All language subtitles for The Torture Club (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:41,341 --> 00:00:43,844 You have 10 minutes left. 3 00:00:48,582 --> 00:00:50,528 Jesus, My Father! 4 00:01:01,662 --> 00:01:05,235 About the topic related to "The 95 Theses" in Question 2... 5 00:01:05,332 --> 00:01:07,676 Is the answer Martin Luther in B? 6 00:01:07,734 --> 00:01:09,736 Yes. That was the answer. 7 00:01:09,970 --> 00:01:12,780 It was quite hard. But I made it somehow. 8 00:01:16,009 --> 00:01:19,718 It was hard for you, I suppose. 9 00:01:23,317 --> 00:01:29,529 I'm in awe of this school. 10 00:01:33,860 --> 00:01:36,272 It's okay for you to look around. 11 00:01:43,337 --> 00:01:44,782 Thank you for coming. 12 00:01:44,838 --> 00:01:46,340 Thank you. 13 00:06:01,761 --> 00:06:03,536 Maria... 14 00:06:04,731 --> 00:06:08,508 Today was kind of a shocking day 15 00:06:19,880 --> 00:06:21,655 Maria... 16 00:06:23,350 --> 00:06:26,854 I'm a bad girl. 17 00:09:17,690 --> 00:09:19,328 Maria... 18 00:09:19,826 --> 00:09:22,568 Please be quiet... 19 00:09:24,130 --> 00:09:25,734 Maria... 20 00:09:25,865 --> 00:09:27,344 I'm... 21 00:09:28,735 --> 00:09:29,907 I'm coming... 22 00:09:33,540 --> 00:09:35,019 I came. 23 00:09:50,523 --> 00:09:59,136 Sacred Honesty Girls' School Entrance Ceremony, Heisei 26 (2014) 24 00:10:02,268 --> 00:10:06,648 Maria... I somehow got admitted to this school! 25 00:10:08,374 --> 00:10:10,615 The top-ranking scorers from all over Japan... 26 00:10:10,710 --> 00:10:14,248 vie for admission to this coveted girls' school... 27 00:10:14,347 --> 00:10:16,918 making the entrance exam very hard for everyone! 28 00:10:42,408 --> 00:10:44,479 Ms. Yuzuki Muto! 29 00:10:47,413 --> 00:10:48,585 Yes? 30 00:11:07,700 --> 00:11:08,701 Wait... 31 00:11:53,146 --> 00:11:54,591 Excuse me... 32 00:12:19,939 --> 00:12:21,247 Excuse me! 33 00:12:26,913 --> 00:12:34,297 I don't know what's going on but you shouldn't do things like this! 34 00:12:36,923 --> 00:12:39,665 I'm okay Ms. Yuzuki Muto. 35 00:12:43,029 --> 00:12:46,499 This is our club's activity 36 00:12:47,333 --> 00:12:49,973 Your club? 37 00:12:52,772 --> 00:12:54,945 Welcome to the Torture Club! 38 00:13:00,046 --> 00:13:02,026 What is that? 39 00:13:02,415 --> 00:13:05,919 This is the place where we study and practice torture as our extra-curricular activity 40 00:13:06,185 --> 00:13:10,600 Our goal is to facilitate torture battles, which take place between two club members. 41 00:13:10,823 --> 00:13:14,566 And I'm Yuri Kobashi, the president of the club. 42 00:13:15,862 --> 00:13:19,309 This is Maika Shinzaki, a first year student. 43 00:13:20,099 --> 00:13:22,875 Waite minute! 44 00:13:23,202 --> 00:13:27,776 Why am I involved with the Torture Club? 45 00:13:29,175 --> 00:13:30,677 That's right. 46 00:13:39,786 --> 00:13:42,596 This is the answer sheet from your entrance exam. 47 00:13:43,056 --> 00:13:46,799 We secretly mixed a torture qualification test into the entrance exam... 48 00:13:46,893 --> 00:13:50,067 in order to assess the torture skills of the applicants. 49 00:13:50,163 --> 00:13:51,506 What? 50 00:13:51,731 --> 00:13:58,478 According to these results, you are clearly very talented at torturing people. 51 00:13:59,172 --> 00:14:01,049 No way! 52 00:14:01,140 --> 00:14:03,142 Admitted Outstanding Torture Skills 53 00:14:03,242 --> 00:14:08,692 I just intuited the answers and didn't think it through at all because it was too hard for me. 54 00:14:08,748 --> 00:14:13,219 The torture test is only effective when you follow your intuition. 55 00:14:18,524 --> 00:14:20,026 But... 56 00:14:21,728 --> 00:14:25,335 I can't torture people! 57 00:14:30,002 --> 00:14:31,572 It hurts! 58 00:14:33,673 --> 00:14:35,277 Help me! 59 00:14:36,809 --> 00:14:38,015 Help me! 60 00:14:38,111 --> 00:14:39,419 You can't fight it. 61 00:14:40,413 --> 00:14:45,590 The Torture Club is the club with the longest tradition and it's fully recognized by the school. 62 00:14:49,122 --> 00:14:54,162 If a student commits a crime, they will bear the torture here and reflect on their conduct. 63 00:14:54,494 --> 00:15:00,137 The Torture Club has the responsibility of keeping order at our school. 64 00:15:06,806 --> 00:15:12,484 But I didn't do anything wrong! 65 00:15:15,214 --> 00:15:18,354 Then why am I... 66 00:15:18,951 --> 00:15:21,124 Wait! 67 00:15:28,161 --> 00:15:29,606 You... 68 00:15:30,263 --> 00:15:33,039 You really didn't do anything bad at all? 69 00:15:44,410 --> 00:15:50,190 To what extent do you think violent conduct can be excused in order to achieve a goal? 70 00:15:50,450 --> 00:15:51,929 Umm... 71 00:15:52,618 --> 00:15:54,325 On the entrance exam day... 72 00:15:55,154 --> 00:15:57,657 ...my underwear disappeared. 73 00:16:00,760 --> 00:16:01,795 Did you steal it? 74 00:16:02,261 --> 00:16:03,433 No... 75 00:16:05,298 --> 00:16:06,902 I didn't. 76 00:16:08,601 --> 00:16:12,481 Lying is a major crime. 77 00:16:22,949 --> 00:16:24,656 On the entrance exam day... 78 00:16:28,788 --> 00:16:30,825 Were you in the changing room? 79 00:16:31,958 --> 00:16:33,767 No... I wasn't. 80 00:16:33,860 --> 00:16:39,105 There wasn't anybody else there, Yuzuki. 81 00:16:42,668 --> 00:16:45,376 Who stole my underwear? 82 00:16:46,439 --> 00:16:49,045 It wasn't me! 83 00:16:51,544 --> 00:16:54,548 People are more vulnerable to tickling than they tend to think. 84 00:16:55,381 --> 00:17:00,956 You will suffer breathing difficulties and pass out. 85 00:17:02,822 --> 00:17:04,028 Sorry! 86 00:17:04,290 --> 00:17:08,067 The one who stole your underwear was me! 87 00:17:21,874 --> 00:17:23,854 The Pear of Agony 88 00:17:24,544 --> 00:17:28,492 This is a torture device which is used against a person who has done something corrupt. 89 00:17:29,715 --> 00:17:38,362 If I put this into a vagina and unfurl it, the vagina will be destroyed. 90 00:17:52,772 --> 00:17:54,945 Why did you steal it? 91 00:17:58,044 --> 00:17:59,455 I don't know. 92 00:18:18,965 --> 00:18:22,708 I'm going to stretch the hole. Are you sure? 93 00:18:35,014 --> 00:18:36,584 Pee? 94 00:18:38,517 --> 00:18:40,758 You can pee in that position. 95 00:18:43,723 --> 00:18:47,068 I'm begging you. Please let me use the toilet. 96 00:18:51,831 --> 00:18:53,469 Pathetic. 97 00:18:57,436 --> 00:19:00,042 All right. Let's go to the toilet together... 98 00:19:01,240 --> 00:19:03,049 I can't do this! 99 00:19:12,418 --> 00:19:13,829 What are you going to do? 100 00:19:25,598 --> 00:19:28,101 - What have you done? - I don't know! 101 00:19:28,868 --> 00:19:32,179 Shit! Yuzuki, why don't you confess? 102 00:19:32,304 --> 00:19:38,311 I don't know! I mean that underwear was very... 103 00:19:38,411 --> 00:19:41,085 Okay then! Just release me already! 104 00:19:41,147 --> 00:19:41,887 Yes... 105 00:19:43,983 --> 00:19:45,155 What? You tightened it... 106 00:19:50,222 --> 00:19:51,565 Yuzuki! 107 00:20:08,774 --> 00:20:10,310 Yuzuki Muto. 108 00:20:11,877 --> 00:20:16,019 You are very talented. Joining the Torture Club is your destiny 109 00:20:19,385 --> 00:20:21,456 No way... 110 00:20:21,687 --> 00:20:24,691 I can't torture anyone! 111 00:20:33,999 --> 00:20:35,171 Sorry! 112 00:20:38,738 --> 00:20:40,877 Maria, I'm in big trouble! 113 00:20:55,888 --> 00:20:58,801 To: Yuzuki 1 Attached File I can spread this anytime. 114 00:21:00,926 --> 00:21:05,807 Sorry! The one who stole your underwear was me! 115 00:21:12,371 --> 00:21:16,478 Ms. Yuzuki Muto, you left something in your club room. 116 00:21:16,709 --> 00:21:19,849 Please come to Club Room G right away 117 00:21:30,389 --> 00:21:34,929 The school life I had dreamed turned out to actually be... 118 00:21:38,831 --> 00:21:43,905 Nothing but torture! 119 00:21:44,470 --> 00:21:50,614 The Torture Club 120 00:22:22,975 --> 00:22:25,717 - Hello. - Hello. 121 00:22:52,805 --> 00:22:55,547 Too late! Have you brought your application? 122 00:23:06,585 --> 00:23:10,499 The purpose of the Torture Club is to train a torturer or spy 123 00:23:10,589 --> 00:23:13,627 Someone who could get the job done if they were dispatched to a war zone. 124 00:23:13,759 --> 00:23:16,262 We are strengthening minds through torture. 125 00:23:16,362 --> 00:23:18,069 I'm sorry President. 126 00:23:18,163 --> 00:23:20,575 I'm not sure about becoming a torturer or spy... 127 00:23:20,633 --> 00:23:21,634 The enemies! 128 00:23:21,734 --> 00:23:24,814 They use various kinds of torture in order to obtain confidential information. 129 00:23:24,937 --> 00:23:28,908 You need strong endurance against all kinds of torture. 130 00:23:29,775 --> 00:23:31,812 Endurance... 131 00:23:40,552 --> 00:23:41,553 Bear it. 132 00:23:43,622 --> 00:23:44,896 Yuzuki. 133 00:23:45,324 --> 00:23:46,496 Yes... 134 00:23:47,493 --> 00:23:49,973 Your skin is showing. 135 00:23:50,362 --> 00:23:52,342 What... 136 00:23:52,965 --> 00:23:53,966 Embarrassed? 137 00:23:55,834 --> 00:23:57,404 I'm embarrassed... 138 00:23:59,838 --> 00:24:05,151 Embarrassing the victim to the fullest is one of the most important tasks of a torturer. 139 00:24:08,314 --> 00:24:11,761 First, reveal the embarrassing things about the victim. 140 00:24:12,051 --> 00:24:15,089 Strip the victim of all dignity 141 00:24:17,189 --> 00:24:21,467 I'm so embarrassed it hurts. 142 00:24:26,432 --> 00:24:29,845 Aoi, I can't take it anymore... 143 00:24:39,311 --> 00:24:40,585 Yuzuki. 144 00:24:42,414 --> 00:24:45,657 This is your limit at the moment. 145 00:24:46,151 --> 00:24:50,827 If something like this already makes you scream, the problem is clearly the weakness of your mind. 146 00:24:51,523 --> 00:24:56,165 The most important thing is that you learn to protect your mind. 147 00:24:56,261 --> 00:25:00,368 Protect my mind... 148 00:25:00,699 --> 00:25:02,736 Well... 149 00:25:03,469 --> 00:25:07,069 If they put pressure on your weak mind, you'll even end up confessing things you didn't do. 150 00:25:07,106 --> 00:25:12,579 You can't become a torturer or spy who deals with national intelligence. 151 00:25:12,711 --> 00:25:13,883 President... 152 00:25:14,079 --> 00:25:15,557 I can't become something like a spy... 153 00:25:15,581 --> 00:25:16,582 First! 154 00:25:17,583 --> 00:25:19,460 Strengthening your mind. 155 00:25:19,885 --> 00:25:22,422 That's the required quality for a torturer. 156 00:25:22,654 --> 00:25:23,997 Now, torture Maika! 157 00:25:31,797 --> 00:25:36,610 Is she okay? 158 00:25:36,735 --> 00:25:41,150 Maika is still a first-year student but she's been with us since she was in elementary school. No worries. 159 00:25:42,541 --> 00:25:44,543 I'm going to pull. 160 00:26:04,863 --> 00:26:09,539 Judas' Cradle. One of the harshest tortures. 161 00:26:09,735 --> 00:26:13,444 Aoi... That's... 162 00:26:13,806 --> 00:26:15,444 That's right. 163 00:26:15,574 --> 00:26:20,182 If I let go of this rope, the tip will go directly between her legs. 164 00:26:21,113 --> 00:26:23,286 That's... What if she gets stabbed... 165 00:26:23,382 --> 00:26:27,387 I'll be okay because my endurance is high enough. 166 00:26:27,486 --> 00:26:29,432 Enough... 167 00:26:42,134 --> 00:26:44,080 You can't do that, Aoi! 168 00:26:44,136 --> 00:26:46,639 Maika, are you going to give up? 169 00:26:46,705 --> 00:26:49,549 No, no, not yet... 170 00:26:58,684 --> 00:27:02,359 It's inside! I said it's inside! 171 00:27:02,621 --> 00:27:05,067 No, Aoi! You can't do that! 172 00:27:12,431 --> 00:27:13,501 Too weak. 173 00:27:14,800 --> 00:27:17,406 Yuri, show her an ideal example. 174 00:27:18,904 --> 00:27:20,941 You leave me no choice. 175 00:27:35,420 --> 00:27:41,735 There are two kinds of people. Those who are good at torturing and those who are good at being tortured. 176 00:27:42,528 --> 00:27:44,098 And you are... 177 00:27:44,897 --> 00:27:46,808 Isn't it obvious? 178 00:27:47,132 --> 00:27:50,409 I'm like you. I torture. 179 00:27:52,504 --> 00:27:55,576 Like me... 180 00:27:58,577 --> 00:28:01,490 Follow me to death from now on. 181 00:28:08,520 --> 00:28:10,500 Is it really okay? 182 00:28:10,656 --> 00:28:11,726 1! 183 00:28:12,624 --> 00:28:13,864 Sorry... 184 00:28:13,959 --> 00:28:15,063 2! 185 00:28:15,694 --> 00:28:16,729 Sorry 186 00:28:16,828 --> 00:28:18,102 Don't say sorry! 187 00:28:19,965 --> 00:28:20,807 Sorry... 188 00:28:22,034 --> 00:28:22,910 Sorry 189 00:28:23,001 --> 00:28:25,481 I said like this! 190 00:28:27,639 --> 00:28:29,346 Hit her now! 191 00:28:29,408 --> 00:28:31,319 Thank you very much. 192 00:29:12,184 --> 00:29:14,357 Aoi, that's... 193 00:29:14,486 --> 00:29:15,487 Yuzuki. 194 00:29:16,922 --> 00:29:18,924 Throw away your embarrassment! 195 00:29:26,131 --> 00:29:27,804 Maria. 196 00:29:27,933 --> 00:29:31,176 The Torture Club is very strict. 197 00:29:32,938 --> 00:29:36,647 How can I keep going? 198 00:29:42,347 --> 00:29:47,695 Of course, because of my seniors... 199 00:29:50,022 --> 00:29:56,166 Excuse me, is it true that you're doing the same club activity as Aoi? 200 00:29:56,828 --> 00:30:00,332 Well... Yes. 201 00:30:01,400 --> 00:30:05,940 She's so cool, isn't she? 202 00:30:07,506 --> 00:30:09,986 Yes, she is. 203 00:30:13,612 --> 00:30:15,182 Yuzuki... 204 00:30:18,250 --> 00:30:21,356 I'll definitely kill you. 205 00:30:27,693 --> 00:30:29,639 Yuzuki! Endure it! 206 00:30:30,629 --> 00:30:32,267 - It hurts! - It doesn't! 207 00:30:32,364 --> 00:30:35,777 It doesn't hurt! It hurts! 208 00:30:54,019 --> 00:30:56,898 President... President... 209 00:31:10,068 --> 00:31:11,638 No, I just... 210 00:31:15,507 --> 00:31:17,612 I beg you! Don't tell her! 211 00:31:17,709 --> 00:31:19,848 I won't do that kind of thing... 212 00:31:19,945 --> 00:31:22,892 If I got busted, I... 213 00:31:23,148 --> 00:31:26,220 Maika, you like the president... 214 00:31:26,918 --> 00:31:29,728 Yuzuki! What are you doing? 215 00:31:29,921 --> 00:31:32,595 Are you some kind of spy? 216 00:31:46,838 --> 00:31:50,809 You should have a strong mind to be able to keep on torturing. 217 00:31:51,343 --> 00:31:55,689 Therefore, having romantic feelings is prohibited, because it weakens our minds. 218 00:31:57,582 --> 00:32:01,428 Torture is different from simple S&M, which is practiced in the pursuit of pleasure. 219 00:32:01,653 --> 00:32:04,395 If something goes wrong, you can get seriously hurt. 220 00:32:05,824 --> 00:32:07,599 I see. 221 00:32:08,059 --> 00:32:09,265 So... 222 00:32:10,162 --> 00:32:13,268 If it comes out that I have a crush on the president... 223 00:32:13,532 --> 00:32:16,103 I can't participate in the club activities anymore. 224 00:32:20,439 --> 00:32:24,615 But how can you keep containing that feeling? 225 00:32:25,544 --> 00:32:32,154 I'm strengthening my mind through torture in order to contain my feelings. 226 00:32:32,851 --> 00:32:36,993 So, let's do it together, Yuzuki. 227 00:32:37,989 --> 00:32:39,093 Yes. 228 00:32:39,691 --> 00:32:42,865 Of course, your feelings for Aoi are quite strong as well. 229 00:32:46,364 --> 00:32:48,901 You knew? 230 00:32:49,534 --> 00:32:52,447 As a member of the club I have certain skills. 231 00:33:07,385 --> 00:33:08,659 Giving up already? 232 00:33:09,154 --> 00:33:12,624 No. Not yet. 233 00:33:16,795 --> 00:33:21,835 Will I be able to do it too? 234 00:33:22,467 --> 00:33:23,878 What's wrong? 235 00:33:31,676 --> 00:33:35,988 Hold it. I know you can do it. 236 00:33:41,586 --> 00:33:43,224 Aoi. 237 00:33:45,257 --> 00:33:47,669 - I... - Yuzuki. 238 00:33:47,893 --> 00:33:49,600 Stop whining. 239 00:33:50,028 --> 00:33:53,237 You can't stay childish and weak forever. 240 00:33:54,699 --> 00:33:56,269 Aoi... 241 00:33:58,303 --> 00:33:59,805 I... 242 00:34:01,206 --> 00:34:04,915 Can I become strong? 243 00:34:06,511 --> 00:34:08,286 You definitely will. 244 00:34:13,251 --> 00:34:14,730 You can still take more. 245 00:34:16,988 --> 00:34:17,989 Aoi! 246 00:34:18,690 --> 00:34:22,069 It hurts! It hurts! 247 00:34:28,633 --> 00:34:31,580 That's enough. We've finished. 248 00:34:43,615 --> 00:34:47,529 My Father in the sky My prayer is... 249 00:34:56,761 --> 00:35:00,937 I can see you have anxieties because of the Torture Review. Your mind is weak. 250 00:35:02,601 --> 00:35:04,478 Please forgive me. 251 00:35:05,170 --> 00:35:06,672 Mother. 252 00:35:07,706 --> 00:35:11,279 You need a strong body and mind in order to torture someone. 253 00:35:11,576 --> 00:35:19,996 To train those things, you need to hurt the person you least wish to hurt. 254 00:35:21,753 --> 00:35:25,599 Hurt the person I least wish to hurt... 255 00:35:26,958 --> 00:35:29,837 First of all, you have to know who that person is. 256 00:35:36,568 --> 00:35:40,846 What should I do about my feelings for Aoi? 257 00:35:44,609 --> 00:35:47,249 I don't think I can become strong. 258 00:35:58,189 --> 00:36:01,864 From: Yuri A training camp is scheduled at Aoi's house during summer break. 259 00:36:01,960 --> 00:36:03,598 A training camp? 260 00:36:12,103 --> 00:36:17,212 Aoi's family is traditionally a torture family 261 00:36:17,308 --> 00:36:19,811 A torture family? 262 00:36:19,911 --> 00:36:21,117 Yes. 263 00:36:21,946 --> 00:36:26,395 I heard their family tradition started during the Middle Ages in Europe. 264 00:36:26,751 --> 00:36:31,097 The reason why her expertise is on the torturing side is because she has to follow the family tradition. 265 00:36:32,057 --> 00:36:34,970 I heard she is even prohibited to be on the victim side. 266 00:36:35,660 --> 00:36:37,606 I see. 267 00:36:38,430 --> 00:36:41,934 It seems there are some torture devices at her house. 268 00:36:43,034 --> 00:36:46,504 Yuzuki, you don't know what kind of things will happen to you. 269 00:36:46,604 --> 00:36:49,175 Wait. Stop, Maika. 270 00:36:59,784 --> 00:37:02,628 Well, Aoi. Please explain. 271 00:37:03,488 --> 00:37:07,197 Today's goal is to teach the Funaki family's traditional torturing skills... 272 00:37:07,325 --> 00:37:12,206 to Yuzuki and Maika and strengthen their minds significantly 273 00:37:31,549 --> 00:37:34,587 What do you think is the most undesired thing for a girl? 274 00:37:37,122 --> 00:37:38,897 What is that? 275 00:37:40,325 --> 00:37:44,796 Honey? Don't they like that? 276 00:37:49,701 --> 00:37:51,908 The most undesired thing for girls in general. 277 00:37:52,337 --> 00:37:54,442 It's bugs. 278 00:37:54,906 --> 00:37:56,180 Bugs... 279 00:37:56,541 --> 00:38:00,011 A special kind of insect inhabits this garden. 280 00:38:00,612 --> 00:38:04,185 They are following the smell of honey 281 00:38:06,384 --> 00:38:07,727 Wait a minute, please. 282 00:38:08,019 --> 00:38:14,265 This is the traditional Funaki family torture called Bug Attack. 283 00:38:17,896 --> 00:38:20,206 Bugs! Bugs! 284 00:38:20,265 --> 00:38:23,337 Actually I have impressive memories about Bug Attack. 285 00:38:23,735 --> 00:38:29,617 I was once covered with honey and left alone for a whole night after I broke a rule. 286 00:38:33,211 --> 00:38:39,355 I once lost my mind because of the unpleasant feeling of their bites all over my body 287 00:38:54,165 --> 00:38:55,906 It's going inside! 288 00:38:59,838 --> 00:39:01,840 I can't do this! 289 00:39:09,314 --> 00:39:12,158 I'm going to give you the punishment for running away 290 00:39:13,384 --> 00:39:14,829 Hurry up. Follow me. 291 00:39:24,395 --> 00:39:26,341 Do you know what that is? 292 00:39:29,968 --> 00:39:31,777 An Iron Maiden. 293 00:39:32,503 --> 00:39:34,608 The inside is covered with needles in a circle. 294 00:39:34,706 --> 00:39:39,280 Transgressors are tortured by putting them inside and poking them with the needles. 295 00:39:43,248 --> 00:39:44,420 Get in. 296 00:39:45,116 --> 00:39:47,187 Aoi... I will die. 297 00:39:47,285 --> 00:39:48,787 No! Aoi! 298 00:39:49,554 --> 00:39:50,498 No! 299 00:39:52,423 --> 00:39:53,868 No! 300 00:40:04,402 --> 00:40:06,678 I didn't think you'd pass out. 301 00:40:10,008 --> 00:40:11,316 Look. 302 00:40:13,878 --> 00:40:15,380 It's made of rubber. 303 00:40:16,748 --> 00:40:21,720 The Iron Maiden is an execution device made to put the fear into whoever sees it. 304 00:40:22,287 --> 00:40:25,359 Meaning that seeing it alone is already a kind of torture. 305 00:40:31,329 --> 00:40:35,903 When I was young, I would get locked up in this after breaking rules. 306 00:40:36,935 --> 00:40:40,747 I wanted to let you know too, Yuzuki. 307 00:40:42,273 --> 00:40:45,743 If I were you, I would've been traumatized. 308 00:40:48,212 --> 00:40:53,161 When I was young, I cried just coming near here. 309 00:40:54,819 --> 00:40:58,995 Was it scary for you too? 310 00:41:00,258 --> 00:41:04,707 Everyone has something unknown inside. 311 00:41:06,764 --> 00:41:08,835 You are the same. 312 00:41:10,435 --> 00:41:18,320 You just haven't gotten wise about your hidden talent for torturing yet. 313 00:41:25,817 --> 00:41:27,228 But... 314 00:41:28,419 --> 00:41:30,228 Aoi... 315 00:41:31,556 --> 00:41:34,799 I'm just weak. That's all. 316 00:41:35,626 --> 00:41:36,934 Yuzuki... 317 00:41:37,595 --> 00:41:40,098 When are you going to stop saying things like that? 318 00:41:41,299 --> 00:41:42,710 But... 319 00:41:45,069 --> 00:41:46,707 Aoi! 320 00:41:47,138 --> 00:41:48,742 I... 321 00:41:55,413 --> 00:41:59,259 Sorry! There's a bug on your breast... 322 00:41:59,317 --> 00:42:03,766 What? A bug? Where? Hurry and get it off me! 323 00:42:07,158 --> 00:42:08,569 Hurry! 324 00:42:09,260 --> 00:42:12,241 Maybe it moved somewhere. 325 00:42:19,937 --> 00:42:21,541 It's still there. 326 00:42:21,639 --> 00:42:23,084 Yuzuki... 327 00:42:25,109 --> 00:42:26,986 It's okay now. 328 00:42:56,240 --> 00:42:59,710 You got bitten by the bugs. Sorry about that. 329 00:42:59,944 --> 00:43:02,754 Aoi has been trying hard because the Torture Review is coming up soon. 330 00:43:03,147 --> 00:43:06,026 Maybe she overdid it. 331 00:43:07,351 --> 00:43:11,424 I'm just doing a precisely calculated strength training. 332 00:43:11,722 --> 00:43:12,598 That is Yuzuki's... 333 00:43:12,657 --> 00:43:16,298 You want her to enlighten herself about her talent for torturing people? 334 00:43:16,494 --> 00:43:18,906 Yes. That's it. 335 00:43:46,724 --> 00:43:48,294 Hey Yuzuki. 336 00:43:49,727 --> 00:43:50,762 Yes? 337 00:43:51,462 --> 00:43:54,875 Do you want to torture me? 338 00:43:56,033 --> 00:43:57,103 What? 339 00:44:00,771 --> 00:44:05,618 Do you want to torture and hurt me? 340 00:44:06,410 --> 00:44:08,583 No way! Aoi! 341 00:44:09,447 --> 00:44:13,657 I don't want to hurt you. 342 00:44:14,819 --> 00:44:16,230 I see. 343 00:44:18,556 --> 00:44:20,035 Yuzuki. 344 00:44:21,959 --> 00:44:25,463 I'm going to be the one being tortured this time. 345 00:44:26,564 --> 00:44:28,305 Aoi?! 346 00:44:28,966 --> 00:44:32,607 I can't do it! You are not allowed to be tortured... 347 00:45:26,557 --> 00:45:30,334 ls it really okay? 348 00:45:31,495 --> 00:45:33,236 Hurry up. 349 00:45:34,432 --> 00:45:35,706 Yes. 350 00:45:48,346 --> 00:45:49,757 Calm down. 351 00:45:50,081 --> 00:45:52,357 Tighten it more as I told you. 352 00:45:52,950 --> 00:45:54,258 Yes. 353 00:46:01,325 --> 00:46:04,329 - Are you okay? - You don't have to ask. 354 00:46:05,463 --> 00:46:06,806 Yes. 355 00:46:37,295 --> 00:46:40,105 Next. Hurry up. 356 00:46:41,532 --> 00:46:42,533 Yes. 357 00:47:11,862 --> 00:47:13,705 Sorry 358 00:47:26,510 --> 00:47:28,217 Harder! 359 00:47:29,146 --> 00:47:30,181 Yes. 360 00:47:36,754 --> 00:47:38,495 Yuzuki, stop holding back! 361 00:47:38,589 --> 00:47:39,795 Yes. 362 00:47:49,734 --> 00:47:51,145 Yuzuki. 363 00:47:51,969 --> 00:47:53,846 You need determination! 364 00:47:55,072 --> 00:47:56,449 Aoi... 365 00:47:58,943 --> 00:48:00,388 Aoi! 366 00:49:33,170 --> 00:49:35,548 Let's return to the separate lesson. 367 00:49:36,540 --> 00:49:37,644 Yes. 368 00:50:36,467 --> 00:50:37,502 Yes. 369 00:50:38,936 --> 00:50:40,438 Aoi... 370 00:50:40,838 --> 00:50:43,250 Is your injury okay? 371 00:50:43,707 --> 00:50:45,311 Yuzuki? 372 00:50:46,377 --> 00:50:49,950 I have brought medicine. 373 00:50:59,323 --> 00:51:00,666 Sorry 374 00:51:06,997 --> 00:51:08,374 I... 375 00:51:10,568 --> 00:51:15,483 I'm reflecting on what you said to me today 376 00:51:17,174 --> 00:51:20,587 Everyone has something unknown inside. 377 00:51:22,646 --> 00:51:25,183 That's right. You're... 378 00:51:25,349 --> 00:51:32,892 You've been lying to yourself because of the rules of your family 379 00:51:37,728 --> 00:51:39,105 Aoi. 380 00:51:42,866 --> 00:51:48,316 I can help you. 381 00:51:48,405 --> 00:51:49,543 Wrong. 382 00:51:49,974 --> 00:51:55,788 The reason why I allowed myself to be tortured today was just that I wanted to enlighten you about your talent. 383 00:51:57,114 --> 00:51:58,616 Aoi... 384 00:52:00,951 --> 00:52:03,124 - I'm... - Doesn't matter what I do. 385 00:52:03,921 --> 00:52:06,299 The training camp is over. 386 00:52:37,488 --> 00:52:39,729 Check it after using it. 387 00:52:41,959 --> 00:52:43,768 Sorry 388 00:52:50,300 --> 00:52:54,146 Keep going forward. Don't lose to your mind. - Aoi 389 00:52:59,943 --> 00:53:01,445 Maria. 390 00:53:02,212 --> 00:53:03,657 I'm... 391 00:53:05,949 --> 00:53:07,428 Strong... 392 00:53:08,318 --> 00:53:09,888 I'm going to be strong. 393 00:53:11,922 --> 00:53:13,458 I'm going to be strong! 394 00:53:27,738 --> 00:53:35,623 Dear God, please forgive my sinful mind. 395 00:53:38,182 --> 00:53:39,456 One! 396 00:53:41,118 --> 00:53:42,597 Two! 397 00:53:45,255 --> 00:53:46,598 One! 398 00:53:49,226 --> 00:53:50,364 Two! 399 00:53:53,797 --> 00:53:55,208 One! 400 00:53:57,701 --> 00:53:59,009 Two! 401 00:54:33,737 --> 00:54:35,045 Yuzuki. 402 00:54:35,639 --> 00:54:36,811 What are you doing... 403 00:54:37,374 --> 00:54:38,944 Please be quiet. 404 00:54:40,944 --> 00:54:42,514 You'll be busted. 405 00:54:45,883 --> 00:54:50,491 You've hidden your own masochistic nature. 406 00:54:52,823 --> 00:54:55,667 It's wrong to keep hiding your own nature. 407 00:54:55,726 --> 00:54:57,228 You taught me that. 408 00:54:57,327 --> 00:54:59,136 Why are you doing this? 409 00:54:59,830 --> 00:55:02,777 I'm going to strip away your dignity 410 00:55:06,470 --> 00:55:13,649 What will people think if a senior member of a club is being harassed like this on a bus by her junior? 411 00:55:13,744 --> 00:55:15,587 Yuzuki, please stop. 412 00:55:15,746 --> 00:55:17,555 Are you embarrassed? 413 00:55:17,848 --> 00:55:19,418 Stop it, Yuzuki. 414 00:55:20,083 --> 00:55:22,029 Are you embarrassed? 415 00:55:24,321 --> 00:55:25,265 Yes. 416 00:56:01,725 --> 00:56:05,832 Good morning, everyone. 417 00:56:06,263 --> 00:56:10,678 This summer has been very hot, as usual. 418 00:56:10,901 --> 00:56:14,644 I'm happy that every student has come back with renewed energy... 419 00:56:22,112 --> 00:56:23,557 Aoi. 420 00:56:25,515 --> 00:56:27,153 It's cruel. 421 00:56:31,755 --> 00:56:36,170 This is where I saw you for the first time. 422 00:56:38,829 --> 00:56:45,075 You were spanking yourself in here. 423 00:56:45,569 --> 00:56:47,071 Stop. 424 00:56:49,172 --> 00:56:52,016 Why were you doing something like that at school? 425 00:56:53,310 --> 00:56:55,517 I didn't do anything like that. 426 00:56:56,413 --> 00:56:57,915 Aoi... 427 00:57:00,050 --> 00:57:02,326 Lying is a major crime. 428 00:57:06,023 --> 00:57:08,867 You can't punish yourself for your own crime. 429 00:57:13,764 --> 00:57:16,210 I'm going to punish you. 430 00:57:38,755 --> 00:57:44,671 You've been hiding your masochistic nature. 431 00:57:47,097 --> 00:57:49,407 You've felt guilty about it! 432 00:57:52,035 --> 00:57:54,345 You have been prohibited to show your real self! 433 00:57:57,307 --> 00:57:59,810 Nobody tried to understand you. 434 00:58:08,018 --> 00:58:09,622 But... 435 00:58:10,687 --> 00:58:12,928 I can understand you! 436 00:58:18,095 --> 00:58:19,540 Aoi! 437 00:58:21,031 --> 00:58:23,011 I'm sorry 438 00:58:27,471 --> 00:58:29,451 I have... 439 00:58:33,910 --> 00:58:36,447 hidden my masochistic self. 440 00:58:39,449 --> 00:58:43,625 I have hidden my prohibited masochistic self. 441 00:58:43,920 --> 00:58:47,197 Aoi... Aoi... 442 00:58:49,092 --> 00:58:51,368 Forgive me. 443 00:59:32,235 --> 00:59:35,705 I think it's okay 444 01:00:00,797 --> 01:00:02,868 Stop... 445 01:00:05,969 --> 01:00:10,315 It's not 'Stop', is it? 446 01:00:13,577 --> 01:00:16,751 Say Stop it, please. 447 01:00:18,448 --> 01:00:21,622 Stop it, please. 448 01:00:24,888 --> 01:00:26,196 Aoi. 449 01:00:28,358 --> 01:00:30,998 You're just one helpless masochistic woman. 450 01:00:54,284 --> 01:00:57,754 You're this wet? 451 01:02:38,622 --> 01:02:41,694 Aoi... I'm coming! 452 01:03:36,646 --> 01:03:38,648 Do you know why this is happening? 453 01:03:41,618 --> 01:03:44,178 Having a romantic relationship is prohibited in the Torture Club. 454 01:03:46,790 --> 01:03:48,428 You know that. 455 01:03:51,094 --> 01:03:54,598 Transgressors should be punished. 456 01:04:04,708 --> 01:04:06,517 Why did you have a romantic relationship? 457 01:04:09,312 --> 01:04:11,758 Nothing good will come out, even if you shut your mouth. 458 01:04:51,221 --> 01:04:52,700 Aoi. 459 01:04:53,289 --> 01:04:54,393 What should we do? 460 01:05:07,003 --> 01:05:08,744 Please stop. 461 01:05:27,390 --> 01:05:32,339 It must be hard to swallow that someone you love becomes sexually incapable. 462 01:05:36,065 --> 01:05:39,069 Please torture me. 463 01:05:44,441 --> 01:05:46,216 Okay Let's do it then. 464 01:05:47,310 --> 01:05:48,584 President. 465 01:05:49,712 --> 01:05:51,953 - I can't do this anymore... - Maika. 466 01:05:53,416 --> 01:05:55,953 We must have faith. 467 01:05:58,822 --> 01:05:59,892 Yes... 468 01:06:00,390 --> 01:06:01,698 Pull! 469 01:06:15,705 --> 01:06:16,945 Aoi. 470 01:06:19,175 --> 01:06:20,916 You love Yuzuki, right? 471 01:06:48,271 --> 01:06:49,648 Look 472 01:06:59,315 --> 01:07:01,317 Stop... 473 01:07:04,287 --> 01:07:08,235 It's not 'Stop', is it? 474 01:07:11,194 --> 01:07:12,366 Say "Stop it, please". 475 01:07:12,462 --> 01:07:15,204 How could you possibly forget that you were under surveillance? 476 01:07:15,298 --> 01:07:16,800 Fucking ridiculous! 477 01:07:17,100 --> 01:07:20,274 Stop it please. 478 01:07:22,105 --> 01:07:23,948 Can I stop? 479 01:07:26,242 --> 01:07:27,812 Aoi. 480 01:07:28,711 --> 01:07:31,157 You're just one helpless masochistic woman. 481 01:07:57,173 --> 01:07:59,278 Why did you break the rule? 482 01:08:08,084 --> 01:08:09,722 Why don't you answer? 483 01:08:10,687 --> 01:08:12,030 Maika, pull! 484 01:08:14,324 --> 01:08:15,667 Yuri... 485 01:08:16,859 --> 01:08:19,203 - I... - Maika! 486 01:08:35,812 --> 01:08:37,758 Why did you break it? 487 01:08:39,649 --> 01:08:41,526 Why did you break it?! 488 01:08:52,829 --> 01:08:54,308 Why... 489 01:08:57,433 --> 01:08:58,605 Why... 490 01:09:02,205 --> 01:09:04,685 Why did you hide your masochistic nature? 491 01:09:41,778 --> 01:09:47,626 The romantic relationship between Yuzuki Muto and Aoi Funaki was punished... 492 01:09:48,051 --> 01:09:53,967 with extremely severe torture. As a result, Aoi Funaki is in serious condition. 493 01:09:55,725 --> 01:09:57,762 Am I right, President? 494 01:09:59,028 --> 01:10:00,029 Yes. 495 01:10:02,198 --> 01:10:07,375 I had a conversation with Aoi Funaki yesterday 496 01:10:08,404 --> 01:10:15,982 She said she would quit the club and asked me to end this commotion with her exit. 497 01:10:16,345 --> 01:10:17,483 What... 498 01:10:18,614 --> 01:10:21,891 - It was my responsibility too. - You! 499 01:10:22,018 --> 01:10:24,555 Are you trying to destroy our Torture Club?! 500 01:10:27,156 --> 01:10:30,137 Come forward. Yuzuki Muto! 501 01:10:31,127 --> 01:10:32,197 Yes! 502 01:10:51,848 --> 01:10:53,259 This... 503 01:10:55,051 --> 01:10:59,227 Aoi Funaki asked me to deliver this to you. 504 01:11:11,901 --> 01:11:13,710 You better not go there. 505 01:11:14,871 --> 01:11:16,748 In the history of our club... 506 01:11:18,040 --> 01:11:22,989 there have been quite a few members who quit due to the punishment for having a romantic relationship. 507 01:11:26,349 --> 01:11:28,886 You still don't get what she's trying to do. 508 01:11:46,869 --> 01:11:49,247 This was in front of the door. 509 01:12:10,359 --> 01:12:15,138 I'm outside. - Yuzuki 510 01:12:31,447 --> 01:12:36,396 Can I tell you something? 511 01:12:40,957 --> 01:12:43,494 There must have been... 512 01:12:44,827 --> 01:12:50,175 a deep emotional conflict in you since I met you for the first time. 513 01:12:56,172 --> 01:12:58,846 The reason why I stayed in the club... 514 01:13:00,743 --> 01:13:04,316 wasn't because I didn't want you to know that I stole your underwear. 515 01:13:10,753 --> 01:13:13,029 I wanted to be with you. 516 01:13:19,896 --> 01:13:21,398 Yuzuki. 517 01:13:23,900 --> 01:13:25,971 I love you. 518 01:13:28,838 --> 01:13:31,614 I love you as you are. 519 01:13:32,875 --> 01:13:35,719 If you are not with me, I... 520 01:13:41,417 --> 01:13:43,397 I... 521 01:13:45,388 --> 01:13:47,368 don't love you. 522 01:13:48,891 --> 01:13:50,165 Aoi... 523 01:13:53,963 --> 01:13:55,806 Yuzuki. 524 01:13:58,501 --> 01:14:00,572 Be strong. 525 01:16:49,271 --> 01:16:50,614 Aoi... 526 01:16:52,041 --> 01:16:53,645 Aoi... 527 01:16:56,679 --> 01:16:58,283 Yuzuki... 528 01:17:03,219 --> 01:17:04,926 Yuzuki... 529 01:17:08,390 --> 01:17:09,835 Aoi... 530 01:17:15,331 --> 01:17:17,038 Yuzuki... 531 01:17:20,803 --> 01:17:22,180 Aoi... 532 01:17:28,477 --> 01:17:29,888 I'm coming! 533 01:17:57,740 --> 01:18:03,156 Half A Year Later 534 01:18:06,081 --> 01:18:11,429 Torture Club Torture Club Review 535 01:18:17,860 --> 01:18:20,136 Oh my God. 536 01:18:20,362 --> 01:18:22,399 Jesus Christ. 537 01:18:32,274 --> 01:18:33,446 Still want more? 538 01:18:33,542 --> 01:18:38,355 Look at that face. Torture without any hesitation. 539 01:18:38,647 --> 01:18:40,024 She's a torturer. 540 01:18:44,420 --> 01:18:47,230 I can't do it anymore! 541 01:18:47,523 --> 01:18:49,298 I give up. 542 01:18:58,200 --> 01:19:00,202 What an impressive torture! 543 01:19:00,469 --> 01:19:04,417 You have tortured exactly the right spots. 544 01:19:04,707 --> 01:19:09,213 You can retire with peace of mind, President. 545 01:19:09,411 --> 01:19:10,446 Yes. 546 01:19:13,148 --> 01:19:16,095 Now, bring it here. 547 01:19:34,203 --> 01:19:35,648 This is... 548 01:19:36,472 --> 01:19:39,009 The Funaki family gave us this. 549 01:19:40,409 --> 01:19:44,789 They wanted to put it here since they are going to move. 550 01:19:47,850 --> 01:19:49,227 Move? 551 01:20:14,343 --> 01:20:17,051 Be Strong 552 01:20:18,714 --> 01:20:21,957 You can say something to her for the last time. 553 01:20:26,822 --> 01:20:27,994 But... 554 01:20:30,392 --> 01:20:33,305 I don't even have her phone number at the moment. 555 01:20:34,263 --> 01:20:36,504 I have it. 556 01:20:38,067 --> 01:20:39,876 Yuzuki Muto. 557 01:20:40,336 --> 01:20:44,113 I'm going to test for the last time whether you've become a real torturer. 558 01:20:44,773 --> 01:20:47,947 Get Aoi Funaki's number from me! 559 01:20:52,348 --> 01:20:54,624 I'm strong. 560 01:21:01,156 --> 01:21:04,433 Wait a second. You're going to use that? 561 01:21:04,693 --> 01:21:08,732 That's an execution device! I might die! 562 01:21:25,581 --> 01:21:26,958 Hello? 563 01:21:28,917 --> 01:21:31,056 Aoi... 564 01:21:31,153 --> 01:21:32,723 Yuzuki? 565 01:21:36,692 --> 01:21:39,195 I didn't know you were going to move. 566 01:21:41,029 --> 01:21:42,508 Yuzuki. 567 01:21:43,365 --> 01:21:46,608 Don't worry about me. 568 01:21:47,369 --> 01:21:49,371 I'm already thinking about where to start. 569 01:21:49,471 --> 01:21:53,044 I'm going to start something totally different from scratch in university 570 01:21:59,415 --> 01:22:00,689 What's wrong? 571 01:22:03,619 --> 01:22:05,155 Aoi. 572 01:22:06,622 --> 01:22:09,262 I can't forgive you like this. 573 01:22:11,260 --> 01:22:12,796 Yuzuki... 574 01:22:16,765 --> 01:22:18,073 I... 575 01:22:20,469 --> 01:22:22,915 want to torture you. 576 01:22:27,075 --> 01:22:28,782 Why? 577 01:22:31,413 --> 01:22:36,920 Because you lied when you said you didn't love me. 578 01:22:44,293 --> 01:22:46,330 Lying is a major crime. 579 01:22:52,534 --> 01:22:54,605 I'm going to wait for you at the Torture Club. 580 01:23:14,056 --> 01:23:18,732 What are you going to do after your graduation, President? 581 01:23:20,729 --> 01:23:22,106 Well... 582 01:23:24,032 --> 01:23:27,502 Get married and become a posh wife... 583 01:23:27,603 --> 01:23:29,241 What?! 584 01:23:29,338 --> 01:23:30,976 I'm kidding! 585 01:23:31,740 --> 01:23:34,277 I'm going to take the test to become a public servant, 586 01:23:34,776 --> 01:23:37,655 And learn more about torture through my career. 587 01:23:39,581 --> 01:23:41,652 In other words, an elite career. 588 01:23:42,718 --> 01:23:45,392 I've tried hard to achieve that goal. 589 01:23:54,530 --> 01:23:59,775 I want you to stay here at the Torture Club. 590 01:24:02,070 --> 01:24:08,112 I'm going to keep supporting the club with Yuzuki. 591 01:24:09,645 --> 01:24:11,420 Great job. 592 01:24:12,314 --> 01:24:15,784 You're not a child anymore. 593 01:24:23,859 --> 01:24:25,065 President. 594 01:24:28,463 --> 01:24:30,636 - I... - Maika. 595 01:24:31,700 --> 01:24:33,680 Don't say anything more. 596 01:24:36,405 --> 01:24:39,875 I know. It's not that hard to know your feelings. 597 01:24:42,511 --> 01:24:43,888 Maika. 598 01:24:46,448 --> 01:24:50,828 There are struggles in my life too. 599 01:24:52,955 --> 01:25:00,703 But if you want to live as a torturer, you can't say anything weak like that. 600 01:25:01,096 --> 01:25:02,097 I know. 601 01:25:05,901 --> 01:25:11,852 The world of torture is quite strict... 602 01:25:39,501 --> 01:25:41,071 Aoi. 603 01:25:43,038 --> 01:25:44,540 Yuzuki. 604 01:25:57,819 --> 01:25:59,992 Thank you very much. 605 01:26:02,624 --> 01:26:04,262 I should be thanking you. 606 01:26:57,145 --> 01:27:00,456 Make it tighter. 607 01:27:03,919 --> 01:27:05,227 Yes. 608 01:27:21,837 --> 01:27:29,187 You've become so good I don't have to do anything. 609 01:27:36,918 --> 01:27:38,488 You were lying... 610 01:27:44,059 --> 01:27:46,437 Weren't you? 611 01:28:00,475 --> 01:28:02,079 Aoi... 612 01:28:10,318 --> 01:28:14,630 I admit it. 613 01:28:20,595 --> 01:28:22,632 Please do me a favor. 614 01:28:24,766 --> 01:28:26,177 What is it? 615 01:28:42,951 --> 01:28:47,900 I want you to torture me too. 616 01:28:54,262 --> 01:28:55,707 Why? 617 01:29:01,603 --> 01:29:06,348 Because I'm lying as well. 618 01:29:12,614 --> 01:29:13,957 About what? 619 01:29:17,719 --> 01:29:19,392 Actually... 620 01:29:23,558 --> 01:29:26,164 I want to be with you. 621 01:29:29,598 --> 01:29:31,475 Actually... 622 01:29:32,868 --> 01:29:34,973 I want you to be with me... 623 01:29:38,807 --> 01:29:41,287 In the world of torture. 624 01:29:46,414 --> 01:29:47,688 I got it. 625 01:29:55,223 --> 01:29:56,566 Yuzuki... 626 01:29:59,027 --> 01:30:00,506 Take off your clothes. 627 01:30:02,664 --> 01:30:03,665 Yes. 628 01:30:53,315 --> 01:30:54,988 Aoi. 629 01:30:56,251 --> 01:30:59,391 Tighter, please. 630 01:31:17,005 --> 01:31:19,007 Yuzuki. 631 01:31:40,862 --> 01:31:42,205 Tighter. 632 01:31:44,399 --> 01:31:46,879 Tighter, please. 633 01:31:55,543 --> 01:31:56,954 Yuzuki. 634 01:31:59,447 --> 01:32:01,222 Do you confess? 635 01:32:12,594 --> 01:32:13,732 Yes. 636 01:32:59,741 --> 01:33:01,345 Yuzuki. 637 01:33:07,682 --> 01:33:09,423 Aoi. 638 01:33:11,352 --> 01:33:13,195 Aoi. 639 01:33:14,856 --> 01:33:16,665 Aoi. 640 01:33:23,631 --> 01:33:25,133 Yuzuki. 641 01:33:27,769 --> 01:33:30,113 Stay strong. 642 01:33:33,775 --> 01:33:35,186 Yes. 643 01:33:39,047 --> 01:33:40,924 Yuzuki is... 644 01:33:45,854 --> 01:33:50,325 going to be the best in the world of torture. 645 01:33:52,827 --> 01:33:54,807 Even if I... 646 01:33:57,966 --> 01:34:00,879 change my career... 647 01:34:05,273 --> 01:34:07,514 I want you to stay strong. 648 01:34:13,615 --> 01:34:14,616 Yes. 649 01:34:18,253 --> 01:34:20,961 I'm going to stay strong. 650 01:34:30,265 --> 01:34:37,183 Noriko Kijima as Yuzuki Muto 651 01:34:37,272 --> 01:34:43,086 Haruna Yoshizumi as Aoi Funaki 652 01:34:43,211 --> 01:34:50,095 Yuki Mamiya 653 01:34:50,185 --> 01:34:57,194 Mika Yano 654 01:34:57,325 --> 01:35:04,106 Kanako Mochida 655 01:35:06,467 --> 01:35:10,745 Nami Motoyama 656 01:35:10,872 --> 01:35:16,720 Reiko Hayama 657 01:35:16,945 --> 01:35:23,658 Shungiku Uchida 658 01:35:23,785 --> 01:35:30,634 Executive Producer: Shinichiro Inoue 659 01:35:30,725 --> 01:35:37,700 Producers: Ujikatsu Omori Hidehisa Chiwata / Yuuichi Shibahara 660 01:35:37,832 --> 01:35:44,579 Based on the manga series Chotto Kawaii Iron Maiden by Makoto Fukami 661 01:35:44,706 --> 01:35:48,279 Line Producer: Akio Motojima Director of Photography: Masafumi Seki 662 01:35:48,376 --> 01:35:51,516 Sound Recordist: Mikisuke Shimadzu 663 01:35:51,613 --> 01:35:55,322 Production Design: Shuji Yamashita Set Decoration: Kosuke Nishibuchi 664 01:35:55,416 --> 01:35:58,693 Hair Stylist: Naomi Oikawa Costume Design: Masae Miyamoto 665 01:35:58,786 --> 01:36:03,428 Sound Effects: Yoshio Nakamura Editor: Masayuki Narumi 666 01:36:03,524 --> 01:36:07,870 Casting: Yuya Kusuma Assistant Director: Naoyoshi Kawamatsu 667 01:37:07,021 --> 01:37:14,098 Written and Directed by Kota Yoshida 667 01:37:15,305 --> 01:37:21,793 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 45110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.