All language subtitles for The.Beauty.Inside.E14.181113-NEXT-VIU-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,528 --> 00:00:12,528 (Episode 14) 2 00:00:12,528 --> 00:00:13,739 Do Jae, 3 00:00:16,419 --> 00:00:17,660 listen carefully. 4 00:00:23,060 --> 00:00:25,829 You became like that because of me. 5 00:00:27,130 --> 00:00:28,570 What do you mean? 6 00:00:29,900 --> 00:00:32,500 It was my fault that you became like that. 7 00:00:48,689 --> 00:00:50,559 When I changed for the first time, 8 00:00:51,460 --> 00:00:53,259 I got in an accident. 9 00:00:55,159 --> 00:00:58,960 I was traveling in Europe with Woo Mi. 10 00:01:02,900 --> 00:01:04,800 It was 10 years ago. 11 00:01:05,969 --> 00:01:07,070 Now... 12 00:01:07,910 --> 00:01:09,540 Now I understand. 13 00:01:09,869 --> 00:01:11,979 I remember everything now. 14 00:01:12,410 --> 00:01:14,949 Oh my gosh, what happened? 15 00:01:14,949 --> 00:01:18,080 He's still breathing. Someone call an ambulance. He got hit by a car. 16 00:01:18,080 --> 00:01:19,520 Call 911. 17 00:01:19,520 --> 00:01:22,790 Call the ambulance and say it's an emergency. 18 00:01:26,729 --> 00:01:30,100 That man's face I saw before I collapsed... 19 00:01:34,630 --> 00:01:35,869 I'm sorry. 20 00:01:36,740 --> 00:01:38,139 I'm sorry. 21 00:01:40,570 --> 00:01:42,469 It's all my fault. 22 00:01:43,410 --> 00:01:45,410 Everything is my fault. 23 00:03:04,659 --> 00:03:05,789 Se Gye. 24 00:03:08,360 --> 00:03:09,559 Se Gye! 25 00:03:11,059 --> 00:03:12,200 Se Gye. 26 00:03:12,830 --> 00:03:14,069 Open the door. 27 00:03:14,999 --> 00:03:16,270 Open this door! 28 00:03:20,339 --> 00:03:21,469 Se Gye! 29 00:03:23,480 --> 00:03:24,939 Look me in the face and talk. 30 00:03:25,240 --> 00:03:28,249 Whatever it is you're about to say, look at my face... 31 00:03:28,249 --> 00:03:29,510 and tell me again. 32 00:03:30,020 --> 00:03:31,379 Don't avoid it. 33 00:03:34,349 --> 00:03:35,550 Se Gye! 34 00:04:06,749 --> 00:04:07,890 Are you hurt? 35 00:04:15,460 --> 00:04:17,299 The elder woman you saved... 36 00:04:21,669 --> 00:04:22,770 was me. 37 00:04:24,539 --> 00:04:25,770 What do you... 38 00:04:26,909 --> 00:04:28,440 mean by that? 39 00:04:29,339 --> 00:04:30,810 How could that be you? 40 00:04:34,679 --> 00:04:36,450 The person you tried to save... 41 00:04:37,419 --> 00:04:39,880 and ended up ruining your life. 42 00:04:41,690 --> 00:04:44,359 The person who tormented you for 10 years... 43 00:04:46,120 --> 00:04:47,529 was me. 44 00:04:52,200 --> 00:04:54,299 But I didn't know anything... 45 00:04:55,330 --> 00:04:58,140 and laughed beside you like nothing was wrong. 46 00:04:59,770 --> 00:05:02,169 I was happy beside you. 47 00:05:05,109 --> 00:05:06,539 I'm sorry. 48 00:05:09,450 --> 00:05:10,650 I'm sorry. 49 00:05:13,919 --> 00:05:16,049 I said I would make you happy... 50 00:05:19,120 --> 00:05:21,089 but I can't do that now. 51 00:05:23,229 --> 00:05:25,029 I have no right. 52 00:05:28,700 --> 00:05:29,700 I... 53 00:05:31,140 --> 00:05:32,270 I can... 54 00:05:34,940 --> 00:05:36,440 understand everything. 55 00:05:40,109 --> 00:05:41,349 Do you think... 56 00:05:44,250 --> 00:05:45,380 we'll be okay... 57 00:05:48,919 --> 00:05:50,419 for the rest of our lives? 58 00:05:54,359 --> 00:05:55,690 Can we put this behind us? 59 00:05:57,500 --> 00:05:58,729 Can we forget all of this? 60 00:06:01,070 --> 00:06:02,669 Do you think we can live like that? 61 00:06:07,370 --> 00:06:08,570 Do Jae, 62 00:06:10,739 --> 00:06:12,239 do you think you can do that? 63 00:06:16,510 --> 00:06:19,320 Even if you say that you can do it, 64 00:06:22,049 --> 00:06:23,190 I can't. 65 00:06:24,620 --> 00:06:26,560 I can't dare do that. 66 00:06:27,589 --> 00:06:28,929 Then what should we do? 67 00:06:29,789 --> 00:06:30,960 What do you suggest we do? 68 00:06:33,900 --> 00:06:35,130 Do Jae. 69 00:06:38,370 --> 00:06:39,739 - Let's... - Wait. 70 00:06:42,109 --> 00:06:43,279 Just a second. 71 00:06:45,609 --> 00:06:46,779 Hold on. 72 00:06:52,020 --> 00:06:53,120 I'll come back later. 73 00:06:54,520 --> 00:06:55,690 I'll come back another time. 74 00:06:57,560 --> 00:06:58,719 You can tell me then. 75 00:07:24,219 --> 00:07:26,080 Don't cry too much. 76 00:07:29,049 --> 00:07:30,190 And don't... 77 00:07:32,260 --> 00:07:33,560 torture yourself too much. 78 00:09:08,350 --> 00:09:09,720 (Number 1, Length: 12.5cm, A little tear on its fin) 79 00:09:12,090 --> 00:09:14,159 (Number 2, Length: 12.77cm, Prefers PSD 1 over PSD 11) 80 00:09:18,900 --> 00:09:22,230 (Number 3, Length: 11.25cm, Likes Mupull the best) 81 00:09:24,970 --> 00:09:27,510 (March 28, 2011) 82 00:09:43,260 --> 00:09:46,590 There's a way you can cure his condition. 83 00:09:47,559 --> 00:09:48,689 Really? 84 00:09:51,730 --> 00:09:54,400 That's great news. I'm so glad. 85 00:09:55,630 --> 00:09:58,500 There's a doctor whose research in this area has obtained... 86 00:09:58,500 --> 00:09:59,799 some successful results. 87 00:10:00,209 --> 00:10:03,169 He's interested in your case. 88 00:10:03,709 --> 00:10:04,880 I'd like to meet the doctor. 89 00:10:05,380 --> 00:10:06,650 Where's the doctor now? 90 00:10:07,010 --> 00:10:09,480 Wherever it is, I'll go. 91 00:10:09,480 --> 00:10:12,380 But the thing is, the probability of complete cure is rare. 92 00:10:14,020 --> 00:10:16,760 I'd say it's around five percent. 93 00:10:19,819 --> 00:10:20,959 Five percent? 94 00:10:20,959 --> 00:10:23,459 And I can't even guarantee that the condition will be cured. 95 00:10:23,760 --> 00:10:26,500 It may actually get worse. 96 00:10:27,169 --> 00:10:28,829 What do you mean it can get worse? 97 00:10:28,829 --> 00:10:30,140 After the surgery, 98 00:10:30,840 --> 00:10:34,610 or even during it, you might die. 99 00:10:37,679 --> 00:10:39,110 Would you still do it? 100 00:10:40,610 --> 00:10:43,380 No, you shouldn't do it. 101 00:10:45,449 --> 00:10:46,990 You have to live. 102 00:10:48,689 --> 00:10:51,090 If you don't want to rely on such hope, 103 00:10:51,890 --> 00:10:53,459 there's no cure for it. 104 00:10:53,890 --> 00:10:55,090 Your condition is incurable. 105 00:10:56,600 --> 00:10:58,459 Just thinking like that and moving on with your life... 106 00:10:59,429 --> 00:11:00,699 will be easier for you as well. 107 00:11:23,860 --> 00:11:24,990 (Contacts) 108 00:11:31,000 --> 00:11:33,730 (Dr. Oh) 109 00:11:47,579 --> 00:11:48,949 What brings you here so early? 110 00:11:52,380 --> 00:11:55,120 Is there a problem with the company that I should know about? 111 00:11:55,120 --> 00:11:56,350 No, there's no problem. 112 00:11:56,789 --> 00:11:57,919 You haven't had lunch, right? 113 00:11:58,220 --> 00:12:00,630 It'd be nice for the two of us to have lunch together. 114 00:12:01,029 --> 00:12:02,289 It's been a while. 115 00:12:05,459 --> 00:12:08,569 I had no idea that you'd tell everyone... 116 00:12:08,569 --> 00:12:10,970 about your condition that day. 117 00:12:14,140 --> 00:12:15,270 I'm sorry. 118 00:12:15,840 --> 00:12:17,340 I should've given you a heads-up. 119 00:12:17,510 --> 00:12:20,510 No, I'm sorry. 120 00:12:21,850 --> 00:12:25,049 I thought that hiding it... 121 00:12:25,049 --> 00:12:27,189 was the only thing we could do. 122 00:12:27,990 --> 00:12:29,819 I thought hiding you perfectly... 123 00:12:30,419 --> 00:12:33,189 would be the only way to protect you completely. 124 00:12:35,689 --> 00:12:37,760 I thought that... 125 00:12:38,459 --> 00:12:39,600 like an idiot. 126 00:12:39,699 --> 00:12:40,970 Don't say that. 127 00:12:41,870 --> 00:12:43,069 You did... 128 00:12:44,039 --> 00:12:45,900 your best to protect me. 129 00:12:50,980 --> 00:12:52,939 Things are going well with Se Gye, right? 130 00:12:56,480 --> 00:12:57,620 10 years ago... 131 00:12:59,520 --> 00:13:02,049 If I never got into the accident 10 years ago, 132 00:13:03,620 --> 00:13:05,419 what kind of person would I be now? 133 00:13:09,459 --> 00:13:11,500 - Do Jae. - But you see, 134 00:13:13,669 --> 00:13:15,569 I still don't regret... 135 00:13:16,870 --> 00:13:18,370 saving that person's life. 136 00:13:23,110 --> 00:13:24,610 I regret what I did. 137 00:13:26,909 --> 00:13:28,980 I taught you to help those who are in need of help... 138 00:13:29,079 --> 00:13:30,480 and always take the initiative. 139 00:13:30,779 --> 00:13:32,480 I keep regretting... 140 00:13:34,319 --> 00:13:37,189 raising you like that. 141 00:13:49,829 --> 00:13:51,039 Joo Hwan. 142 00:13:51,870 --> 00:13:53,809 Yes, sir. Do you need something? 143 00:13:54,740 --> 00:13:58,480 Do you remember the time when you first met me? 144 00:14:00,880 --> 00:14:03,049 Why are you asking about it out of the blue? 145 00:14:03,520 --> 00:14:05,480 I'm just wondering if what I remember is correct. 146 00:14:11,620 --> 00:14:15,590 Shall I exaggerate or simplify it? 147 00:14:16,329 --> 00:14:18,029 Just tell me the facts. 148 00:14:19,829 --> 00:14:21,230 It was a disaster. 149 00:14:22,100 --> 00:14:25,699 You were young, ill, 150 00:14:26,610 --> 00:14:27,840 and sad. 151 00:14:29,809 --> 00:14:31,340 You were so sensitive back then. 152 00:14:32,079 --> 00:14:35,449 You got angry and yelled at me when the training didn't go well. 153 00:14:36,049 --> 00:14:38,779 On some days, you refused to see... 154 00:14:39,819 --> 00:14:41,650 or distinguish anything. 155 00:14:43,150 --> 00:14:46,520 Right, I was like that. 156 00:14:47,829 --> 00:14:49,689 The very first time you recognized me, 157 00:14:50,529 --> 00:14:51,760 I was quite touched. 158 00:14:53,199 --> 00:14:55,069 I thought, "He will live." 159 00:14:55,770 --> 00:14:57,569 "He won't die." 160 00:14:59,799 --> 00:15:00,970 Did I... 161 00:15:02,569 --> 00:15:04,279 struggle that much back then? 162 00:15:04,840 --> 00:15:07,010 If there had been a competition measuring who has it harder, 163 00:15:07,010 --> 00:15:08,380 you wouldn't have lost. 164 00:15:09,579 --> 00:15:10,919 I have huge respect for you. 165 00:15:11,520 --> 00:15:13,179 You got through 10 years of that. 166 00:15:15,390 --> 00:15:16,549 10 years. 167 00:15:18,419 --> 00:15:19,520 You're right. 168 00:15:20,559 --> 00:15:21,789 It's been 10 years. 169 00:15:22,189 --> 00:15:23,360 I'm glad you got through it. 170 00:15:23,699 --> 00:15:25,659 Isn't it nice to be alive? 171 00:15:26,230 --> 00:15:27,699 You even have a girlfriend now. 172 00:15:31,770 --> 00:15:34,039 You named that fish Han Se Gye, right? 173 00:15:35,709 --> 00:15:37,309 Love does that to you. 174 00:15:37,939 --> 00:15:40,250 Even in the world where everyone looks the same, 175 00:15:40,579 --> 00:15:42,579 only the person you love looks special. 176 00:16:02,130 --> 00:16:03,340 You're watching that again? 177 00:16:04,370 --> 00:16:05,500 My goodness. 178 00:16:07,140 --> 00:16:09,740 You've watched all these? 179 00:16:10,510 --> 00:16:11,539 Yes. 180 00:16:11,939 --> 00:16:14,150 How can you love yourself so much? 181 00:16:15,110 --> 00:16:18,549 Does watching your own shows make you happy? 182 00:16:18,850 --> 00:16:22,120 Gosh, I'm so tired of it. 183 00:16:22,120 --> 00:16:23,990 This is the last time. 184 00:16:24,360 --> 00:16:25,620 Last time, my foot. 185 00:16:26,390 --> 00:16:28,429 You've been saying that for years. 186 00:16:28,689 --> 00:16:31,299 How can you repeat your debut show for 10 years? 187 00:16:32,329 --> 00:16:33,630 The company. 188 00:16:34,929 --> 00:16:36,470 Will it struggle without me? 189 00:16:36,470 --> 00:16:37,539 Why? 190 00:16:40,809 --> 00:16:42,470 Are you getting married? 191 00:16:45,039 --> 00:16:47,209 No way. I'm not getting married. 192 00:16:48,549 --> 00:16:49,949 I'm just curious. 193 00:16:50,049 --> 00:16:51,819 That's a relief. 194 00:16:56,220 --> 00:16:57,289 What is it? 195 00:16:57,860 --> 00:17:00,659 Are you tired? Do you need a break? 196 00:17:00,959 --> 00:17:03,059 Don't worry. 197 00:17:03,260 --> 00:17:06,130 I can let you take a little break. 198 00:17:06,300 --> 00:17:08,130 Just tell me if that's what you need. 199 00:17:11,199 --> 00:17:12,570 Are there any commercials left? 200 00:17:12,570 --> 00:17:14,909 Well, yes. Why? 201 00:17:14,909 --> 00:17:16,110 Let's do all of them. 202 00:17:16,269 --> 00:17:17,540 So suddenly? 203 00:17:18,509 --> 00:17:19,679 What's with you? 204 00:17:19,679 --> 00:17:21,610 Are there any other offers? 205 00:17:22,179 --> 00:17:23,380 Let's do all of them too. 206 00:17:23,719 --> 00:17:25,780 I'll take whatever offers. 207 00:17:25,780 --> 00:17:28,489 You must really be getting married. 208 00:17:28,949 --> 00:17:30,959 You're getting crazy about money. 209 00:17:33,090 --> 00:17:36,600 Let's start with your boyfriend's company. 210 00:17:38,100 --> 00:17:42,870 I won't go easy just because it's your boyfriend's. 211 00:17:42,870 --> 00:17:46,040 We'll finish what's left and stop right there. 212 00:17:46,040 --> 00:17:48,810 If they want to renew the contract, I'll ask for more money. 213 00:17:50,140 --> 00:17:51,880 What do you say? You don't like it? 214 00:17:53,880 --> 00:17:56,009 That's not it. I should do it. 215 00:17:57,919 --> 00:18:00,150 I should finish especially well with them. 216 00:18:00,150 --> 00:18:03,759 Of course. It's your boyfriend's company after all. 217 00:18:06,989 --> 00:18:08,689 (Almost didn't recognize her with her updo hairstyle) 218 00:18:08,790 --> 00:18:10,429 (Nothing makes sense in the first place.) 219 00:18:15,370 --> 00:18:17,300 Even if you understand the situation, 220 00:18:18,100 --> 00:18:20,110 understanding the person is... 221 00:18:21,140 --> 00:18:22,870 a different matter. 222 00:18:28,509 --> 00:18:32,519 (Even if you understand the person,) 223 00:18:33,419 --> 00:18:38,159 (understanding the situation is a different matter.) 224 00:18:40,390 --> 00:18:43,759 It's an emergency. Director Kim is calling a board meeting. 225 00:18:46,330 --> 00:18:48,330 I didn't exactly expect him to stay quiet. 226 00:18:48,630 --> 00:18:50,140 What should we do? 227 00:18:52,300 --> 00:18:55,610 Let's go. I needed someone to take it out on anyway. 228 00:19:08,419 --> 00:19:09,820 I knew it. 229 00:19:09,820 --> 00:19:11,159 Something was always off. 230 00:19:11,159 --> 00:19:12,820 This is a serious problem. 231 00:19:12,820 --> 00:19:15,830 - It's really bad. - How can he not recognize people? 232 00:19:16,429 --> 00:19:18,030 I've never heard of that condition before. 233 00:19:20,870 --> 00:19:22,169 All right. 234 00:19:23,499 --> 00:19:26,939 What's it called, prosopagnosia? 235 00:19:27,310 --> 00:19:29,610 Apparently, it's a serious condition. 236 00:19:29,870 --> 00:19:31,380 We can't... 237 00:19:31,709 --> 00:19:34,209 leave the company in the hands of someone with such a condition. 238 00:19:34,850 --> 00:19:36,919 It's a matter of consideration. 239 00:19:38,219 --> 00:19:40,850 Imagine how tough it must have been for Director Seo so far. 240 00:19:42,390 --> 00:19:43,860 A patient... 241 00:19:44,890 --> 00:19:46,590 needs to rest. 242 00:19:48,030 --> 00:19:50,530 I completely agree with you. 243 00:19:51,060 --> 00:19:53,100 You're totally right. 244 00:20:08,979 --> 00:20:11,679 Is there something interesting you all want to talk about? 245 00:20:15,150 --> 00:20:18,090 Oh, you're here, Director Seo. 246 00:20:18,459 --> 00:20:22,130 We're not here to talk about something interesting. 247 00:20:22,689 --> 00:20:26,259 We've been talking about something sad. Very sad. 248 00:20:27,469 --> 00:20:30,269 It must not be so easy for you to work. 249 00:20:30,640 --> 00:20:34,169 But there might be ways we can make things easier for you. 250 00:20:34,669 --> 00:20:38,310 There might be ways we all can help you. 251 00:20:40,050 --> 00:20:41,850 I was just asking their opinions on that. 252 00:20:50,689 --> 00:20:51,919 Director Seo. 253 00:20:53,019 --> 00:20:55,290 It's me, Director Kim. 254 00:20:56,060 --> 00:20:57,729 Over here. 255 00:20:58,060 --> 00:21:00,499 Do you even recognize me? 256 00:21:08,709 --> 00:21:11,340 I can't put up with the things you do anymore. 257 00:21:13,850 --> 00:21:17,019 Are you talking to me? 258 00:21:17,019 --> 00:21:18,150 Director Kim, 259 00:21:19,050 --> 00:21:20,820 you don't have to come to work anymore. 260 00:21:20,820 --> 00:21:21,850 What? 261 00:21:25,060 --> 00:21:26,459 You're unlucky. 262 00:21:27,130 --> 00:21:30,060 You always seem to act up when I'm in a bad mood. 263 00:21:35,070 --> 00:21:36,600 Director Seo, 264 00:21:37,040 --> 00:21:39,800 you don't seem to understand how the company works. 265 00:21:40,769 --> 00:21:43,780 Do you think you can fire a director just like that? 266 00:21:44,310 --> 00:21:47,550 There are procedures to follow when firing a director. 267 00:21:47,550 --> 00:21:51,249 You're fired regardless of the procedures. By me. 268 00:21:52,919 --> 00:21:54,550 I can always come up with reasons. 269 00:21:55,189 --> 00:21:56,860 Be it bribes or secret deals, 270 00:21:56,989 --> 00:21:59,290 I'll find something on you by all means. 271 00:21:59,419 --> 00:22:01,060 So don't worry... 272 00:22:02,659 --> 00:22:04,400 and just get out of my sight. 273 00:22:05,360 --> 00:22:06,459 Director Seo! 274 00:22:06,560 --> 00:22:09,630 If you had ambitions, you should have chosen your side more wisely. 275 00:22:10,469 --> 00:22:12,140 I've already warned you a few times. 276 00:22:12,769 --> 00:22:14,239 Why do you keep getting on my nerves? 277 00:22:14,239 --> 00:22:16,110 What? Get on your nerves? 278 00:22:18,439 --> 00:22:21,409 Do you think the chairman will sit back? 279 00:22:21,409 --> 00:22:22,409 Yes. 280 00:22:22,979 --> 00:22:24,719 I think he will. 281 00:22:32,890 --> 00:22:35,259 Chairman Im! 282 00:22:36,800 --> 00:22:38,999 Chairman Im! 283 00:22:40,499 --> 00:22:42,199 Look at this mess. 284 00:22:42,929 --> 00:22:45,840 The company is in chaos. 285 00:22:46,340 --> 00:22:47,769 Who are you? 286 00:22:50,409 --> 00:22:51,439 I... 287 00:22:51,909 --> 00:22:54,880 don't want anyone who doesn't work for my company... 288 00:22:55,380 --> 00:22:57,820 to call me Chairman. 289 00:22:59,150 --> 00:23:00,249 Chairman Im. 290 00:23:00,290 --> 00:23:01,989 I want coffee. 291 00:23:02,620 --> 00:23:04,860 Finish up and come to my office. 292 00:23:05,590 --> 00:23:08,390 Chairman Im! 293 00:23:09,530 --> 00:23:10,630 Chairman Im! 294 00:23:21,810 --> 00:23:23,070 Director Park. 295 00:23:24,040 --> 00:23:25,140 Director Choi. 296 00:23:25,640 --> 00:23:26,780 Gosh. 297 00:23:27,949 --> 00:23:29,679 Manager Son. 298 00:23:29,679 --> 00:23:31,280 What are you doing? 299 00:23:32,449 --> 00:23:33,919 Who are you? 300 00:23:34,550 --> 00:23:35,890 Let's go. 301 00:23:36,150 --> 00:23:37,219 Hey. 302 00:23:37,860 --> 00:23:38,989 Hey! 303 00:23:40,429 --> 00:23:41,989 Director Choi! 304 00:23:42,429 --> 00:23:45,300 Director Park! 305 00:24:11,219 --> 00:24:13,290 You came just at the right time. 306 00:24:13,729 --> 00:24:15,390 What brings you here? 307 00:24:18,959 --> 00:24:21,300 Do you think I just sit around all the time... 308 00:24:21,300 --> 00:24:24,469 and remain oblivious to company matters? 309 00:24:25,169 --> 00:24:27,310 I have at least... 310 00:24:27,709 --> 00:24:29,370 100 eyes in this company. 311 00:24:30,080 --> 00:24:31,509 So you're spying on me. 312 00:24:33,780 --> 00:24:36,780 How did you know it was me? 313 00:24:37,219 --> 00:24:40,120 I didn't say who I was. 314 00:24:40,120 --> 00:24:43,189 I can recognize you right away even from a distance. 315 00:24:44,019 --> 00:24:45,919 There are not many old people... 316 00:24:45,919 --> 00:24:48,090 who dress so nicely. 317 00:24:51,560 --> 00:24:55,130 How is that actress doing? 318 00:24:58,239 --> 00:24:59,699 I don't know. 319 00:24:59,699 --> 00:25:01,169 My goodness. 320 00:25:01,169 --> 00:25:03,979 This is why you get dumped. 321 00:25:04,340 --> 00:25:05,439 I know. 322 00:25:06,009 --> 00:25:08,280 Now that I've finished my coffee, 323 00:25:08,280 --> 00:25:10,150 I should get going. 324 00:25:10,519 --> 00:25:15,320 Aren't you going to say, "You fool" today? 325 00:25:20,630 --> 00:25:21,689 No. 326 00:25:22,030 --> 00:25:25,699 You're not a fool. 327 00:25:29,330 --> 00:25:30,870 Well... 328 00:25:32,400 --> 00:25:34,969 Maybe you are foolish at times. 329 00:25:51,390 --> 00:25:53,060 I knew the chairman had your back. 330 00:25:53,259 --> 00:25:55,630 I think I've stood on the right side. 331 00:25:56,330 --> 00:25:59,600 How could Director Kim be so bad at choosing sides? 332 00:26:00,229 --> 00:26:02,100 What a frustrating fellow. 333 00:26:05,370 --> 00:26:06,640 He left his coffee. 334 00:26:07,640 --> 00:26:09,409 I tried so hard to make it. 335 00:26:12,209 --> 00:26:13,350 It tasted terrible. 336 00:26:18,320 --> 00:26:20,320 I heard your girlfriend has a photo shoot. Aren't you going? 337 00:26:23,150 --> 00:26:25,090 Can you look this way, please? 338 00:26:25,590 --> 00:26:26,959 This way. 339 00:26:29,530 --> 00:26:31,229 Se Gye, smile a little more. 340 00:26:31,530 --> 00:26:32,630 Okay. 341 00:26:34,229 --> 00:26:36,130 Can you smile more brightly? 342 00:26:38,999 --> 00:26:42,310 One more time. Good! 343 00:26:43,209 --> 00:26:45,140 Let's take a short break. 344 00:26:45,580 --> 00:26:46,709 Here you go. 345 00:26:48,580 --> 00:26:50,120 Chae Yu Ri isn't coming? 346 00:26:51,219 --> 00:26:54,790 How could the head actress miss the movie premiere? 347 00:26:56,790 --> 00:27:00,060 The rumors that she turned strange were really true. 348 00:27:00,729 --> 00:27:02,759 Gosh, I feel sorry for her. 349 00:27:04,159 --> 00:27:07,370 Okay, we won't be late. Thanks. 350 00:27:08,530 --> 00:27:09,630 Goodness. 351 00:27:24,219 --> 00:27:25,519 Mr. Seo? 352 00:27:26,820 --> 00:27:28,249 I'm President Yu. 353 00:27:28,850 --> 00:27:29,959 Hello. 354 00:27:30,060 --> 00:27:31,519 Did you come to see Se Gye? 355 00:27:32,489 --> 00:27:33,959 I can't believe you two. 356 00:27:34,189 --> 00:27:37,060 - Shall I bring her? - No. I just... 357 00:27:40,900 --> 00:27:42,100 came to see her. 358 00:27:43,739 --> 00:27:44,800 I see. 359 00:27:47,209 --> 00:27:48,469 Has Se Gye... 360 00:27:50,009 --> 00:27:51,679 been wearing that face all along? 361 00:27:56,150 --> 00:27:58,320 She doesn't seem that happy. 362 00:27:58,719 --> 00:28:00,320 Is she tired from the photo shoot? 363 00:28:17,199 --> 00:28:19,400 You don't seem to use your phone much lately. 364 00:28:22,340 --> 00:28:24,080 You're not meeting Mr. Seo today? 365 00:28:25,939 --> 00:28:27,050 No. 366 00:28:27,580 --> 00:28:30,449 I got to say he's a true professional. 367 00:28:31,150 --> 00:28:32,550 Is it because you were working? 368 00:28:32,949 --> 00:28:34,989 He came by but didn't even go to talk to you. 369 00:28:39,120 --> 00:28:40,360 What are you talking about? 370 00:28:42,189 --> 00:28:43,800 Didn't Mr. Seo call you? 371 00:28:44,560 --> 00:28:47,229 He came by the studio today and saw you working. 372 00:28:50,300 --> 00:28:52,499 - Woo Mi, let me off here. - What? 373 00:28:53,040 --> 00:28:54,870 - Let me off here. - Okay. 374 00:30:16,820 --> 00:30:18,560 What did I come here for? 375 00:30:20,759 --> 00:30:22,030 What for? 376 00:30:29,054 --> 00:30:34,054 [VIU Ver] jTBC E14 Beauty Inside "Let’s Break Up" -♥ Ruo Xi ♥- 377 00:30:42,409 --> 00:30:43,620 Does the Lord... 378 00:30:45,080 --> 00:30:46,280 really exist? 379 00:30:47,519 --> 00:30:49,120 To those who believe, yes. 380 00:30:49,449 --> 00:30:50,620 If the Lord really exists, 381 00:30:52,519 --> 00:30:55,429 is it okay if I hate him? 382 00:31:01,530 --> 00:31:03,400 I just said something... 383 00:31:04,199 --> 00:31:06,969 I shouldn't have in front of a man who loves the Lord. 384 00:31:09,040 --> 00:31:12,179 I can understand why you hate the Lord. 385 00:31:19,150 --> 00:31:22,620 When I looked at Se Gye, I hated Him a bit as well. 386 00:31:23,919 --> 00:31:27,489 Why did the Lord have to make her suffer so much? 387 00:31:29,360 --> 00:31:30,499 But... 388 00:31:32,199 --> 00:31:35,600 when I look at you, I think the same thing. 389 00:31:38,269 --> 00:31:40,269 Why is the Lord making you suffer so much? 390 00:31:42,310 --> 00:31:43,439 I... 391 00:31:45,380 --> 00:31:48,009 can't even recognize my own face in the mirror. 392 00:31:50,219 --> 00:31:53,949 Se Gye is like my mirror. 393 00:31:56,519 --> 00:31:59,390 Why me? What does it have to be me? 394 00:32:00,989 --> 00:32:02,330 Why do I have this condition? 395 00:32:03,729 --> 00:32:05,560 What did I do wrong? 396 00:32:08,030 --> 00:32:09,900 Everything Se Gye says... 397 00:32:11,669 --> 00:32:12,870 is the same as what I say... 398 00:32:14,810 --> 00:32:16,310 and what I used to say. 399 00:32:18,640 --> 00:32:21,810 The Lord probably had that in mind too. 400 00:32:26,019 --> 00:32:27,249 I resent Him. 401 00:32:29,019 --> 00:32:30,620 If He really had that in mind. 402 00:32:40,570 --> 00:32:42,100 Resent Him all you want. 403 00:32:44,070 --> 00:32:46,300 I'll pray and repent for you instead. 404 00:32:47,040 --> 00:32:48,239 Think of it as... 405 00:32:49,009 --> 00:32:51,340 my gift for you buying me a drink, Do Jae. 406 00:32:53,179 --> 00:32:55,909 Don't call me by my name, I'm way older than you. 407 00:33:05,290 --> 00:33:06,390 Yes, sir. 408 00:33:21,140 --> 00:33:22,269 Don't cry. 409 00:33:24,909 --> 00:33:26,040 Don't even think about crying. 410 00:33:29,009 --> 00:33:30,679 You have no right to cry. 411 00:33:34,620 --> 00:33:36,550 You ruined his life. 412 00:33:39,159 --> 00:33:40,759 Who are you to cry? 413 00:33:45,199 --> 00:33:46,300 Don't cry... 414 00:33:52,040 --> 00:33:53,239 for the rest of your life. 415 00:34:02,509 --> 00:34:04,479 I had a drink with Mr. Seo last night. 416 00:34:05,850 --> 00:34:06,989 What? 417 00:34:07,419 --> 00:34:10,459 He said he didn't have any friends, and said he wanted a drink. 418 00:34:11,119 --> 00:34:13,430 Why? He didn't tell you? 419 00:34:15,189 --> 00:34:16,860 Don't meet him. 420 00:34:17,729 --> 00:34:19,660 I know. He had some bad drinking habits. 421 00:34:20,229 --> 00:34:22,130 He acts too cute when he's drunk. 422 00:34:22,729 --> 00:34:25,470 No, I'm not talking about just drinks. 423 00:34:27,240 --> 00:34:28,809 Don't meet him from now on. 424 00:34:32,939 --> 00:34:35,780 Hey. I knew something was up. 425 00:34:36,209 --> 00:34:37,880 Did you break up with Mr. Seo? 426 00:34:38,680 --> 00:34:40,189 They didn't break up at all. 427 00:34:40,490 --> 00:34:42,090 He's totally in love with her. 428 00:34:42,419 --> 00:34:45,660 He loves her so much that his heart aches. 429 00:34:50,930 --> 00:34:53,030 Hey, I better go now. 430 00:34:53,599 --> 00:34:55,599 Where are you going so suddenly? 431 00:34:55,669 --> 00:34:56,800 Are you going to work again? 432 00:34:57,539 --> 00:34:58,999 Do you really need money? 433 00:34:59,970 --> 00:35:01,439 If you do, I can give it to you. 434 00:35:02,510 --> 00:35:03,709 Seriously? 435 00:35:04,139 --> 00:35:06,139 Can you wire 100,000 bucks to me right now? 436 00:35:07,110 --> 00:35:08,249 I will. 437 00:35:11,320 --> 00:35:13,950 What has gotten into you? Forget it. 438 00:35:13,950 --> 00:35:15,889 It's okay. I really want to give it to you. 439 00:35:16,419 --> 00:35:17,720 Tell me if you really need it. 440 00:35:19,059 --> 00:35:20,889 You're really strange today. 441 00:35:21,260 --> 00:35:22,889 Is it almost that day again? 442 00:35:23,300 --> 00:35:25,599 Your mood swings get worse when that day gets closer. 443 00:35:25,700 --> 00:35:27,400 No, there's a long time left still. 444 00:35:28,200 --> 00:35:31,039 Anyway, she seems strange today. 445 00:35:31,300 --> 00:35:32,470 Keep an eye on her. 446 00:35:33,269 --> 00:35:34,970 - I have to go. - Hey, pay for this. 447 00:35:35,809 --> 00:35:37,079 Come on, seriously? 448 00:35:39,579 --> 00:35:41,180 What's the next thing on my schedule? 449 00:35:41,680 --> 00:35:42,680 Hey. 450 00:35:43,150 --> 00:35:45,320 Aren't you working too hard? 451 00:35:45,550 --> 00:35:48,320 What's gotten into you? Did you really break up with him? 452 00:35:48,650 --> 00:35:51,189 Are you working this hard to get over the breakup or what? 453 00:35:57,760 --> 00:36:01,329 I won't ask more since it doesn't seem like you want to talk about it. 454 00:36:01,900 --> 00:36:04,639 There's only one more thing left. The movie premiere. 455 00:36:04,700 --> 00:36:06,400 I heard that Chae Yu Ri isn't coming. 456 00:36:06,539 --> 00:36:09,709 They're bending over backward now because they need you there. 457 00:36:10,010 --> 00:36:13,550 Hey, she must be really scared of you now. 458 00:36:15,180 --> 00:36:17,280 That means I have some time, right? 459 00:36:17,519 --> 00:36:18,950 Why? Do you want to go somewhere? 460 00:36:18,950 --> 00:36:21,249 Yes, I want to go see my mom. 461 00:36:22,419 --> 00:36:23,619 Shall I come with you? 462 00:36:23,959 --> 00:36:25,059 No, it's okay. 463 00:36:25,889 --> 00:36:27,590 There's something I want to tell her alone. 464 00:36:28,389 --> 00:36:31,559 All right, then you should go. Call me right away if you need me. 465 00:36:31,860 --> 00:36:34,530 I'm always on standby. You know that, right? 466 00:36:51,579 --> 00:36:52,720 (Medicine) 467 00:36:52,849 --> 00:36:54,090 Hey, you. 468 00:36:55,820 --> 00:36:57,760 I'm sorry I asked you to run such an errand for me. 469 00:36:57,760 --> 00:36:58,959 Let me take you to the hospital. 470 00:37:01,889 --> 00:37:03,900 Who goes to the hospital for something like this? 471 00:37:04,700 --> 00:37:05,829 It's okay. 472 00:37:06,030 --> 00:37:08,300 You should go to the hospital. I'll go with you. 473 00:37:10,470 --> 00:37:13,039 If I go to the hospital, the company will be affected. 474 00:37:15,139 --> 00:37:16,840 To be more accurate, 475 00:37:17,110 --> 00:37:18,610 our stock price will be affected. 476 00:37:21,150 --> 00:37:23,419 You're rich. Don't you have a family doctor? 477 00:37:23,579 --> 00:37:24,950 Tell the doctor to come here, then. 478 00:37:26,889 --> 00:37:28,849 I guess you've watched too many TV shows. 479 00:37:29,249 --> 00:37:31,389 It's not like I need surgery. 480 00:37:31,389 --> 00:37:32,860 I'm really fine. 481 00:37:33,459 --> 00:37:34,829 I'll get better once I take the medicine. 482 00:37:38,959 --> 00:37:40,099 But you see, 483 00:37:42,169 --> 00:37:44,570 I couldn't really think of anyone else to call, 484 00:37:45,300 --> 00:37:47,110 so I called you. 485 00:37:52,939 --> 00:37:54,450 (Medicine) 486 00:37:59,990 --> 00:38:02,789 Thank you. You should get going. 487 00:38:09,090 --> 00:38:10,800 Have you eaten anything? 488 00:38:12,229 --> 00:38:14,869 The pharmacist said that you have to eat something before you take... 489 00:38:15,430 --> 00:38:16,430 the medicine. 490 00:38:22,639 --> 00:38:25,939 Are you just too good at your job? 491 00:38:27,249 --> 00:38:29,410 Or are you just naturally fastidious? 492 00:39:06,050 --> 00:39:08,990 Having someone watch me while I eat... 493 00:39:10,860 --> 00:39:12,059 Am I making you uncomfortable? 494 00:39:14,959 --> 00:39:15,990 No. 495 00:39:18,630 --> 00:39:20,229 It makes me feel a bit less lonely. 496 00:39:25,400 --> 00:39:28,740 I'm good at doing things by myself, and it's my strength. 497 00:39:31,280 --> 00:39:34,079 But when I'm sick, I can't help but pity myself a little. 498 00:39:44,019 --> 00:39:45,090 This thought... 499 00:39:46,059 --> 00:39:47,829 just crossed my mind. 500 00:39:51,200 --> 00:39:52,400 "This woman..." 501 00:39:54,430 --> 00:39:56,200 "can't live without me." 502 00:40:01,740 --> 00:40:03,610 "She must be the one..." 503 00:40:05,610 --> 00:40:07,079 "I'm fated to save." 504 00:40:24,099 --> 00:40:26,829 I love seeing you with that smile, Mom. 505 00:40:33,169 --> 00:40:34,309 Mom. 506 00:40:35,809 --> 00:40:38,539 Can I say that you're in Seoul because you're here now? 507 00:40:41,079 --> 00:40:42,180 I... 508 00:40:44,019 --> 00:40:46,889 came to see you because I won't be able to visit you often for a while. 509 00:40:50,260 --> 00:40:52,519 You told me that I could do it, 510 00:40:56,490 --> 00:40:58,200 but I couldn't in the end. 511 00:41:06,439 --> 00:41:07,840 I'm sorry, Mom. 512 00:41:09,510 --> 00:41:10,840 I'm sorry. 513 00:41:19,820 --> 00:41:23,090 I was surprised when you called and said you'd like to meet with me. 514 00:41:23,959 --> 00:41:25,260 Why did you want to see me? 515 00:41:26,419 --> 00:41:27,530 Right. 516 00:41:28,090 --> 00:41:29,360 It's about... 517 00:41:30,329 --> 00:41:32,329 I have something to give you. Hold on, okay? 518 00:41:42,939 --> 00:41:44,209 I find it fascinating. 519 00:41:44,579 --> 00:41:47,579 I think of you whenever I go somewhere. 520 00:41:47,650 --> 00:41:50,180 I think to myself, "It'll look great on her. She'll be stunning in this." 521 00:41:51,180 --> 00:41:52,419 Ms. Im. 522 00:41:53,590 --> 00:41:55,990 I can't accept this. 523 00:41:55,990 --> 00:41:57,360 Don't worry. 524 00:41:57,360 --> 00:41:59,660 It wasn't that expensive. You'll see when you open it. 525 00:41:59,660 --> 00:42:00,789 No. 526 00:42:02,059 --> 00:42:03,999 I really can't accept this. 527 00:42:10,240 --> 00:42:12,139 I just want to express my gratitude. 528 00:42:12,769 --> 00:42:15,340 Even though you know about Do Jae's condition, 529 00:42:15,869 --> 00:42:19,340 you decided to stay by his side and love him. 530 00:42:19,709 --> 00:42:21,249 I really appreciate it. 531 00:42:30,360 --> 00:42:31,559 Ms. Han. 532 00:42:32,320 --> 00:42:33,789 What are you doing now? 533 00:42:35,160 --> 00:42:36,189 I've decided... 534 00:42:36,829 --> 00:42:39,059 to break up with Do Jae. 535 00:42:39,860 --> 00:42:41,700 I came to tell you this. 536 00:42:41,970 --> 00:42:43,200 But why... 537 00:42:45,570 --> 00:42:46,709 Is it... 538 00:42:47,209 --> 00:42:49,979 because of his condition? 539 00:42:50,380 --> 00:42:51,479 Yes. 540 00:42:53,039 --> 00:42:54,550 It is because of his condition. 541 00:42:54,809 --> 00:42:56,249 Because of his condition, 542 00:42:57,079 --> 00:42:59,180 I can't stay with him. 543 00:43:03,789 --> 00:43:06,990 Don't leave him, please. You cannot leave him. 544 00:43:07,829 --> 00:43:10,260 He can finally smile again and be happy. 545 00:43:10,760 --> 00:43:12,829 He's finally learned to care about himself. 546 00:43:13,099 --> 00:43:14,300 Please, I beg you. 547 00:43:18,400 --> 00:43:19,599 Like you said, 548 00:43:21,110 --> 00:43:24,410 I'll be nothing but a flaw to him. 549 00:43:25,740 --> 00:43:29,010 Please take good care of him so that he won't be hurt. 550 00:43:29,919 --> 00:43:31,849 So that he won't be in pain. 551 00:43:33,650 --> 00:43:35,389 I'm sorry. It's all my... 552 00:43:36,689 --> 00:43:38,059 I'm sorry. 553 00:43:39,519 --> 00:43:40,990 I'm really sorry. 554 00:43:47,599 --> 00:43:48,829 Do Jae. 555 00:43:59,950 --> 00:44:01,280 I'm sorry, Mother. 556 00:44:01,780 --> 00:44:03,479 I'll explain everything later. 557 00:44:05,119 --> 00:44:06,180 Come out. 558 00:44:27,570 --> 00:44:29,510 I wanted to apologize... 559 00:44:29,979 --> 00:44:31,180 to your mother. 560 00:44:35,180 --> 00:44:37,579 I know that we can't explain everything to her, 561 00:44:37,950 --> 00:44:39,280 but I still wanted... 562 00:44:40,490 --> 00:44:42,119 to apologize to her. 563 00:44:44,660 --> 00:44:46,789 The fact that both you... 564 00:44:48,389 --> 00:44:50,729 and your mother have to live like this... 565 00:44:52,260 --> 00:44:53,800 is all my fault. 566 00:44:56,869 --> 00:44:58,369 Everything is my fault. 567 00:44:59,939 --> 00:45:01,309 How dare I? 568 00:45:02,269 --> 00:45:04,079 Who am I to do such a thing? 569 00:45:05,579 --> 00:45:07,479 I ruined someone's life. 570 00:45:08,650 --> 00:45:10,979 I completely ruined your life. 571 00:45:18,860 --> 00:45:20,590 I said I'd be back, 572 00:45:22,260 --> 00:45:23,829 but I couldn't. I'm sorry. 573 00:45:26,030 --> 00:45:27,869 I actually went there. 574 00:45:29,369 --> 00:45:31,139 I went there to see you, 575 00:45:32,639 --> 00:45:34,639 but I was afraid you might say that. 576 00:45:35,840 --> 00:45:37,939 Because I was afraid you might say what I don't want to hear, 577 00:45:39,539 --> 00:45:41,180 I couldn't come any closer to you. 578 00:45:43,150 --> 00:45:44,550 I couldn't... 579 00:45:46,180 --> 00:45:47,320 talk to you. 580 00:45:50,059 --> 00:45:51,289 If I could, 581 00:45:53,220 --> 00:45:55,430 I'd try to solve everything. 582 00:45:57,160 --> 00:45:59,300 But I can't go back to the past... 583 00:46:00,930 --> 00:46:02,869 or undo what happened. 584 00:46:04,439 --> 00:46:06,769 Nor can I make you forget everything... 585 00:46:07,910 --> 00:46:09,840 or erase all my memories. 586 00:46:12,709 --> 00:46:14,209 There is... 587 00:46:16,619 --> 00:46:17,849 nothing I can do. 588 00:46:21,119 --> 00:46:22,849 There is something you can do. 589 00:46:36,430 --> 00:46:37,570 Forget... 590 00:46:39,099 --> 00:46:40,240 about me. 591 00:46:42,010 --> 00:46:43,169 Forget... 592 00:46:45,110 --> 00:46:46,240 about us. 593 00:46:48,650 --> 00:46:50,720 Even if I stay with you, 594 00:46:51,380 --> 00:46:53,289 you won't be able to be happy. 595 00:46:55,419 --> 00:46:58,919 I'll suffer, and you won't be able to ignore it. 596 00:46:59,519 --> 00:47:01,389 Then we'll suffer together. 597 00:47:03,260 --> 00:47:04,430 As long as... 598 00:47:05,930 --> 00:47:07,200 we stay together, 599 00:47:08,970 --> 00:47:10,470 we can't be happy. 600 00:47:12,169 --> 00:47:14,410 Our past, present, and future... 601 00:47:14,410 --> 00:47:16,369 have been ruined by me. 602 00:47:17,939 --> 00:47:19,340 So I beg you. 603 00:47:21,749 --> 00:47:23,550 I beg you shamelessly. 604 00:47:26,320 --> 00:47:27,519 Let's... 605 00:47:29,389 --> 00:47:30,519 break up. 606 00:47:32,619 --> 00:47:33,760 Walk away... 607 00:47:35,360 --> 00:47:36,490 from me. 608 00:48:04,860 --> 00:48:06,189 I can't seem to remember... 609 00:48:08,930 --> 00:48:10,400 how you looked... 610 00:48:12,360 --> 00:48:13,599 when you smiled at me. 611 00:48:18,599 --> 00:48:20,070 I want to remember, 612 00:48:25,410 --> 00:48:26,709 but I can't. 613 00:48:42,385 --> 00:48:46,185 Actor Go Joon Young and actress Jung Hye Young are here. 614 00:48:49,385 --> 00:48:51,526 - Please look here. - Please look here. 615 00:48:52,126 --> 00:48:54,225 - Please look here. - Thank you. 616 00:48:55,126 --> 00:48:57,236 Next up are actor Kim Jun Hyuk and actress Han Hye Young. 617 00:48:57,236 --> 00:48:58,796 Are you two partners today? 618 00:48:58,796 --> 00:49:00,066 Please come to the center. 619 00:49:03,276 --> 00:49:04,575 Thank you. 620 00:49:05,176 --> 00:49:07,475 Let's welcome actor Kim Do Young. 621 00:49:07,475 --> 00:49:09,345 - Welcome. - Please look here. 622 00:49:10,176 --> 00:49:12,176 - You look so handsome. - Over here! 623 00:49:12,316 --> 00:49:13,885 Please look here. 624 00:49:14,046 --> 00:49:15,285 Over here. 625 00:49:16,986 --> 00:49:18,086 Thank you. 626 00:49:18,356 --> 00:49:19,716 Thank you very much. 627 00:49:20,185 --> 00:49:23,696 Lead actress Chae Yu Ri couldn't come for personal reasons. 628 00:49:23,696 --> 00:49:24,856 We apologize. 629 00:49:25,896 --> 00:49:28,066 Here comes actress Han Se Gye. 630 00:49:38,906 --> 00:49:40,906 - Se Gye! - Please look here! 631 00:49:42,046 --> 00:49:43,176 You're beautiful! 632 00:49:44,415 --> 00:49:47,515 Can you take another pose? Another one. 633 00:49:49,185 --> 00:49:50,555 Se Gye, over here! 634 00:50:23,046 --> 00:50:24,455 Hi, Se Gye. 635 00:50:24,656 --> 00:50:26,086 We're excited about your new movie. 636 00:51:10,865 --> 00:51:11,995 Your hand. 637 00:51:14,736 --> 00:51:15,836 It's not... 638 00:51:17,376 --> 00:51:18,705 completely healed yet? 639 00:51:46,836 --> 00:51:47,935 Se Gye. 640 00:51:56,646 --> 00:51:59,015 Even if it had been someone else, I'd still have tried to help. 641 00:52:00,446 --> 00:52:03,716 It just happened to be you. 642 00:52:05,486 --> 00:52:06,756 And saving you... 643 00:52:08,856 --> 00:52:10,955 is the best thing I've ever done in my life. 644 00:52:13,595 --> 00:52:16,196 You said you get what you want after you resent something. 645 00:52:17,736 --> 00:52:19,396 For me, it's you. 646 00:52:19,566 --> 00:52:21,765 But the thing you resent happened because of me. 647 00:52:22,236 --> 00:52:23,406 I'm okay. 648 00:52:23,975 --> 00:52:25,606 - I'm... - Please don't be okay. 649 00:52:27,176 --> 00:52:29,876 Don't smile at me. Don't worry about me. 650 00:52:30,946 --> 00:52:32,615 Why do you have to be so nice? 651 00:52:33,075 --> 00:52:34,586 - Why... - I know. 652 00:52:35,646 --> 00:52:36,986 If we stay together, 653 00:52:38,816 --> 00:52:40,986 we'll feel happy now and then and suffer often. 654 00:52:42,426 --> 00:52:43,856 I'll take care of everything. 655 00:52:45,055 --> 00:52:46,665 I'll deal with everything. 656 00:52:47,466 --> 00:52:48,526 I promise. 657 00:52:49,526 --> 00:52:50,796 This is fate. 658 00:52:52,865 --> 00:52:54,236 A cruel fate. 659 00:52:56,635 --> 00:52:58,006 I resent it. 660 00:53:00,046 --> 00:53:01,575 I resent it so badly. 661 00:53:05,046 --> 00:53:06,415 If you want to leave me, 662 00:53:08,486 --> 00:53:09,986 look me in the eye... 663 00:53:11,955 --> 00:53:13,285 and say... 664 00:53:15,356 --> 00:53:16,455 you don't love me. 665 00:53:20,026 --> 00:53:21,126 See? 666 00:53:22,526 --> 00:53:23,665 You... 667 00:53:25,396 --> 00:53:26,865 You love me. 668 00:53:44,015 --> 00:53:45,185 I don't. 669 00:53:50,095 --> 00:53:51,256 I... 670 00:53:52,825 --> 00:53:54,296 don't love you. 671 00:53:58,365 --> 00:53:59,696 It's always been like this, 672 00:54:01,336 --> 00:54:03,165 from the day we first met. 673 00:54:03,876 --> 00:54:05,475 Even the second time we met. 674 00:54:07,245 --> 00:54:10,075 It's always been like this. 675 00:54:11,316 --> 00:54:12,546 Why does that sound... 676 00:54:14,285 --> 00:54:16,015 like you're confessing your love? 677 00:54:46,276 --> 00:54:47,316 I'm... 678 00:54:48,086 --> 00:54:49,546 thinking about retiring. 679 00:54:52,115 --> 00:54:53,185 What? 680 00:55:02,296 --> 00:55:03,435 So suddenly? 681 00:55:03,836 --> 00:55:06,566 Is this why you asked for a tighter schedule? 682 00:55:06,566 --> 00:55:07,805 For this? 683 00:55:10,236 --> 00:55:13,205 Why? What's the problem this time? 684 00:55:13,205 --> 00:55:14,575 I'm the problem. 685 00:55:16,006 --> 00:55:17,176 Woo Mi. 686 00:55:18,446 --> 00:55:20,785 Do you remember the first time I changed? 687 00:55:24,716 --> 00:55:25,856 Do you remember... 688 00:55:28,156 --> 00:55:30,026 when I told you I got into... 689 00:55:31,026 --> 00:55:32,626 an accident? 690 00:55:35,966 --> 00:55:37,095 That man... 691 00:55:39,865 --> 00:55:42,265 The man who almost died because of me... 692 00:55:47,276 --> 00:55:48,676 was Seo Do Jae. 693 00:55:51,015 --> 00:55:52,075 What? 694 00:55:53,845 --> 00:55:55,086 Do Jae... 695 00:55:57,455 --> 00:55:59,856 became ill trying to save me. 696 00:56:01,555 --> 00:56:03,086 He tried to save me... 697 00:56:03,926 --> 00:56:05,796 and got into an accident. 698 00:56:07,825 --> 00:56:09,126 He spent 10 years like that. 699 00:56:11,196 --> 00:56:12,696 And he'll have to live the rest of his life... 700 00:56:14,406 --> 00:56:16,305 like that because of me. 701 00:56:26,816 --> 00:56:27,845 Se Gye. 702 00:56:29,446 --> 00:56:30,986 Pull yourself together. 703 00:56:32,586 --> 00:56:34,156 That's not your fault. 704 00:56:34,555 --> 00:56:35,955 It was an accident. 705 00:56:36,486 --> 00:56:39,256 Don't blame yourself. It's not your fault. 706 00:56:40,626 --> 00:56:42,526 Woo Mi, that's why I can't... 707 00:56:44,836 --> 00:56:47,765 smile in front of people anymore. 708 00:56:49,435 --> 00:56:51,236 I hate myself for it. 709 00:56:53,176 --> 00:56:55,646 I'm disgusted by myself. 710 00:56:56,245 --> 00:56:58,376 Okay, let's do what you want. 711 00:56:59,146 --> 00:57:01,146 If that's what you need to do in order to be happy, 712 00:57:01,146 --> 00:57:02,486 let's do it. 713 00:57:02,745 --> 00:57:04,356 Retiring? 714 00:57:04,356 --> 00:57:06,555 That's nothing at all. 715 00:57:07,026 --> 00:57:08,725 You have your life to live. 716 00:57:08,785 --> 00:57:10,725 You come first before anything else. 717 00:57:13,196 --> 00:57:16,126 Okay. Let's just quit everything. 718 00:57:16,526 --> 00:57:18,095 I'll help you all the way. 719 00:57:52,995 --> 00:57:54,305 Mr. Seo. 720 00:57:55,836 --> 00:57:57,676 Is Se Gye inside? 721 00:57:58,676 --> 00:58:00,245 I need to meet her. 722 00:58:04,276 --> 00:58:05,475 I'm sorry. 723 00:58:06,446 --> 00:58:08,685 I can't let you meet Se Gye. 724 00:58:08,785 --> 00:58:09,986 Ms. Yu. 725 00:58:10,455 --> 00:58:12,185 I heard everything from Se Gye. 726 00:58:14,285 --> 00:58:16,455 I know how hard it is for you too. 727 00:58:17,396 --> 00:58:18,555 I know. 728 00:58:19,455 --> 00:58:20,696 But... 729 00:58:21,566 --> 00:58:23,435 Se Gye needs to breathe a bit. 730 00:58:25,365 --> 00:58:27,106 I can't bear to see her in more pain. 731 00:58:29,106 --> 00:58:30,776 I'm really sorry. 732 00:59:18,115 --> 00:59:19,316 Goodbye. 733 00:59:23,185 --> 00:59:24,426 Take care. 734 00:59:56,016 --> 00:59:57,186 - Hey, look. - What? 735 00:59:57,385 --> 00:59:59,646 - Han Se Gye is retiring. - Really? 736 00:59:59,786 --> 01:00:01,056 - My gosh. - What's going on? 737 01:00:01,056 --> 01:00:02,186 Look, Han Se Gye is retiring. 738 01:00:02,186 --> 01:00:03,956 I think Han Se Gye is retiring. 739 01:00:03,956 --> 01:00:05,226 - I can't believe it. - She's retiring? 740 01:00:05,226 --> 01:00:06,286 She's retiring. 741 01:00:06,286 --> 01:00:07,525 - Seriously? - What's going on? 742 01:00:07,525 --> 01:00:09,295 Is she really getting married to that rich guy? 743 01:00:09,295 --> 01:00:11,666 - Maybe she's pregnant. - Why is she retiring? 744 01:00:16,135 --> 01:00:17,306 I have shocking news. 745 01:00:19,405 --> 01:00:21,635 Han Se Gye is retiring. 746 01:00:22,536 --> 01:00:24,175 What on earth is going on? 747 01:00:24,345 --> 01:00:26,405 She was at the peak of her career. Why would she retire? 748 01:00:26,405 --> 01:00:27,615 Is she getting married? 749 01:00:27,746 --> 01:00:29,275 Suddenly? With who? 750 01:00:29,275 --> 01:00:32,985 Come on. Didn't you hear she was meeting with Director Seo again? 751 01:00:32,985 --> 01:00:34,786 They just didn't print any official articles about it. 752 01:00:34,786 --> 01:00:35,856 I see. 753 01:00:35,985 --> 01:00:38,786 Whatever this may be about, I hope it isn't serious. 754 01:00:38,786 --> 01:00:40,226 I agree. 755 01:00:40,226 --> 01:00:42,126 This is worrying me so much. 756 01:00:42,595 --> 01:00:44,326 He has so much on his mind already. 757 01:00:47,036 --> 01:00:48,365 (Dr. Oh) 758 01:00:48,365 --> 01:00:49,836 After the operation, 759 01:00:50,266 --> 01:00:52,405 or even during the operation, 760 01:00:52,666 --> 01:00:54,376 you might die. 761 01:00:54,806 --> 01:00:56,436 Do you still want to do it? 762 01:01:00,045 --> 01:01:03,345 Director Seo. Did you see this article about Han Se Gye? 763 01:01:05,715 --> 01:01:08,485 (Han Se Gye Announces Her Retirement What is the Truth?) 764 01:01:14,655 --> 01:01:18,425 (Aunt) 765 01:01:20,965 --> 01:01:22,396 Where are you right now? 766 01:01:22,836 --> 01:01:24,706 I'm sorry for not keeping my promise... 767 01:01:25,766 --> 01:01:27,505 that I wouldn't run away. 768 01:01:27,976 --> 01:01:29,436 I asked you where you are. 769 01:01:29,675 --> 01:01:30,806 You... 770 01:01:31,275 --> 01:01:32,706 won't be able to find me. 771 01:01:34,215 --> 01:01:36,146 I won't live as Han Se Gye anymore. 772 01:01:36,786 --> 01:01:39,615 I'll keep changing to someone else and be forgotten. 773 01:01:41,815 --> 01:01:43,286 It should've been like this from the beginning. 774 01:01:43,956 --> 01:01:45,626 This was the right thing to do. 775 01:01:45,856 --> 01:01:47,425 I'll go right now. 776 01:01:48,226 --> 01:01:49,795 I'll go to see you now. 777 01:01:52,095 --> 01:01:53,666 Just tell me where you are. 778 01:01:54,166 --> 01:01:55,936 Do you remember our agreement? 779 01:01:56,865 --> 01:01:58,065 The last clause. 780 01:02:00,036 --> 01:02:02,436 When our business partnership ends, 781 01:02:02,436 --> 01:02:04,445 this agreement expires. 782 01:02:04,445 --> 01:02:07,945 Upon expiration of this agreement, all the details about it... 783 01:02:07,945 --> 01:02:10,746 have to be forgotten. 784 01:02:13,416 --> 01:02:14,615 Forget about me. 785 01:02:15,815 --> 01:02:17,826 That was our agreement. 786 01:02:18,626 --> 01:02:20,226 How could I do that? 787 01:02:20,556 --> 01:02:22,126 How could I forget? 788 01:02:23,726 --> 01:02:26,166 These are my last words to you as Han Se Gye. 789 01:02:30,135 --> 01:02:31,436 I love you... 790 01:02:34,235 --> 01:02:35,606 so much. 791 01:02:49,155 --> 01:02:50,286 Director Seo. 792 01:03:19,586 --> 01:03:20,686 Han Se Gye. 793 01:03:24,425 --> 01:03:25,626 Han Se Gye! 794 01:04:41,135 --> 01:04:42,695 The same goes for my real face. 795 01:04:43,235 --> 01:04:46,036 I'll take a photo of myself before I die and hang it. 796 01:04:47,405 --> 01:04:48,536 Right there. 797 01:05:59,806 --> 01:06:02,615 (The Beauty Inside's soundtrack album can be found on music sites.) 53152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.