Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,270 --> 00:00:15,270
BASHIR: This place is a war zone.
2
00:00:15,470 --> 00:00:17,540
Student numbers are at an all-time low...
3
00:00:17,590 --> 00:00:18,660
You're animals!
4
00:00:18,710 --> 00:00:21,180
.. and the department has been
gunning to close this place down.
5
00:00:21,230 --> 00:00:23,500
- Who the fuck are you?
- Your new principal.
6
00:00:23,550 --> 00:00:26,990
This is our last chance
to turn this place around.
7
00:00:27,190 --> 00:00:30,220
Hey, no offence, but the last sucker
they sent ended up in a funny farm.
8
00:00:30,270 --> 00:00:32,740
If you don't get a reality
check, you might be joining him.
9
00:00:32,790 --> 00:00:35,060
You thought about what you want
to do when you leave school?
10
00:00:35,110 --> 00:00:36,180
Join a gang.
11
00:00:36,230 --> 00:00:38,260
Tarek, he is lost to me.
12
00:00:38,310 --> 00:00:39,580
No, he isn't.
13
00:00:39,630 --> 00:00:43,150
(DISTORTED VOICE) You know what you are,
Bashir? You're scum. I know what you're up to.
14
00:00:46,510 --> 00:00:47,940
WOMAN: We have information
15
00:00:47,990 --> 00:00:51,190
that Karim Ahmad's been
selling drugs here at school.
16
00:00:51,990 --> 00:00:53,820
Those dogs should get
their facts straight.
17
00:00:53,870 --> 00:00:56,380
You're a fuckin' dead man, Ahmad.
And so's your fuckin' brother!
18
00:00:56,430 --> 00:00:59,530
- Sisi, come here. I wanna
talk to you. - Fuck you!
19
00:01:08,030 --> 00:01:10,150
(PANTS)
20
00:02:35,030 --> 00:02:38,990
(STUDENTS CHANT)
21
00:02:40,670 --> 00:02:42,540
(MOBILE PHONE ALERT)
22
00:02:56,350 --> 00:02:57,890
(BELL RINGS)
23
00:02:58,070 --> 00:03:01,470
I thought you said the deputy
was turning off the bell!
24
00:03:01,910 --> 00:03:05,460
We need to keep the Middle Eastern
kids away from the Islanders.
25
00:03:05,510 --> 00:03:06,580
Matt!
26
00:03:06,630 --> 00:03:09,500
Head them off at the stairwell
at the base of the canteen.
27
00:03:09,550 --> 00:03:11,140
I'll cover the one at C Block.
28
00:03:11,190 --> 00:03:12,860
Tell them to go to their rollcall rooms.
29
00:03:12,910 --> 00:03:15,450
And... and find Tarek. Find Tarek.
30
00:03:18,030 --> 00:03:19,100
Ursula!
31
00:03:19,150 --> 00:03:21,540
(GROANS) I couldn't get there
in time. I tried and I fell.
32
00:03:21,590 --> 00:03:24,180
- Are you right? Can you walk?
- Yeah. Ooh.
33
00:03:24,230 --> 00:03:26,710
I'll meet you over at Admin.
34
00:03:26,910 --> 00:03:30,110
Hey, stop. Stop. You boys need
to go back to your classrooms now.
35
00:03:30,310 --> 00:03:33,140
Back. Come on. Go, go, go,
go. Sisi, let's get them back.
36
00:03:33,190 --> 00:03:36,190
Rollcall rooms. Back
to your rollcall rooms.
37
00:03:37,550 --> 00:03:38,750
Fuck!
38
00:03:38,830 --> 00:03:40,260
Man, you can't go out there.
39
00:03:40,310 --> 00:03:42,580
- Show him the photo.
- No!
40
00:03:49,950 --> 00:03:51,630
Tarek.
41
00:03:55,790 --> 00:03:56,990
Hey!
42
00:03:58,430 --> 00:04:01,590
Karim! Karim! Karim!
43
00:04:01,790 --> 00:04:04,950
(WAILS)
44
00:04:08,470 --> 00:04:11,830
(SCREAMS)
45
00:04:49,990 --> 00:04:52,330
I need your attention, please.
46
00:04:54,430 --> 00:04:56,430
One of our students...
47
00:04:56,990 --> 00:04:59,790
.. has been found dead on school grounds.
48
00:05:00,830 --> 00:05:03,140
Classes have been cancelled for today
49
00:05:03,190 --> 00:05:06,190
while the police conduct
their investigation.
50
00:05:07,390 --> 00:05:12,470
If you have any property in lockers
or elsewhere on the school grounds,
51
00:05:12,670 --> 00:05:16,350
you will not be able to
retrieve it until tomorrow.
52
00:05:16,550 --> 00:05:20,350
If you have a phone,
please call your parents.
53
00:05:20,550 --> 00:05:22,890
Let them know what's going on.
54
00:05:22,950 --> 00:05:25,350
Let them know that you're safe.
55
00:05:25,630 --> 00:05:27,100
Thank you.
56
00:05:28,870 --> 00:05:31,470
Is that off?
57
00:05:31,670 --> 00:05:33,780
Rina just went to throw up.
58
00:05:33,830 --> 00:05:36,300
Matt, you'd better get out there.
59
00:05:42,070 --> 00:05:45,750
Boxdale Boys, a struggling school
in a suburb with extreme violence,
60
00:05:45,950 --> 00:05:48,220
is one step closer to closure today
61
00:05:48,270 --> 00:05:50,940
after a body was discovered
on school grounds.
62
00:05:50,990 --> 00:05:53,220
- MAN: Here he comes.
- WOMAN: He's coming.
63
00:05:53,270 --> 00:05:55,700
Apparently there was a body found, sir.
64
00:05:55,750 --> 00:05:57,540
- I'm sorry. I'm sorry.
- Can we just get a comment?
65
00:05:57,590 --> 00:06:00,100
I'm going to have to ask
you all to leave. Thank you.
66
00:06:00,150 --> 00:06:04,350
You can't get them to leave,
but you can lock them out.
67
00:06:04,550 --> 00:06:06,460
But you have to let me in first.
68
00:06:06,510 --> 00:06:07,940
Yeah, look, thanks, but...
69
00:06:07,990 --> 00:06:10,190
Detective Bilic. Homicide.
70
00:06:11,270 --> 00:06:14,670
Mr Bashir, is it true the deceased
is a student? Is this gang-related?
71
00:06:14,910 --> 00:06:17,700
- Sorry, I can't help you right now. Thank you.
- What was the cause of death?
72
00:06:17,750 --> 00:06:19,940
Were they, uh, were
they locked last night?
73
00:06:19,990 --> 00:06:21,540
I lock them when I leave.
74
00:06:21,590 --> 00:06:23,460
And how do you think he got in?
75
00:06:23,510 --> 00:06:26,380
- Sorry?
- The kid. Any idea what happened?
76
00:06:26,430 --> 00:06:27,700
Detective?
77
00:06:27,750 --> 00:06:30,580
The victim's car's been secured and
we've got his father and his brother
78
00:06:30,630 --> 00:06:32,180
in the guidance counsellor's office.
79
00:06:32,230 --> 00:06:33,980
Detective Bilic, Homicide.
80
00:06:34,030 --> 00:06:35,700
Constable Norton, Youth Liaison Officer.
81
00:06:35,750 --> 00:06:37,420
- Any weapon yet?
- They can't stay here.
82
00:06:37,470 --> 00:06:40,870
- Well, I could get a constable to drive
them home out the side exit. - Mr Bashir!
83
00:06:41,070 --> 00:06:43,540
- I've got to let the parents in.
- Hey, this is a crime scene!
84
00:06:43,590 --> 00:06:45,330
What's he doing?
85
00:06:45,470 --> 00:06:47,660
Right, I need you to drive
the father and brother home.
86
00:06:47,710 --> 00:06:50,780
But first, you make sure that the guy
whose car got torched doesn't go anywhere.
87
00:06:50,830 --> 00:06:53,140
Everyone, just calm down, please.
88
00:06:53,190 --> 00:06:55,620
Just parents, thank you. Just parents.
89
00:06:55,670 --> 00:06:58,210
Mr Bashir's coming in in a moment,
90
00:06:58,350 --> 00:07:00,490
if you'd just take a seat.
91
00:07:27,030 --> 00:07:30,670
A Year 12 student, Karim Ahmad,
92
00:07:30,870 --> 00:07:34,510
was found dead this
morning on school grounds.
93
00:07:34,710 --> 00:07:38,310
We don't know how or why this happened.
94
00:07:38,510 --> 00:07:41,790
The police are doing their job,
and I will continue to do mine.
95
00:07:41,990 --> 00:07:44,630
You can take them home today,
96
00:07:44,830 --> 00:07:48,310
but we must have the kids
back at school tomorrow.
97
00:07:49,750 --> 00:07:52,100
There will be counselling
available for those who need it,
98
00:07:52,150 --> 00:07:54,820
and I promise you that
we will be there for them,
99
00:07:54,870 --> 00:07:57,340
just as you're here for them now.
100
00:07:57,430 --> 00:07:59,780
We're all affected by this tragic event,
101
00:07:59,830 --> 00:08:01,580
and we're all connected by it.
102
00:08:01,630 --> 00:08:04,270
ALL: (SHOUT) Mr Bashir! Mr Bashir!
103
00:08:06,670 --> 00:08:09,950
When was the last time that you saw Karim?
104
00:08:10,150 --> 00:08:12,830
- (TRANSLATES)
- I understand!
105
00:08:14,030 --> 00:08:17,350
I don't understand why
you ask us these questions
106
00:08:17,550 --> 00:08:20,580
instead of going to find
who did this to my son.
107
00:08:20,630 --> 00:08:23,420
Well, we need to know what
your son's whereabouts were
108
00:08:23,470 --> 00:08:26,270
in order to work out who that person is.
109
00:08:28,150 --> 00:08:31,670
- Did you see him this morning?
- No. I'm on night shift.
110
00:08:33,550 --> 00:08:35,100
And what about you?
111
00:08:35,150 --> 00:08:36,590
Tarek?
112
00:08:37,830 --> 00:08:40,420
Um, I seen him before I
went to bed last night.
113
00:08:40,470 --> 00:08:43,410
- What time was that?
- It was about 10:30.
114
00:08:43,510 --> 00:08:44,950
OK.
115
00:08:46,350 --> 00:08:49,020
And did you notice anything unusual
about his behaviour at all?
116
00:08:49,070 --> 00:08:50,750
Uh, no.
117
00:08:50,950 --> 00:08:53,350
Did he mention he was going out?
118
00:08:56,070 --> 00:08:58,500
So when he wasn't here this
morning, when his car wasn't here,
119
00:08:58,550 --> 00:09:00,750
where did you think he was?
120
00:09:01,870 --> 00:09:03,340
He'd drive you to school, wouldn't he?
121
00:09:03,390 --> 00:09:06,490
Well, yeah, like, sometimes.
Like, if he was here.
122
00:09:09,870 --> 00:09:14,270
I... I don't... I don't understand.
123
00:09:19,430 --> 00:09:22,170
We're going to need to search his room.
124
00:09:30,550 --> 00:09:32,310
(WEEPS)
125
00:09:58,390 --> 00:09:59,860
Nice watch.
126
00:10:07,110 --> 00:10:10,830
Did, uh, Karim have a part-time job?
127
00:10:18,070 --> 00:10:20,870
This Francis Parata -- Sisi.
128
00:10:21,990 --> 00:10:24,330
He an enemy of your brother's?
129
00:10:26,590 --> 00:10:28,430
Yes.
130
00:10:51,950 --> 00:10:53,290
(SIGHS)
131
00:10:53,430 --> 00:10:56,150
(TOILET FLUSHES)
132
00:11:15,710 --> 00:11:18,450
What, just his... just his smart phone?
133
00:11:19,510 --> 00:11:22,790
OK, well get me a data dump ASAP.
134
00:11:23,830 --> 00:11:25,350
Thank you.
135
00:11:25,550 --> 00:11:27,060
Just drop me off at the lights.
136
00:11:27,110 --> 00:11:29,510
I can walk back to the station.
137
00:11:29,990 --> 00:11:31,860
You know this Parata kid?
138
00:11:31,910 --> 00:11:32,980
Yeah.
139
00:11:33,030 --> 00:11:36,110
Any relation to the Parata
killed in the drive-by last year?
140
00:11:36,310 --> 00:11:38,020
That's his brother. His cousin's Pig.
141
00:11:38,070 --> 00:11:39,300
The car rebirther?
142
00:11:39,350 --> 00:11:41,220
He'd say removalist.
143
00:11:42,510 --> 00:11:45,050
- And what would you say?
- Drugs.
144
00:11:47,750 --> 00:11:49,110
What?
145
00:11:49,310 --> 00:11:52,630
I'm seconding you to the strike
force. You're coming with me.
146
00:11:56,430 --> 00:11:57,910
Oh, great.
147
00:11:58,110 --> 00:12:00,710
Here they come. Keep together, OK?
148
00:12:02,710 --> 00:12:04,850
Miss, I didn't do nothing.
149
00:12:07,030 --> 00:12:08,700
You don't talk to her.
150
00:12:08,750 --> 00:12:10,890
I'm asking the questions.
151
00:12:13,310 --> 00:12:15,980
Don't talk to him. He can't make you.
152
00:12:16,710 --> 00:12:19,710
I heard you turned up at the
school, threatening the victim.
153
00:12:19,910 --> 00:12:22,140
He burned my fucking car, man.
154
00:12:22,190 --> 00:12:24,700
So you've ticked the box
next to motive. That's good.
155
00:12:24,750 --> 00:12:26,740
What about the box next to alibi?
156
00:12:26,790 --> 00:12:29,590
Or has your fat cousin done that for you?
157
00:12:30,390 --> 00:12:33,500
Sisi was at my house last night.
He fell asleep on the couch.
158
00:12:33,550 --> 00:12:35,260
Yeah, watching telly?
159
00:12:35,310 --> 00:12:37,590
Yeah. Ace Ventura 2.
160
00:12:37,790 --> 00:12:39,710
Mmm. A DVD?
161
00:12:40,750 --> 00:12:42,100
Yeah, a DVD.
162
00:12:42,150 --> 00:12:44,710
- Mm.
- I've got the original too.
163
00:12:44,910 --> 00:12:47,050
I fuckin' love Jim Carrey.
164
00:12:56,630 --> 00:12:58,370
Where's that one?
165
00:12:59,390 --> 00:13:01,950
I, um, I lent it to the canteen.
166
00:13:02,150 --> 00:13:04,580
One of my students, his
mum works down there.
167
00:13:04,630 --> 00:13:06,430
Um... Sami's mum.
168
00:13:06,630 --> 00:13:08,630
- Alma.
- Yeah.
169
00:13:08,830 --> 00:13:10,860
When did you give it to her?
170
00:13:10,910 --> 00:13:12,380
Oh, it wasn't me.
171
00:13:12,430 --> 00:13:14,700
So you didn't give it to her?
172
00:13:15,310 --> 00:13:17,340
Well, no. I sent a student down with it.
173
00:13:17,390 --> 00:13:18,820
Which one?
174
00:13:18,870 --> 00:13:21,350
I, um... I-I can't remember.
175
00:13:21,550 --> 00:13:22,980
See, yesterday was crazy.
176
00:13:23,030 --> 00:13:25,500
The Year 9s were running late and
I only had three ovens working,
177
00:13:25,550 --> 00:13:28,300
so when the bell went, my muffins
were still cooking and...
178
00:13:28,350 --> 00:13:31,350
Um... I know she got it
because she thanked me for it
179
00:13:31,550 --> 00:13:33,420
when I went down to pick up my lunch.
180
00:13:33,470 --> 00:13:35,860
Aren't you meant to make sure
they're all there before you go?
181
00:13:35,910 --> 00:13:37,700
Well, I thought she
still had it. I didn't...
182
00:13:37,750 --> 00:13:39,510
(KNOCKS ON DOOR)
183
00:13:46,830 --> 00:13:48,860
Apparently the victim was
a kid you interviewed
184
00:13:48,910 --> 00:13:51,260
regarding an incident
at the local butcher.
185
00:13:51,310 --> 00:13:54,990
Something about a smashed
window and a cow's head.
186
00:13:55,190 --> 00:13:56,390
Yeah.
187
00:13:56,510 --> 00:13:58,940
Any idea why you kept
that information from me?
188
00:13:58,990 --> 00:14:01,580
Well, his dad didn't know
about the allegations,
189
00:14:01,630 --> 00:14:03,420
so I thought under the circumstances...
190
00:14:03,470 --> 00:14:06,510
Look, I know your stock-in-trade
is stolen shopping trolleys,
191
00:14:06,710 --> 00:14:08,740
but this is a murder investigation.
192
00:14:08,790 --> 00:14:12,230
And it's not that far of a stretch
to understand that everything --
193
00:14:12,430 --> 00:14:14,570
everything -- is relevant.
194
00:14:15,630 --> 00:14:19,030
Is there any other information
you've been babysitting?
195
00:14:20,070 --> 00:14:21,500
There's a knife missing.
196
00:14:21,550 --> 00:14:25,350
It might still be in possession
of one of the tuckshop ladies.
197
00:14:25,630 --> 00:14:27,630
Well, get her in here.
198
00:14:27,830 --> 00:14:29,270
Yep.
199
00:14:31,950 --> 00:14:33,860
You-you shouldn't let him
speak to you like that.
200
00:14:33,910 --> 00:14:37,710
Well, you shouldn't let kids carry
knives out of the classroom.
201
00:14:39,790 --> 00:14:41,380
I give the knife back.
202
00:14:41,430 --> 00:14:43,020
Well, it's not there.
203
00:14:43,070 --> 00:14:45,580
- Did you give it to a student?
- Yes.
204
00:14:45,630 --> 00:14:47,580
- Which one?
- The black one.
205
00:14:47,630 --> 00:14:49,500
An African student?
206
00:14:52,350 --> 00:14:55,350
Now, you had words with
Karim at lunch yesterday.
207
00:14:55,550 --> 00:14:56,980
What was that about?
208
00:14:57,030 --> 00:14:58,820
He is not a good boy.
209
00:14:58,870 --> 00:15:01,110
My son is a good boy.
210
00:15:01,310 --> 00:15:04,630
He tells the principal about
Ahmad sells the drugs.
211
00:15:04,830 --> 00:15:06,700
But he does nothing.
212
00:15:10,350 --> 00:15:12,260
Are there any of the canteen?
213
00:15:12,310 --> 00:15:13,980
I just started.
214
00:15:14,110 --> 00:15:17,210
We only use these things
in the case of a problem.
215
00:15:18,750 --> 00:15:20,990
Any near the canteen?
216
00:15:21,190 --> 00:15:24,190
Uh, yes, but it's broken, same
as the one at the back of C Block
217
00:15:24,390 --> 00:15:26,660
and the one by the side gate.
218
00:15:26,950 --> 00:15:28,500
Well, which ones do work?
219
00:15:28,550 --> 00:15:29,980
There's the two in the playground,
220
00:15:30,030 --> 00:15:33,330
the two in the hallways and
the one on the front gate.
221
00:15:33,750 --> 00:15:37,150
Bet you're glad now they
didn't let you get rid of them.
222
00:15:41,910 --> 00:15:44,710
Whoa, whoa. Just take that back a second.
223
00:15:47,070 --> 00:15:49,420
It's a bit late to be working
in the canteen, isn't it?
224
00:15:49,470 --> 00:15:51,980
She's a teacher, actually. Hafa Habeb.
225
00:15:52,030 --> 00:15:54,230
Just a relief, actually.
226
00:15:54,430 --> 00:15:56,780
Well, she helps out with
the kids who stay back
227
00:15:56,830 --> 00:15:59,060
and do their homework in
the library after school.
228
00:15:59,110 --> 00:16:02,070
Yeah, well, quite a few of us stay late.
229
00:16:02,270 --> 00:16:03,940
(CLEARS THROAT)
230
00:16:10,310 --> 00:16:11,700
Just stop it there.
231
00:16:11,750 --> 00:16:13,900
So you're the last one to leave.
232
00:16:13,950 --> 00:16:15,220
Mm-hm.
233
00:16:15,350 --> 00:16:17,820
I do a general check before I go.
234
00:16:19,670 --> 00:16:20,940
Mm-hm.
235
00:16:24,630 --> 00:16:27,430
Can you fast forward that for me, please.
236
00:16:37,830 --> 00:16:39,700
It's Kenny Mavondo.
237
00:16:47,140 --> 00:16:49,080
Norton, come with me.
238
00:16:49,140 --> 00:16:52,050
Listen, what do you
know about Kenny Mavondo?
239
00:16:52,100 --> 00:16:54,140
Um... he's a good kid.
240
00:16:54,340 --> 00:16:57,330
Don't you need a warrant to
search a student's property?
241
00:16:57,380 --> 00:17:00,680
By that I mean he hasn't
been in trouble before, so...
242
00:17:01,100 --> 00:17:02,970
Um, it's number 50.
243
00:17:34,300 --> 00:17:35,740
Hmm.
244
00:18:11,860 --> 00:18:15,260
Kid was killed with a box
cutter. Knife's not a match.
245
00:18:16,620 --> 00:18:18,960
Can you pass that on to Bilic?
246
00:18:33,740 --> 00:18:36,210
Hey, his guardian had to go back to work.
247
00:18:36,260 --> 00:18:39,300
I was going to drop him home but
he said he left his key here.
248
00:18:41,140 --> 00:18:43,130
Kenny, there's some biscuits over there.
249
00:18:43,180 --> 00:18:46,730
You'd be doing me a really big
favour if you went and ate some.
250
00:18:46,780 --> 00:18:48,250
Seriously.
251
00:18:52,900 --> 00:18:55,900
There's a cut on his
arm. We bandaged it up.
252
00:19:00,300 --> 00:19:01,730
So they've cleared him?
253
00:19:01,780 --> 00:19:03,650
No, he's still a suspect.
254
00:19:03,700 --> 00:19:05,210
They can't question him any further
255
00:19:05,260 --> 00:19:08,700
until they have something more
solid, like his prints on the ice.
256
00:19:08,900 --> 00:19:12,800
His story is that Karim was using
his locker to store the drugs.
257
00:19:13,540 --> 00:19:15,330
(SIGHS) And what about the knife?
258
00:19:15,380 --> 00:19:18,660
It's not the murder weapon. He
said he needed it for protection.
259
00:19:18,860 --> 00:19:21,210
- From who?
- He wouldn't say.
260
00:19:21,260 --> 00:19:22,690
All we're sure of
261
00:19:22,740 --> 00:19:24,850
is that he was using it to
get into the library at night.
262
00:19:24,900 --> 00:19:26,300
What for?
263
00:19:26,500 --> 00:19:28,640
He's been sleeping there.
264
00:19:29,980 --> 00:19:32,530
The woman he lives with
is his third cousin.
265
00:19:32,580 --> 00:19:35,250
She's feeding six kids on one income.
266
00:19:43,020 --> 00:19:45,020
(SIGHS)
267
00:19:45,220 --> 00:19:50,100
Kenny, mate, you can't sleep
in the library anymore.
268
00:19:54,180 --> 00:19:57,700
But if you get here early in the morning,
269
00:19:57,900 --> 00:20:00,500
I'll have breakfast waiting for you.
270
00:20:22,260 --> 00:20:24,060
You have news?
271
00:20:24,260 --> 00:20:26,800
No. But I brought you some dinner.
272
00:20:49,140 --> 00:20:51,090
You said you'd keep them safe!
273
00:20:51,140 --> 00:20:52,660
I'm sorry.
274
00:20:54,260 --> 00:20:56,530
How does this happen? (WEEPS)
275
00:20:57,860 --> 00:20:59,460
I don't know.
276
00:21:00,740 --> 00:21:03,540
He is a good boy, my Karim.
277
00:21:07,820 --> 00:21:10,220
Tarek, can you get some plates?
278
00:21:11,580 --> 00:21:13,700
Who do this?
279
00:21:13,900 --> 00:21:17,200
(SIGHS) I don't know, but I
know that you need to eat.
280
00:21:22,740 --> 00:21:24,480
You will help me?
281
00:21:31,460 --> 00:21:35,740
They say that I cannot have my son.
282
00:21:35,940 --> 00:21:40,540
I try to talk to police,
but they do not understand,
283
00:21:40,740 --> 00:21:44,660
for us, the funeral must
happen soon after death.
284
00:21:44,860 --> 00:21:46,650
I'll have a word to the detective for you.
285
00:21:46,700 --> 00:21:48,140
Dad.
286
00:21:51,460 --> 00:21:55,460
I try to get out of
Syria, have a better life.
287
00:22:00,180 --> 00:22:01,620
(SIGHS)
288
00:22:02,820 --> 00:22:04,290
Thank you.
289
00:22:40,900 --> 00:22:43,700
(PANTS)
290
00:22:43,900 --> 00:22:46,730
WOMAN: (ON TV) The woman of your
dreams is only a phone call away.
291
00:22:46,780 --> 00:22:48,740
Call 1300 SEX.
292
00:22:48,940 --> 00:22:51,420
Call now for a good night in.
293
00:23:16,620 --> 00:23:18,100
Shit.
294
00:23:27,740 --> 00:23:29,180
$8.90.
295
00:23:49,860 --> 00:23:51,860
I hope that's alright.
296
00:23:57,180 --> 00:24:00,340
Hey, we'll get a proper
room set up for you tomorrow.
297
00:24:00,540 --> 00:24:03,820
Any teachers give you a hard time,
you tell them to see me, OK?
298
00:24:04,020 --> 00:24:07,180
Oh, Matt. Inspector
Bilic wants to see you.
299
00:24:17,060 --> 00:24:18,930
What are you doing?
300
00:24:20,180 --> 00:24:21,620
Bilic!
301
00:24:23,860 --> 00:24:26,410
We closed the school yesterday
so you could search.
302
00:24:26,460 --> 00:24:28,170
The crime scene has been cleaned.
303
00:24:28,220 --> 00:24:31,290
Any reason you didn't tell me
that Karim was dealing drugs?
304
00:24:31,340 --> 00:24:32,540
What?
305
00:24:32,740 --> 00:24:36,620
Well, apparently there was an allegation
made against him by one of your teachers.
306
00:24:36,820 --> 00:24:40,020
We searched his locker.
There was nothing found.
307
00:24:40,340 --> 00:24:42,210
Still worth mentioning,
I would have thought.
308
00:24:42,260 --> 00:24:44,290
Look, as long as you're still here,
309
00:24:44,340 --> 00:24:47,440
the school's on TV and
parents keep kids away.
310
00:24:48,700 --> 00:24:50,130
Can't say I blame them.
311
00:24:50,180 --> 00:24:52,330
And without kids, the school closes.
312
00:24:52,380 --> 00:24:53,810
And if the school closes
313
00:24:53,860 --> 00:24:56,610
then they've got to get on a train
or a bus to go to another school,
314
00:24:56,660 --> 00:24:58,530
and spend money that
their parents don't have.
315
00:24:58,580 --> 00:25:00,890
And they're spending less
time with their families.
316
00:25:00,940 --> 00:25:03,010
And when kids spend less
time with their families,
317
00:25:03,060 --> 00:25:04,490
then there's no-one telling them
318
00:25:04,540 --> 00:25:08,240
that they can be better than
people like you think they are.
319
00:25:10,780 --> 00:25:13,090
I don't suppose you
confiscated Karim's phone?
320
00:25:13,140 --> 00:25:15,730
- No. - Not his smart phone, his burner.
321
00:25:15,780 --> 00:25:17,570
Maybe there isn't another phone.
322
00:25:17,620 --> 00:25:20,490
Well, the killer might
have gotten rid of it
323
00:25:20,540 --> 00:25:22,490
because their number's on it.
324
00:25:22,540 --> 00:25:25,620
Now, in order to find the killer's
number, we need Karim's number.
325
00:25:25,820 --> 00:25:29,380
And since no-one is able to
tell us what that number is...
326
00:25:30,820 --> 00:25:32,250
.. we're looking for the handset.
327
00:25:32,300 --> 00:25:34,690
I want to find out who did
this as much as you do,
328
00:25:34,740 --> 00:25:37,940
but I also want the kids
coming back to school.
329
00:25:38,340 --> 00:25:40,930
Now, next time, if you need something,
maybe send Miss Norton down.
330
00:25:40,980 --> 00:25:44,180
The boys trust her. That'd
work well for both of us.
331
00:25:45,220 --> 00:25:47,450
Now can you tell me when the
body's going to be cleared?
332
00:25:47,500 --> 00:25:51,600
They're a Muslim family. They need
to bury him as soon as possible.
333
00:25:52,900 --> 00:25:55,300
You don't ask for much, do you?
334
00:25:59,220 --> 00:26:00,820
(SIGHS)
335
00:26:03,700 --> 00:26:06,900
I wasn't sure if this was
still happening today.
336
00:26:07,180 --> 00:26:08,650
I've invited Hafa along this morning
337
00:26:08,700 --> 00:26:11,700
because we need all the
help that we can get.
338
00:26:11,900 --> 00:26:14,900
There's going to be some
big changes around here.
339
00:26:17,140 --> 00:26:20,100
(SPEAKS ARABIC)
340
00:26:21,180 --> 00:26:22,620
Rookwood.
341
00:26:24,740 --> 00:26:26,260
Tarek.
342
00:26:26,460 --> 00:26:28,460
Tarek!
343
00:26:28,660 --> 00:26:30,300
Rookwood.
344
00:26:33,420 --> 00:26:34,560
Eh?
345
00:26:35,420 --> 00:26:36,890
Yeah, yeah.
346
00:26:38,100 --> 00:26:39,580
Shukran.
347
00:26:39,780 --> 00:26:42,060
Shukran. (SPEAKS ARABIC)
348
00:26:47,660 --> 00:26:49,610
If Ahmad was dealing in this area,
349
00:26:49,660 --> 00:26:52,090
here from Ferndel to Carlingford,
350
00:26:52,140 --> 00:26:55,740
he was either working for him or him.
351
00:26:55,940 --> 00:26:59,180
But seeing as his cousin was
his mortal enemy, of course,
352
00:26:59,380 --> 00:27:02,380
it was most likely this
shitbag and not that one.
353
00:27:02,460 --> 00:27:03,900
No way.
354
00:27:06,820 --> 00:27:08,410
REPORTER: (ON TV) A suburb shocked,
355
00:27:08,460 --> 00:27:11,500
not just by the horrific
death of a teenage boy,
356
00:27:11,700 --> 00:27:13,370
but the school's response
357
00:27:13,420 --> 00:27:16,330
where it is alleged the
boy was brutally murdered.
358
00:27:16,380 --> 00:27:18,810
The new principal of Boxdale Boys
359
00:27:18,860 --> 00:27:23,700
says he'd determined to focus on
the school's future, not its past.
360
00:27:23,900 --> 00:27:25,650
This is not a jail.
361
00:27:25,700 --> 00:27:28,370
This is a place where
boys learn to become men.
362
00:27:28,420 --> 00:27:31,050
Men who respect themselves,
and who respect others.
363
00:27:31,100 --> 00:27:33,370
This is how we create community.
364
00:27:33,420 --> 00:27:35,690
You have to tell them to trust me.
365
00:27:35,740 --> 00:27:37,610
A kid was murdered, Matt.
366
00:27:37,660 --> 00:27:40,660
And the razor wire and
bars didn't stop that.
367
00:27:40,900 --> 00:27:42,450
If we don't want this happening again
368
00:27:42,500 --> 00:27:45,090
we have to change the way that we think.
369
00:27:45,140 --> 00:27:47,050
We have to build something
that they're proud of.
370
00:27:47,100 --> 00:27:49,290
Mate, you know I know
where you're coming from,
371
00:27:49,340 --> 00:27:51,770
but we're dealing with
the department here.
372
00:27:51,820 --> 00:27:53,250
They only read the headlines,
373
00:27:53,300 --> 00:27:54,730
not the fine print.
374
00:27:54,780 --> 00:27:57,180
Well, then, you read it to them.
375
00:28:00,020 --> 00:28:01,890
Hey, what's up, man?
376
00:28:04,420 --> 00:28:06,490
How's it going, brother?
377
00:28:07,860 --> 00:28:11,360
How's it going? Hey, when you
coming back to school, bro?
378
00:28:11,540 --> 00:28:14,170
Alright, listen, cops let Sisi go, man.
379
00:28:14,220 --> 00:28:16,130
That's bullshit. We gotta do something.
380
00:28:16,180 --> 00:28:17,730
Shut up, Salim.
381
00:28:17,780 --> 00:28:20,050
I said we'll wait for Tarek.
382
00:28:25,580 --> 00:28:26,920
Morning.
383
00:28:27,060 --> 00:28:28,500
Morning.
384
00:28:29,540 --> 00:28:30,980
Morning.
385
00:28:32,220 --> 00:28:33,820
Morning, boys.
386
00:28:36,260 --> 00:28:38,090
You the boss man here?
387
00:28:38,140 --> 00:28:41,090
I'm the principal, Matt
Bashir. Can I help you?
388
00:28:41,140 --> 00:28:44,940
Anything happens to him, it's on you.
389
00:28:57,100 --> 00:28:59,300
Alright, I'll text you, OK?
390
00:29:01,420 --> 00:29:03,530
What the fuck are you looking at, bro?
391
00:29:03,580 --> 00:29:06,580
Mr Parata. I could hear
you coming a mile away.
392
00:29:06,780 --> 00:29:08,690
Nothing like a good entrance, huh?
393
00:29:08,740 --> 00:29:10,130
Thought about doing drama next year?
394
00:29:10,180 --> 00:29:11,610
Sir, drama's for faggots, man.
395
00:29:11,660 --> 00:29:13,690
What, like Sylvester Stallone?
396
00:29:13,740 --> 00:29:14,940
Who?
397
00:29:15,020 --> 00:29:16,490
(CHUCKLES)
398
00:29:16,580 --> 00:29:19,170
You're not going to pick
him up on that language?
399
00:29:19,220 --> 00:29:21,890
I'd rather he picked a good elective.
400
00:29:21,980 --> 00:29:24,530
- Good to see you out here.
- Don't get used to it.
401
00:29:24,580 --> 00:29:27,050
I just thought I'd pop out and
see if you'd changed anything else
402
00:29:27,100 --> 00:29:29,770
before seeing it on the news tonight.
403
00:29:29,980 --> 00:29:32,690
Ah, Ms Habeb's running late this morning.
404
00:29:32,740 --> 00:29:34,930
She meets the boys down at the station.
405
00:29:34,980 --> 00:29:37,980
This is probably the
last lot coming in now.
406
00:29:38,380 --> 00:29:39,810
Hurry up, boys.
407
00:29:39,860 --> 00:29:41,650
Farid, if you eat at Breakfast Club,
408
00:29:41,700 --> 00:29:43,250
you save on money and late detention.
409
00:29:43,300 --> 00:29:45,330
Can't get a better deal than that, hmm?
410
00:29:45,380 --> 00:29:46,810
You have manoush?
411
00:29:46,860 --> 00:29:49,000
We'll see, if you turn up.
412
00:29:51,090 --> 00:29:52,090
- Hey.
- Morning.
413
00:29:52,140 --> 00:29:53,610
I'll head down to the oval.
414
00:29:53,660 --> 00:29:56,860
- Chase the smokers out
of the bushes. - Mm-hm.
415
00:29:56,940 --> 00:29:59,340
Did you know he was coming back?
416
00:29:59,700 --> 00:30:01,220
Tarek.
417
00:30:01,420 --> 00:30:03,650
Good to see you. You
coming to boxing today?
418
00:30:03,700 --> 00:30:05,490
- Boxing?!
- He'll be there, sir.
419
00:30:05,540 --> 00:30:07,300
Good man.
420
00:30:07,500 --> 00:30:09,690
I thought, under the circumstances,
421
00:30:09,740 --> 00:30:12,090
boxing would be something
you might reconsider.
422
00:30:12,140 --> 00:30:13,420
I did.
423
00:30:13,620 --> 00:30:15,050
We're expanding it.
424
00:30:15,100 --> 00:30:17,020
(BELL RINGS)
425
00:30:29,740 --> 00:30:31,210
I'm on hold.
426
00:30:31,260 --> 00:30:33,690
Oh, sorry. Um, I have to
go down to the school.
427
00:30:33,740 --> 00:30:36,140
I've got a previous commitment.
428
00:30:36,220 --> 00:30:38,690
Your commitment is to this investigation.
429
00:30:38,740 --> 00:30:40,730
Well, I'll be working with
some of the key suspects.
430
00:30:40,780 --> 00:30:43,180
I thought that might be useful.
431
00:30:43,500 --> 00:30:46,410
Well, while you're there, why don't
you get all the security footage?
432
00:30:46,460 --> 00:30:48,250
We've only been through
the night of the murder
433
00:30:48,300 --> 00:30:49,730
and I want everything they have.
434
00:30:49,780 --> 00:30:51,210
- Mm-hm.
- Yeah, OK.
435
00:30:51,260 --> 00:30:52,810
Why aren't you in uniform?
436
00:30:52,860 --> 00:30:55,050
The principal says it
intimidates the boys.
437
00:30:55,100 --> 00:30:57,500
Yeah. That's what it's for.
438
00:30:57,700 --> 00:31:00,500
- Well, I want them to trust me.
- Shit.
439
00:31:01,060 --> 00:31:03,260
No wonder he asked for you.
440
00:31:03,620 --> 00:31:05,820
- He asked for me?
- Yeah.
441
00:31:05,900 --> 00:31:07,900
I'll continue to hold.
442
00:31:13,180 --> 00:31:16,180
(BELL RINGS)
443
00:31:16,380 --> 00:31:17,980
Sisi!
444
00:31:18,180 --> 00:31:20,980
- I'm going to class, sir.
- Not today.
445
00:31:24,820 --> 00:31:26,260
Sit down.
446
00:31:26,460 --> 00:31:28,370
Did you really make it, sir?
447
00:31:28,420 --> 00:31:30,020
Arms up.
448
00:31:31,540 --> 00:31:33,060
Sit down.
449
00:31:34,500 --> 00:31:37,100
Think I got a knife up my arse, sir?
450
00:31:38,500 --> 00:31:41,700
- Take a seat, Terry.
- Can I see you for a sec?
451
00:31:42,500 --> 00:31:44,250
He's in trouble now, sir!
452
00:31:44,300 --> 00:31:46,420
BOYS: Ooh!
453
00:31:48,500 --> 00:31:50,330
I just need you down the gym.
454
00:31:50,380 --> 00:31:52,170
- What about my class?
- I can fill in.
455
00:31:52,220 --> 00:31:54,650
I thought you could help out
Constable Norton with the boxing.
456
00:31:54,700 --> 00:31:56,770
I see in your file that you
used to be in the army.
457
00:31:56,820 --> 00:31:58,820
You taught science too.
458
00:32:00,180 --> 00:32:01,890
Anything's better than that lot.
459
00:32:01,940 --> 00:32:03,940
You're welcome to them.
460
00:32:13,780 --> 00:32:16,580
Hey, hey, it looks like sir got expelled!
461
00:32:21,300 --> 00:32:24,040
OK, I'm going to take your class today.
462
00:32:24,460 --> 00:32:26,900
So... history.
463
00:32:27,940 --> 00:32:30,090
Lot of conflict in history, huh?
464
00:32:30,140 --> 00:32:32,050
I guess you don't need your
books to tell you that.
465
00:32:32,100 --> 00:32:34,330
You've already seen conflicts
right here in this school.
466
00:32:34,380 --> 00:32:37,660
Plenty of it, and not
just this week, either.
467
00:32:37,860 --> 00:32:40,450
Conflict has been here for a long time.
468
00:32:40,500 --> 00:32:42,900
Ever since I was a student here.
469
00:32:43,820 --> 00:32:46,490
We have conflict in our own histories.
470
00:32:47,780 --> 00:32:52,340
My dad, for example, he came
to this country from Lebanon,
471
00:32:52,540 --> 00:32:54,860
to escape the civil war.
472
00:32:55,060 --> 00:32:57,970
He saw his mates killed
right in front of him.
473
00:32:58,020 --> 00:32:59,770
You know what that taught him?
474
00:32:59,820 --> 00:33:01,890
That taught him to hate.
475
00:33:03,220 --> 00:33:05,690
Why the fuck is he staring at us?
476
00:33:07,740 --> 00:33:09,540
Here you go, boys.
477
00:33:13,540 --> 00:33:15,930
Bilal, I need help marking the roll.
478
00:33:15,980 --> 00:33:18,780
There's a clipboard and a pen over there.
479
00:33:21,180 --> 00:33:23,250
Tarek, if you don't want to today...
480
00:33:23,300 --> 00:33:26,130
What the hell is this? Some
sort of day camp for girls?
481
00:33:26,180 --> 00:33:28,010
Put the ropes down and get some gloves on.
482
00:33:28,060 --> 00:33:29,490
The skipping builds their stamina.
483
00:33:29,540 --> 00:33:33,040
What, so they've got the
energy to kill each other after?
484
00:33:34,060 --> 00:33:36,260
Come on! Gloves.
485
00:33:44,220 --> 00:33:46,170
Sef, what are you doing?
Put some gloves on.
486
00:33:46,220 --> 00:33:48,690
Right, if you don't know what
you're doing, just work on the jab.
487
00:33:48,740 --> 00:33:51,610
It's pretty simple. Throw it
straight, let the arm turn, yeah?
488
00:33:51,660 --> 00:33:53,330
I'm from Sudan.
489
00:33:54,660 --> 00:33:58,460
My father was arrested even though
he didn't do anything wrong.
490
00:33:58,540 --> 00:34:01,860
He got told to go to war, so
he decided he would run away.
491
00:34:04,740 --> 00:34:08,380
That's good. That's it. Good.
492
00:34:09,700 --> 00:34:11,410
Hey, hey, whoa, whoa.
493
00:34:11,460 --> 00:34:13,260
Defences up, yeah?
494
00:34:19,020 --> 00:34:21,960
Feel that? You feel
that? Hey? You like it?
495
00:34:23,940 --> 00:34:26,860
My dad's Lebanese. My mum's from Syria.
496
00:34:28,180 --> 00:34:31,420
They were born here but my teita,
who lives with us, she was, um...
497
00:34:31,620 --> 00:34:34,370
.. she came out because there
was fighting in her village.
498
00:34:34,420 --> 00:34:36,170
And, you know, her family died.
499
00:34:36,220 --> 00:34:38,290
She didn't like my mum at the start,
500
00:34:38,340 --> 00:34:41,420
but you know, she ended up liking
her because of all the sweets.
501
00:34:41,620 --> 00:34:44,620
And now she's fat. So what can you do?
502
00:35:32,300 --> 00:35:34,930
Sorry, he's, um, he's
not answering his phone.
503
00:35:34,980 --> 00:35:37,140
As per usual.
504
00:35:37,340 --> 00:35:39,880
I think that's what he wants fixed.
505
00:35:41,100 --> 00:35:42,540
(SIGHS)
506
00:35:49,940 --> 00:35:51,380
Hey.
507
00:35:53,340 --> 00:35:55,490
- What class are you meant to be in?
- Food tech.
508
00:35:55,540 --> 00:35:56,970
- Off you go.
- But sir said...
509
00:35:57,020 --> 00:35:59,340
Ah, no excuses, mister. Go.
510
00:36:01,260 --> 00:36:02,930
(MUTTERS) Fuck.
511
00:36:08,970 --> 00:36:09,970
(LAUGHS MIRTHLESSLY)
512
00:36:10,020 --> 00:36:12,930
We're going to try
something different today.
513
00:36:12,980 --> 00:36:16,660
Mr Bashir thought that instead of
continuing with our sauce module,
514
00:36:16,860 --> 00:36:19,170
that we each cook something
that our grandmothers make...
515
00:36:19,220 --> 00:36:22,090
Sir, what if you don't have a grandmother?
516
00:36:22,460 --> 00:36:25,250
Well, it can just be something
that your mum cooks. Or your dad.
517
00:36:25,300 --> 00:36:28,170
My father doesn't cook. He's not a faggot.
518
00:36:31,020 --> 00:36:32,460
The...
519
00:36:35,180 --> 00:36:38,620
The idea is that this is a family recipe.
520
00:36:38,820 --> 00:36:40,410
No cooking today.
521
00:36:40,460 --> 00:36:41,970
We're just going to make a plan.
522
00:36:42,020 --> 00:36:44,210
So I want to know what
the name of the dish is,
523
00:36:44,260 --> 00:36:47,010
who you're going to get
to help you make the dish,
524
00:36:47,060 --> 00:36:49,730
and also what the main
ingredients of it are.
525
00:36:49,780 --> 00:36:51,930
Sir, I'm not allowed
in the kitchen at home.
526
00:36:51,980 --> 00:36:55,140
Well, just tell your mum Mr
Karidis said it's for school.
527
00:36:56,780 --> 00:37:01,380
Now, since I don't have to spend
all night ticking tiny boxes
528
00:37:01,580 --> 00:37:04,130
to make sure you know how
to cut carrots properly,
529
00:37:04,180 --> 00:37:07,280
I can actually go to the
supermarket for a change.
530
00:37:08,300 --> 00:37:10,100
That was a joke.
531
00:37:10,300 --> 00:37:12,840
Really? Nothing to say, gentlemen?
532
00:37:12,980 --> 00:37:15,320
Bilal, what's happened to you?
533
00:37:15,940 --> 00:37:18,480
Miss Norton made us do boxing, sir.
534
00:37:18,620 --> 00:37:20,060
OK.
535
00:37:23,140 --> 00:37:26,500
Tarek, what's your family recipe?
536
00:37:26,700 --> 00:37:29,700
He doesn't have a family
anymore, sir. He took it away.
537
00:37:29,900 --> 00:37:31,850
I didn't fucking touch his brother, bro.
538
00:37:31,900 --> 00:37:33,180
Do it!
539
00:37:33,380 --> 00:37:35,540
No! Hey, hey! Come on!
540
00:37:35,740 --> 00:37:39,420
(SHOUTING)
541
00:37:46,380 --> 00:37:49,220
Hey! Break it up! Break it up!
542
00:37:49,420 --> 00:37:52,300
Oi, Tarek! Get back. Back.
543
00:37:52,500 --> 00:37:54,020
Are you OK?
544
00:37:54,220 --> 00:37:58,340
Yeah. Yeah. Thanks. Ah,
I can take it from here.
545
00:37:58,540 --> 00:38:00,880
- You sure?
- Yeah, I'm good.
546
00:38:02,380 --> 00:38:04,780
Tarek, let's go for a walk.
547
00:38:05,820 --> 00:38:07,260
Now!
548
00:38:16,380 --> 00:38:18,210
That's why Sisi was in the library.
549
00:38:18,260 --> 00:38:21,580
And how was I supposed to
know that? Mental telepathy?
550
00:38:23,660 --> 00:38:24,890
George OK?
551
00:38:24,940 --> 00:38:26,610
Yeah, he'll be fine. Just a blood nose.
552
00:38:26,660 --> 00:38:29,610
Fine? I wouldn't blame
him if he laid charges.
553
00:38:29,660 --> 00:38:31,460
He's not going to.
554
00:38:34,300 --> 00:38:36,010
- Thanks for your help.
- No problem.
555
00:38:36,060 --> 00:38:39,160
- If there's anything else...?
- I'll be in touch.
556
00:38:41,380 --> 00:38:45,220
Hey, Val, I need the CCTV
footage for the past two weeks.
557
00:38:45,420 --> 00:38:47,360
For work or pleasure?
558
00:38:47,420 --> 00:38:48,770
(SNIGGERS)
559
00:38:48,820 --> 00:38:50,930
Now I think we need to think about
560
00:38:50,980 --> 00:38:53,170
getting you into another
food tech class, hey?
561
00:38:53,220 --> 00:38:55,490
- Just for a little while.
- There's only one.
562
00:38:55,540 --> 00:38:56,690
Well, then maybe...
563
00:38:56,740 --> 00:38:58,170
I don't want to go with the Year 9s!
564
00:38:58,220 --> 00:38:59,770
They're not gonna get to go to Bon Gustos.
565
00:38:59,820 --> 00:39:02,050
He should go with the Year 9s.
He should go to fucking jail.
566
00:39:02,100 --> 00:39:04,850
We're gonna sort this out. For now,
I'm gonna call your dad come get you.
567
00:39:04,900 --> 00:39:06,690
- No! - Does he know that you're here?
568
00:39:06,740 --> 00:39:10,440
- He'll be worried about you.
- No, he doesn't. He hates me.
569
00:39:11,860 --> 00:39:13,450
Tarek, that's not true.
570
00:39:13,500 --> 00:39:14,930
Yes, it is.
571
00:39:14,980 --> 00:39:16,410
'Cause I'm not Karim.
572
00:39:16,460 --> 00:39:18,180
(WEEPS)
573
00:39:40,900 --> 00:39:45,060
This is my phone number, OK? I
don't give this to students.
574
00:39:45,260 --> 00:39:47,530
But I'm trusting you with it.
575
00:39:51,060 --> 00:39:53,600
Anytime you want to talk, I'm here.
576
00:39:54,340 --> 00:39:55,620
OK.
577
00:40:08,100 --> 00:40:10,180
CCTV from the school.
578
00:40:12,340 --> 00:40:14,410
- Where is everyone?
- Sweet hairy Jesus.
579
00:40:14,460 --> 00:40:17,020
Oh, they're doing background checks
580
00:40:17,220 --> 00:40:20,900
on anyone Ahmad came into contact
with in the past 24 hours.
581
00:40:21,100 --> 00:40:22,970
That'd be half the school.
582
00:40:23,020 --> 00:40:25,810
Yeah, well, we're
starting with the adults.
583
00:40:25,860 --> 00:40:29,580
I've found out something very
interesting about your principal.
584
00:40:31,220 --> 00:40:33,130
It seems a few years ago,
585
00:40:33,180 --> 00:40:36,700
a female student made a
complaint against him.
586
00:40:36,900 --> 00:40:39,380
Lakehurst Girls.
587
00:40:39,580 --> 00:40:41,370
What was the complaint?
588
00:40:41,420 --> 00:40:43,820
Inappropriate contact.
589
00:40:44,020 --> 00:40:48,380
The charges were dropped,
but, uh, where there's smoke...
590
00:42:15,540 --> 00:42:17,940
How's that cut on your arm? Hmm?
591
00:42:18,580 --> 00:42:20,690
You know we've got stuff in the sick bay.
592
00:42:20,740 --> 00:42:22,940
Fresh bandages or whatever.
593
00:42:23,260 --> 00:42:25,860
If you need them, they're there. OK?
594
00:42:26,820 --> 00:42:29,010
And if you ever want to talk
595
00:42:29,060 --> 00:42:34,620
about cereal, or homework, whatever,
596
00:42:34,820 --> 00:42:36,250
I'm here, OK?
597
00:42:36,300 --> 00:42:37,640
Anytime.
598
00:42:50,140 --> 00:42:52,540
(BELL RINGS)
599
00:42:55,020 --> 00:42:57,420
Hurry, boys. To the late room.
600
00:42:57,620 --> 00:43:00,090
Oh sir, this is bullshit.
We're, like, a second late.
601
00:43:00,140 --> 00:43:02,540
Nice shoes, Terry. Looking good.
602
00:43:03,940 --> 00:43:06,850
Sami, you're walking
today. Where's your mother?
603
00:43:06,900 --> 00:43:09,100
At my house. With the cops.
604
00:43:21,380 --> 00:43:25,100
.. to come and just, you know,
tell us what our rights are...
605
00:43:25,300 --> 00:43:26,930
Ursula called a staff meeting
606
00:43:26,980 --> 00:43:29,050
because of what happened to George.
607
00:43:29,100 --> 00:43:30,900
He's a union rep.
608
00:43:32,380 --> 00:43:34,130
You're staff. You should go.
609
00:43:34,180 --> 00:43:35,890
I'll do the oval today,
610
00:43:35,940 --> 00:43:37,570
but it's your turn tomorrow.
611
00:43:37,620 --> 00:43:40,420
My hijab starts to smell like cigarettes.
612
00:43:43,500 --> 00:43:45,900
Sir! I need to talk to you.
613
00:43:47,300 --> 00:43:49,300
Sure, Sami. What's up?
614
00:43:49,940 --> 00:43:52,080
Not here. In your office.
615
00:44:01,100 --> 00:44:02,770
That's his number.
616
00:44:02,820 --> 00:44:05,420
It's Karim's. The one for the drugs.
617
00:44:07,420 --> 00:44:10,330
You realise I'm going to have
to show this to the police.
618
00:44:10,380 --> 00:44:13,250
Well, you tell them to leave my mum alone.
619
00:44:20,100 --> 00:44:21,650
You little snitch. You're gonna pay.
620
00:44:21,700 --> 00:44:23,130
- Matt!
- Your brother was a dog.
621
00:44:23,180 --> 00:44:24,890
- Now everyone will know!
- Hey!
622
00:44:24,940 --> 00:44:27,480
Hey, get off him! Hey, get off him.
623
00:44:28,060 --> 00:44:29,610
He bashed Iraj to get Karim's number.
624
00:44:29,660 --> 00:44:32,210
You find Iraj and see if he's alright.
625
00:44:32,260 --> 00:44:34,490
Don't give it to 'em, sir,
please. Don't give it to 'em.
626
00:44:34,540 --> 00:44:36,410
Well, it's too late.
627
00:44:46,100 --> 00:44:47,650
I'm going to drive him home.
628
00:44:47,700 --> 00:44:50,700
There's no point dragging
his dad out here again.
629
00:44:51,620 --> 00:44:53,890
Why are they talking to Alma?
630
00:44:55,140 --> 00:44:57,680
I can meet you after, if you like.
631
00:45:09,620 --> 00:45:11,560
Don't tell him, Miss.
632
00:45:12,100 --> 00:45:14,770
Tarek, you could have really hurt Sami.
633
00:45:14,820 --> 00:45:16,340
No.
634
00:45:16,540 --> 00:45:18,810
That Karim was selling drugs.
635
00:45:46,220 --> 00:45:47,980
- Hi.
- Hi.
636
00:45:48,180 --> 00:45:50,850
They were just
reinterviewing key suspects.
637
00:45:50,900 --> 00:45:53,010
I think now Bilic has got
the burner phone records,
638
00:45:53,060 --> 00:45:55,060
he'll leave Alma alone.
639
00:45:55,900 --> 00:45:57,330
Why would they think that it was her?
640
00:45:57,380 --> 00:45:59,330
Religious differences.
641
00:45:59,380 --> 00:46:02,490
The Ahmads are Shiites.
She and Sami are Sunni.
642
00:46:02,540 --> 00:46:06,420
Alma and Karim got into an argument
the day before he was murdered.
643
00:46:06,620 --> 00:46:08,930
(SNORTS) Over a packet of chips.
644
00:46:08,980 --> 00:46:12,080
Yeah, well, Bilic is a big
fan of the small detail.
645
00:46:16,340 --> 00:46:18,690
(CLEARS THROAT) Oh, this is nice.
646
00:46:18,740 --> 00:46:20,530
Didn't know you lived
over this side of town.
647
00:46:20,580 --> 00:46:22,020
I don't.
648
00:46:23,060 --> 00:46:25,490
You scared of being seen with
me by your mates at the station?
649
00:46:25,540 --> 00:46:29,420
(CHUCKLES) Well, I don't think
any of the blokes I work with
650
00:46:29,620 --> 00:46:32,720
have ever been to a place
without a big screen TV.
651
00:46:38,100 --> 00:46:41,300
(CLEARS THROAT) Um, so
where do you live, then?
652
00:46:42,020 --> 00:46:44,460
Bankstown. With my parents.
653
00:46:44,660 --> 00:46:45,860
Ah.
654
00:46:46,060 --> 00:46:48,800
My mum needs help looking after my dad.
655
00:46:51,740 --> 00:46:53,740
They like what you do?
656
00:46:54,420 --> 00:46:56,020
Not really.
657
00:46:57,860 --> 00:46:59,330
Well, I do.
658
00:47:05,180 --> 00:47:08,380
You used to teach at a
school near here, didn't you?
659
00:47:11,260 --> 00:47:13,060
Lakehurst Girls.
660
00:47:14,140 --> 00:47:15,890
It came up at work.
661
00:47:15,940 --> 00:47:19,540
They were just doing routine
background checks on everyone.
662
00:47:19,940 --> 00:47:22,080
What do you want to know?
663
00:47:22,260 --> 00:47:25,180
Sorry, it's... it's none of my business.
664
00:47:28,780 --> 00:47:32,020
One of my students was
having a hard time at home...
665
00:47:33,900 --> 00:47:36,980
.. and she looked to me as
somebody safe and reliable.
666
00:47:38,060 --> 00:47:41,580
One day she stayed back from
class and started crying.
667
00:47:43,580 --> 00:47:46,450
She wanted me to hold her, but I couldn't.
668
00:47:46,580 --> 00:47:48,450
I just stood there.
669
00:47:49,060 --> 00:47:50,490
I wanted to give her a hug
670
00:47:50,540 --> 00:47:52,530
but I knew that it would
be taken the wrong way,
671
00:47:52,580 --> 00:47:54,700
so when I did nothing...
672
00:47:56,100 --> 00:47:58,640
.. she felt like I'd betrayed her.
673
00:47:59,100 --> 00:48:02,220
She wanted -- I don't
know -- to punish me.
674
00:48:03,340 --> 00:48:06,340
So she told the principal
that I touched her.
675
00:48:06,500 --> 00:48:09,500
- But the charges were dropped.
- She apologised.
676
00:48:10,140 --> 00:48:11,810
Her parents sent her to boarding school,
677
00:48:11,860 --> 00:48:14,530
which probably just made things worse.
678
00:48:19,460 --> 00:48:23,220
Obviously she's... a
high-risk kind of kid,
679
00:48:23,420 --> 00:48:27,260
so if you wouldn't mind,
don't say anything.
680
00:48:29,260 --> 00:48:32,540
That's one thing I didn't
expect when I started as a cop.
681
00:48:33,860 --> 00:48:36,860
Every day you're in these situations
with these people where they're...
682
00:48:38,980 --> 00:48:41,250
.. they're really vulnerable.
683
00:48:41,660 --> 00:48:44,660
And their emotions kind
of get all over you.
684
00:48:45,900 --> 00:48:48,370
What did you expect it'd be like?
685
00:48:48,540 --> 00:48:50,140
I don't know.
686
00:48:51,340 --> 00:48:53,810
Jumping out of a plane
with a gun and a parachute.
687
00:48:53,860 --> 00:48:57,740
Going undercover as a surfer to bust
a gang of bank robbers. (CHUCKLES)
688
00:49:03,220 --> 00:49:04,850
Anyway, I've got to get going.
689
00:49:04,900 --> 00:49:06,700
Oh, it's my shout.
690
00:49:06,820 --> 00:49:08,960
You can get the next one.
691
00:49:10,580 --> 00:49:11,780
Deal.
692
00:49:19,580 --> 00:49:23,220
- Alright.
- Well, I'm that way, so... see you.
693
00:50:14,740 --> 00:50:19,260
(BREATHES DEEPLY)
694
00:51:01,540 --> 00:51:03,610
Miss! You know it wasn't me, Miss!
695
00:51:03,660 --> 00:51:06,500
Sisi's girlfriend thinks that he did it.
696
00:51:06,700 --> 00:51:08,090
I'm wondering if you could tell me
697
00:51:08,140 --> 00:51:10,810
if your son Chris knew a Matt Bashir?
698
00:51:11,860 --> 00:51:13,010
Don't fuckin' touch me.
699
00:51:13,060 --> 00:51:15,610
Maybe there's more than
one person he's afraid of.
700
00:51:15,660 --> 00:51:18,400
A kid that was bullying him, a teacher?
701
00:51:19,340 --> 00:51:22,370
MATT: You so much as give a fucking
Panadol to a Boxdale kid after today,
702
00:51:22,420 --> 00:51:24,290
I'll make it my business
that you don't have one.
703
00:51:24,340 --> 00:51:25,980
You got a fuckin' death wish or something?
704
00:51:26,030 --> 00:51:30,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.