All language subtitles for The Bible Collection - Vol 09 - Solomon - 2.fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,993 --> 00:02:25,227 Takaisin työhön! 2 00:02:25,463 --> 00:02:28,754 Kuka idiootti käski lopettaa työt? 3 00:02:30,713 --> 00:02:33,352 Rehobeam, poikani, haluan sinun tapaavan miehen, - 4 00:02:33,513 --> 00:02:37,028 joka vastaa tämän upean Herran temppelin rakentamisesta 5 00:02:37,192 --> 00:02:41,231 Maailman paras arkkitehti, Hiram Naftalista 6 00:02:41,993 --> 00:02:44,223 Sano, nouse, Hiram Naftalista 7 00:02:44,353 --> 00:02:47,982 Nouse, Hiram Naftalista 8 00:02:48,259 --> 00:02:51,521 Ja se idiootti, joka esti miestesi työnteon pyytää anteeksi 9 00:02:51,622 --> 00:02:55,137 Takaisin työhön! Se idiootti lähtee pois 10 00:03:02,513 --> 00:03:06,665 Olen hyvin pahoillani, majesteetti. - Minun tulisi pyytää anteeksi 11 00:03:06,833 --> 00:03:11,304 Minulla oli liian hauskaa. Kuninkailla ei saisi olla hauskaa 12 00:03:11,473 --> 00:03:13,719 Sujuuko kaikki hyvin? - Kyllä, majesteetti 13 00:03:13,820 --> 00:03:16,618 Minun mieheni raatavat ja teidän väkenne oppii nopeasti 14 00:03:16,719 --> 00:03:19,259 Vuoden päästä voin lähettää työnjohtajiani kotiin - 15 00:03:19,360 --> 00:03:22,035 ja korvata heidät teidän miehillänne. - Loistavaa 16 00:03:22,136 --> 00:03:24,912 Saisiko olla vettä? - Kyllä kiitos 17 00:03:32,933 --> 00:03:37,245 Saanko tehdä kysymyksen? - Tietenkin 18 00:03:37,753 --> 00:03:42,952 Tuleeko temppeli todella Jumalalle? Aikooko Jumala asua siellä? 19 00:03:43,073 --> 00:03:48,670 Kyllä, Jumala asuu täällä. - Mutta voiko Jumala asua maan päällä? 20 00:03:49,313 --> 00:03:55,149 Kiinnostava kysymys. Voiko Jumala asua maan päällä? 21 00:03:55,370 --> 00:03:57,585 Edes taivas ei voi pidätellä Jumalaa, - 22 00:03:57,686 --> 00:03:59,660 saatikka sitten tämä talo, jota rakennat 23 00:03:59,761 --> 00:04:02,285 Mutta Jumala sanoi: Minun nimeni on oleva siellä, - 24 00:04:02,386 --> 00:04:06,266 jotta voitte kohdistaa rukouksenne kohti tätä paikkaa 25 00:04:06,393 --> 00:04:09,703 Uskon, että Jumala haluaa meille paikan, jota kunnioitamme, - 26 00:04:10,189 --> 00:04:14,068 paikan, jossa tiedämme Hänen kuulevan rukouksemme 27 00:04:14,233 --> 00:04:18,146 Joten tee parhaasi. Jumala sanoi tämän talon pysyvän ikuisesti 28 00:04:18,273 --> 00:04:19,937 Ikuisesti! 29 00:04:20,076 --> 00:04:22,909 Yritän parhaani, majesteetti 30 00:04:26,073 --> 00:04:29,304 Kuka valvoo Israelin miehiä, kun sinun miehesi ovat lähteneet? 31 00:04:29,792 --> 00:04:31,598 Minä valvon, majesteetti 32 00:04:31,699 --> 00:04:34,359 Israelilaiset eivät tottele mielellään vierasmaalaista 33 00:04:34,460 --> 00:04:36,549 Älä loukkaannu. He ovat vaikeita 34 00:04:36,673 --> 00:04:41,428 Onko sinulla työssäsi ahkera ja luotettava israelilainen? 35 00:04:42,414 --> 00:04:46,293 Jerobeam! Jerobeam! 36 00:04:50,073 --> 00:04:52,507 Nouse 37 00:04:52,910 --> 00:04:57,062 Hiram sanoo, että olet älykäs, ahkera ja kykenevä johtamaan miehiä 38 00:04:57,713 --> 00:05:00,785 Onko tämä totta, Hiram? - Kyllä on, majesteetti 39 00:05:00,982 --> 00:05:06,420 Siispä panen sinut johtamaan kaikkia työläisiä tästä päivästä lähtien 40 00:05:07,373 --> 00:05:10,649 Varmista että he työskentelevät ahkerasti 41 00:05:12,393 --> 00:05:15,510 Te rakennatte Herran huonetta 42 00:05:15,688 --> 00:05:19,682 Temppeli tarvitsee tietenkin muusikoita ja haluan vain parhaat 43 00:05:19,784 --> 00:05:22,558 Sekä parhaat soittimien valmistajat 44 00:05:22,691 --> 00:05:26,502 Se on myös oleva koulu, jossa opetetaan taiteita ja tieteitä 45 00:05:27,280 --> 00:05:30,078 Lapseni! 46 00:05:37,394 --> 00:05:42,388 Riittää! Näyttäkää isällenne mitä olette oppineet 47 00:05:57,313 --> 00:06:00,111 Kääntykää 48 00:06:16,033 --> 00:06:20,296 Jokainen vaimoistani sanoo, - 49 00:06:21,772 --> 00:06:24,655 että olet vanha lisko, joka et laita heidän lastaan - 50 00:06:24,764 --> 00:06:27,218 eturiviin tai huomioi heidän lapsensa lahjakkuutta 51 00:06:27,319 --> 00:06:30,307 Ole hiljaa. Katso tanssia 52 00:06:33,873 --> 00:06:37,469 Vaimot... Voisimpa halkaista eräät heistä kahtia 53 00:06:37,570 --> 00:06:39,974 Olet typerä, kun pidät noin monta vaimoa. 54 00:06:40,201 --> 00:06:41,833 Pidän naisista, äiti 55 00:06:42,033 --> 00:06:45,184 Mooses sanoi, että miehen ei tulisi hankkia montaa vaimoa - 56 00:06:45,353 --> 00:06:47,042 tai hänen sydämensä kääntyy. 57 00:06:47,143 --> 00:06:49,526 En ole pelkästään mies, vaan kuningas 58 00:06:49,833 --> 00:06:52,905 Mooses tarkoitti kuningasta! 59 00:06:53,073 --> 00:06:57,510 Ei, pysykää yhdessä! Ei, ei, vasen jalka! 60 00:06:57,611 --> 00:06:59,443 Sanoin jo moneen kertaan - 61 00:06:59,575 --> 00:07:04,260 Ette saa poistua ympyrästä, ennen kuin alatte kääntyä 62 00:07:15,953 --> 00:07:18,342 Äiti... 63 00:07:30,633 --> 00:07:33,352 Daavid, rakkaani? 64 00:07:34,073 --> 00:07:39,193 Ei, äiti, olen poikasi Salomo 65 00:07:40,694 --> 00:07:43,572 Niin tietenkin 66 00:07:43,991 --> 00:07:51,625 Ajatukseni vaeltavat kehoni edellä 67 00:07:55,021 --> 00:08:00,698 Salomo, muistatko psalmin, - 68 00:08:01,501 --> 00:08:06,785 jonka Daavid kirjoitti tehtyään syntiä kanssani? 69 00:08:07,252 --> 00:08:13,441 Tee hyvää Siionille omaksi mielihyväksesi - 70 00:08:15,187 --> 00:08:18,896 ja rakenna uudelleen Jerusalemin muurit, - 71 00:08:19,012 --> 00:08:22,469 silloin saat iloita oikeista uhreista 72 00:08:22,809 --> 00:08:29,508 Polttouhreista. Härkiä uhrataan sinun alttarillasi 73 00:08:30,247 --> 00:08:37,517 Härkiä uhrataan sinun alttarillasi, Salomo 74 00:09:03,928 --> 00:09:06,831 SEITSEMÄN VUOTTA MYÖHEMMIN 75 00:10:35,507 --> 00:10:37,463 Kuka siellä? 76 00:10:42,153 --> 00:10:44,826 Voinko auttaa majesteettia? 77 00:10:45,873 --> 00:10:50,742 Näitkö minun putoavan? - En tietenkään, majesteetti 78 00:10:50,993 --> 00:10:53,889 Tietenkin näit, mutta arvostan diplomatiaasi. 79 00:10:53,990 --> 00:10:56,961 Kuka sinä olet? - Jerobeam, majesteetti. 80 00:10:57,062 --> 00:11:00,285 Nimititte minut... -Työnjohtajaksi 81 00:11:01,324 --> 00:11:03,599 Tule auttamaan minua 82 00:11:04,433 --> 00:11:07,311 Onko se luvallista? - Ei tietenkään ole 83 00:11:07,512 --> 00:11:11,187 Jos papit saavat tietää he kivittävät meidät. Tule tänne 84 00:11:16,256 --> 00:11:20,295 Nosta minut ylös, haluan kiillottaa kerubin silmät 85 00:11:23,501 --> 00:11:26,709 Jos kuningas haluaa kiillottaa kerubin silmät, et kysy mitään, - 86 00:11:26,833 --> 00:11:31,231 vaan autat häntä siinä, vai? - Tietenkin, majesteetti 87 00:11:35,506 --> 00:11:41,854 Eräs kuninkaan velvollisuuksista on kiillottaa kerubin silmät 88 00:11:43,159 --> 00:11:45,869 Etkö tiennyt sitä? - En, majesteetti 89 00:11:46,078 --> 00:11:48,228 Juhlallinen velvollisuus 90 00:11:48,353 --> 00:11:52,693 Miksi teidän sitten pitää hiipiä pappien ohi tehdäksenne sen? 91 00:11:59,553 --> 00:12:05,185 Kuninkaasi on hullu, Jerobeam. Mutta vain sinä tiedät tämän 92 00:12:05,553 --> 00:12:08,416 Varjele salaisuutta henkesi kaupalla 93 00:12:08,698 --> 00:12:12,930 Pelkään, että se on myöhäistä. Salaisuus on tullut julki 94 00:13:33,070 --> 00:13:37,188 Nouse, oi Herra, anna vihollistesi hajaantua 95 00:13:37,374 --> 00:13:41,811 Anna niiden, jotka vihaavat Sinua, paeta Sinun silmiesi edestä 96 00:14:40,055 --> 00:14:43,047 Ylistäkää Herraa, Israelin Jumalaa 97 00:14:43,633 --> 00:14:47,182 Hän on pitänyt kaikki kuninkaalle, isälleni, antamansa lupaukset - 98 00:14:47,686 --> 00:14:53,761 ja minä puolestani olen pitänyt lupaukseni Jumalalle ja isälleni 99 00:14:54,288 --> 00:14:59,043 Israelin kansa on rakentanut tämän temppelin - 100 00:14:59,640 --> 00:15:03,720 olinpaikaksi ylimmälle Jumalalle - 101 00:15:03,977 --> 00:15:09,893 ja lepopaikaksi tälle pyhälle liitonarkille 102 00:15:10,553 --> 00:15:15,693 On sopivaa, että Jumalan Moosekselle antamia lakeja - 103 00:15:15,916 --> 00:15:19,187 tulee säilyttää ikuisesti Hänen huoneessaan 104 00:15:19,353 --> 00:15:24,268 Suo, oi Herra, että me noudatamme Sinun lakejasi - 105 00:15:24,393 --> 00:15:27,465 ja miellytämme Sinua kaikessa mitä me teemme, - 106 00:15:27,633 --> 00:15:32,991 tästä päivästä aina ikuisuuteen 107 00:15:33,153 --> 00:15:37,783 Minä rukoilen Sinua, katso suopeasti tähän paikkaan - 108 00:15:37,913 --> 00:15:41,588 ja tee siitä rukoushuone - 109 00:15:41,814 --> 00:15:47,844 kaikille kansakunnille ja kaikille kansoille 110 00:17:27,553 --> 00:17:31,466 Miksi olette ollut niin synkkä koko päivän? 111 00:17:33,716 --> 00:17:36,833 Tätä ei ole helppo pukea sanoiksi, Jerobeam 112 00:17:37,284 --> 00:17:41,641 Ellei Salomo pysty siihen, niin ei kukaan 113 00:17:42,333 --> 00:17:49,284 Seitsemän vuotta, yksi kohde, kunnianhimo ja unelma - 114 00:17:50,313 --> 00:17:55,910 ja nyt se on valmis. Mitä muuta tekemistä minulla on? 115 00:17:56,753 --> 00:18:00,792 En ole kyllin viisas vastatakseni tuohon kysymykseen, - 116 00:18:02,313 --> 00:18:07,945 mutta vastaukseni olisi, jatkaa Herran palvelemista 117 00:19:06,793 --> 00:19:08,909 Abisag 118 00:19:10,753 --> 00:19:13,062 Abisag! 119 00:19:13,589 --> 00:19:16,393 Kuninkaani! En usko tätä 120 00:19:16,706 --> 00:19:17,745 Älä kumarru - 121 00:19:17,924 --> 00:19:21,869 En halua kenenkään tietävän kuka olen. Miten sinä voit? 122 00:19:22,197 --> 00:19:25,155 Hyvin, valtiaani. - Entä vanhempasi? 123 00:19:25,498 --> 00:19:28,006 Ovatko he täällä? - Tietenkin. 124 00:19:28,381 --> 00:19:29,911 Koko maailma on täällä 125 00:19:30,060 --> 00:19:32,255 Mikään ei pitäisi isääni poissa 126 00:19:32,388 --> 00:19:35,380 Puolisoni, kaksi lastani, me kaikki olemme täällä 127 00:19:35,711 --> 00:19:39,590 Olet naimisissa! Miten ihanaa 128 00:19:39,993 --> 00:19:42,295 Kunnioittaisitteko meitä läsnäolollanne? 129 00:19:42,569 --> 00:19:44,544 Se olisi suuri ilo 130 00:19:44,790 --> 00:19:47,543 Missä telttanne on? - Täällä 131 00:19:57,754 --> 00:20:03,272 Nämä ovat hienoja lapsia, kunniaksi teille molemmille 132 00:20:05,313 --> 00:20:08,221 Haluaisin antaa heille jotain, mutten ottanut mitään mukaan 133 00:20:08,322 --> 00:20:12,873 Siunauksenne olisi kultaakin arvokkaampi 134 00:20:17,318 --> 00:20:21,914 Rakas Jumala, siunaa näitä lapsia. Varjele heitä 135 00:20:23,127 --> 00:20:26,915 Menestykää kuten jalo isoisänne 136 00:20:29,876 --> 00:20:34,427 Ja tulkaa kauniiksi ja puhdashenkisiksi kuten äitinne 137 00:20:35,793 --> 00:20:38,023 Ihastuttavia lapsia 138 00:20:43,467 --> 00:20:46,823 Majesteetti, jos saan, - 139 00:20:47,018 --> 00:20:52,092 olisi eräs pieni asia, suuri kuningas, - 140 00:20:52,564 --> 00:20:56,193 tuskin edes mainitsemisen arvoinen 141 00:21:00,222 --> 00:21:03,081 Helmet, jotka annoin teille... - Niin tietenkin 142 00:21:03,314 --> 00:21:06,192 Olen iloinen kun kysyit 143 00:21:06,831 --> 00:21:11,825 Annoin panna ne liitonarkkia vartioivien kahden kerubin silmiksi 144 00:21:13,540 --> 00:21:17,738 Ovatko minun helmeni Herran temppelissä? 145 00:21:20,593 --> 00:21:24,108 Ne katsovat kohti Jumalan Arkkia? 146 00:21:24,319 --> 00:21:27,311 Iankaikkisesti, jos Herra suo 147 00:21:28,908 --> 00:21:32,821 Silloin en ole elänyt elämääni turhaan 148 00:21:34,663 --> 00:21:39,293 Voin mennä onnellisena hautaani 149 00:21:48,143 --> 00:21:51,772 Teetkö minulle palveluksen? 150 00:21:52,726 --> 00:21:55,338 Mitä tahansa pystyn 151 00:21:55,713 --> 00:21:58,944 Lainaa minulle hevonen aamuun asti. Haluan ratsastaa erämaahan 152 00:21:59,153 --> 00:22:02,748 Minulla on vain aasi ulkopuolella. Hevoset ovat tallissa kauempana 153 00:22:02,975 --> 00:22:05,308 Aasi kyllä käy. - Aasi? 154 00:22:05,889 --> 00:22:08,018 Kuningas aasin selässä? 155 00:22:08,307 --> 00:22:12,346 He ovat ratsastaneet aaseilla ennenkin ja tulevat vastakin 156 00:22:13,443 --> 00:22:18,225 Silloin se on teidän, niin kauan kuin haluatte. Pitäkää se 157 00:22:19,453 --> 00:22:21,489 Vain aamuun asti 158 00:22:55,553 --> 00:22:58,670 Minä olen kuullut sinun rukouksesi, Salomo 159 00:22:58,873 --> 00:23:03,310 Minä tulen asumaan temppelissä, jonka rakensit minulle 160 00:23:03,473 --> 00:23:07,261 Ja sinä, jos sinä noudatat minun lakejani, kuten isäsi Daavid, - 161 00:23:07,473 --> 00:23:10,909 silloin minä olen sinun kanssasi aina päiviesi loppuun asti, - 162 00:23:11,033 --> 00:23:15,026 mutta jos sinä käännyt pois minusta ja palvelet muita jumalia kuin minua, - 163 00:23:15,193 --> 00:23:20,221 silloin minä tuhoan temppelin, jonka rakensit 164 00:24:02,593 --> 00:24:05,153 Keitä te olette? 165 00:24:05,695 --> 00:24:08,846 Mitä nämä upeat eläimet ovat? 166 00:24:10,047 --> 00:24:12,959 Mihin olette menossa? 167 00:24:15,017 --> 00:24:19,533 Saanko esittäytyä? Olen kuningas Salomo, Israelin kuningas 168 00:24:23,459 --> 00:24:26,974 Se on kyllä totta. Minä olen Israelin kuningas 169 00:24:30,139 --> 00:24:33,388 Mihin olette matkalla? - Jerusalemiin 170 00:24:33,553 --> 00:24:35,612 Ratsasta edeltä kertomaan kuninkaallesi, - 171 00:24:35,713 --> 00:24:38,068 että Saban kuningatar on tulossa 172 00:24:45,340 --> 00:24:48,889 Kiitos. Kerron varmasti kuninkaalle 173 00:25:41,770 --> 00:25:45,450 Luuletko hänen olevan kaunis? 174 00:25:45,606 --> 00:25:49,758 Toivottavasti. Olette kysynyt sitä sata kertaa tunnin aikana 175 00:26:45,593 --> 00:26:48,824 Minä olen Israelin ja Juudan kuningas Salomo 176 00:26:49,033 --> 00:26:52,548 Toivotan teidät tervetulleeksi koko maani puolesta 177 00:26:52,713 --> 00:26:58,948 Kuningas Salomon maine on kiirinyt jopa Aksumiin ja Saabaan asti 178 00:26:59,153 --> 00:27:01,587 Olen ylittänyt autiomaata monta kuukautta - 179 00:27:01,753 --> 00:27:04,586 kylpeäkseni hänen viisautensa valtameressä - 180 00:27:05,645 --> 00:27:10,241 ja nähdäkseni hänen merkittävät taitonsa aasin selässä 181 00:27:14,486 --> 00:27:18,445 Minä olen Makida, Saban kuningatar 182 00:27:43,442 --> 00:27:47,958 Pidätkö heistä? - Hyvin paljon 183 00:27:48,288 --> 00:27:52,042 Meillä ei ole perinnettä tällaisista tansseista 184 00:27:58,741 --> 00:28:01,335 Mutta he ovat kauniita. - He ovat sinun 185 00:28:01,470 --> 00:28:05,543 Minunko? - Toin heidät sinulle 186 00:28:13,137 --> 00:28:19,212 Arvoitus sinulle, majesteetti. Miten voit nähdä hiekan läpi? 187 00:28:19,313 --> 00:28:23,067 Siis hiekan poikki? - Ei, hiekan läpi 188 00:28:23,393 --> 00:28:26,238 Nämä on tehty hiekasta. - Miten? 189 00:28:26,354 --> 00:28:28,606 Kuumennettu, kunnes se muuttuu nestemäiseksi - 190 00:28:28,707 --> 00:28:31,266 ja sitten jäähdytetty puhaltamalla ne muotoonsa 191 00:28:31,393 --> 00:28:36,103 Miksi tätä kutsutaan? - Lasiksi. Se on Foinikiasta 192 00:28:40,377 --> 00:28:43,369 Kangasta Intiasta. - Kaunis 193 00:28:43,792 --> 00:28:47,440 Arvokasta puuta, myös Intiasta 194 00:28:48,081 --> 00:28:49,353 Ihana tuoksu. 195 00:28:49,836 --> 00:28:54,827 Persikoita, appelsiineja, viikunoita, juustoa, - 196 00:28:55,033 --> 00:28:58,343 linssejä, hirssiä... 197 00:28:58,873 --> 00:29:02,413 Yrttejä, suolaa Kuolleeltamereltä 198 00:29:02,835 --> 00:29:07,479 Oikein hyvää pikku annoksina. Peuraa, metsäkaurista, gasellia 199 00:29:07,982 --> 00:29:12,260 Tämä on riistaa. Katso noita 200 00:29:14,184 --> 00:29:19,212 Tästä pidän erityisesti, syöttöhanhea Egyptistä 201 00:29:19,313 --> 00:29:22,703 Oletko maistanut hanhea, majesteetti? - En koskaan 202 00:29:36,353 --> 00:29:42,206 Sinun on maistettava tätä. Tämä on makeinta mitä olet saanut 203 00:29:42,726 --> 00:29:46,036 Sokeriruokoa Niililtä 204 00:29:51,033 --> 00:29:55,026 Oikein hyvää. Mutta ei yhtä makeaa kuin minun sokeriruokoni 205 00:29:55,238 --> 00:29:59,834 Oletko maistanut tätä ennen? - Maani on Niilin varrella 206 00:30:00,673 --> 00:30:03,214 Se on hyvin pitkä joki, majesteetti 207 00:30:03,604 --> 00:30:08,678 Olemme kasvattaneet sokeri- ruokoa aikojen alusta lähtien 208 00:30:26,193 --> 00:30:29,265 Onko tämä Astarten pyhäkkö? - Kyllä vain 209 00:30:29,371 --> 00:30:32,172 Miten se on mahdollista? Tehän palvotte yhtä Jumalaa 210 00:30:32,273 --> 00:30:35,822 Olemme kauppakansa. Kauppiaita tulee ympäri maailmaa 211 00:30:35,953 --> 00:30:38,786 Elleivät he voisi palvoa jumaliaan, he menisivät muualle 212 00:30:38,913 --> 00:30:42,906 Miten outoa... asettaa kauppa uskonnon edelle? 213 00:30:43,290 --> 00:30:46,521 Puhut aivan kuten pappini 214 00:31:00,953 --> 00:31:05,185 Onko hedelmässä jotain vikaa? - Ei. Vain muurahainen 215 00:31:05,925 --> 00:31:10,144 Vain muurahainen? Miettisit niiden elämää 216 00:31:10,368 --> 00:31:13,031 Olen oppinut paljon tarkkailemalla muurahaisia 217 00:31:13,414 --> 00:31:16,457 Katselet muurahaisia? - Se on kiehtovaa. 218 00:31:17,535 --> 00:31:20,374 Leijonaa pidetään kuninkaana, mutta mitä se tekee? 219 00:31:20,699 --> 00:31:23,532 Se löytää pesänsä, muttei rakenna sitä - 220 00:31:23,703 --> 00:31:27,101 ja uros vain loikoilee kun naaras metsästää 221 00:31:27,377 --> 00:31:30,892 Mutta muurahaiset rakentavat oman kaupunkinsa 222 00:31:31,073 --> 00:31:33,348 Niillä on hallitsija, sotilaat - 223 00:31:33,464 --> 00:31:36,217 ja ne ahertavat yhdessä yhteisen edun hyväksi 224 00:31:36,393 --> 00:31:40,511 Meille tekisi hyvää tutkia muurahaisia 225 00:31:46,553 --> 00:31:50,182 Mutta saisivat kyllä etsiä oman ruokansa 226 00:31:51,913 --> 00:31:57,089 Joosef opetti meille, että anteeksianto on Jumalan tie 227 00:31:57,582 --> 00:32:01,910 Vaikka teille olisi tehty vääryyttä, kääntykää Jumalan puoleen - 228 00:32:02,153 --> 00:32:05,350 että Hän kertoisi mitä teidän tulisi tehdä 229 00:32:07,762 --> 00:32:11,118 Kuka muistaa neljännen käskyn? 230 00:32:11,377 --> 00:32:13,572 Valmiina... aloittakaa! 231 00:32:13,673 --> 00:32:16,790 Kunnioita isääsi ja äitiäsi, jotta menestyisit - 232 00:32:16,953 --> 00:32:20,628 ja kauan eläisit maan päällä 233 00:32:24,873 --> 00:32:26,425 Sisi... 234 00:32:26,758 --> 00:32:32,390 Baladona, Hezezia, Lezia, Jonan 235 00:32:38,513 --> 00:32:44,031 Tunnetko heidät kaikki nimeltä? - Jos unohdan, äidit muistuttavat 236 00:32:44,233 --> 00:32:47,350 Ja palvovat sinun Jumalaasi, vaikka heidän äitinsä eivät? 237 00:32:47,473 --> 00:32:51,591 Kyllä, etenkin poikani. Eräänä päivänä minun pitää valita seuraaja 238 00:32:51,824 --> 00:32:54,292 Ei vanhinta? - Se ei ole lakimme 239 00:32:54,393 --> 00:32:56,578 En ollut vanhin, ja isäni valitsi minut. 240 00:32:56,679 --> 00:32:59,391 Hän varmasti valitsi oikein 241 00:32:59,630 --> 00:33:03,782 Hän rakasti äitiäni enemmän kuin muita vaimojaan 242 00:33:04,576 --> 00:33:06,795 Niinpä rakkaus teki sinusta kuninkaan. 243 00:33:07,095 --> 00:33:09,142 Huonompiakin valintatapoja on olemassa 244 00:33:09,243 --> 00:33:12,553 Kuninkaan sydän on kuin vesivirta Jumalan käsissä 245 00:33:12,856 --> 00:33:15,848 Hän kääntää sitä miten haluaa 246 00:33:28,652 --> 00:33:32,486 Nuo vedet eivät kuulu sinulle 247 00:33:35,214 --> 00:33:37,629 Eivätkä sinullekaan. 248 00:33:37,873 --> 00:33:40,375 Ne kuuluvat Jumalalle 249 00:33:40,621 --> 00:33:43,469 Väitänkö, että ilma, jota hengitätte, on minun, - 250 00:33:43,570 --> 00:33:46,911 Onko se minun, koska se on minun huoneessani? 251 00:33:47,633 --> 00:33:51,751 Menetätte kummatkin vesiosuutenne yhdeksi kuukaudeksi 252 00:33:51,953 --> 00:33:56,532 Ette saa käyttää tuota vettä mihinkään tarkoitukseen 253 00:33:57,113 --> 00:33:59,215 Ehkä tämä muistuttaa teitä, että kiitätte - 254 00:33:59,316 --> 00:34:02,192 Jumalaa siitä mitä Hän on antanut teille 255 00:34:15,675 --> 00:34:21,147 Herran pelko on tiedon alku 256 00:34:23,159 --> 00:34:28,108 Tarkatkaa Herran käskyjä ja opetuksia kuin silmäteräänne 257 00:34:29,313 --> 00:34:33,750 Opettakaa lapsenne hyvin, etteivät he vanhana jätä teitä pulaan 258 00:34:36,743 --> 00:34:40,032 Joka ohjeita arvostaa, rakastaa ymmärrystä - 259 00:34:40,451 --> 00:34:44,465 mutta joka todisteita vihaa, tulee mielettömäksi 260 00:34:44,987 --> 00:34:49,219 Myös vähäisemmille annetaan pääsy tietoon 261 00:34:50,193 --> 00:34:52,548 Ja vanhurskaat tietävät eläintensä tarpeet 262 00:34:52,649 --> 00:34:55,721 Vain pahat ovat julmia 263 00:34:57,393 --> 00:35:01,022 Lempeä vastaus kääntää pois vihan 264 00:35:01,738 --> 00:35:03,989 Kiistan alku on kuin vuotava vesi, - 265 00:35:04,312 --> 00:35:07,748 joten lopettakaa, ennen kuin riita alkaa 266 00:35:13,301 --> 00:35:18,411 Ja muistakaa, viisaat pysyvät hiljaa, - 267 00:35:18,875 --> 00:35:23,630 jotta vaikenevat typeryksetkin kokisivat olevansa viisaita 268 00:35:43,662 --> 00:35:46,507 Minulla on toinen arvoitus sinulle 269 00:35:46,793 --> 00:35:51,309 Mitkä ovat ne kahdeksan asiaa, joita Jumala vihaa eniten? 270 00:35:53,273 --> 00:36:00,987 Katsotaan, viha, petos, tekopyhyys? 271 00:36:03,255 --> 00:36:08,773 Halveksivat silmät. Kaksi 272 00:36:10,639 --> 00:36:13,551 Valehteleva kieli. Kolme 273 00:36:16,116 --> 00:36:20,985 Kädet, jotka vuodattavat viattomien verta. Viisi 274 00:36:23,474 --> 00:36:28,423 Sydän, joka tekee pahoja suunnitelmia. Kuusi 275 00:36:34,466 --> 00:36:38,430 Ja jalat, jotka juoksevat kohti pahaa. Kahdeksan 276 00:36:38,926 --> 00:36:42,805 Se mitä kuulin omassa maassani sinun saavutuksistasi - 277 00:36:43,553 --> 00:36:46,829 ja sinun viisaudestasi, oli totta 278 00:36:47,473 --> 00:36:50,430 Minulle ei ollut kerrottu puoliakaan 279 00:36:50,843 --> 00:36:54,406 Siunattu olkoon Herra sinun Jumalasi, joka on mieltynyt sinuun - 280 00:36:54,993 --> 00:36:58,542 ja asettanut sinut Israelin valtaistuimelle 281 00:36:58,913 --> 00:37:04,431 Ja raportit kauneudestasi eivät kerro läheskään totuutta 282 00:37:11,300 --> 00:37:14,815 Uitko nuorena poikana? - Tietenkin 283 00:37:15,446 --> 00:37:20,918 Uitko yhä nyt, kun olet kuningas? - Ikävä kyllä en koskaan 284 00:37:22,180 --> 00:37:25,013 On aika aloittaa taas 285 00:38:37,673 --> 00:38:40,161 Minä kutsuin Jumalaa - 286 00:38:40,713 --> 00:38:43,864 ja viisauden henki laskeutui ylleni 287 00:38:44,033 --> 00:38:47,264 Mutta sinussa on ymmärtämystä, - 288 00:38:47,433 --> 00:38:51,824 selvää ja nuhteetonta, - 289 00:38:52,353 --> 00:38:55,188 ja rakastat sitä mikä on hyvää 290 00:38:55,523 --> 00:39:01,758 Näet, kuten vain nainen voi nähdä, olet heijastus Jumalan hyvyyttä 291 00:39:03,102 --> 00:39:06,253 Sinä olet kuningatar minun kuninkaalleni 292 00:39:07,153 --> 00:39:10,227 Olen etsinyt sinua nuoruudestani lähtien, - 293 00:39:10,559 --> 00:39:13,949 tietämättä edes mitä olin etsimässä 294 00:39:16,881 --> 00:39:22,399 Eniten maailmassa haluaisin antaa sinulle pojan 295 00:39:23,590 --> 00:39:27,185 Silloin me molemmat tahdomme samaa 296 00:39:27,633 --> 00:39:31,387 Enemmän kuin mitään muuta maailmassa haluan naida sinut 297 00:39:31,513 --> 00:39:35,301 Luuletko, etten ole miettinyt sitä? 298 00:39:35,713 --> 00:39:38,864 Luopuisitko valta- kunnastasi minun takiani? 299 00:39:39,303 --> 00:39:44,883 Israel on enemmän kuin valtakunta, se on uskonto 300 00:39:45,645 --> 00:39:48,796 Jumala on kutsunut sen tekemään suuria asioita 301 00:39:50,406 --> 00:39:53,398 Olen vähitellen tajunnut sen 302 00:39:55,220 --> 00:40:00,772 Eikö sinulla ole jo melko runsaasti vaimoja? 303 00:40:00,873 --> 00:40:05,157 He eivät ole mitään. Sinä olet kaikkea 304 00:40:05,757 --> 00:40:12,772 En voi hylätä kansaani ikiajoiksi. Kruunu on kuin kultasuoni 305 00:40:12,873 --> 00:40:18,708 On aina niitä, jotka haluavat sen. Jonain päivänä minun pitää palata 306 00:40:19,290 --> 00:40:25,001 Mutta poika sinulta on lupaus kokonaisesta vuodesta yhdessä 307 00:40:25,594 --> 00:40:28,631 Sinä tulet saamaan vuotesi - 308 00:40:29,434 --> 00:40:33,985 ja minusta tulee sinun vaimosi 309 00:40:36,433 --> 00:40:39,903 Kyllä... minusta tulee 310 00:42:18,821 --> 00:42:21,494 Rakkaani... 311 00:42:21,831 --> 00:42:26,621 Suudelmasi maistuvat makeammalle kuin viini 312 00:42:43,139 --> 00:42:47,052 Valtiaani! - Ei nyt, Jerobeam. Myöhästyn jo kuningattareni luota 313 00:42:47,309 --> 00:42:49,823 He lähettivät minut puhumaan puolestaan. -Ketkä? 314 00:42:50,153 --> 00:42:51,984 Vanhimmat, hovimiehet 315 00:42:52,465 --> 00:42:55,285 He sanovat, että olemme ystäviä ja että kuuntelette minua 316 00:42:55,386 --> 00:42:58,139 Hyvä on, kerro mistä on kyse 317 00:42:58,479 --> 00:43:00,401 Kerro. 318 00:43:00,969 --> 00:43:04,742 Valtiolaiva tarvitsee jonkun ohjaamaan sitä 319 00:43:06,563 --> 00:43:09,475 Mitä tuo tarkoittaa? 320 00:43:09,913 --> 00:43:12,572 On muitakin asioita kuin Saban kuningattaren reidet, - 321 00:43:12,673 --> 00:43:15,320 jotka vaativat huomiotanne. 322 00:43:15,875 --> 00:43:17,601 Miten uskallat! 323 00:43:17,833 --> 00:43:22,398 Kukaan ei puhu minulle noin! Ulos täältä! 324 00:43:27,091 --> 00:43:29,559 Jerobeam! 325 00:43:41,069 --> 00:43:47,053 Pyydän anteeksi. Kuninkaan on liian helppoa välttää arvostelu 326 00:43:48,427 --> 00:43:50,987 Sano sanottavasi 327 00:43:51,678 --> 00:43:55,353 Verot. Pakkotyövoima 328 00:43:55,850 --> 00:43:58,897 Kansa kesti sitä niin kauan kuin temppeliä rakennettiin 329 00:43:59,077 --> 00:44:01,867 Temppeli on valmis. Verot pitäisi myös lopettaa 330 00:44:02,033 --> 00:44:07,426 Teidän tulisi käydä provinsseissa. Suosio on helppo menettää 331 00:44:07,741 --> 00:44:10,892 Ja lopuksi, kruununne on riippuvainen kansan rakkaudesta 332 00:44:10,993 --> 00:44:12,672 Ja Jumalan rakkaudesta. 333 00:44:13,000 --> 00:44:15,918 Olette palvellut Häntä hyvin aikaisemmin, - 334 00:44:16,019 --> 00:44:20,217 mutta onko tae siitä, että se jatkuu vastakin? 335 00:44:21,385 --> 00:44:26,307 Jerobeam, kuuntele minua, tarkkaan 336 00:44:27,900 --> 00:44:34,612 Minä rakastan häntä, enemmän kuin velvollisuuttani, terveyttäni 337 00:44:35,264 --> 00:44:39,310 Minä valitsen hänet valon asemasta, 338 00:44:39,841 --> 00:44:43,409 sillä hänestä säteilevä valo ei sammu 339 00:44:43,910 --> 00:44:50,077 Hän on puuttuva käsivarteni, ei, hän on koko kehoni 340 00:44:51,220 --> 00:44:55,432 Hän on se mitä olen aina halunnut tietämättä mitä haluan 341 00:44:57,508 --> 00:45:00,898 Hän on henkäys Jumalalta 342 00:45:01,532 --> 00:45:04,842 Salomo.. Hän on nainen 343 00:45:06,414 --> 00:45:09,008 Aivan niin 344 00:45:13,492 --> 00:45:16,366 Kokeile 345 00:45:21,553 --> 00:45:27,159 Se on poika, olen varma, tavasta jolla hän potkii 346 00:45:27,953 --> 00:45:31,263 Hänestä tulee suuri urheilija 347 00:45:33,713 --> 00:45:39,629 Rakas, minun pitää pyytää jotain, mutta olen sanaton 348 00:45:39,909 --> 00:45:41,396 Sinäkö? 349 00:45:42,180 --> 00:45:46,191 Viisaista viisain? Pyydä 350 00:45:47,452 --> 00:45:51,393 Jos se on poika, haluan hänestä perilliseni, - 351 00:45:52,315 --> 00:45:54,988 Israelin ja Juudan kuninkaan 352 00:45:56,513 --> 00:46:00,530 Mutta lupasit niin Rehobeamille. Hänestä tulee sinun perillisesi 353 00:46:00,980 --> 00:46:05,025 Ellen päätä toisin. Ja minä päätän 354 00:46:07,418 --> 00:46:08,963 Jää luokseni. 355 00:46:09,291 --> 00:46:13,412 Kasvatamme mahtavan kuninkaan. Vahvan ja viisaan - 356 00:46:13,638 --> 00:46:15,769 jonka ääni kuullaan kautta koko maan - 357 00:46:15,913 --> 00:46:19,906 kun hän julistaa Herran vanhurskautta 358 00:47:03,765 --> 00:47:11,166 Minä tiesin sen! Poika! Kuningas! 359 00:47:13,126 --> 00:47:17,597 Sinun nimeksesi tulee Menelek, Valittu 360 00:47:19,793 --> 00:47:23,627 Kiitos, Jumala. Kiitos! 361 00:47:30,296 --> 00:47:32,562 Ei tule kuuloonkaan! 362 00:47:32,883 --> 00:47:35,972 On törkeää, että edes ajattelet sellaista 363 00:47:36,073 --> 00:47:41,022 Valtaistuin on minun. Minulla on oikeus valita seuraajani. - Ei ole 364 00:47:41,273 --> 00:47:44,743 Jumalan pitää vahvistaa se ylipapin ja neuvoston kautta 365 00:47:44,873 --> 00:47:48,866 Kuningas Daavid valitsi minut ennen kaikkia muita poikiaan 366 00:47:49,016 --> 00:47:52,372 Niin, hän valitsi sinut, kyllä, mutta et tullut kuninkaaksi - 367 00:47:52,658 --> 00:47:56,596 ennen kuin ylipappi Saadok voiteli sinut 368 00:47:57,436 --> 00:48:02,543 Läpikävin ne muodollisuudet. - Muodollisuudet? 369 00:48:02,873 --> 00:48:06,946 Saat erään uskomme pyhimmän aktin kuulostamaan ruokarukoukselta 370 00:48:07,073 --> 00:48:10,110 Saba ei kuulu uskontoomme. Minä en tiedä ketä hän palvoo, - 371 00:48:10,273 --> 00:48:15,108 mutta se ei ole ainoa oikea Jumala. - Hän haluaa omaksua uskontomme 372 00:48:15,273 --> 00:48:19,051 Sinä tunnet lain. Hänen pitää olla yksi meistä 373 00:48:19,309 --> 00:48:23,461 Syntynyt ja kasvanut elävän Jumalan pelkoon 374 00:48:34,929 --> 00:48:38,412 Ystäväni, jos pakotatte tahtonne läpi, - 375 00:48:38,623 --> 00:48:41,767 olette vaarassa menettää kruununne 376 00:48:44,125 --> 00:48:47,276 Syntyisi vallankumous 377 00:48:55,421 --> 00:48:57,537 No niin? 378 00:49:01,608 --> 00:49:07,073 Eläköön kuningas, hän tuntee lain 379 00:49:07,513 --> 00:49:10,979 En minä, eikä yksikään pappi Israelissa - 380 00:49:11,227 --> 00:49:14,580 uskaltaisi voidella kuningatar Saban poikaa kruununperilliseksi 381 00:49:15,113 --> 00:49:17,324 Se on pyhä laki - 382 00:49:17,507 --> 00:49:21,819 ja jopa kuninkaiden pitää elää ja kuolla noudattaen sitä 383 00:49:23,731 --> 00:49:28,261 Onko se viimeinen sananne? - Se on pyhä laki 384 00:50:00,753 --> 00:50:04,462 Älä pyydä. - Ole kiltti ja jää tänne 385 00:50:04,633 --> 00:50:06,828 Liittyisin 700:n vaimosi seuraan? - Ei ikinä 386 00:50:06,953 --> 00:50:09,838 Minä olen maani kuningatar. Minun poikani on perillinen 387 00:50:09,939 --> 00:50:12,533 Rakkauteni sinuun on sokaissut minut, - 388 00:50:12,833 --> 00:50:15,409 mutta nyt silmäni ovat auenneet 389 00:50:15,690 --> 00:50:19,486 Alussa herätin kansassa uteliaisuutta, mutta nyt olen vihattu muukalainen 390 00:50:19,876 --> 00:50:26,210 Voit hallita kansaasi, muttet voi käskeä heitä rakastamaan minua - 391 00:50:27,581 --> 00:50:30,254 tai poikaamme 392 00:51:00,957 --> 00:51:05,030 Tämä kaupunki on kuin hauta ilman sinua 393 00:51:05,966 --> 00:51:09,653 Se ei ollut koskaan mahdollista, Salomo 394 00:51:09,754 --> 00:51:11,328 ei koskaan 395 00:51:12,126 --> 00:51:14,894 Mutta minä aloin elää vasta sinä päivänä, - 396 00:51:14,995 --> 00:51:17,953 kun näin sinut sen aasin selässä 397 00:51:20,164 --> 00:51:24,442 Minä olen kuningas Salomo. Kuka sinä olet? 398 00:51:26,967 --> 00:51:32,123 Minä olen nainen, joka on rakastava sinua ikuisesti 399 00:51:37,124 --> 00:51:39,750 Poikamme saa kruunun. 400 00:51:40,094 --> 00:51:43,286 Hän tulee hallitsemaan minun valtakuntaani 401 00:51:43,387 --> 00:51:47,665 Ja haluan hänen hallitsevan totellen sinun Jumalaasi, - 402 00:51:47,913 --> 00:51:50,580 jonka minäkin aion ottaa omakseni 403 00:51:51,507 --> 00:51:56,422 Kun lähden, haluaisin ottaa mukaani eräitä uskosi oppineita - 404 00:51:56,713 --> 00:51:58,987 opettamaan poikaamme 405 00:51:59,554 --> 00:52:05,504 Teen vielä enemmän, koska pojalta on riistetty oikeus hallita täällä 406 00:52:07,495 --> 00:52:11,784 Me rakennamme uuden Jerusalemin, uuden Israelin sinun maallesi 407 00:52:12,060 --> 00:52:17,692 Minä lähetän papit, arkkitehtejä, uusia asukkaita, sotilaita, rikkauksia, - 408 00:52:17,793 --> 00:52:21,103 joiden avulla poika voi hallita loisteliaasti 409 00:52:21,353 --> 00:52:24,345 Silloin minä annan hänelle toisen nimen 410 00:52:25,755 --> 00:52:31,113 Hänestä tulee Daavid, sinun isäsi kunniaksi 411 00:52:47,393 --> 00:52:51,705 Päästä minusta irti. - Ei, en pysty 412 00:52:51,899 --> 00:52:55,972 Sinun täytyy tehdä se minun takiani tai en pysty lähtemään 413 00:52:56,315 --> 00:53:00,194 En pysty, en pysty. - Sinä olet kuningas 414 00:53:01,292 --> 00:53:06,639 Sinun on toteltava Jumalan käskyä ja annettava elämäsi tälle maallesi 415 00:53:07,797 --> 00:53:12,507 Sinä olet minun elämäni. - Ja Israel on sinun maasi 416 00:53:12,853 --> 00:53:16,004 Sen pitää olla tärkein 417 00:53:20,553 --> 00:53:26,166 Irrota kätesi ympäriltäni ja anna minun mennä 418 00:54:13,313 --> 00:54:15,529 Katsokaa niitä. Lisää kultaa! 419 00:54:15,862 --> 00:54:18,376 Kuulemma 600 leiviskää 420 00:54:18,477 --> 00:54:21,922 Kuusisataa! Sehän on koko maan vuotuiset verotulot 421 00:54:22,153 --> 00:54:23,902 Hän on tullut hulluksi! 422 00:54:24,017 --> 00:54:28,301 Ei voi tietää mitä mies tekee, kun hän alkaa ajatella nivusillaan 423 00:54:28,860 --> 00:54:31,772 Hienoimmat kansalaisemme on komennettu asumaan muualle 424 00:54:31,873 --> 00:54:34,347 En maksa veroja jonkun kurjan Afrikan paikan takia 425 00:54:34,448 --> 00:54:36,387 Miksi muuten maksamme yhä veroja? 426 00:54:36,585 --> 00:54:38,812 Luulin, että kun temppeli valmistuu... 427 00:54:39,268 --> 00:54:41,418 Tuon takia 428 00:54:57,947 --> 00:55:01,755 Mitä tämä on? Antakaa kultamaljoja! 429 00:55:01,945 --> 00:55:05,696 Minä en halua muuta kuin kultaa 430 00:55:24,500 --> 00:55:26,650 Kultaa 431 00:55:27,438 --> 00:55:29,554 Hyvä 432 00:55:31,473 --> 00:55:36,852 Tiedätkö miksi se on hyvää? Yksi mies kaivaa sen maasta, - 433 00:55:37,524 --> 00:55:41,642 toinen sulattaa sen tehdäkseen siitä puhdasta, - 434 00:55:42,172 --> 00:55:46,457 seuraava muovaa siitä maljan, seuraava kaivertaa sen kauniisti 435 00:55:46,833 --> 00:55:52,896 Miksi? Jotta kuningas voisi saada kaikkein parasta. Juuri siksi 436 00:55:53,793 --> 00:55:56,671 Kaikki on turhuutta 437 00:55:58,073 --> 00:56:00,227 Kaikki asiat ovat ikävystyttäviä, - 438 00:56:00,546 --> 00:56:03,106 enemmän kuin pystyy sanoin kuvaamaan 439 00:56:04,473 --> 00:56:08,148 Silmä ei ole tyytyväinen näkemäänsä, korva ei täyty kuulemastaan 440 00:56:08,353 --> 00:56:12,004 Niin, ei ole mitään uutta auringon alla 441 00:56:12,331 --> 00:56:18,884 Minä yritin etsiä viisautta ja se mitä Jumala on antanut ihmisille - 442 00:56:19,193 --> 00:56:22,500 on kaikki turhuutta 443 00:56:22,913 --> 00:56:28,226 Olette hankkinut paljon viisautta. - Paljosta viisaudesta on harmia 444 00:56:29,735 --> 00:56:32,303 Ne, joiden tieto kasvaa, saavat myös lisää suruja. 445 00:56:32,404 --> 00:56:34,130 Tuo ei ole totta 446 00:56:34,231 --> 00:56:41,450 Eikö? Sanoin itselleni: Salomo, kokeile miten voit nauttia 447 00:56:42,233 --> 00:56:45,692 Minä mietin miten... 448 00:56:46,115 --> 00:56:50,506 Miten ilahduttaisin kehoani niin että näkisin mitä kuolevaisten tulisi tehdä- 449 00:56:50,753 --> 00:56:55,031 taivaan alla elämänsä muutamina harvoina päivinä 450 00:56:55,473 --> 00:56:57,862 Turhuutta! 451 00:56:58,833 --> 00:57:02,951 Minä tein suuria töitä. Minulla on suuria omaisuuksia, - 452 00:57:03,113 --> 00:57:04,524 lihan iloja 453 00:57:04,694 --> 00:57:08,926 Soin silmilleni kaiken mitä ne himoitsivat 454 00:57:10,153 --> 00:57:14,040 Turhuutta. - Olette kansanne kuningas 455 00:57:14,393 --> 00:57:18,368 Se mitä tapahtuu narrille, tapahtuu myös kuninkaalle 456 00:57:19,010 --> 00:57:22,879 Maasta sinä olet tullut ja maaksi sinun pitää jälleen tuleman 457 00:57:23,393 --> 00:57:28,973 Miksi siis minun pitää olla niin viisas? Turhuutta 458 00:57:29,348 --> 00:57:34,422 Annoitte meille temppelin. - Se jää jälkeen tuleville 459 00:57:34,611 --> 00:57:36,886 Kuka tietää ovatko he viisaita vai typeriä? 460 00:57:37,036 --> 00:57:41,712 Se ei ole heitä, vaan minua varten. Turhuutta 461 00:57:52,153 --> 00:57:56,059 Mitä kuolevaiset saavat kaikesta raatamisesta ja vaivasta? 462 00:57:56,476 --> 00:58:01,387 Kaikki päivämme ovat täynnä tuskaa. Edes yöllä ajatukset eivät lepää 463 00:58:01,691 --> 00:58:06,811 Tämä on myös turhuutta. - Se on Jumalan tahto 464 00:58:09,513 --> 00:58:12,823 Aina kun kysytään jotakin mihin ei pystytä vastaamaan - 465 00:58:13,033 --> 00:58:16,719 joku sanoo aina: Se on Jumalan tahto 466 00:58:17,107 --> 00:58:21,498 Jumalan tahto on jo kirjoitettu. Ihminen ei lainkaan liity siihen 467 00:58:22,913 --> 00:58:28,879 Kaikella on aikansa ja paikkansa taivaan kannen alla 468 00:58:28,980 --> 00:58:31,840 Kaikki Jumalan rautaista tahtoa 469 00:58:32,098 --> 00:58:35,500 Aika syntyä, aika kuolla, aika tappaa, aika parantaa, - 470 00:58:35,601 --> 00:58:42,573 aika itkeä, aika nauraa, aika tanssia, aika surra. 471 00:58:44,001 --> 00:58:46,187 Jumalan tahtoa! 472 00:58:46,496 --> 00:58:49,616 Toimia, joita Jumala on antanut kaikille - 473 00:58:50,316 --> 00:58:52,779 vain pitääkseen heidät kiireisinä 474 00:58:53,113 --> 00:58:55,621 Mutta me emme voi tuntea Jumalaa 475 00:58:56,153 --> 00:59:00,032 Emme voi saada selville mitä Jumala on tehnyt alusta loppuun 476 00:59:00,270 --> 00:59:03,785 Sillä se mikä on, on jo ollut - 477 00:59:04,182 --> 00:59:07,731 ja mikä on oleva, se on jo 478 00:59:08,553 --> 00:59:11,021 On vain turhuutta 479 00:59:11,806 --> 00:59:15,276 Mitä enemmän sanoja, sitä enemmän turhuutta 480 00:59:17,953 --> 00:59:21,613 Kilpa ei ole nopeita varten, eikä taistelu vahvoja varten, - 481 00:59:21,714 --> 00:59:25,106 eikä leipä viisaita varten, eivätkä rikkaudet älyä varten, - 482 00:59:26,270 --> 00:59:30,510 vaan aika ja sattuma liittyvät niihin kaikkiin 483 00:59:30,762 --> 00:59:34,673 Pelkkä sattuma. Uskoa toisin on turhuutta 484 00:59:35,243 --> 00:59:38,713 Minä uskon Jumalaan 485 00:59:55,410 --> 00:59:58,049 Jerobeam, muista Luojaasi nuoruutesi päivinä, - 486 00:59:58,150 --> 01:00:00,630 ennen kuin vaikeuksien päivät tulevat, - 487 01:00:01,233 --> 01:00:06,591 sillä nuo vuodet lähestyvät, nopeammin kuin luulet ja silloin sinä sanot: 488 01:00:09,067 --> 01:00:14,016 Minulla ei ole mitään iloa 489 01:00:17,731 --> 01:00:20,860 Kun vahvat miehet pannaan taipumaan, - 490 01:00:21,313 --> 01:00:27,375 kultainen malja särjetään ja henki palaa Herralle, joka antoi sen 491 01:00:32,445 --> 01:00:35,676 Turhuuksien turhuutta 492 01:00:41,593 --> 01:00:44,383 Kaikki on turhuutta 493 01:00:49,788 --> 01:00:52,541 Kuningas on täällä... 494 01:00:57,256 --> 01:01:01,329 Tervetuloa puolisoni ja kuninkaani 495 01:01:04,673 --> 01:01:08,940 Vastaako suuri Jumala Astoret rukouksiinne? 496 01:01:09,179 --> 01:01:11,112 Hänen ei tarvitse 497 01:01:11,237 --> 01:01:13,172 Hän antaa meille lapsia ja huolehtii - 498 01:01:13,273 --> 01:01:15,224 rakkaittemme hengistä tuonpuoleisessa 499 01:01:15,325 --> 01:01:20,194 He luovat meihin valoaan öisin. - Uhraa meidän kaikkien äidille 500 01:01:21,035 --> 01:01:26,877 Ei, palvelen yhtä oikeaa Jumalaa. - Uhraa todellisen rakkauden - 501 01:01:26,978 --> 01:01:31,989 ja lastesi äidille sen rakkauden vuoksi, jota osoitit minulle 502 01:02:29,730 --> 01:02:32,371 Ajatukseni ovat syvästi jakautuneet kahtia 503 01:02:32,660 --> 01:02:38,656 Salomo on minun voideltu kuninkaani, mutta minä palvelen oikeaa Jumalaa - 504 01:02:38,999 --> 01:02:42,469 ja Hän on minun tuomarini elämäni päättyessä 505 01:02:42,950 --> 01:02:46,989 Siksi minä tulin. Minä olen nähnyt omin silmin - 506 01:02:47,508 --> 01:02:51,219 kuninkaamme palvovan tätä pakanajumalatarta 507 01:02:51,562 --> 01:02:55,874 Et ole ensimmäinen, joka kertoo meille näistä asioista 508 01:02:57,744 --> 01:03:03,216 On ollut toinen väijytys. - Minä tiedän. Verot Efrianista 509 01:03:03,526 --> 01:03:07,058 Kuka varasti ne? - Luultavasti samat miehet, jotka maksoivat ne 510 01:03:07,707 --> 01:03:11,311 Miehet ja heidän perheensä näkevät nälkää. 511 01:03:11,412 --> 01:03:14,148 He sylkevät kuninkaan nimeä 512 01:03:16,496 --> 01:03:20,742 Meidän pitää saada Salomo keventämään heidän taakkaansa 513 01:03:21,099 --> 01:03:23,897 Minä puhun hänen kanssaan 514 01:03:25,508 --> 01:03:28,183 Pitäkää sillä välin tarkasti silmällä häntä - 515 01:03:28,461 --> 01:03:33,374 hänen itsensä ja koko valtakunnan vuoksi 516 01:04:02,036 --> 01:04:09,431 On kirjoitettu, että Israelin lasten ei tulisi naida vääräuskoisia, - 517 01:04:10,121 --> 01:04:15,469 sillä nuo naiset kääntävät sydämemme pois ainoasta oikeasta Jumalasta 518 01:04:15,847 --> 01:04:19,307 Paljon on kirjoitettu. Vähän on ymmärretty 519 01:04:19,901 --> 01:04:22,835 Sinä uhraat jumalille, joiden kaikki oikeauskoiset - 520 01:04:22,936 --> 01:04:26,087 tietävät olevan inhottavia ja pahoja 521 01:04:26,325 --> 01:04:27,927 Kuningas Salomo - 522 01:04:28,039 --> 01:04:31,742 Jos sinä välttämättä haluat palvoa vääriä jumalia, - 523 01:04:32,153 --> 01:04:38,606 sinä tuot Jumalan vihan itsesi ja koko Israelin ja Juudan ylle 524 01:04:38,965 --> 01:04:41,692 Minä tutkin maailmaa. 525 01:04:41,926 --> 01:04:46,026 Ihminen voi oppia niin väärästä kuin aidosta 526 01:04:46,278 --> 01:04:51,272 Jumala antoi minulle viisauden lahjan ja käytän sitä miten haluan 527 01:04:55,380 --> 01:05:01,394 Hoida sinä tehtävät, jotka Jumala ja minä annoimme sinulle - 528 01:05:02,984 --> 01:05:06,021 ja minä hoidan omani 529 01:05:11,560 --> 01:05:14,552 Tekohurskaat typerykset 530 01:05:14,945 --> 01:05:17,698 He tuntevat lain ja tietävät teidän rikkovan sitä 531 01:05:17,873 --> 01:05:21,661 Itse Jumala antoi minulle viisauden lahjan, - 532 01:05:21,793 --> 01:05:23,988 eivät nuo typerät, vanhat suunpieksijät 533 01:05:24,073 --> 01:05:29,193 He ovat Jumalan edustajia maan päällä. - Minä olen Jumalan edustaja! 534 01:05:29,989 --> 01:05:33,461 Minä olen Hänen voideltunsa. Mitä se heille kuuluu, - 535 01:05:33,703 --> 01:05:36,524 jos minä osoitan suvaitsevuutta vieraita jumalia kohtaan? 536 01:05:36,625 --> 01:05:40,815 Temppeleiden rakentaminen on enemmän kuin suvaitsevuutta 537 01:05:41,192 --> 01:05:45,424 Mitä sinä tiedät? Olet työläinen 538 01:05:46,753 --> 01:05:53,536 Tämän työläisen mielestä saisitte mennä salaiselle kävelyllenne 539 01:06:08,498 --> 01:06:13,697 Kukkulalla, lähellä maatilaani. Sen näkee lammasaitauksestani 540 01:06:13,913 --> 01:06:18,748 Kemoksen alttari. Pidän perheeni lukkojen takana, kun he ovat siellä 541 01:06:18,873 --> 01:06:21,512 Inhottavaa! Sitä ei pitäisi sallia 542 01:06:21,673 --> 01:06:26,508 Arvatkaa kenet näin siellä? Itse kuninkaan! Se on totta! 543 01:06:26,762 --> 01:06:29,988 Hienojen naistensa kanssa. Niiden kanssa hän pelehti siellä 544 01:06:30,089 --> 01:06:32,523 Kyllä, rakkaani, ei, rakkaani 545 01:06:33,153 --> 01:06:37,112 Näitä alttareita on kaikkialla. Ne ovat kuin paiserutto 546 01:06:37,561 --> 01:06:41,826 Mennään kaatamaan se. Kuka estää meitä? 547 01:06:42,029 --> 01:06:44,034 Kuka olisi eri mieltä kanssamme? 548 01:06:44,135 --> 01:06:47,263 Te typerykset! - Minä en ole typerys 549 01:06:47,513 --> 01:06:50,585 Te kaikki olette typeryksiä! 550 01:06:51,189 --> 01:06:55,471 Israelia, kuten kaikkia muita maita, ympäröivät jumalattarien palvojat, - 551 01:06:56,342 --> 01:07:00,131 eivätkä kyseessä ole vain kuninkaan vaimot, vai mitä? 552 01:07:00,530 --> 01:07:03,779 Monet muut kansalaiset uhraavat salaa noilla samoilla alttareilla 553 01:07:03,880 --> 01:07:05,155 On vain yksi oikea Jumala! 554 01:07:05,256 --> 01:07:10,069 Mistä sen tiedätte? - Näin minä sen tiedän, pakana! 555 01:07:12,183 --> 01:07:17,132 Lopettakaa! Hän on oikeassa 556 01:07:17,233 --> 01:07:22,318 Sait itse vaimosi kiinni äskettäin uhraamisesta 557 01:07:22,451 --> 01:07:25,912 Ja pieksin hänet luopumaan siitä. Hän ei enää palvo väärää jumalaa 558 01:07:26,033 --> 01:07:29,070 Heprealaiset ovat palvoneet Astoretia sukupolvien ajan 559 01:07:29,193 --> 01:07:32,230 Älä pidä muita jumalia minun rinnallani 560 01:07:33,633 --> 01:07:39,503 Kaadetaan se maahan! - Ulos! Ulos! 561 01:07:43,033 --> 01:07:44,916 Kiitos. - Häivy täältä 562 01:07:45,382 --> 01:07:50,648 Minä uskon vain yhteen Jumalaan. Tulen aina uskomaan 563 01:08:28,820 --> 01:08:32,256 minulla ei ole mukanani mitään 564 01:08:34,389 --> 01:08:38,730 Kannat raskasta vääryyksien taakkaa ainoaa oikeaa Jumalaa vastaan 565 01:08:39,316 --> 01:08:43,823 Sillä olet kääntynyt minua vastaan, etkä ole pitänyt liittoasi kanssani 566 01:08:44,175 --> 01:08:47,787 Minä riistän kuningaskuntasi sinulta ja annan sen sinun palvelijallesi 567 01:08:48,085 --> 01:08:51,493 Isäsi Daavidin takia, saat hallita aina kuolemaasi asti. 568 01:08:51,687 --> 01:08:54,422 Mutta kun kuolet, minä jaan valtakuntasi 569 01:08:54,553 --> 01:08:58,266 Annan pojallesi yhden heimon, mutta muut minä riistän häneltä 570 01:08:58,500 --> 01:09:01,856 Näin puhuu Herra, sinun Jumalasi 571 01:09:26,446 --> 01:09:29,185 KYMMENEN VUOTTA MYÖHEMMIN 572 01:09:31,833 --> 01:09:33,811 Jättäkää minut rauhaan 573 01:09:34,163 --> 01:09:38,713 Minne matka? Saan sinut, jos haluan ja minä todella haluan sinut 574 01:09:39,958 --> 01:09:41,676 Päästä ohi 575 01:09:43,268 --> 01:09:45,923 Mitä luulet tekeväsi? Hän on tyttäreni 576 01:09:46,064 --> 01:09:49,774 Etkö tiedä kuka olen? Olen kuninkaan poika, Rehobeam! 577 01:09:50,269 --> 01:09:52,712 Antakaa hänen mennä 578 01:09:52,813 --> 01:09:56,573 Hän on, joka väittää. - Hän loukkasi tytärtäni, en välitä kuka hän on 579 01:09:56,993 --> 01:09:58,183 Jätä hänet minulle. 580 01:09:58,284 --> 01:10:00,346 Pidän huolen, että Kuningas kuuleea tästä 581 01:10:00,447 --> 01:10:02,994 Huolehdin, että oikeus tapahtuu 582 01:10:03,266 --> 01:10:06,941 Toivon, että hyväksyt tämän korvaukseksi 583 01:10:07,903 --> 01:10:11,311 Kiitos anteliaisuudestanne, mutta olen yhä oman taloni herra 584 01:10:11,502 --> 01:10:14,096 Minä huolehdin, että oikeus tapahtuu 585 01:10:19,330 --> 01:10:22,640 Puhukaa Rehobeamin kanssa. Hän tuottaa teille häpeää 586 01:10:22,873 --> 01:10:25,910 Hän on nuori. Minä olin samanlainen tuossa iässä 587 01:10:26,073 --> 01:10:31,386 Ei, olitte ylpeä, hän on röyhkeä. Olitte viisas, hän on jääräpäinen 588 01:10:31,717 --> 01:10:35,869 Te autoitte ihmisiä, hän käyttää heitä väärin 589 01:10:36,311 --> 01:10:39,705 Te välititte ihmisistä, hän välittää vain itsestään 590 01:10:39,806 --> 01:10:42,720 Jokainen sukupolvi luulee lastensa käyttäytyvän huonommin - 591 01:10:42,821 --> 01:10:45,236 kuin he käyttäytyivät. Sellainen on maailman meno 592 01:10:45,362 --> 01:10:49,596 Kyse ei ole vain lapsistanne, vaan teistä 593 01:10:49,939 --> 01:10:52,646 Toitte Israelin ja Juudan kukoistukseen. 594 01:10:52,824 --> 01:10:55,177 Maailma kadehti meitä - Mikään ei ole muuttunut. 595 01:10:55,278 --> 01:10:56,940 Kaikki on muuttunut! 596 01:10:57,041 --> 01:11:02,303 Hylkäsitte Jumalan ja Jumala hylkää teidät 597 01:11:03,214 --> 01:11:06,286 Saadok varoitti teitä kuolinvuoteellaan. 598 01:11:06,387 --> 01:11:08,466 Papit varoittivat teitä 599 01:11:08,645 --> 01:11:11,398 Ja mikäli tiedän, Jumala itse on varoittanut teitä 600 01:11:12,122 --> 01:11:17,037 Ja silti väärät jumalat saastuttavat maatamme kuin rutto 601 01:11:23,553 --> 01:11:27,389 En sallisi yhdenkään miehen puhuvan minulle näin 602 01:11:27,833 --> 01:11:31,269 Kuunnelkaa sitten minua! Ei ole liian myöhäistä 603 01:11:31,501 --> 01:11:34,694 Teitte minusta pohjoisen alueiden ylivalvojan. 604 01:11:34,795 --> 01:11:36,532 Siellä on paljon vihaa 605 01:11:36,633 --> 01:11:39,692 Jos he irtautuvat Israelista, se olisi kaiken loppu 606 01:11:39,793 --> 01:11:43,786 Israel ei olisi taas muuta kuin muutama paimentolaisheimo 607 01:11:43,953 --> 01:11:47,866 Lähde sitten sinne hallitsemaan heitä, - 608 01:11:48,936 --> 01:11:53,248 ennen kuin teen jotain, mitä voisin katua 609 01:11:56,804 --> 01:11:59,398 Mene! Mene! 610 01:12:01,172 --> 01:12:05,211 Kyllä, minä menen 611 01:12:06,978 --> 01:12:11,017 Mutta en hovinne virkaan 612 01:12:11,913 --> 01:12:19,495 Mitä tarkoitat? - En osallistu pakanuuteenne 613 01:12:20,033 --> 01:12:22,940 Minä eroan hallituksestanne, - 614 01:12:23,320 --> 01:12:27,197 kuten te olette eronnut ainoasta oikeasta Jumalasta 615 01:12:27,678 --> 01:12:29,466 Kapinointia! 616 01:12:30,200 --> 01:12:34,095 Kapinoiko mies, jonka ylensin tavallisesta työläisestä? 617 01:12:34,393 --> 01:12:36,380 Sano sitä miksi haluat 618 01:12:37,716 --> 01:12:41,227 En voi seurata kuningasta, joka ei seuraa Jumalaansa 619 01:12:41,473 --> 01:12:43,532 Seuraan mitä jumalaa minä haluan. 620 01:12:43,829 --> 01:12:46,328 Minä opin muista jumalista 621 01:12:46,553 --> 01:12:51,946 Ja minä hallitsen niin kuin minun järkeni ja sydämeni sanovat 622 01:12:56,536 --> 01:13:03,507 Ja teen kaiken ilman hovin vääräuskoisia. Kuuletko? 623 01:13:17,441 --> 01:13:21,635 Jerobeam.. Tule ja syö. Olen odottanut sinua 624 01:13:21,809 --> 01:13:24,879 Tiedät nimeni? Kuka olet? 625 01:13:25,610 --> 01:13:27,351 Lähettikö kuningas sinut? 626 01:13:27,513 --> 01:13:29,316 Ei se kuningas, jota sinä tarkoitat. 627 01:13:29,417 --> 01:13:31,363 Minä olen Ahia Silohista 628 01:13:31,633 --> 01:13:35,103 Minä palvelen Jumalaamme, kuten tiedän myös sinun tekevän 629 01:13:36,506 --> 01:13:39,816 Eräät sanovat, että olen profeetta. - No, oletko sinä? 630 01:13:40,423 --> 01:13:47,295 Ehkä. Ehkä minä kuulen Jumalaa selvemmin kuin muut. Viesti sinulle 631 01:13:52,519 --> 01:13:56,228 Se on vahvaa, uutta kangasta. Onko sinulla veitsi? 632 01:14:01,708 --> 01:14:03,664 Hyvä. Tule 633 01:14:21,702 --> 01:14:26,378 Nämä 12 viittani palaa edustavat Israelin 12 heimoa 634 01:14:27,713 --> 01:14:30,181 Tämä on Jumalan sana sinulle 635 01:14:30,786 --> 01:14:34,466 Salomo on rikkonut Hänen lakejaan ja palvellut vääriä jumalia 636 01:14:34,633 --> 01:14:39,832 Sinä et ole. Siispä, näin puhuu Israelin Jumala 637 01:14:41,798 --> 01:14:45,186 Hän ottaa valtakunnan pois Salomon pojalta Rehoboamilta- 638 01:14:45,287 --> 01:14:47,007 ja antaa sen sinulle 639 01:14:47,108 --> 01:14:49,258 Siis, kymmenen heimoa 640 01:14:50,327 --> 01:14:52,944 Hän antaa Juudan heimon Rehobeamille, - 641 01:14:53,045 --> 01:14:55,108 niin että Hänen palvelijallaan Daavidilla 642 01:14:55,209 --> 01:14:57,602 on aina oleva lamppu edessään Jerusalemissa 643 01:14:58,093 --> 01:15:00,527 Ymmärsitkö? 644 01:15:03,957 --> 01:15:07,745 Hyvä. Siispä minun pitää jatkaa matkaani 645 01:15:10,193 --> 01:15:14,391 Noudata Jumalan lakeja ja Hän luottaa sinuun 646 01:15:18,295 --> 01:15:22,846 Mihin menet? - Viemään perille kaksi viimeistä viittani palaa 647 01:15:27,620 --> 01:15:32,489 Tekisikö Jumala näin? - Olen vain Hänen sanansaattajansa 648 01:15:33,702 --> 01:15:35,437 Minun pitäisi antaa tappaa sinut. 649 01:15:35,538 --> 01:15:37,172 Tiedän, että joskus on tapana 650 01:15:37,273 --> 01:15:40,231 tappaa huonoja uutisia tuova sanansaattaja 651 01:15:40,438 --> 01:15:45,342 Mutta Jumalan sanansaattaja? Minä harkitsisin sitä tarkkaan 652 01:15:59,335 --> 01:16:02,611 Vartija! Vartija! 653 01:16:03,193 --> 01:16:06,868 Alkakaa etsiä! Jerobeam pitää löytää ja tappaa 654 01:16:07,513 --> 01:16:09,624 Hän ei saa paeta. 655 01:16:10,289 --> 01:16:15,390 Tuhat kultarahaa sille, joka tuo takaisin hänen ruumiinsa 656 01:16:22,873 --> 01:16:26,548 Oi, Herra, Herra, Herra! 657 01:16:59,956 --> 01:17:02,868 Lahja Ahialta 658 01:17:08,793 --> 01:17:11,068 Pidä myös se 659 01:17:14,993 --> 01:17:17,587 Ratsasta Egyptiin. Henkesi on suuressa vaarassa 660 01:17:17,862 --> 01:17:22,243 Pysy siellä, kunnes kuulet Salomon kuolleen. Ratsasta henkesi edestä 661 01:17:30,458 --> 01:17:35,816 Missä on minun poikani? Missä on Rehobeam? 662 01:17:45,793 --> 01:17:51,283 Rehobeam, päiväni lähestyvät loppuaan - 663 01:17:51,801 --> 01:17:56,451 ja minä olen ollut typerys 664 01:17:57,440 --> 01:18:02,070 Kuuntele minua, poikani, kuuntele 665 01:18:03,353 --> 01:18:08,381 Pelkää Jumalaa ja pidä Hänen käskynsä 666 01:18:09,978 --> 01:18:12,120 Minä ymmärrän, isä 667 01:18:12,475 --> 01:18:17,708 Käsittele viisaasti heimoja 668 01:18:19,676 --> 01:18:21,833 Ole huoleti, isä. 669 01:18:23,437 --> 01:18:25,487 Minä osaan käsitellä heitä 670 01:18:25,823 --> 01:18:29,259 Ei... 671 01:19:25,353 --> 01:19:28,113 Minä tulin voideltavaksi kuninkaaksenne. 672 01:19:28,830 --> 01:19:31,549 Oletteko pudottaneet kielenne? 673 01:19:44,138 --> 01:19:46,288 Sinä! 674 01:19:47,333 --> 01:19:53,075 Sinun isäsi rikkoi Jumalan pyhää lakia ja hänen kansaansa rangaistiin 675 01:19:53,532 --> 01:19:55,932 He vaikeroivat Salomon veroista, - 676 01:19:56,103 --> 01:19:58,492 he vuosivat verta hänen pakkotöissään 677 01:19:58,593 --> 01:20:01,551 He eivät enää siedä sitä 678 01:20:04,633 --> 01:20:08,672 He haluavat sinun sanasi, ettei enää tule pakkotöitä - 679 01:20:08,926 --> 01:20:11,998 ja että verot ovat kohtuullisia 680 01:20:12,873 --> 01:20:18,106 Muutoin he kieltäytyvät tulemasta sinun alamaisiksesi 681 01:20:28,354 --> 01:20:30,868 Vai kieltäytyvät? 682 01:20:33,054 --> 01:20:37,222 Minä keskustelen näistä asioista neuvostoni kanssa 683 01:20:38,493 --> 01:20:42,247 Tapaamme taas kolmen päivän kuluttua 684 01:20:52,653 --> 01:20:57,659 Rukoilen sinua, valtiaani, harkitse tarkkaan 685 01:20:58,593 --> 01:21:02,378 Jalo isäsi piti aina rauhaa sotaa parempana 686 01:21:02,812 --> 01:21:10,442 Kaikista sodista on pahin ja verisin sisällissota 687 01:21:11,308 --> 01:21:15,142 Se olisi tämän valtakunnan loppu 688 01:21:17,713 --> 01:21:22,101 Sinä olet kuningas! Yksikin heikkouden merkki, - 689 01:21:22,393 --> 01:21:27,027 jos annat periksi heille, he tallaavat sinut kuin karja niityn 690 01:21:27,418 --> 01:21:29,778 Pysy lujana! 691 01:21:30,229 --> 01:21:35,263 Miksi kuuntelette noita vanhoja harmaapartoja? 692 01:21:42,554 --> 01:21:45,437 Minä olen kuullut Juudan nuoria miehiä 693 01:21:45,793 --> 01:21:48,751 He tunnustavat minut kuninkaaksi 694 01:21:49,233 --> 01:21:53,960 Te luulitte isäni iestä raskaaksi, - 695 01:21:54,780 --> 01:21:57,288 odottakaa kunnes tunnette minun ikeeni 696 01:21:57,811 --> 01:22:03,459 Piditte isäni veroja liian suurina. Minun veroni murskaavat teidät 697 01:22:03,913 --> 01:22:08,191 Miten uskallatte puhua laillista kuningastanne vastaan? 698 01:22:08,633 --> 01:22:13,627 Isäni kuritti teitä ruoskilla, minä käytän skorpioneja! 699 01:22:13,910 --> 01:22:17,425 Minä olen teidän kuninkaanne! 700 01:22:18,027 --> 01:22:21,985 Tämä sormi on paksumpi kuin isäni reisi! 701 01:22:26,079 --> 01:22:30,671 Onko tuo viimeinen sanasi? - Minulla ei ole muuta sanottavaa 702 01:22:34,074 --> 01:22:36,349 Niin olkoon 703 01:22:38,440 --> 01:22:40,863 Kuulitte kuninkaanne sanat. 704 01:22:41,661 --> 01:22:45,539 Tahdotteko palvella häntä? - Emme 705 01:22:46,811 --> 01:22:51,484 Siispä emme enää ole yksi kansakunta. Ennustus oli totta 706 01:22:52,233 --> 01:22:56,590 Salomon loisto on kadonnut ikiajoiksi 707 01:22:59,993 --> 01:23:02,702 Se ennustus oli todella totta 708 01:23:03,187 --> 01:23:06,366 Jerobeam hallitsi Israelin kymmentä heimoa 709 01:23:06,833 --> 01:23:11,718 Vain yksi Juudan heimo pysyi uskollisena Rehobeamille 710 01:23:12,498 --> 01:23:14,874 Mutta Salomon rukoukseen vastattiin 711 01:23:15,236 --> 01:23:17,649 360 vuoden ajan temppeli pysyi paikalla, - 712 01:23:17,969 --> 01:23:21,006 jossa Jumala ja Hänen kansansa saattoivat tulla yhteen, - 713 01:23:21,660 --> 01:23:24,575 jossa Hän kuunteli ihmiskunnan rukouksia... 714 01:23:24,903 --> 01:23:27,599 ja antoi heille anteeksi 59782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.