:10,360 Yes... 147 00:09:10,361 --> 00:09:12,760 Thanks, Camilla. 148 00:09:12,761 --> 00:09:14,880 Parker! 149 00:09:14,881 --> 00:09:18,800 Toast. Ray bloody Purchase. What are you doing here? 150 00:09:18,801 --> 00:09:22,200 Do you two know each other? Yea... Yea... 151 00:09:22,201 --> 00:09:24,280 Could you play the scene together? 152 00:09:24,281 --> 00:09:27,360 God... I didn't know you were up for this. 153 00:09:27,361 --> 00:09:31,000 I didn't know you were up for this either. You're not a Mason. I am. 154 00:09:31,001 --> 00:09:33,240 Oh, yes, he is. What? 155 00:09:33,241 --> 00:09:36,640 There's one thing we'd just like to try out. 156 00:09:36,641 --> 00:09:38,800 Chloe, could you, er... 157 00:09:38,801 --> 00:09:42,801 Steven, Ray, would you mind standing in front of the machine? 158 00:09:43,641 --> 00:09:46,280 Of course. All right, if I must. 159 00:09:46,281 --> 00:09:49,000 That would be great. 160 00:09:49,001 --> 00:09:52,400 I don't need a script, Parker, I've learnt it. 161 00:09:52,401 --> 00:09:55,521 Eugh... We're going to start on a three setting 162 00:09:55,522 --> 00:09:58,760 and then gradually bring it up to... 163 00:09:58,761 --> 00:10:00,840 ten. 164 00:10:00,841 --> 00:10:04,841 In your own time! 165 00:10:05,361 --> 00:10:07,840 Three days out of port, Captain. 166 00:10:07,841 --> 00:10:11,360 When do you think the Frenchies will show themselves? 167 00:10:11,361 --> 00:10:14,520 Soon enough, Chief Surgeon, but fear not. 168 00:10:14,521 --> 00:10:17,680 The wind may blow and storms may rage, 169 00:10:17,681 --> 00:10:20,200 England will never fail. 170 00:10:20,201 --> 00:10:24,201 Aye aye, Captain. Though it is a stiff southwesterly. 171 00:10:25,081 --> 00:10:27,280 Our destiny... 172 00:10:27,281 --> 00:10:30,000 ..is to see us through the battle! 173 00:10:30,001 --> 00:10:32,560 Sweet victory shall be... 174 00:10:32,561 --> 00:10:34,880 ..shall be... 175 00:10:34,881 --> 00:10:36,480 Argh! Uhh... 176 00:10:36,481 --> 00:10:39,600 OK, OK, turn off the wind, Chloe! 177 00:10:39,601 --> 00:10:42,160 Steven, you stood on your feet. 178 00:10:42,161 --> 00:10:44,200 That's fantastic! 179 00:10:44,201 --> 00:10:48,201 I'm so impressed, I'm promoting you to the lead role of the Captain... 180 00:10:48,561 --> 00:10:51,000 Argh! ..and demote Ray to Chief Surgeon. 181 00:10:51,001 --> 00:10:54,960 Well, that'd be great! Ray Purchase is a top-class high-winds actor, 182 00:10:54,961 --> 00:10:57,000 but you are even better. 183 00:10:57,001 --> 00:10:59,400 The wind machine was up to nine! 184 00:10:59,401 --> 00:11:02,000 To manage nine at your first read, 185 00:11:02,001 --> 00:11:04,680 well, it's just... super. 186 00:11:04,681 --> 00:11:07,840 I was stood at a slight angle. It's a tip from Axel Jacklin. 187 00:11:07,841 --> 00:11:11,841 Yes. Poor, poor Axel... 188 00:11:22,201 --> 00:11:25,040 Ed, I need to become a Mason immediately. 189 00:11:25,041 --> 00:11:27,920 Can you pull some strings? Who are you trying to impress? 190 00:11:27,921 --> 00:11:31,360 Parker Pipe. The producer? The very same. He's very high up. 191 00:11:31,361 --> 00:11:35,160 Partakes in the more exotic rituals. I couldn't give rat shit. 192 00:11:35,161 --> 00:11:38,000 Could you get me in? I know someone who may help you. 193 00:11:38,001 --> 00:11:40,480 Really? Who? He's an East Ender. 194 00:11:40,481 --> 00:11:44,481 You'll have to meet him in the East End. Who is this Cockney cheap-jack? 195 00:11:46,201 --> 00:11:48,840 Basil Jet. I've got his number and address. 196 00:11:48,841 --> 00:11:51,920 He may be able to fast-track you. Fabulous. It'll cost you. 197 00:11:51,921 --> 00:11:54,680 How much? 27 pounds, 50 pence. 198 00:11:54,681 --> 00:11:58,681 That's not too bad. And, Toast, keep my name out of it. All right, Ed. 199 00:11:58,961 --> 00:12:02,961 The East End, you say. I wonder what it's like these days... 200 00:12:06,001 --> 00:12:09,000 Thanks, cabbie. Keep the change. 201 00:12:09,001 --> 00:12:13,001 Thanking you, sir. You tight fuck, ya... 202 00:12:16,521 --> 00:12:18,920 Bugger off. Ooh... 203 00:12:18,921 --> 00:12:22,921 Follow me, love. I can suck the Thames dry. 204 00:12:23,041 --> 00:12:27,041 Is that you, Mrs Purchase? Toast, what are you doing here? 205 00:12:27,241 --> 00:12:30,520 You in the East End... I'm looking for a chap called Basil Jet. 206 00:12:30,521 --> 00:12:33,280 That's his shop two doors down. 207 00:12:33,281 --> 00:12:36,480 I must say, you're full of surprises, Mrs Purchase. 208 00:12:36,481 --> 00:12:40,481 Shh, stop saying my name. Oh, yes, of course. 209 00:12:40,801 --> 00:12:43,921 Officer. 210 00:12:46,561 --> 00:12:49,040 "Who is it? What do you want?!" 211 00:12:49,041 --> 00:12:52,840 My name's Toast. I want to be a Mason - today. 212 00:12:52,841 --> 00:12:54,320 Uhh! 213 00:12:54,321 --> 00:12:58,200 You can't do it just like that. Ed Howzer-Black said I could join. 214 00:12:58,201 --> 00:13:02,201 Oh, right, yeah. You got the money? Yes. 27 pounds and 50 pence. 215 00:13:03,081 --> 00:13:06,560 I'm too busy to do the paperwork today. You'll have to use the app. 216 00:13:06,561 --> 00:13:10,561 An app? What, there's an app you can use to join the Masons? Wow. 217 00:13:10,881 --> 00:13:13,520 What's an app? You ask Ed. He'll tell ya. 218 00:13:13,521 --> 00:13:16,880 You download the app and I'll text you the password. Whoa, whoa, whoa. 219 00:13:16,881 --> 00:13:19,920 When do I get initiated? I'll let you know. We'll have a ceremony. 220 00:13:19,921 --> 00:13:23,921 Bit of a booze-up, finger food. And you, sir, you get a goody bag. 221 00:13:23,961 --> 00:13:27,680 Ooh. Yeah... Great. 222 00:13:27,681 --> 00:13:29,948 I say, what's a goody bag? 223 00:13:36,031 --> 00:13:38,670 Where is she? 224 00:13:38,671 --> 00:13:42,250 'Ray... Ahh...' 225 00:13:42,280 --> 00:13:45,599 Oh, God. Not you again. Yes, it's me, Toast - 226 00:13:45,600 --> 00:13:47,999 Ray fucking Purchase again. 227 00:13:48,001 --> 00:13:51,600 What were you talking about at that audition? You're not a Mason. 228 00:13:51,601 --> 00:13:53,800 Yes, I am. Yea... 229 00:13:53,801 --> 00:13:57,600 Jane should be here by now. I'll try and track her down. 230 00:13:57,601 --> 00:13:59,800 Who else is here? Fotheringham's here. 231 00:13:59,801 --> 00:14:03,801 Last time I saw him, he was off to the BBC jail. Let him out today. 232 00:14:04,081 --> 00:14:06,200 A lot of his type have been released 233 00:14:06,201 --> 00:14:09,240 in return for a reduction in the licence fee. 234 00:14:09,241 --> 00:14:10,680 Whoa. 235 00:14:10,681 --> 00:14:14,681 Fotheringham. Mmmm... 236 00:14:15,001 --> 00:14:19,001 Didn't realise it was fancy dress. It isn't. Ah. 237 00:14:20,801 --> 00:14:24,801 Toast. Don't tell anyone, but we're having a surprise party for Jane 238 00:14:25,521 --> 00:14:28,160 at The Colonial Club. 239 00:14:28,161 --> 00:14:30,640 No, you ARE Jane. What? 240 00:14:30,641 --> 00:14:34,360 We're here at The Colonial Club, waiting. Right... 241 00:14:34,361 --> 00:14:38,000 Well, get here as fast as you can! 242 00:14:38,001 --> 00:14:42,001 Everything all right, Toast? Oh, fuck off! 243 00:14:50,681 --> 00:14:54,240 And I said to her "What? Have I forgotten our wedding anniversary?" 244 00:14:54,241 --> 00:14:58,241 And she said "No, we're not actually married"! 245 00:14:58,481 --> 00:15:00,720 Blair, how do you know each other? 246 00:15:00,721 --> 00:15:04,240 Oh, we know each other. 'Mason...' 247 00:15:04,241 --> 00:15:06,600 Oh. 248 00:15:06,601 --> 00:15:08,960 What? 249 00:15:08,961 --> 00:15:11,241 Surprise! 250 00:15:24,161 --> 00:15:27,200 God... I'll just go and help her. 251 00:15:27,201 --> 00:15:31,201 Get everyone's attention, Toast. She'll say a few words. Yeah. 252 00:15:34,601 --> 00:15:38,601 What's going on here? Just say a few words to welcome everybody. 253 00:15:57,321 --> 00:16:01,321 Fuck... 254 00:16:01,481 --> 00:16:04,760 40 years in the business 255 00:16:04,761 --> 00:16:08,761 and it doesn't seem a day too long. 256 00:16:09,161 --> 00:16:13,161 When Ray Purchase told me there was going to be a surprise party for me, 257 00:16:14,401 --> 00:16:18,401 I was, of course, very, very thrilled. 258 00:16:19,041 --> 00:16:23,041 So, everybody, just have a wonderful, wonderful time. 259 00:16:23,761 --> 00:16:25,800 Hear, hear... To Jane... 260 00:16:25,801 --> 00:16:29,801 Gah... 261 00:16:34,841 --> 00:16:36,960 Oh, how lovely. 262 00:16:36,961 --> 00:16:40,320 From Torville and Dean. 263 00:16:40,321 --> 00:16:43,560 Sorry if I've been a bit out of it recently, Toast. 264 00:16:43,561 --> 00:16:45,760 Thank you for visiting me. 265 00:16:45,761 --> 00:16:49,120 I do hope you can stay for a while, I'm a bit lonely here. 266 00:16:49,121 --> 00:16:53,121 Toast. 267 00:16:53,161 --> 00:16:55,880 Ah, very well. 268 00:16:55,881 --> 00:16:58,720 It's Parker Pipe. I've got to go. 269 00:16:58,721 --> 00:17:02,721 Oh, don't leave me! You've just arrived! 270 00:17:02,921 --> 00:17:06,921 I get so lonely here at the Mayfair House of Addiction. 271 00:17:08,561 --> 00:17:10,760 Parker? 272 00:17:10,761 --> 00:17:14,761 Toast! So you've officially got the job. 273 00:17:15,641 --> 00:17:18,680 Welcome aboard, Captain. 274 00:17:18,681 --> 00:17:21,000 This Masons lark is the bee's knees. 275 00:17:21,001 --> 00:17:24,760 I thought we'd celebrate with an impromptu orgy. 276 00:17:24,761 --> 00:17:26,960 I'll have a slice of this! 277 00:17:26,961 --> 00:17:30,800 Oh, you fuck... 278 00:17:30,801 --> 00:17:32,880 Basil Jet? 279 00:17:32,881 --> 00:17:36,880 Is it now? Argh... 280 00:17:36,881 --> 00:17:38,720 All right! 281 00:17:38,721 --> 00:17:42,721 I've got to go, Pipe. Oh, well, what a shame. Never mind. 282 00:17:42,841 --> 00:17:45,160 I'll see you on set. 283 00:17:45,161 --> 00:17:47,200 You betcha. 284 00:17:47,201 --> 00:17:51,201 Ooh... 285 00:17:57,321 --> 00:18:01,321 Masons? 286 00:18:03,961 --> 00:18:07,961 It is my duty to now begin tonight's initiation ceremony. 287 00:18:10,961 --> 00:18:14,920 Is everything prepared for Junior Deacon? 288 00:18:14,921 --> 00:18:17,040 Aye, Grand Master. 289 00:18:17,041 --> 00:18:20,360 Will the head of ceremony please place the under-brother 290 00:18:20,361 --> 00:18:23,080 unto the line. 291 00:18:23,081 --> 00:18:24,640 'Mason...' 292 00:18:24,641 --> 00:18:28,641 Remove his hood and step aside, sword bearers. 293 00:18:31,281 --> 00:18:35,281 You've got to be fucking kidding! Toast! What are you doing here?! 294 00:18:35,921 --> 00:18:38,880 Are you under-brother Steven Toast? 295 00:18:38,881 --> 00:18:42,120 I am. Is this your doing, Ed? 296 00:18:42,121 --> 00:18:45,361 Well, he seemed very keen. And he did pay his ?27.50. 297 00:18:45,362 --> 00:18:48,200 I'm sure he did, but come on, old chap. 298 00:18:48,201 --> 00:18:52,201 Silence. 299 00:18:54,761 --> 00:18:57,840 What the f... 300 00:18:57,841 --> 00:19:01,841 Right, you have one minute starting from... 301 00:19:03,441 --> 00:19:05,120 now. 302 00:19:05,121 --> 00:19:07,160 There's a magnet. 303 00:19:07,161 --> 00:19:10,080 Erm, an onion? 304 00:19:10,081 --> 00:19:14,081 Er... Framed photograph of Dan and Peter Snow. 305 00:19:14,241 --> 00:19:18,241 Very well. The secret initiation ceremony shall now commence. 306 00:19:26,601 --> 00:19:30,601 I would slit my own throat, 307 00:19:30,641 --> 00:19:34,641 for, in the eyes of God, I am nothing but a fool and a beggar. 308 00:19:35,881 --> 00:19:38,800 Mmmm... 309 00:19:38,801 --> 00:19:40,800 I would slit my own throat, 310 00:19:40,801 --> 00:19:43,080 for, in the eyes of God, 311 00:19:43,081 --> 00:19:47,081 I am nothing but a fool and a beggar. 312 00:19:47,361 --> 00:19:50,760 Mmm... 313 00:19:50,761 --> 00:19:53,080 The time has now come. 314 00:19:53,081 --> 00:19:57,081 Remove the brother's blindfold that he may see the light. 315 00:19:58,161 --> 00:20:00,200 Ha! I'm in! 316 00:20:00,201 --> 00:20:03,040 Yes! I am in. 317 00:20:03,041 --> 00:20:05,161 He-hee! 318 00:20:12,681 --> 00:20:14,640 Keep it on the square 319 00:20:14,641 --> 00:20:17,280 It's a clandestine affair 320 00:20:17,281 --> 00:20:19,360 Be silent or beware 321 00:20:19,361 --> 00:20:22,120 Beware! 322 00:20:22,121 --> 00:20:24,360 Keep it on the square 323 00:20:24,361 --> 00:20:26,560 It's a clandestine affair 324 00:20:26,561 --> 00:20:29,160 Be silent or beware 325 00:20:29,161 --> 00:20:33,161 Beware! 326 00:20:43,761 --> 00:20:45,520 Beware! 327 00:20:45,521 --> 00:20:47,560 Thunder and lightning! 328 00:20:47,561 --> 00:20:50,520 Cannon fire! 329 00:20:50,521 --> 00:20:53,641 Wind machine! 330 00:20:55,481 --> 00:20:58,880 Snow machine! And... 331 00:20:58,881 --> 00:21:00,400 action! 332 00:21:00,401 --> 00:21:02,760 What a battle it was! 333 00:21:02,761 --> 00:21:06,320 What a storm we endured! 334 00:21:06,321 --> 00:21:09,560 And victory came at a great price! 335 00:21:09,561 --> 00:21:11,600 Hold everything! 336 00:21:11,601 --> 00:21:15,560 What the fuck do you want, Ray? What are you doing here? Cut! 337 00:21:15,561 --> 00:21:19,200 Kill the wind, Chloe! You may be interested to know, brother, 338 00:21:19,201 --> 00:21:22,840 that your big star up there only became a Mason to get this gig. 339 00:21:22,841 --> 00:21:26,000 He joined up last night. What?! Is this true, Toast? 340 00:21:26,001 --> 00:21:29,560 What does it matter? Of course it matters! 341 00:21:29,561 --> 00:21:32,440 You have ridden roughshod 342 00:21:32,441 --> 00:21:35,480 over ancient Masonic codes of practice! 343 00:21:35,481 --> 00:21:38,960 Roughshod. We'll recast immediately with Ray as the Captain. 344 00:21:38,961 --> 00:21:41,760 Terrific! Come on down, Toast! 345 00:21:41,761 --> 00:21:45,761 I've just got up here! Are you coming down or not? 346 00:21:46,001 --> 00:21:50,001 No! I still have my Chief Surgeon's amputation saw, Parker... 347 00:21:51,081 --> 00:21:55,081 Get to work, brother. 348 00:21:58,801 --> 00:22:01,360 Whoa, whoa, whoa, whoa... 349 00:22:01,361 --> 00:22:05,200 It's a long way up. Don't be stupid, Purchase! 350 00:22:05,201 --> 00:22:08,560 Purchase! 351 00:22:08,561 --> 00:22:12,561 Purchase...! 352 00:22:14,721 --> 00:22:16,680 Thanks, cabbie. Keep the change. 353 00:22:16,681 --> 00:22:20,001 Thanking you, sir. Ya tight fuck, ya. 354 00:22:28,641 --> 00:22:32,641 Mrs Purchase. Ooh, Toast. Here again? 355 00:22:33,041 --> 00:22:35,960 Yes indeed. I was just in the area. 356 00:22:35,961 --> 00:22:39,360 Getting a refund for the 27.50 I paid to the Freemasons. 357 00:22:39,361 --> 00:22:42,200 I'm a little early. You're not, eh... 358 00:22:42,201 --> 00:22:43,761 Come. 359 00:22:46,081 --> 00:22:48,360 Kerb-crawler ahead! 360 00:22:48,361 --> 00:22:52,080 Shit, you're for it now, Toast! Don't you worry, Mrs P. 361 00:22:52,081 --> 00:22:54,280 Nothing to see here, Officer. 362 00:22:54,281 --> 00:22:56,840 Sorry, brother, my mistake. Yes... 363 00:22:56,841 --> 00:22:58,881 Ooh! 364 00:22:59,259 --> 00:23:24,724 365 00:23:24,774 --> 00:23:29,324 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.