All language subtitles for Third Watch s06e14 The Kitchen Sink.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,565 --> 00:00:06,015 Previously on Third Watch: 2 00:00:07,354 --> 00:00:08,619 You know who Cathal Finney is? 3 00:00:08,654 --> 00:00:10,244 It's Brendan's father. 4 00:00:10,279 --> 00:00:11,281 He killed my dad. 5 00:00:11,282 --> 00:00:13,299 They're saying you had Davis' father killed. 6 00:00:13,300 --> 00:00:14,500 Is it true? 7 00:00:14,649 --> 00:00:16,638 I promise you one thing, son. 8 00:00:17,129 --> 00:00:18,679 I'll never spend a day in jail. 9 00:00:19,004 --> 00:00:20,004 Dad! 10 00:00:21,903 --> 00:00:23,817 You son of a bitch, don't do this! 11 00:00:23,852 --> 00:00:25,702 I bet my father would have liked you. 12 00:00:26,023 --> 00:00:28,275 Yeah, the truth is I don't know if he would have liked you or not, 13 00:00:28,276 --> 00:00:29,876 'cause I didn't really know him. 14 00:00:30,111 --> 00:00:31,414 If you don't let me back, fine. 15 00:00:31,415 --> 00:00:32,744 I'm making this easy for you. 16 00:00:32,745 --> 00:00:34,075 We're finished, through. 17 00:00:34,076 --> 00:00:37,126 It's not about saying the word. It's about actions. 18 00:00:37,161 --> 00:00:38,711 She left me a note on the door. 19 00:00:38,885 --> 00:00:39,948 What does it say? 20 00:00:39,949 --> 00:00:42,099 That I was right, and that she's going home. 21 00:00:42,277 --> 00:00:45,077 This is Ben. He fell off the jungle gym and hurt his arm. 22 00:00:45,597 --> 00:00:46,220 It hurts. 23 00:00:46,221 --> 00:00:47,163 We'll fix it up. 24 00:00:47,164 --> 00:00:48,547 I want my mommy. 25 00:00:48,582 --> 00:00:50,639 I left two messages with his parents. 26 00:00:50,674 --> 00:00:53,013 He's going to need X rays. Tell her to meet us at Mercy. 27 00:00:53,014 --> 00:00:55,033 How about I ride with you? You like that? 28 00:00:55,034 --> 00:00:58,608 If something happens to me again, will you come get me? 29 00:00:58,643 --> 00:01:00,682 You plan to fall off the monkey bars again? 30 00:01:00,683 --> 00:01:03,122 No. But if I do? 31 00:01:03,157 --> 00:01:04,338 I'll tell you what. 32 00:01:04,339 --> 00:01:05,765 I'll give you my phone number, 33 00:01:05,766 --> 00:01:07,916 and if you ever need anything, you call me. 34 00:01:09,173 --> 00:01:14,326 with highs in the mid-40s and overnight lows just above freezing. ??? 35 00:01:33,485 --> 00:01:35,656 You come closer, and I'll shoot you, you hear me? 36 00:01:35,657 --> 00:01:36,857 I swear I'll shoot. 37 00:01:37,104 --> 00:01:38,897 We have an out-of-state warrant for your arrest. 38 00:01:38,898 --> 00:01:40,325 You are surrounded. 39 00:01:40,360 --> 00:01:42,739 Let's not make this thing worse than it already is for you. 40 00:01:42,740 --> 00:01:44,346 I'm not sure how you guys do it in Philly, 41 00:01:44,347 --> 00:01:45,745 but that's his last warning. 42 00:01:45,746 --> 00:01:47,925 In about a minute, ESU is going in. 43 00:01:47,960 --> 00:01:51,010 That yo killed a cop. We wouldn't have given him that warning. 44 00:01:55,617 --> 00:01:57,767 What the hell's he doing back here so soon? 45 00:01:57,858 --> 00:01:59,308 I guess he wanted to be here. 46 00:02:00,071 --> 00:02:01,247 Is he all here, though? 47 00:02:01,248 --> 00:02:02,848 What, you worried about him now? 48 00:02:03,804 --> 00:02:04,804 Hey. 49 00:02:06,731 --> 00:02:08,181 Brendan, you all right? 50 00:02:10,336 --> 00:02:11,336 I'm fine. 51 00:02:11,639 --> 00:02:13,089 Sorry about your father. 52 00:02:13,586 --> 00:02:15,036 Yeah, I'm sure you are. 53 00:02:16,443 --> 00:02:18,493 We didn't mean for it to end up this way. 54 00:02:19,628 --> 00:02:21,628 Look, I don't need your pity, all right? 55 00:02:24,848 --> 00:02:25,517 Where are you going? 56 00:02:25,518 --> 00:02:26,832 Somewhere quieter. 57 00:02:30,909 --> 00:02:32,759 You can't keep ignoring me like this. 58 00:02:33,478 --> 00:02:34,678 I've called you. 59 00:02:40,842 --> 00:02:45,192 The way cops keep running away from you, it's like you should be up there with that guy. 60 00:02:45,883 --> 00:02:46,883 Get down. 61 00:02:48,160 --> 00:02:50,803 ESU, if you have the shot, take it. 62 00:02:50,838 --> 00:02:52,038 EMS, stand by. 63 00:02:52,052 --> 00:02:55,252 Doesn't it seem wrong to be just waiting for someone to get hurt? 64 00:02:55,360 --> 00:02:56,769 Isn't that what we always do? 65 00:02:56,770 --> 00:02:58,225 I mean someone in particular. 66 00:02:58,260 --> 00:03:00,228 How about you don't go all boo-hoo for once? 67 00:03:00,229 --> 00:03:02,252 I heard this guy killed a cop in Philadelphia. 68 00:03:02,253 --> 00:03:03,583 What if one of the cops gets hurt? 69 00:03:03,584 --> 00:03:04,450 Can I "boo-hoo" then? 70 00:03:04,451 --> 00:03:06,079 Do whatever the hell you want to do, Grace. 71 00:03:06,080 --> 00:03:08,680 You know, it's not my fault your girlfriend ran away. 72 00:03:09,498 --> 00:03:10,834 You have problems, Carlos. 73 00:03:10,835 --> 00:03:11,837 You got problems. 74 00:03:11,838 --> 00:03:13,438 Yeah, I just leave them at home. 75 00:03:17,857 --> 00:03:18,857 Damn! 76 00:03:20,950 --> 00:03:22,150 This guy's crazy. 77 00:03:31,935 --> 00:03:33,785 Let's go ! Mov' in Watch your weapons. 78 00:03:41,323 --> 00:03:42,323 Hey. 79 00:03:42,813 --> 00:03:44,313 What, you just going to leave? 80 00:03:44,731 --> 00:03:45,761 It's over. 81 00:03:45,762 --> 00:03:47,068 It's not over till we're released. 82 00:03:47,069 --> 00:03:49,303 Suspect is in custody with a GSW. 83 00:03:49,338 --> 00:03:51,320 Send that EMS team in, Central. 84 00:03:52,714 --> 00:03:53,914 You happy? 85 00:03:54,566 --> 00:03:56,116 Wait, what's going on with you? 86 00:03:56,711 --> 00:03:58,252 Maybe I don't want to be around all these cops. 87 00:03:58,253 --> 00:04:00,203 Well, maybe you should get another job. 88 00:04:03,493 --> 00:04:04,493 Hello? 89 00:04:04,928 --> 00:04:06,065 Brendan? 90 00:04:06,474 --> 00:04:07,674 Who is this? 91 00:04:07,904 --> 00:04:09,371 He's hurting her. 92 00:04:11,088 --> 00:04:12,157 Who the hell is this? 93 00:04:12,158 --> 00:04:13,389 It's Ben. 94 00:04:13,424 --> 00:04:14,853 From the hospital. 95 00:04:14,888 --> 00:04:16,381 You said you'd help me. 96 00:04:17,358 --> 00:04:18,068 Ben? 97 00:04:18,069 --> 00:04:20,282 Yeah, what's the play groun ??? 98 00:04:20,283 --> 00:04:21,519 With that girl. ??? 99 00:04:22,573 --> 00:04:24,389 All right, what, what's going on, buddy? 100 00:04:24,390 --> 00:04:25,881 He's hurting her. 101 00:04:27,415 --> 00:04:28,415 Who? 102 00:04:28,892 --> 00:04:29,892 My mom. 103 00:04:30,619 --> 00:04:32,276 Please... Harris... 104 00:04:32,311 --> 00:04:33,761 Just tell me where he is. 105 00:04:34,342 --> 00:04:35,128 Harris... 106 00:04:35,129 --> 00:04:36,460 He's my son, too! 107 00:04:37,779 --> 00:04:39,929 What do you talking about, and hurting who ? 108 00:04:53,607 --> 00:04:55,307 Ben, you got to talk to me, buddy. 109 00:04:57,544 --> 00:04:58,994 Ben, what's going on? 110 00:05:01,605 --> 00:05:04,290 I think I have to be quiet now. 111 00:05:06,200 --> 00:05:11,650 Season 6 - Episode 14 The kitchen sink 112 00:05:23,400 --> 00:05:26,850 Subtitled by the team Third Watch 113 00:05:47,150 --> 00:05:51,000 Transcript : Raceman .:: www.forom.com and seriestele.net ::. 114 00:05:51,426 --> 00:05:52,626 Ben, are you there? 115 00:05:53,297 --> 00:05:54,173 Who you talking to? 116 00:05:54,174 --> 00:05:57,150 That kid we picked up in the park-- remember Ben, the sprained arm? 117 00:05:57,151 --> 00:05:58,448 He's saying his mom's been stabbed. 118 00:05:58,449 --> 00:05:59,689 Ben, talk to me, buddy. 119 00:05:59,690 --> 00:06:00,529 Where are we going? 120 00:06:00,530 --> 00:06:01,530 Uptown. 121 00:06:06,043 --> 00:06:07,243 It wasn't my fault. 122 00:06:08,719 --> 00:06:09,919 It wasn't my fault. 123 00:06:10,929 --> 00:06:12,132 She made me do it. 124 00:06:13,619 --> 00:06:16,199 Oh, God! Oh, God! 125 00:06:16,739 --> 00:06:19,306 Ben, if you can, I want you to get out of there. 126 00:06:19,341 --> 00:06:20,541 He's so close. 127 00:06:26,034 --> 00:06:27,034 Ben? 128 00:06:27,124 --> 00:06:28,124 Benny? 129 00:06:38,506 --> 00:06:39,706 Come on. Answer me. 130 00:06:41,196 --> 00:06:42,196 Benny? 131 00:06:43,391 --> 00:06:44,391 Ben? 132 00:06:46,891 --> 00:06:48,388 Ben? Who's that ? 133 00:06:54,394 --> 00:06:55,594 Hi, Benny. 134 00:06:56,529 --> 00:06:57,529 Ben. 135 00:06:59,548 --> 00:07:00,559 The phone died. 136 00:07:00,560 --> 00:07:01,339 Where am I going? 137 00:07:01,340 --> 00:07:03,590 Towards Marcus Garvey Park where we found him. 138 00:07:06,570 --> 00:07:08,320 Yeah, Emma, this is Officer Finney. 139 00:07:08,835 --> 00:07:11,299 Last week we brought in a kid named Ben Reynolds. 140 00:07:12,521 --> 00:07:13,971 He fell off the monkey bars? 141 00:07:15,081 --> 00:07:16,531 Right, the sprained arm. 142 00:07:16,660 --> 00:07:17,767 Yeah, I need his address. 143 00:07:17,768 --> 00:07:18,662 Just call him back. 144 00:07:18,663 --> 00:07:20,113 His number is restricted. 145 00:07:20,838 --> 00:07:21,838 Uh-huh. 146 00:07:24,718 --> 00:07:26,050 All right, thanks a lot, Emma. 147 00:07:26,051 --> 00:07:27,763 135 Lexington. 148 00:07:27,798 --> 00:07:29,259 What if this kid's playing a joke, man? 149 00:07:29,260 --> 00:07:31,113 I hope for his sake he is. 150 00:07:32,959 --> 00:07:34,495 Why are you hiding from Daddy? 151 00:07:35,067 --> 00:07:36,453 You hurt Mommy. 152 00:07:37,649 --> 00:07:38,849 I wouldn't do that. 153 00:07:40,407 --> 00:07:41,607 Guess what? 154 00:07:42,683 --> 00:07:44,883 We're finally going to have a home together. 155 00:07:45,629 --> 00:07:47,193 What about Mommy? 156 00:07:48,242 --> 00:07:49,692 Mommy said it's okay. 157 00:07:50,380 --> 00:07:51,615 She's hurt! 158 00:07:53,031 --> 00:07:55,743 I said I wouldn't hurt Mommy. 159 00:07:56,511 --> 00:07:57,844 But the blood-- you have... 160 00:07:57,845 --> 00:08:01,888 Aw, baby, did you wet yourself? 161 00:08:05,707 --> 00:08:06,707 Come on. 162 00:08:07,494 --> 00:08:09,419 I'll get you something to change into. 163 00:08:10,552 --> 00:08:11,552 Let's go! 164 00:08:14,342 --> 00:08:15,350 Put these on. 165 00:08:15,351 --> 00:08:17,436 I don't want to. 166 00:08:17,471 --> 00:08:19,471 Well, you can't go around wet like that. 167 00:08:19,861 --> 00:08:21,428 We have a big day ahead of us. 168 00:08:27,751 --> 00:08:30,683 Mommy gave me that for an emergency. 169 00:08:35,214 --> 00:08:37,414 There's never an emergency when Daddy's here. 170 00:08:45,444 --> 00:08:46,444 Here. 171 00:08:47,934 --> 00:08:49,999 Everything is going to be fine. 172 00:08:53,190 --> 00:08:55,081 See how good you look? 173 00:08:55,476 --> 00:08:56,476 Come on. 174 00:09:06,382 --> 00:09:07,201 What's the number? 175 00:09:07,202 --> 00:09:08,202 407. 176 00:09:10,120 --> 00:09:11,320 Come on. Let's go. 177 00:09:12,011 --> 00:09:12,627 Let's go. 178 00:09:12,628 --> 00:09:13,628 Mommy! 179 00:09:13,887 --> 00:09:14,728 Leave Mommy alone. 180 00:09:14,729 --> 00:09:15,666 She's resting. 181 00:09:15,667 --> 00:09:17,134 We need to call someone to help her! 182 00:09:17,135 --> 00:09:18,038 We've got to go. 183 00:09:18,039 --> 00:09:19,238 Mom! Mom! 184 00:09:20,040 --> 00:09:21,490 Move! Come on, move! 185 00:09:23,102 --> 00:09:24,552 Let's take the stairs. 186 00:09:25,200 --> 00:09:26,567 No, no. Whoa. 187 00:09:33,730 --> 00:09:35,326 Mom! Mom! 188 00:09:36,226 --> 00:09:37,426 Ben, it's okay. 189 00:09:37,432 --> 00:09:38,991 I don't want to! 190 00:09:43,954 --> 00:09:45,404 Open up. It's the police! 191 00:09:47,786 --> 00:09:48,568 Open up! 192 00:09:48,569 --> 00:09:50,019 Let's get the super. 193 00:09:51,730 --> 00:09:52,730 Or that. 194 00:09:52,875 --> 00:09:53,875 Davis... 195 00:09:55,914 --> 00:09:56,703 Go. 196 00:09:56,704 --> 00:09:57,704 Police! 197 00:10:01,127 --> 00:10:02,327 Right here. 198 00:10:03,165 --> 00:10:04,165 Ma'am. 199 00:10:04,332 --> 00:10:05,532 She's the mam. 200 00:10:05,745 --> 00:10:07,645 Go check the back, and watch your step. 201 00:10:10,673 --> 00:10:12,123 Ma'am, can you hear me? 202 00:10:13,985 --> 00:10:14,985 Ben? 203 00:10:22,101 --> 00:10:23,101 Ben?! 204 00:10:23,524 --> 00:10:24,827 5-5 David to Central. 205 00:10:24,828 --> 00:10:28,892 I need a bus forthwith. 135 Lexington, Apartment 407. We have a female stabbed. 206 00:10:29,748 --> 00:10:30,693 I can't find the kid. 207 00:10:30,694 --> 00:10:31,991 There's blood everywhere back there. 208 00:10:31,992 --> 00:10:34,159 Hold still, ma'am. 209 00:10:35,276 --> 00:10:36,476 Hold still, please. 210 00:10:39,860 --> 00:10:41,984 I-I-I'm sorry for scaring you, Benny, 211 00:10:42,019 --> 00:10:43,669 but she left me no choice at all. 212 00:10:44,608 --> 00:10:46,058 This is the only way. 213 00:10:49,394 --> 00:10:50,844 This is the only way. 214 00:10:54,191 --> 00:10:55,203 Where's your son, Mrs. Reynolds? 215 00:10:55,204 --> 00:10:56,467 She was stabbed, Carlos. 216 00:10:56,468 --> 00:10:57,918 We got it. We got it. 217 00:10:58,206 --> 00:10:59,656 Here, grab the board. 218 00:11:04,588 --> 00:11:06,938 Okay, we got penetrating trauma to her back, 219 00:11:06,973 --> 00:11:09,807 with foamy bubbles-- we got a punctured lung involved. 220 00:11:10,415 --> 00:11:11,232 Hey, where's your son? 221 00:11:11,233 --> 00:11:13,173 Scoop and run. Get her vitals in the bus. 222 00:11:13,174 --> 00:11:14,058 Where's your son? 223 00:11:14,059 --> 00:11:16,489 She can't hear you right now, and if she dies,she'll never be able to tell you. 224 00:11:16,490 --> 00:11:17,490 ??? 225 00:11:17,534 --> 00:11:18,333 Let's go. 226 00:11:18,334 --> 00:11:19,742 35-year-old female, 227 00:11:19,777 --> 00:11:21,629 stab wounds times two to the mid-back. 228 00:11:21,630 --> 00:11:23,090 Let's get her into Trauma One. 229 00:11:23,091 --> 00:11:23,930 Good airway, 230 00:11:23,931 --> 00:11:26,603 but she has an apparent right punctured lung, hypotensive. 231 00:11:26,604 --> 00:11:30,398 BP: 60 palp; tachy at 118; resps: 24. 232 00:11:30,433 --> 00:11:31,205 Page Surgery. 233 00:11:31,206 --> 00:11:34,148 Set up a central line and load O-neg on the rapid infuser. 234 00:11:34,383 --> 00:11:35,833 Got her. One, two, three. 235 00:11:38,429 --> 00:11:40,042 I need you to move back, Officer. 236 00:11:40,043 --> 00:11:41,469 - Husband! - Your husband? 237 00:11:41,470 --> 00:11:42,386 Your husband did this? 238 00:11:42,387 --> 00:11:43,837 I said move out of my way! 239 00:11:44,158 --> 00:11:44,845 Your husband? 240 00:11:44,846 --> 00:11:46,340 I said move out of my way! 241 00:11:46,375 --> 00:11:48,025 - I need this information. - Move! 242 00:11:57,018 --> 00:11:58,018 {PUB} 243 00:12:00,821 --> 00:12:02,450 So she told you that the husband did this? 244 00:12:02,451 --> 00:12:03,890 I think so. I'm not sure. 245 00:12:03,891 --> 00:12:05,341 She did or she didn't? 246 00:12:06,011 --> 00:12:06,790 She said, "husband," 247 00:12:06,791 --> 00:12:08,908 but I don't know if she just wanted him notified or if he did it. 248 00:12:08,909 --> 00:12:09,977 How do you know the kid? 249 00:12:09,978 --> 00:12:11,428 Brought him here last week. 250 00:12:11,893 --> 00:12:12,574 Why? 251 00:12:12,575 --> 00:12:15,084 Fell off the monkey bars in Marcus Garvey Park. 252 00:12:15,887 --> 00:12:17,337 And you gave him your card? 253 00:12:17,472 --> 00:12:17,981 Yeah. 254 00:12:17,982 --> 00:12:19,758 Why? What for? 255 00:12:19,793 --> 00:12:20,829 What do you mean? 256 00:12:20,830 --> 00:12:24,349 I mean, did you think that his injuries were more than just a playground accident? 257 00:12:24,350 --> 00:12:24,997 No. 258 00:12:24,998 --> 00:12:27,448 So you just gave him your card for the hell of it? 259 00:12:27,710 --> 00:12:29,910 Look, he was scared. It made him feel better. 260 00:12:31,086 --> 00:12:32,227 A doctor checked him out. 261 00:12:32,228 --> 00:12:34,632 If he would have found anything else wrong with him, he would have reported it. 262 00:12:34,633 --> 00:12:37,018 If you thought there was something wrong, you should have reported it. 263 00:12:37,019 --> 00:12:38,219 And I would have. 264 00:12:39,645 --> 00:12:41,482 Look, this isn't going to find the kid right now. 265 00:12:41,483 --> 00:12:44,391 Next time I'm working on a patient, stay out of my way, okay? 266 00:12:44,392 --> 00:12:46,346 I was trying to get information about a missing kid, all right? 267 00:12:46,347 --> 00:12:47,940 And I was trying to keep that woman alive. 268 00:12:47,941 --> 00:12:48,877 How's she doing? 269 00:12:48,878 --> 00:12:49,816 Stabilized. 270 00:12:49,817 --> 00:12:50,990 We need to talk to her. 271 00:12:50,991 --> 00:12:53,541 She's not conscious. She's been prepped for surgery. 272 00:12:53,706 --> 00:12:55,174 Well, when will she be able to talk to us? 273 00:12:55,175 --> 00:12:56,754 Sorry. I have no idea. 274 00:12:58,502 --> 00:13:01,952 Look, I'm going to head back to the scene and, uh, see how the canvas is going. 275 00:13:01,953 --> 00:13:03,052 I'll talk to the neighbors. 276 00:13:03,053 --> 00:13:04,809 Maybe they can tell us who the husband is. 277 00:13:04,810 --> 00:13:06,010 Excuse me. 278 00:13:06,154 --> 00:13:07,262 Uh, yeah, 279 00:13:07,297 --> 00:13:11,235 my-my building manager told me my wife was brought in here, uh, in an ambulance. 280 00:13:11,236 --> 00:13:11,976 What's her name? 281 00:13:11,977 --> 00:13:12,977 Evelyn. 282 00:13:13,898 --> 00:13:15,098 Evelyn Reynolds. 283 00:13:16,238 --> 00:13:17,438 Excuse me, sir? 284 00:13:17,866 --> 00:13:19,316 I'm Detective Yokas. 285 00:13:20,037 --> 00:13:21,487 Are you Ben's father? 286 00:13:22,664 --> 00:13:24,684 Yeah, I-I recently adopted him. 287 00:13:24,719 --> 00:13:25,688 Where is he? 288 00:13:25,689 --> 00:13:27,889 Well, we were hoping that you could tell us. 289 00:13:28,313 --> 00:13:30,956 I...? Well, why...? 290 00:13:30,991 --> 00:13:32,067 What's going on? 291 00:13:32,068 --> 00:13:33,568 Where were you this afternoon? 292 00:13:34,137 --> 00:13:35,856 At my office. Wh-What's happened? 293 00:13:36,892 --> 00:13:38,342 Your wife was stabbed. 294 00:13:40,154 --> 00:13:41,354 Oh, my God. 295 00:13:41,897 --> 00:13:42,855 Oh... 296 00:13:42,856 --> 00:13:44,306 Oh, that son of a bitch. 297 00:13:45,515 --> 00:13:47,603 That son of a bitch Harris did this. 298 00:13:47,796 --> 00:13:48,996 Who's Harris? 299 00:13:49,212 --> 00:13:50,517 Her crazy ex-husband. 300 00:13:50,518 --> 00:13:53,777 Yeah, well, we have a restraining order against him. 301 00:13:55,987 --> 00:13:57,187 Did he take Ben? 302 00:13:58,103 --> 00:13:59,303 Someone did. 303 00:13:59,721 --> 00:14:01,871 I knew this was going to happen. I told her. 304 00:14:01,928 --> 00:14:02,710 I told her he was crazy. 305 00:14:02,711 --> 00:14:04,711 You have any idea where Harris could be? 306 00:14:04,874 --> 00:14:06,243 He has a sister. 307 00:14:06,278 --> 00:14:08,064 She lives up on 152nd. 308 00:14:08,099 --> 00:14:09,594 I, uh, I have her in my PDA. 309 00:14:10,362 --> 00:14:12,462 That's where we send all the legal papers. 310 00:14:12,597 --> 00:14:14,397 Not that he ever showed up in court. 311 00:14:14,547 --> 00:14:15,747 What is this place? 312 00:14:15,747 --> 00:14:17,541 I wanted you to show you where I work. 313 00:14:17,542 --> 00:14:20,143 Mommy said you don't have a job anymore. 314 00:14:20,178 --> 00:14:23,772 Your Mommy lies to you. She lies all the time. 315 00:14:25,851 --> 00:14:28,425 Here. Stand back. 316 00:14:31,826 --> 00:14:33,276 This place doesn't look open. 317 00:14:33,293 --> 00:14:36,358 Wait till you see how cool it looks on the inside. 318 00:14:37,028 --> 00:14:38,599 We should go check on Mommy. 319 00:14:38,634 --> 00:14:39,834 No, Mommy's fine. 320 00:14:40,177 --> 00:14:41,836 She needs a doctor. 321 00:14:42,277 --> 00:14:43,974 This stupid door! 322 00:14:46,083 --> 00:14:48,033 The lock on this thing is always stuck. 323 00:14:49,845 --> 00:14:52,188 I told maintenance about it, but they're lazy. 324 00:14:59,235 --> 00:15:00,685 We shouldn't go in there. 325 00:15:00,977 --> 00:15:01,983 I told you. 326 00:15:01,984 --> 00:15:03,489 This is where I work, Ben. 327 00:15:03,524 --> 00:15:04,724 You're with me. 328 00:15:11,919 --> 00:15:13,119 Yokas is right. 329 00:15:14,236 --> 00:15:15,558 You know when Ben asked me if he could call me, 330 00:15:15,559 --> 00:15:17,080 I should have known something was up. 331 00:15:17,081 --> 00:15:18,681 That's easy to say in hindsight. 332 00:15:18,695 --> 00:15:21,995 Yeah, I'm too worried about my old man and this kid's reaching out. 333 00:15:23,082 --> 00:15:24,512 All right, you guys want to take the back? 334 00:15:24,513 --> 00:15:25,515 In case he's inside. 335 00:15:25,516 --> 00:15:26,516 Right. 336 00:15:34,770 --> 00:15:35,520 Who is it? 337 00:15:35,521 --> 00:15:36,556 NYPD. 338 00:15:36,591 --> 00:15:39,022 Detective Yokas. I'm looking for a Harris Perry. 339 00:15:41,613 --> 00:15:42,813 He's not in. 340 00:15:43,399 --> 00:15:44,849 - Are you his sister? - Yeah. 341 00:15:45,046 --> 00:15:46,496 You know where he is? 342 00:15:46,589 --> 00:15:47,789 I don't know. 343 00:15:48,120 --> 00:15:49,933 You mind if I come in and take a look around? 344 00:15:49,934 --> 00:15:51,243 No, I told you he's not here. 345 00:15:51,244 --> 00:15:53,294 Or I can come back with a search warrant. 346 00:15:53,315 --> 00:15:54,377 We can tear your place apart. 347 00:15:54,378 --> 00:15:55,578 It's up to you. 348 00:15:57,899 --> 00:15:58,899 Sure. 349 00:15:59,381 --> 00:16:01,323 When was the last time you saw your brother? 350 00:16:01,324 --> 00:16:02,974 What did he do, kite more checks? 351 00:16:03,707 --> 00:16:04,707 When? 352 00:16:04,996 --> 00:16:06,010 It's been a while. 353 00:16:06,011 --> 00:16:07,211 What's a while? 354 00:16:07,707 --> 00:16:10,076 You know, I'm not responsible for anything he stole. 355 00:16:10,077 --> 00:16:11,275 Where does he work, ma'am? 356 00:16:11,276 --> 00:16:13,687 He hasn't worked since his company went out of business. 357 00:16:13,688 --> 00:16:14,888 Is this him? 358 00:16:15,059 --> 00:16:15,575 Yeah. 359 00:16:15,576 --> 00:16:17,026 That was his printing press. 360 00:16:17,037 --> 00:16:18,787 You know how many times I told him, 361 00:16:18,813 --> 00:16:21,363 I mean, who needs a printers anymore with computers? 362 00:16:21,539 --> 00:16:23,139 How much did he steal this time? 363 00:16:23,753 --> 00:16:27,224 Your brother may have kidnapped his son and stabbed his ex-wife. 364 00:16:27,259 --> 00:16:28,259 Evelyn? 365 00:16:28,955 --> 00:16:30,505 My brother would never do that. 366 00:16:30,661 --> 00:16:32,989 Well, then, we should be able to wrap this up pretty quickly. 367 00:16:32,990 --> 00:16:35,090 He's sick, but he would never hurt anyone. 368 00:16:35,157 --> 00:16:36,607 What do you mean, "sick"? 369 00:16:36,811 --> 00:16:38,011 He's on medication. 370 00:16:39,153 --> 00:16:40,709 Yeah, but he's under control. 371 00:16:41,084 --> 00:16:42,149 Does he have a car? 372 00:16:42,150 --> 00:16:43,452 He would never hurt Ben. 373 00:16:43,453 --> 00:16:44,653 Does he have a car? 374 00:16:45,357 --> 00:16:47,099 I gave him my car this morning. 375 00:16:48,109 --> 00:16:49,574 All right, what's the license number? 376 00:16:49,575 --> 00:16:51,548 He wouldn't hurt Ben. I know he wouldn't. 377 00:16:51,549 --> 00:16:53,106 Well, let's hope you're right. 378 00:16:53,842 --> 00:16:55,292 All right, that'd be great. 379 00:16:56,035 --> 00:16:57,035 Thanks. 380 00:16:57,478 --> 00:16:59,937 They're going to put an Amber Alert out for the Chevy. 381 00:16:59,938 --> 00:17:01,138 What do we do? 382 00:17:01,242 --> 00:17:02,442 Just sit and wait. 383 00:17:02,780 --> 00:17:03,980 That's it? 384 00:17:04,016 --> 00:17:04,960 There's nothing we can do. 385 00:17:04,961 --> 00:17:06,772 Come on. There has to be something. 386 00:17:07,049 --> 00:17:08,249 Like what? 387 00:17:08,501 --> 00:17:09,935 We can show Ben's picture around. 388 00:17:09,936 --> 00:17:10,741 To who, Brendan? 389 00:17:10,742 --> 00:17:11,811 Look for that Chevy. 390 00:17:11,812 --> 00:17:13,108 Ah, it's a needle in a haystack. 391 00:17:13,109 --> 00:17:14,590 He called me, Davis. 392 00:17:14,625 --> 00:17:18,025 He asked me to help him. I'm not just going back in service and wait. 393 00:17:30,809 --> 00:17:31,809 Sit. 394 00:17:34,802 --> 00:17:35,802 Come on. 395 00:17:41,650 --> 00:17:43,100 I got your favorite ones. 396 00:17:44,992 --> 00:17:46,192 It's cold. 397 00:17:47,426 --> 00:17:48,626 The world is cold. 398 00:17:53,057 --> 00:17:54,722 Why did you hurt her? 399 00:17:57,114 --> 00:17:58,614 You know this is where we met? 400 00:17:59,876 --> 00:18:01,218 She was bleeding. 401 00:18:01,253 --> 00:18:03,010 We shouldn't have left her. 402 00:18:04,366 --> 00:18:05,816 I was working my press, 403 00:18:06,904 --> 00:18:08,404 and she started in the office. 404 00:18:12,684 --> 00:18:15,402 Oh, God, she was so pretty. 405 00:18:16,367 --> 00:18:17,740 She had on a... 406 00:18:18,216 --> 00:18:19,416 yellow sweater. 407 00:18:21,141 --> 00:18:22,341 When I saw her... 408 00:18:24,942 --> 00:18:26,142 I just knew. 409 00:18:29,488 --> 00:18:31,251 Remember that, Benny. 410 00:18:31,286 --> 00:18:32,736 When you see the one, 411 00:18:33,981 --> 00:18:35,677 the girl you know 412 00:18:36,450 --> 00:18:39,391 you are supposed to be with... 413 00:18:42,539 --> 00:18:43,739 f... forever, 414 00:18:43,772 --> 00:18:44,972 you know it. 415 00:18:54,674 --> 00:18:56,306 We, uh, we used to... 416 00:18:57,829 --> 00:19:00,190 after work, go out to the car and... 417 00:19:00,910 --> 00:19:02,110 laugh and... 418 00:19:03,088 --> 00:19:04,088 and sing. 419 00:19:07,986 --> 00:19:09,454 Does she still sing, Benny? 420 00:19:10,677 --> 00:19:12,379 She's hurt, Dad. 421 00:19:16,274 --> 00:19:17,724 I'll bet she doesn't. 422 00:19:22,011 --> 00:19:24,331 They got an Amber Alert out statewide. 423 00:19:24,366 --> 00:19:25,859 They ought to make it in Jersey, too. 424 00:19:25,860 --> 00:19:26,697 We already did it. 425 00:19:26,698 --> 00:19:29,408 Look at you. Just like the real police, huh? 426 00:19:32,690 --> 00:19:33,668 Harris Perry. 427 00:19:33,669 --> 00:19:35,358 These belong to our bad guy. 428 00:19:35,393 --> 00:19:36,593 What is it? 429 00:19:37,266 --> 00:19:38,405 Nefazodone? 430 00:19:38,406 --> 00:19:39,856 Never heard of that. 431 00:19:40,044 --> 00:19:41,069 What's it for? 432 00:19:41,070 --> 00:19:42,270 I don't know. 433 00:19:42,468 --> 00:19:43,668 Let's find out. 434 00:19:45,180 --> 00:19:47,073 You're not going to eat anything? 435 00:19:47,108 --> 00:19:48,784 I'm not hungry. 436 00:19:50,853 --> 00:19:52,129 I bet you are... 437 00:19:53,617 --> 00:19:54,617 for... 438 00:19:55,496 --> 00:19:56,696 one of these. 439 00:19:57,705 --> 00:19:59,415 I got them for you, as a surprise. 440 00:20:02,146 --> 00:20:05,548 Here... just the way you like them. 441 00:20:06,615 --> 00:20:08,806 Can we go someplace else? 442 00:20:09,937 --> 00:20:11,494 Later, we'll play games. 443 00:20:12,786 --> 00:20:13,986 I want to go. 444 00:20:17,310 --> 00:20:18,510 I'm sorry, Ben. 445 00:20:19,501 --> 00:20:20,701 We're staying here. 446 00:20:25,028 --> 00:20:26,028 Ben! 447 00:20:27,887 --> 00:20:28,887 Ben! 448 00:20:33,645 --> 00:20:34,645 Ben. 449 00:20:36,266 --> 00:20:37,466 Come on now. 450 00:20:38,564 --> 00:20:39,764 I don't like this. 451 00:20:42,709 --> 00:20:44,159 Don't... don't make me mad. 452 00:20:45,809 --> 00:20:48,717 Now is not the time to play... the games. 453 00:20:54,571 --> 00:20:55,571 Ben? 454 00:21:01,918 --> 00:21:02,918 Ben? 455 00:21:10,899 --> 00:21:12,269 Ben? 456 00:21:14,018 --> 00:21:15,018 Ben! 457 00:21:17,834 --> 00:21:18,834 Ben. 458 00:21:22,262 --> 00:21:23,262 Ben! 459 00:21:26,984 --> 00:21:27,984 Ben! 460 00:21:29,186 --> 00:21:30,186 Ben! 461 00:21:30,959 --> 00:21:34,557 You're pissing me off! 462 00:21:39,194 --> 00:21:40,233 Ben! 463 00:21:41,986 --> 00:21:42,986 Ben! 464 00:21:45,793 --> 00:21:46,793 Ben! 465 00:21:54,000 --> 00:21:55,644 Ben! 466 00:21:57,591 --> 00:21:59,041 Where would this guy be? 467 00:21:59,530 --> 00:22:03,230 He's probably pretty desperate. My guess would be hit the road, kept going. 468 00:22:03,357 --> 00:22:04,557 Son of a bitch. 469 00:22:04,912 --> 00:22:07,599 If this guy really loves his son, maybe he won't hurt him. 470 00:22:07,600 --> 00:22:09,050 You didn't hear Ben. 471 00:22:09,596 --> 00:22:11,046 He was so afraid, Davis. 472 00:22:14,203 --> 00:22:15,203 Ben? 473 00:22:15,576 --> 00:22:16,576 Brendan? 474 00:22:17,546 --> 00:22:18,996 Where are you, buddy? 475 00:22:19,418 --> 00:22:20,915 He's going to kill me. 476 00:22:21,354 --> 00:22:22,804 Are you with your father? 477 00:22:22,877 --> 00:22:24,182 Yes. Please. 478 00:22:24,785 --> 00:22:27,935 Yeah, this is 5-5 David. We need a trace on a cell phone number. 479 00:22:28,156 --> 00:22:29,622 It's 555... 480 00:22:29,657 --> 00:22:30,632 0122. 481 00:22:30,633 --> 00:22:31,633 ...0122. 482 00:22:32,138 --> 00:22:33,338 Where is he now? 483 00:22:33,654 --> 00:22:35,778 I don't know. It's dark. 484 00:22:36,884 --> 00:22:38,388 It's an old closed-up building. 485 00:22:38,389 --> 00:22:39,389 Hurry. 486 00:22:39,843 --> 00:22:41,862 What do you mean it's going to take an hour? No, we need it right now. 487 00:22:41,863 --> 00:22:43,160 Do you know what street you're on? 488 00:22:43,161 --> 00:22:43,835 No. 489 00:22:43,836 --> 00:22:45,036 Thank you. 490 00:22:45,051 --> 00:22:46,701 What do you see in the room, Ben? 491 00:22:48,335 --> 00:22:49,969 There are colors on the walls. 492 00:22:50,442 --> 00:22:51,467 What kind of colors? 493 00:22:51,468 --> 00:22:52,978 Just colors. 494 00:22:53,013 --> 00:22:55,262 Is there, uh, is there anyone else in the room? 495 00:22:55,263 --> 00:22:56,133 No. 496 00:22:56,134 --> 00:22:57,433 We broke a door. 497 00:22:59,652 --> 00:23:02,034 It's an old building. Hurry. 498 00:23:02,069 --> 00:23:04,875 Is there, uh, any kind of... 499 00:23:04,910 --> 00:23:06,232 Equipment? ...equipment in the room? 500 00:23:06,233 --> 00:23:06,595 Any...? 501 00:23:06,596 --> 00:23:07,630 There's something. 502 00:23:07,631 --> 00:23:08,698 It says... 503 00:23:08,699 --> 00:23:11,733 "A-B-D... I..." 504 00:23:12,272 --> 00:23:13,992 I can't read the rest. 505 00:23:14,027 --> 00:23:15,027 Ben? 506 00:23:16,852 --> 00:23:17,763 He's coming. 507 00:23:17,764 --> 00:23:18,964 Ben? Is that you? 508 00:23:21,821 --> 00:23:24,533 They're... they're in some kind of abandoned building somewhere. 509 00:23:24,534 --> 00:23:26,474 There's equipment that says Abdi-something. 510 00:23:26,475 --> 00:23:27,475 "Abdi"? 511 00:23:27,735 --> 00:23:29,517 Like, A-B-D-I. A-B-D-I. 512 00:23:29,552 --> 00:23:31,902 Yeah, Yokas, we got him back on the phone again. 513 00:23:32,802 --> 00:23:33,802 Ben? 514 00:23:34,524 --> 00:23:35,524 Ben? 515 00:23:35,729 --> 00:23:37,179 Who... who the hell is this? 516 00:23:40,709 --> 00:23:41,709 {PUB} 517 00:23:42,649 --> 00:23:44,997 - Is this Harris? - Who are you? 518 00:23:45,503 --> 00:23:47,090 Brendan-- a friend of your son's. 519 00:23:47,010 --> 00:23:48,266 Hold on, Faith. 520 00:23:48,301 --> 00:23:51,801 Finney's got the dad on the phone. All right, don't let Finney hang up. 521 00:23:52,285 --> 00:23:54,668 Hey, they're on the phone with him now. 522 00:23:54,703 --> 00:23:57,798 Have you ever heard of a machine called "Abdi"-something? 523 00:23:58,128 --> 00:23:59,692 Sounds like a workout thing. 524 00:24:00,422 --> 00:24:02,116 I just want to make sure Ben's safe. 525 00:24:02,117 --> 00:24:03,866 He's fine. He's with his father. 526 00:24:04,703 --> 00:24:05,903 Where are you guys? 527 00:24:06,446 --> 00:24:07,718 That's none of your business. 528 00:24:07,719 --> 00:24:09,659 5-5 David, we have a report... 529 00:24:09,694 --> 00:24:11,144 What is that, a radio? 530 00:24:11,187 --> 00:24:15,274 Look, Harris, your ex-wife is going to be all right. 531 00:24:16,272 --> 00:24:17,382 She's my wife. 532 00:24:17,383 --> 00:24:18,978 All right, all right, okay, 533 00:24:19,013 --> 00:24:22,340 but you need to come in now and let us make sure that Ben is all right. 534 00:24:22,341 --> 00:24:24,691 What-what are you, Social Services or something? 535 00:24:24,712 --> 00:24:25,985 You still want to take him from me? 536 00:24:25,986 --> 00:24:29,057 No. I'm a cop, and I just want to make sure Ben's safe. 537 00:24:29,092 --> 00:24:30,292 You're a cop? 538 00:24:32,215 --> 00:24:33,433 You called the police on me? 539 00:24:33,434 --> 00:24:34,600 He's my friend. 540 00:24:34,601 --> 00:24:36,474 Harris, talk to me. 541 00:24:36,509 --> 00:24:38,279 You can never keep us apart! 542 00:24:38,582 --> 00:24:39,782 Do you hear me? 543 00:24:39,801 --> 00:24:40,801 Never! 544 00:24:43,820 --> 00:24:44,820 Harris? 545 00:24:45,658 --> 00:24:46,658 Harris. 546 00:24:46,780 --> 00:24:48,249 Why did you call the police? 547 00:24:48,284 --> 00:24:49,023 That hurts. 548 00:24:49,024 --> 00:24:51,674 What did you tell them? I only wanted him to help Mom. 549 00:24:51,935 --> 00:24:54,817 There's no companies in Manhattan that start with A-B-D-I. 550 00:24:55,160 --> 00:24:56,360 Zip in Brooklyn. 551 00:24:57,881 --> 00:24:59,010 Hey, Gordon, 552 00:24:59,011 --> 00:25:00,864 you guys have a Queens, uh, phone book? 553 00:25:00,865 --> 00:25:02,290 We don't have one up here. 554 00:25:02,291 --> 00:25:04,184 Yeah. Thanks. 555 00:25:05,432 --> 00:25:07,489 Not a lot of abandoned factories on Staten Island. 556 00:25:07,490 --> 00:25:08,853 I don't know how much time we have. 557 00:25:08,854 --> 00:25:12,504 I mean, those meds were for some serious psychotics, and he's not on them. 558 00:25:12,889 --> 00:25:15,389 This is all we got on the pedigrees for the canvas. 559 00:25:15,404 --> 00:25:16,854 Lot of "nobody homes." 560 00:25:17,197 --> 00:25:18,647 Desk said you needed this. 561 00:25:18,977 --> 00:25:21,568 What, did you finally eat up all the pizza in Manhattan? 562 00:25:21,569 --> 00:25:22,447 Ha-ha. 563 00:25:22,448 --> 00:25:23,939 We got a call from Finney. 564 00:25:23,974 --> 00:25:26,922 He talked to that kid again. They're in some abandoned warehouse. 565 00:25:26,923 --> 00:25:30,586 He's talking about some machinewith a "A-B-D-I" on it. 566 00:25:30,621 --> 00:25:32,071 How 'bout A.B. Dick? 567 00:25:32,089 --> 00:25:33,092 What do you mean? 568 00:25:33,093 --> 00:25:34,583 They make printing presses. 569 00:25:35,302 --> 00:25:37,202 I worked for a printer in high school. 570 00:25:40,774 --> 00:25:41,974 The sister... 571 00:25:42,392 --> 00:25:45,861 She said that he hasn't worked since his company went out of business. 572 00:25:46,144 --> 00:25:47,594 The printing company. 573 00:25:48,838 --> 00:25:50,838 You ruined it! We were going to be happy. 574 00:25:50,882 --> 00:25:51,693 No, I didn't. 575 00:25:51,694 --> 00:25:53,370 Yes, you did! This is all your fault! 576 00:25:53,371 --> 00:25:54,308 That's not true. 577 00:25:54,309 --> 00:25:55,374 If you would've just trusted me, 578 00:25:55,375 --> 00:25:58,174 you wouldn't have hid under that sink, and I wouldn't have had to hurt your mommy. 579 00:25:58,175 --> 00:25:59,408 This is your fault! 580 00:25:59,443 --> 00:26:01,643 Well, we're not too far. We'll see you there. 581 00:26:02,444 --> 00:26:05,440 He used to work for Hansen Brothers Printing at 138 Front Street. 582 00:26:05,441 --> 00:26:06,906 It's shut down now. Let's go. 583 00:26:08,426 --> 00:26:10,089 Help me clean this up! 584 00:26:10,124 --> 00:26:11,615 You're hurting me. 585 00:26:11,650 --> 00:26:15,801 Do you know how mad my bosses are going to be when they see this mess? 586 00:26:15,836 --> 00:26:16,836 Ow... 587 00:26:17,243 --> 00:26:18,243 Help me. 588 00:26:18,457 --> 00:26:19,657 All right. 589 00:26:23,395 --> 00:26:24,845 I swear to God, Ben... 590 00:26:26,525 --> 00:26:27,975 if you run away again, 591 00:26:29,736 --> 00:26:32,902 I'm going to go to your mother's house and I'm going to cut her throat. 592 00:26:32,903 --> 00:26:34,724 And her bastard husband, too. 593 00:26:40,785 --> 00:26:42,615 All right, Yokas, we got a green Chevy here. 594 00:26:42,616 --> 00:26:43,787 We're two minutes away. 595 00:26:43,788 --> 00:26:46,416 We have backup units with us. Don't go in until we get there. 596 00:26:46,417 --> 00:26:47,617 All right. 597 00:26:48,335 --> 00:26:50,235 - She wants us to wait. - Yeah, no way. 598 00:26:54,202 --> 00:26:55,202 Finney! 599 00:27:03,149 --> 00:27:04,149 Police! 600 00:27:05,764 --> 00:27:07,214 Harris, it's the police. 601 00:27:10,058 --> 00:27:11,508 You check it out over there. 602 00:27:15,719 --> 00:27:16,719 Harris! 603 00:27:25,665 --> 00:27:26,665 Harris! 604 00:27:29,667 --> 00:27:31,767 We just want to make sure Ben's okay, man. 605 00:27:36,376 --> 00:27:38,007 You check behind those crates over there? 606 00:27:38,008 --> 00:27:38,862 Yeah. 607 00:27:38,863 --> 00:27:40,313 All right. This is all clear. 608 00:27:40,669 --> 00:27:42,119 Let's go check the basement. 609 00:27:43,101 --> 00:27:45,446 Come on, Harris. Hurting Ben's not the answer. 610 00:27:45,984 --> 00:27:46,984 Let's go. 611 00:27:53,019 --> 00:27:54,719 We know you love your son, Harris. 612 00:27:55,482 --> 00:27:57,082 That's why you did what you did. 613 00:27:58,044 --> 00:27:59,044 Help me! 614 00:28:01,156 --> 00:28:02,156 Ben! 615 00:28:12,096 --> 00:28:13,401 5-5 David to Central. 616 00:28:13,402 --> 00:28:16,502 We're in pursuit of a green Chevy in regard to the Amber Alert. 617 00:28:31,095 --> 00:28:33,285 I thought they were supposed to wait until we got there. 618 00:28:33,286 --> 00:28:34,486 I guess not. 619 00:28:50,343 --> 00:28:51,357 Watch it. 620 00:29:03,633 --> 00:29:05,229 How are we on your side, your side? 621 00:29:05,230 --> 00:29:06,680 We're clear. We're clear. Go. 622 00:29:24,381 --> 00:29:25,581 Oh, come on. Move! 623 00:29:46,289 --> 00:29:47,289 Oh, no. 624 00:29:48,653 --> 00:29:50,249 No, no, no, no! 625 00:29:55,409 --> 00:29:56,409 No! 626 00:30:02,964 --> 00:30:05,064 Come on. It's over. Let Ben out of the car. 627 00:30:05,076 --> 00:30:06,276 He's my son! 628 00:30:07,963 --> 00:30:10,106 We can talk about that when you let him go. 629 00:30:10,107 --> 00:30:11,307 You leave us alone! 630 00:30:11,354 --> 00:30:12,658 Come on. Give us Ben. 631 00:30:12,659 --> 00:30:13,781 You get away from us! 632 00:30:13,782 --> 00:30:15,011 Listen, try to understand. 633 00:30:15,012 --> 00:30:17,162 You're off your medication right now, okay? 634 00:30:17,294 --> 00:30:19,294 That's why everything seems so hopeless. 635 00:30:20,616 --> 00:30:22,066 She took everything from me. 636 00:30:23,095 --> 00:30:24,295 Everything. 637 00:30:26,872 --> 00:30:29,457 It's not my fault the plant closed. I tried to get another job, 638 00:30:29,458 --> 00:30:30,587 and I couldn't. 639 00:30:30,588 --> 00:30:33,133 Does that mean I'm supposed to lose everything? 640 00:30:34,916 --> 00:30:36,422 My house? My wife? 641 00:30:37,950 --> 00:30:38,950 My son? 642 00:30:39,622 --> 00:30:41,098 You can still see your son, Harris. 643 00:30:41,099 --> 00:30:42,123 You didn't lose him. 644 00:30:42,124 --> 00:30:45,244 She let that son of a bitch adopt him. 645 00:30:46,764 --> 00:30:48,265 He's his father now. 646 00:30:49,642 --> 00:30:50,946 No, he's not. 647 00:30:57,154 --> 00:30:59,372 Wh... Wh... What? 648 00:30:59,946 --> 00:31:01,248 You're my dad. 649 00:31:18,240 --> 00:31:19,740 I messed everything up, Benny. 650 00:31:25,464 --> 00:31:26,664 I'm sorry. 651 00:31:36,472 --> 00:31:37,472 Go. 652 00:31:43,067 --> 00:31:44,067 Don't! 653 00:31:50,224 --> 00:31:52,937 It's 5-5 David to Central. We have the child. He's safe. 654 00:31:52,938 --> 00:31:54,888 We need a bus on a rush to this location. 655 00:31:54,889 --> 00:31:56,339 The perp just cut his throat. 656 00:32:00,692 --> 00:32:01,692 {PUB} 657 00:32:03,466 --> 00:32:07,049 We got a 30-year-old male with a self-inflicted slas wound across his throat. 658 00:32:07,050 --> 00:32:08,056 He crashed in the bus. 659 00:32:08,057 --> 00:32:10,330 We got two liters of saline on board, bolus. 660 00:32:10,365 --> 00:32:12,530 Okay, get him into Trauma One. Notify Surgery. 661 00:32:12,531 --> 00:32:14,581 I need four units O-neg on the rapid infuser. 662 00:32:14,582 --> 00:32:16,032 I can't feel a pulse. 663 00:32:17,553 --> 00:32:19,017 All right, let's get him over on my count. 664 00:32:19,018 --> 00:32:21,665 Ready? One, two, three. 665 00:32:22,860 --> 00:32:24,327 He severed his left carotid. 666 00:32:24,362 --> 00:32:25,562 I need some clamps. 667 00:32:25,606 --> 00:32:26,806 We got v-fib! 668 00:32:31,640 --> 00:32:32,562 Ben... 669 00:32:32,563 --> 00:32:33,563 Daddy! 670 00:32:35,699 --> 00:32:36,899 Don't go in there. 671 00:32:37,359 --> 00:32:39,109 - Daddy! - Get that kid out of here. 672 00:32:40,649 --> 00:32:40,924 - Daddy! - Charge to 200. 673 00:32:40,925 --> 00:32:41,925 Daddy! 674 00:32:42,028 --> 00:32:43,363 Officer, please. He's holding the gurney. 675 00:32:43,364 --> 00:32:44,646 Daddy! 676 00:32:44,681 --> 00:32:47,887 - Get him out of here. - You got to leave. 677 00:32:47,922 --> 00:32:48,922 Clear! 678 00:32:49,368 --> 00:32:50,368 Daddy! 679 00:32:51,756 --> 00:32:53,908 Daddy! Daddy! 680 00:32:54,385 --> 00:32:55,385 Clear! 681 00:32:56,652 --> 00:32:59,044 - Come on. Let's go see your mom. - Charge to 300. 682 00:32:59,045 --> 00:33:00,245 Everyone clear! 683 00:33:01,316 --> 00:33:02,316 My mom? 684 00:33:02,733 --> 00:33:04,633 Yeah. She's upstairs with her husband. 685 00:33:04,728 --> 00:33:06,065 She's not dead? 686 00:33:07,148 --> 00:33:09,098 No, buddy, she's going to be all right. 687 00:33:09,880 --> 00:33:10,880 Come on. 688 00:33:12,620 --> 00:33:13,820 Everyone clear! 689 00:33:14,514 --> 00:33:15,514 Poor kid. 690 00:33:16,359 --> 00:33:17,664 Doubt his father's going to make it. 691 00:33:17,665 --> 00:33:19,115 He's better off without him. 692 00:33:19,439 --> 00:33:20,228 Don't say that. 693 00:33:20,229 --> 00:33:21,429 It's true. 694 00:33:23,116 --> 00:33:24,073 Stop it, all right? 695 00:33:24,074 --> 00:33:25,197 Stop what? 696 00:33:25,198 --> 00:33:26,790 You've been nasty all day. 697 00:33:26,825 --> 00:33:29,432 What, you think this guy's candidate for Father of the Year? 698 00:33:29,433 --> 00:33:31,033 You know what I'm talking about. 699 00:33:37,623 --> 00:33:39,165 Why would she leave like that? 700 00:33:39,200 --> 00:33:40,400 I don't know, Carlos. 701 00:33:40,401 --> 00:33:41,851 She said she loved me. 702 00:33:42,694 --> 00:33:44,144 Then I'm sure she does. 703 00:33:44,631 --> 00:33:46,781 You don't just leave when you love someone. 704 00:33:48,422 --> 00:33:49,622 Sometimes you do. 705 00:33:50,705 --> 00:33:52,155 What does that mean? 706 00:33:54,002 --> 00:33:55,869 I don't know. I don't know. 707 00:33:55,904 --> 00:33:58,732 These things-- relationships-- they're all complicated. 708 00:33:58,767 --> 00:34:01,306 I have no idea how they work myself. 709 00:34:03,417 --> 00:34:06,450 All I know for sure is you have no idea 710 00:34:06,485 --> 00:34:08,149 what she's really feeling until you talk to her again. 711 00:34:08,150 --> 00:34:10,439 All right, and how am I supposed to do that, Grace? 712 00:34:10,440 --> 00:34:12,040 Be patient until she comes back. 713 00:34:14,227 --> 00:34:15,677 And stop bitching at me. 714 00:34:19,012 --> 00:34:20,462 Thought you were tough. 715 00:34:21,215 --> 00:34:23,048 Give me blood and guts all day. 716 00:34:23,200 --> 00:34:25,524 Love? Pass. 717 00:34:40,106 --> 00:34:41,306 Oh, hey, buddy. 718 00:34:41,785 --> 00:34:45,235 Hey, I know she looks bad, but the doctor said she's going to be fine. 719 00:34:47,257 --> 00:34:48,131 For sure? 720 00:34:48,132 --> 00:34:49,332 Yeah, for sure. 721 00:34:53,044 --> 00:34:55,222 Excuse me, I was told her husband was going to be in here. 722 00:34:55,223 --> 00:34:56,974 He had some paperwork to do at Admitting. 723 00:34:56,975 --> 00:34:58,425 He should be back soon. 724 00:35:00,018 --> 00:35:01,420 Will you wait with me? 725 00:35:01,421 --> 00:35:02,421 Oh, yeah. 726 00:35:07,900 --> 00:35:09,350 You want to go closer? 727 00:35:09,744 --> 00:35:10,744 Can I? 728 00:35:11,621 --> 00:35:13,071 I think she'd like that. 729 00:35:13,852 --> 00:35:15,052 She'll know? 730 00:35:15,063 --> 00:35:18,679 Yeah. Moms always do. 731 00:35:20,990 --> 00:35:21,990 Come on. 732 00:35:29,538 --> 00:35:31,203 Why did he do that? 733 00:35:35,081 --> 00:35:36,870 Well, sometimes people are sick... 734 00:35:38,165 --> 00:35:40,315 and they can't always control what they do. 735 00:35:42,588 --> 00:35:44,038 He was looking for me. 736 00:35:44,821 --> 00:35:48,432 If I wasn't hiding, maybe she wouldn't have got hurt. 737 00:35:53,161 --> 00:35:54,761 Look, I want you to know this... 738 00:35:56,488 --> 00:35:59,238 What you did today was the bravest thing I've ever seen. 739 00:36:00,327 --> 00:36:01,792 You didn't do anything wrong, 740 00:36:01,827 --> 00:36:03,027 you understand me? 741 00:36:04,135 --> 00:36:06,028 Can I tell you something? 742 00:36:06,567 --> 00:36:07,767 Yeah, anything. 743 00:36:09,019 --> 00:36:11,396 I still love my daddy. 744 00:36:13,123 --> 00:36:14,325 Of course you do. 745 00:36:17,028 --> 00:36:18,678 We want 'em to be perfect, right? 746 00:36:23,654 --> 00:36:24,854 But they're not. 747 00:36:27,283 --> 00:36:28,733 They're just people. 748 00:36:30,610 --> 00:36:32,828 Did yours ever do anything bad? 749 00:36:33,333 --> 00:36:34,333 What? 750 00:36:34,728 --> 00:36:35,728 Your dad. 751 00:36:40,450 --> 00:36:41,650 Yeah, he did. 752 00:36:42,598 --> 00:36:44,048 And you still love him? 753 00:36:47,892 --> 00:36:49,092 Yeah, I do. 754 00:37:03,869 --> 00:37:04,869 Hey. 755 00:37:08,184 --> 00:37:09,384 Good work today. 756 00:37:13,309 --> 00:37:15,203 Uh, Ty, I really need to talk to you. 757 00:37:17,873 --> 00:37:18,977 Good night. 758 00:37:18,978 --> 00:37:20,178 It's important. 759 00:37:23,045 --> 00:37:24,839 What, you're FBI now? 760 00:37:26,077 --> 00:37:27,575 No. I'm not a detective anymore. 761 00:37:27,576 --> 00:37:31,126 Swersky said I could ride with Sullivan and get my shield the right way. 762 00:37:31,383 --> 00:37:34,633 Well, if you took a demotion for me, that's a pay cut for nothing. 763 00:37:35,319 --> 00:37:36,969 I did it out of respect for this. 764 00:37:38,036 --> 00:37:39,236 All right. 765 00:37:41,156 --> 00:37:44,456 I know you're mad at me, but come on. We got to put this behind us. 766 00:37:44,789 --> 00:37:45,989 We can't fix this. 767 00:37:46,745 --> 00:37:49,249 Okay? You need to get that through your head. I appreciate what you did, 768 00:37:49,250 --> 00:37:50,700 taking down C.T. Finney. 769 00:37:51,420 --> 00:37:52,870 Doesn't change things. 770 00:37:54,332 --> 00:37:55,532 I miss you. 771 00:37:57,377 --> 00:38:00,116 Well, you should've thought about that before you stabbed me in the back. 772 00:38:00,117 --> 00:38:01,317 I wasn't after you. 773 00:38:01,332 --> 00:38:02,727 Then how'd he find out about that ticket, then? 774 00:38:02,728 --> 00:38:03,928 Ty, come on... 775 00:38:04,247 --> 00:38:05,993 You should've told me who you were, Sasha. 776 00:38:05,994 --> 00:38:07,326 But you wouldn't have stayed with me. 777 00:38:07,327 --> 00:38:08,777 How do you know that? 778 00:38:09,883 --> 00:38:12,690 How do you know that? You have no idea 779 00:38:12,725 --> 00:38:14,175 what I would've done for you. 780 00:38:16,694 --> 00:38:17,948 But can we just... 781 00:38:17,983 --> 00:38:21,353 can we just go someplace and just have a conversation about it? 782 00:38:22,170 --> 00:38:23,370 I'm done... 783 00:38:24,721 --> 00:38:25,672 talking to you. 784 00:38:25,673 --> 00:38:26,673 Please... 785 00:38:31,471 --> 00:38:33,771 You know, the way you boo-hoo isn't always bad. 786 00:38:34,003 --> 00:38:35,203 Is that right? 787 00:38:36,169 --> 00:38:40,502 Yeah. The way you always put the patient first kind of reminds me of someone. 788 00:38:40,537 --> 00:38:41,737 Who's that? 789 00:38:43,609 --> 00:38:45,059 You didn't know him. 790 00:38:47,449 --> 00:38:48,899 She'll come back, Carlos. 791 00:38:49,710 --> 00:38:50,910 I hope so. 792 00:38:52,526 --> 00:38:53,526 Hey. 793 00:38:54,690 --> 00:38:56,140 You really hate love? 794 00:38:56,829 --> 00:38:58,029 Good night. 795 00:38:58,303 --> 00:38:59,303 Right. 796 00:39:03,224 --> 00:39:04,224 Hey. 797 00:39:04,756 --> 00:39:06,206 Hey. Is Grace still around? 798 00:39:06,638 --> 00:39:07,638 Yeah. 799 00:39:11,057 --> 00:39:12,257 Good luck. 800 00:39:22,012 --> 00:39:23,562 I've never been up here before. 801 00:39:25,785 --> 00:39:26,985 Nothing special. 802 00:39:31,657 --> 00:39:33,107 Uh, is everything all right? 803 00:39:34,463 --> 00:39:35,463 Yeah. 804 00:39:36,541 --> 00:39:37,517 I just, uh... 805 00:39:37,518 --> 00:39:40,418 I never said thank you for your coming to my father's wake. 806 00:39:41,125 --> 00:39:42,325 Yes, you did. 807 00:39:48,848 --> 00:39:50,298 Well, you know how we've... 808 00:39:50,889 --> 00:39:52,339 been playing this by ear, 809 00:39:52,600 --> 00:39:54,050 having a meal every so often, 810 00:39:54,199 --> 00:39:55,399 hanging out? 811 00:39:56,137 --> 00:39:57,137 Yeah. 812 00:40:01,818 --> 00:40:03,568 Well, what would you think about... 813 00:40:04,570 --> 00:40:05,770 I don't know... 814 00:40:06,142 --> 00:40:08,392 you know, making this a little more permanent? 815 00:40:08,966 --> 00:40:10,166 Permanent? 816 00:40:10,412 --> 00:40:13,218 Look, I don't mean married or nothing-- just, you know... 817 00:40:15,039 --> 00:40:16,489 kind of... kind of like... 818 00:40:17,651 --> 00:40:19,401 you know, boyfriend and girlfriend? 819 00:40:20,782 --> 00:40:22,232 Boyfriend and girlfriend. 820 00:40:22,884 --> 00:40:25,784 Hey, look, I know I got a lot of things going on right now. 821 00:40:26,529 --> 00:40:27,800 My family's messed up. 822 00:40:27,801 --> 00:40:29,958 I don't know how my partner and I are. 823 00:40:30,991 --> 00:40:34,841 But one thing I know for sure is I'm not going to meet anybody like you again. 824 00:40:37,426 --> 00:40:39,076 And I don't want to mess this up. 825 00:40:45,130 --> 00:40:46,330 Kiss him, stupid! 826 00:40:47,726 --> 00:40:49,224 Go home, Carlos. 827 00:40:49,958 --> 00:40:50,958 Amateur. 828 00:41:02,193 --> 00:41:03,643 So kiss him, stupid. 829 00:41:03,693 --> 00:41:08,243 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.