Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,993 --> 00:02:25,227
Takaisin työhön!
2
00:02:25,463 --> 00:02:28,754
Kuka idiootti käski
lopettaa työt?
3
00:02:30,713 --> 00:02:33,352
Rehobeam, poikani,
haluan sinun tapaavan miehen, -
4
00:02:33,513 --> 00:02:37,028
joka vastaa tämän upean
Herran temppelin rakentamisesta
5
00:02:37,192 --> 00:02:41,231
Maailman paras
arkkitehti, Hiram Naftalista
6
00:02:41,993 --> 00:02:44,223
Sano, nouse, Hiram Naftalista
7
00:02:44,353 --> 00:02:47,982
Nouse, Hiram Naftalista
8
00:02:48,259 --> 00:02:51,521
Ja se idiootti, joka esti
miestesi työnteon pyytää anteeksi
9
00:02:51,622 --> 00:02:55,137
Takaisin työhön!
Se idiootti lähtee pois
10
00:03:02,513 --> 00:03:06,665
Olen hyvin pahoillani, majesteetti.
- Minun tulisi pyytää anteeksi
11
00:03:06,833 --> 00:03:11,304
Minulla oli liian hauskaa.
Kuninkailla ei saisi olla hauskaa
12
00:03:11,473 --> 00:03:13,719
Sujuuko kaikki hyvin?
- Kyllä, majesteetti
13
00:03:13,820 --> 00:03:16,618
Minun mieheni raatavat ja
teidän väkenne oppii nopeasti
14
00:03:16,719 --> 00:03:19,259
Vuoden päästä voin lähettää
työnjohtajiani kotiin -
15
00:03:19,360 --> 00:03:22,035
ja korvata heidät teidän miehillänne.
- Loistavaa
16
00:03:22,136 --> 00:03:24,912
Saisiko olla vettä?
- Kyllä kiitos
17
00:03:32,933 --> 00:03:37,245
Saanko tehdä kysymyksen?
- Tietenkin
18
00:03:37,753 --> 00:03:42,952
Tuleeko temppeli todella Jumalalle?
Aikooko Jumala asua siellä?
19
00:03:43,073 --> 00:03:48,670
Kyllä, Jumala asuu täällä. - Mutta
voiko Jumala asua maan päällä?
20
00:03:49,313 --> 00:03:55,149
Kiinnostava kysymys.
Voiko Jumala asua maan päällä?
21
00:03:55,370 --> 00:03:57,585
Edes taivas ei voi
pidätellä Jumalaa, -
22
00:03:57,686 --> 00:03:59,660
saatikka sitten tämä
talo, jota rakennat
23
00:03:59,761 --> 00:04:02,285
Mutta Jumala sanoi:
Minun nimeni on oleva siellä, -
24
00:04:02,386 --> 00:04:06,266
jotta voitte kohdistaa
rukouksenne kohti tätä paikkaa
25
00:04:06,393 --> 00:04:09,703
Uskon, että Jumala haluaa
meille paikan, jota kunnioitamme, -
26
00:04:10,189 --> 00:04:14,068
paikan, jossa tiedämme
Hänen kuulevan rukouksemme
27
00:04:14,233 --> 00:04:18,146
Joten tee parhaasi. Jumala sanoi
tämän talon pysyvän ikuisesti
28
00:04:18,273 --> 00:04:19,937
Ikuisesti!
29
00:04:20,076 --> 00:04:22,909
Yritän parhaani, majesteetti
30
00:04:26,073 --> 00:04:29,304
Kuka valvoo Israelin miehiä,
kun sinun miehesi ovat lähteneet?
31
00:04:29,792 --> 00:04:31,598
Minä valvon, majesteetti
32
00:04:31,699 --> 00:04:34,359
Israelilaiset eivät tottele
mielellään vierasmaalaista
33
00:04:34,460 --> 00:04:36,549
Älä loukkaannu.
He ovat vaikeita
34
00:04:36,673 --> 00:04:41,428
Onko sinulla työssäsi ahkera
ja luotettava israelilainen?
35
00:04:42,414 --> 00:04:46,293
Jerobeam! Jerobeam!
36
00:04:50,073 --> 00:04:52,507
Nouse
37
00:04:52,910 --> 00:04:57,062
Hiram sanoo, että olet älykäs,
ahkera ja kykenevä johtamaan miehiä
38
00:04:57,713 --> 00:05:00,785
Onko tämä totta, Hiram?
- Kyllä on, majesteetti
39
00:05:00,982 --> 00:05:06,420
Siispä panen sinut johtamaan kaikkia
työläisiä tästä päivästä lähtien
40
00:05:07,373 --> 00:05:10,649
Varmista että he
työskentelevät ahkerasti
41
00:05:12,393 --> 00:05:15,510
Te rakennatte Herran huonetta
42
00:05:15,688 --> 00:05:19,682
Temppeli tarvitsee tietenkin
muusikoita ja haluan vain parhaat
43
00:05:19,784 --> 00:05:22,558
Sekä parhaat
soittimien valmistajat
44
00:05:22,691 --> 00:05:26,502
Se on myös oleva koulu, jossa
opetetaan taiteita ja tieteitä
45
00:05:27,280 --> 00:05:30,078
Lapseni!
46
00:05:37,394 --> 00:05:42,388
Riittää! Näyttäkää
isällenne mitä olette oppineet
47
00:05:57,313 --> 00:06:00,111
Kääntykää
48
00:06:16,033 --> 00:06:20,296
Jokainen vaimoistani sanoo, -
49
00:06:21,772 --> 00:06:24,655
että olet vanha lisko, joka
et laita heidän lastaan -
50
00:06:24,764 --> 00:06:27,218
eturiviin tai huomioi heidän
lapsensa lahjakkuutta
51
00:06:27,319 --> 00:06:30,307
Ole hiljaa.
Katso tanssia
52
00:06:33,873 --> 00:06:37,469
Vaimot... Voisimpa halkaista
eräät heistä kahtia
53
00:06:37,570 --> 00:06:39,974
Olet typerä, kun pidät
noin monta vaimoa.
54
00:06:40,201 --> 00:06:41,833
Pidän naisista, äiti
55
00:06:42,033 --> 00:06:45,184
Mooses sanoi, että miehen
ei tulisi hankkia montaa vaimoa -
56
00:06:45,353 --> 00:06:47,042
tai hänen sydämensä kääntyy.
57
00:06:47,143 --> 00:06:49,526
En ole pelkästään mies,
vaan kuningas
58
00:06:49,833 --> 00:06:52,905
Mooses tarkoitti kuningasta!
59
00:06:53,073 --> 00:06:57,510
Ei, pysykää yhdessä!
Ei, ei, vasen jalka!
60
00:06:57,611 --> 00:06:59,443
Sanoin jo moneen kertaan -
61
00:06:59,575 --> 00:07:04,260
Ette saa poistua ympyrästä,
ennen kuin alatte kääntyä
62
00:07:15,953 --> 00:07:18,342
Äiti...
63
00:07:30,633 --> 00:07:33,352
Daavid, rakkaani?
64
00:07:34,073 --> 00:07:39,193
Ei, äiti, olen poikasi Salomo
65
00:07:40,694 --> 00:07:43,572
Niin tietenkin
66
00:07:43,991 --> 00:07:51,625
Ajatukseni vaeltavat
kehoni edellä
67
00:07:55,021 --> 00:08:00,698
Salomo, muistatko psalmin, -
68
00:08:01,501 --> 00:08:06,785
jonka Daavid kirjoitti
tehtyään syntiä kanssani?
69
00:08:07,252 --> 00:08:13,441
Tee hyvää Siionille
omaksi mielihyväksesi -
70
00:08:15,187 --> 00:08:18,896
ja rakenna uudelleen
Jerusalemin muurit, -
71
00:08:19,012 --> 00:08:22,469
silloin saat iloita
oikeista uhreista
72
00:08:22,809 --> 00:08:29,508
Polttouhreista. Härkiä
uhrataan sinun alttarillasi
73
00:08:30,247 --> 00:08:37,517
Härkiä uhrataan
sinun alttarillasi, Salomo
74
00:09:03,928 --> 00:09:06,831
SEITSEMÄN VUOTTA MYÖHEMMIN
75
00:10:35,507 --> 00:10:37,463
Kuka siellä?
76
00:10:42,153 --> 00:10:44,826
Voinko auttaa majesteettia?
77
00:10:45,873 --> 00:10:50,742
Näitkö minun putoavan?
- En tietenkään, majesteetti
78
00:10:50,993 --> 00:10:53,889
Tietenkin näit, mutta
arvostan diplomatiaasi.
79
00:10:53,990 --> 00:10:56,961
Kuka sinä olet?
- Jerobeam, majesteetti.
80
00:10:57,062 --> 00:11:00,285
Nimititte minut...
-Työnjohtajaksi
81
00:11:01,324 --> 00:11:03,599
Tule auttamaan minua
82
00:11:04,433 --> 00:11:07,311
Onko se luvallista?
- Ei tietenkään ole
83
00:11:07,512 --> 00:11:11,187
Jos papit saavat tietää he
kivittävät meidät. Tule tänne
84
00:11:16,256 --> 00:11:20,295
Nosta minut ylös, haluan
kiillottaa kerubin silmät
85
00:11:23,501 --> 00:11:26,709
Jos kuningas haluaa kiillottaa
kerubin silmät, et kysy mitään, -
86
00:11:26,833 --> 00:11:31,231
vaan autat häntä siinä, vai?
- Tietenkin, majesteetti
87
00:11:35,506 --> 00:11:41,854
Eräs kuninkaan velvollisuuksista
on kiillottaa kerubin silmät
88
00:11:43,159 --> 00:11:45,869
Etkö tiennyt sitä?
- En, majesteetti
89
00:11:46,078 --> 00:11:48,228
Juhlallinen velvollisuus
90
00:11:48,353 --> 00:11:52,693
Miksi teidän sitten pitää hiipiä
pappien ohi tehdäksenne sen?
91
00:11:59,553 --> 00:12:05,185
Kuninkaasi on hullu, Jerobeam.
Mutta vain sinä tiedät tämän
92
00:12:05,553 --> 00:12:08,416
Varjele salaisuutta
henkesi kaupalla
93
00:12:08,698 --> 00:12:12,930
Pelkään, että se on myöhäistä.
Salaisuus on tullut julki
94
00:13:33,070 --> 00:13:37,188
Nouse, oi Herra, anna
vihollistesi hajaantua
95
00:13:37,374 --> 00:13:41,811
Anna niiden, jotka vihaavat
Sinua, paeta Sinun silmiesi edestä
96
00:14:40,055 --> 00:14:43,047
Ylistäkää Herraa,
Israelin Jumalaa
97
00:14:43,633 --> 00:14:47,182
Hän on pitänyt kaikki kuninkaalle,
isälleni, antamansa lupaukset -
98
00:14:47,686 --> 00:14:53,761
ja minä puolestani olen pitänyt
lupaukseni Jumalalle ja isälleni
99
00:14:54,288 --> 00:14:59,043
Israelin kansa on
rakentanut tämän temppelin -
100
00:14:59,640 --> 00:15:03,720
olinpaikaksi
ylimmälle Jumalalle -
101
00:15:03,977 --> 00:15:09,893
ja lepopaikaksi tälle
pyhälle liitonarkille
102
00:15:10,553 --> 00:15:15,693
On sopivaa, että Jumalan
Moosekselle antamia lakeja -
103
00:15:15,916 --> 00:15:19,187
tulee säilyttää ikuisesti
Hänen huoneessaan
104
00:15:19,353 --> 00:15:24,268
Suo, oi Herra, että
me noudatamme Sinun lakejasi -
105
00:15:24,393 --> 00:15:27,465
ja miellytämme Sinua
kaikessa mitä me teemme, -
106
00:15:27,633 --> 00:15:32,991
tästä päivästä aina ikuisuuteen
107
00:15:33,153 --> 00:15:37,783
Minä rukoilen Sinua,
katso suopeasti tähän paikkaan -
108
00:15:37,913 --> 00:15:41,588
ja tee siitä rukoushuone -
109
00:15:41,814 --> 00:15:47,844
kaikille kansakunnille
ja kaikille kansoille
110
00:17:27,553 --> 00:17:31,466
Miksi olette ollut
niin synkkä koko päivän?
111
00:17:33,716 --> 00:17:36,833
Tätä ei ole helppo
pukea sanoiksi, Jerobeam
112
00:17:37,284 --> 00:17:41,641
Ellei Salomo pysty
siihen, niin ei kukaan
113
00:17:42,333 --> 00:17:49,284
Seitsemän vuotta, yksi
kohde, kunnianhimo ja unelma -
114
00:17:50,313 --> 00:17:55,910
ja nyt se on valmis. Mitä
muuta tekemistä minulla on?
115
00:17:56,753 --> 00:18:00,792
En ole kyllin viisas
vastatakseni tuohon kysymykseen, -
116
00:18:02,313 --> 00:18:07,945
mutta vastaukseni olisi,
jatkaa Herran palvelemista
117
00:19:06,793 --> 00:19:08,909
Abisag
118
00:19:10,753 --> 00:19:13,062
Abisag!
119
00:19:13,589 --> 00:19:16,393
Kuninkaani! En usko tätä
120
00:19:16,706 --> 00:19:17,745
Älä kumarru -
121
00:19:17,924 --> 00:19:21,869
En halua kenenkään tietävän
kuka olen. Miten sinä voit?
122
00:19:22,197 --> 00:19:25,155
Hyvin, valtiaani.
- Entä vanhempasi?
123
00:19:25,498 --> 00:19:28,006
Ovatko he täällä?
- Tietenkin.
124
00:19:28,381 --> 00:19:29,911
Koko maailma on täällä
125
00:19:30,060 --> 00:19:32,255
Mikään ei pitäisi isääni poissa
126
00:19:32,388 --> 00:19:35,380
Puolisoni, kaksi lastani,
me kaikki olemme täällä
127
00:19:35,711 --> 00:19:39,590
Olet naimisissa!
Miten ihanaa
128
00:19:39,993 --> 00:19:42,295
Kunnioittaisitteko
meitä läsnäolollanne?
129
00:19:42,569 --> 00:19:44,544
Se olisi suuri ilo
130
00:19:44,790 --> 00:19:47,543
Missä telttanne on?
- Täällä
131
00:19:57,754 --> 00:20:03,272
Nämä ovat hienoja lapsia,
kunniaksi teille molemmille
132
00:20:05,313 --> 00:20:08,221
Haluaisin antaa heille jotain,
mutten ottanut mitään mukaan
133
00:20:08,322 --> 00:20:12,873
Siunauksenne olisi
kultaakin arvokkaampi
134
00:20:17,318 --> 00:20:21,914
Rakas Jumala, siunaa näitä lapsia.
Varjele heitä
135
00:20:23,127 --> 00:20:26,915
Menestykää kuten jalo isoisänne
136
00:20:29,876 --> 00:20:34,427
Ja tulkaa kauniiksi ja
puhdashenkisiksi kuten äitinne
137
00:20:35,793 --> 00:20:38,023
Ihastuttavia lapsia
138
00:20:43,467 --> 00:20:46,823
Majesteetti, jos saan, -
139
00:20:47,018 --> 00:20:52,092
olisi eräs pieni
asia, suuri kuningas, -
140
00:20:52,564 --> 00:20:56,193
tuskin edes
mainitsemisen arvoinen
141
00:21:00,222 --> 00:21:03,081
Helmet, jotka annoin teille...
- Niin tietenkin
142
00:21:03,314 --> 00:21:06,192
Olen iloinen kun kysyit
143
00:21:06,831 --> 00:21:11,825
Annoin panna ne liitonarkkia
vartioivien kahden kerubin silmiksi
144
00:21:13,540 --> 00:21:17,738
Ovatko minun helmeni
Herran temppelissä?
145
00:21:20,593 --> 00:21:24,108
Ne katsovat kohti Jumalan Arkkia?
146
00:21:24,319 --> 00:21:27,311
Iankaikkisesti, jos Herra suo
147
00:21:28,908 --> 00:21:32,821
Silloin en ole elänyt
elämääni turhaan
148
00:21:34,663 --> 00:21:39,293
Voin mennä onnellisena hautaani
149
00:21:48,143 --> 00:21:51,772
Teetkö minulle palveluksen?
150
00:21:52,726 --> 00:21:55,338
Mitä tahansa pystyn
151
00:21:55,713 --> 00:21:58,944
Lainaa minulle hevonen aamuun
asti. Haluan ratsastaa erämaahan
152
00:21:59,153 --> 00:22:02,748
Minulla on vain aasi ulkopuolella.
Hevoset ovat tallissa kauempana
153
00:22:02,975 --> 00:22:05,308
Aasi kyllä käy.
- Aasi?
154
00:22:05,889 --> 00:22:08,018
Kuningas aasin selässä?
155
00:22:08,307 --> 00:22:12,346
He ovat ratsastaneet aaseilla
ennenkin ja tulevat vastakin
156
00:22:13,443 --> 00:22:18,225
Silloin se on teidän, niin
kauan kuin haluatte. Pitäkää se
157
00:22:19,453 --> 00:22:21,489
Vain aamuun asti
158
00:22:55,553 --> 00:22:58,670
Minä olen kuullut
sinun rukouksesi, Salomo
159
00:22:58,873 --> 00:23:03,310
Minä tulen asumaan temppelissä,
jonka rakensit minulle
160
00:23:03,473 --> 00:23:07,261
Ja sinä, jos sinä noudatat
minun lakejani, kuten isäsi Daavid, -
161
00:23:07,473 --> 00:23:10,909
silloin minä olen sinun
kanssasi aina päiviesi loppuun asti, -
162
00:23:11,033 --> 00:23:15,026
mutta jos sinä käännyt pois minusta
ja palvelet muita jumalia kuin minua, -
163
00:23:15,193 --> 00:23:20,221
silloin minä tuhoan
temppelin, jonka rakensit
164
00:24:02,593 --> 00:24:05,153
Keitä te olette?
165
00:24:05,695 --> 00:24:08,846
Mitä nämä upeat eläimet ovat?
166
00:24:10,047 --> 00:24:12,959
Mihin olette menossa?
167
00:24:15,017 --> 00:24:19,533
Saanko esittäytyä? Olen
kuningas Salomo, Israelin kuningas
168
00:24:23,459 --> 00:24:26,974
Se on kyllä totta.
Minä olen Israelin kuningas
169
00:24:30,139 --> 00:24:33,388
Mihin olette matkalla?
- Jerusalemiin
170
00:24:33,553 --> 00:24:35,612
Ratsasta edeltä
kertomaan kuninkaallesi, -
171
00:24:35,713 --> 00:24:38,068
että Saban kuningatar on tulossa
172
00:24:45,340 --> 00:24:48,889
Kiitos. Kerron
varmasti kuninkaalle
173
00:25:41,770 --> 00:25:45,450
Luuletko hänen olevan kaunis?
174
00:25:45,606 --> 00:25:49,758
Toivottavasti. Olette kysynyt
sitä sata kertaa tunnin aikana
175
00:26:45,593 --> 00:26:48,824
Minä olen Israelin
ja Juudan kuningas Salomo
176
00:26:49,033 --> 00:26:52,548
Toivotan teidät
tervetulleeksi koko maani puolesta
177
00:26:52,713 --> 00:26:58,948
Kuningas Salomon maine on kiirinyt
jopa Aksumiin ja Saabaan asti
178
00:26:59,153 --> 00:27:01,587
Olen ylittänyt
autiomaata monta kuukautta -
179
00:27:01,753 --> 00:27:04,586
kylpeäkseni hänen
viisautensa valtameressä -
180
00:27:05,645 --> 00:27:10,241
ja nähdäkseni hänen
merkittävät taitonsa aasin selässä
181
00:27:14,486 --> 00:27:18,445
Minä olen Makida,
Saban kuningatar
182
00:27:43,442 --> 00:27:47,958
Pidätkö heistä?
- Hyvin paljon
183
00:27:48,288 --> 00:27:52,042
Meillä ei ole perinnettä
tällaisista tansseista
184
00:27:58,741 --> 00:28:01,335
Mutta he ovat kauniita.
- He ovat sinun
185
00:28:01,470 --> 00:28:05,543
Minunko?
- Toin heidät sinulle
186
00:28:13,137 --> 00:28:19,212
Arvoitus sinulle, majesteetti.
Miten voit nähdä hiekan läpi?
187
00:28:19,313 --> 00:28:23,067
Siis hiekan poikki?
- Ei, hiekan läpi
188
00:28:23,393 --> 00:28:26,238
Nämä on tehty hiekasta.
- Miten?
189
00:28:26,354 --> 00:28:28,606
Kuumennettu, kunnes se
muuttuu nestemäiseksi -
190
00:28:28,707 --> 00:28:31,266
ja sitten jäähdytetty
puhaltamalla ne muotoonsa
191
00:28:31,393 --> 00:28:36,103
Miksi tätä kutsutaan?
- Lasiksi. Se on Foinikiasta
192
00:28:40,377 --> 00:28:43,369
Kangasta Intiasta.
- Kaunis
193
00:28:43,792 --> 00:28:47,440
Arvokasta puuta, myös Intiasta
194
00:28:48,081 --> 00:28:49,353
Ihana tuoksu.
195
00:28:49,836 --> 00:28:54,827
Persikoita, appelsiineja,
viikunoita, juustoa, -
196
00:28:55,033 --> 00:28:58,343
linssejä, hirssiä...
197
00:28:58,873 --> 00:29:02,413
Yrttejä, suolaa Kuolleeltamereltä
198
00:29:02,835 --> 00:29:07,479
Oikein hyvää pikku annoksina.
Peuraa, metsäkaurista, gasellia
199
00:29:07,982 --> 00:29:12,260
Tämä on riistaa.
Katso noita
200
00:29:14,184 --> 00:29:19,212
Tästä pidän erityisesti,
syöttöhanhea Egyptistä
201
00:29:19,313 --> 00:29:22,703
Oletko maistanut hanhea, majesteetti?
- En koskaan
202
00:29:36,353 --> 00:29:42,206
Sinun on maistettava tätä.
Tämä on makeinta mitä olet saanut
203
00:29:42,726 --> 00:29:46,036
Sokeriruokoa Niililtä
204
00:29:51,033 --> 00:29:55,026
Oikein hyvää. Mutta ei yhtä
makeaa kuin minun sokeriruokoni
205
00:29:55,238 --> 00:29:59,834
Oletko maistanut tätä ennen?
- Maani on Niilin varrella
206
00:30:00,673 --> 00:30:03,214
Se on hyvin pitkä
joki, majesteetti
207
00:30:03,604 --> 00:30:08,678
Olemme kasvattaneet sokeri-
ruokoa aikojen alusta lähtien
208
00:30:26,193 --> 00:30:29,265
Onko tämä Astarten pyhäkkö?
- Kyllä vain
209
00:30:29,371 --> 00:30:32,172
Miten se on mahdollista?
Tehän palvotte yhtä Jumalaa
210
00:30:32,273 --> 00:30:35,822
Olemme kauppakansa.
Kauppiaita tulee ympäri maailmaa
211
00:30:35,953 --> 00:30:38,786
Elleivät he voisi palvoa
jumaliaan, he menisivät muualle
212
00:30:38,913 --> 00:30:42,906
Miten outoa... asettaa
kauppa uskonnon edelle?
213
00:30:43,290 --> 00:30:46,521
Puhut aivan kuten pappini
214
00:31:00,953 --> 00:31:05,185
Onko hedelmässä jotain vikaa?
- Ei. Vain muurahainen
215
00:31:05,925 --> 00:31:10,144
Vain muurahainen?
Miettisit niiden elämää
216
00:31:10,368 --> 00:31:13,031
Olen oppinut paljon
tarkkailemalla muurahaisia
217
00:31:13,414 --> 00:31:16,457
Katselet muurahaisia?
- Se on kiehtovaa.
218
00:31:17,535 --> 00:31:20,374
Leijonaa pidetään kuninkaana,
mutta mitä se tekee?
219
00:31:20,699 --> 00:31:23,532
Se löytää pesänsä,
muttei rakenna sitä -
220
00:31:23,703 --> 00:31:27,101
ja uros vain loikoilee
kun naaras metsästää
221
00:31:27,377 --> 00:31:30,892
Mutta muurahaiset
rakentavat oman kaupunkinsa
222
00:31:31,073 --> 00:31:33,348
Niillä on hallitsija,
sotilaat -
223
00:31:33,464 --> 00:31:36,217
ja ne ahertavat yhdessä
yhteisen edun hyväksi
224
00:31:36,393 --> 00:31:40,511
Meille tekisi hyvää
tutkia muurahaisia
225
00:31:46,553 --> 00:31:50,182
Mutta saisivat kyllä
etsiä oman ruokansa
226
00:31:51,913 --> 00:31:57,089
Joosef opetti meille, että
anteeksianto on Jumalan tie
227
00:31:57,582 --> 00:32:01,910
Vaikka teille olisi tehty vääryyttä,
kääntykää Jumalan puoleen -
228
00:32:02,153 --> 00:32:05,350
että Hän kertoisi mitä
teidän tulisi tehdä
229
00:32:07,762 --> 00:32:11,118
Kuka muistaa neljännen käskyn?
230
00:32:11,377 --> 00:32:13,572
Valmiina... aloittakaa!
231
00:32:13,673 --> 00:32:16,790
Kunnioita isääsi ja
äitiäsi, jotta menestyisit -
232
00:32:16,953 --> 00:32:20,628
ja kauan eläisit maan päällä
233
00:32:24,873 --> 00:32:26,425
Sisi...
234
00:32:26,758 --> 00:32:32,390
Baladona, Hezezia, Lezia, Jonan
235
00:32:38,513 --> 00:32:44,031
Tunnetko heidät kaikki nimeltä?
- Jos unohdan, äidit muistuttavat
236
00:32:44,233 --> 00:32:47,350
Ja palvovat sinun Jumalaasi,
vaikka heidän äitinsä eivät?
237
00:32:47,473 --> 00:32:51,591
Kyllä, etenkin poikani. Eräänä
päivänä minun pitää valita seuraaja
238
00:32:51,824 --> 00:32:54,292
Ei vanhinta?
- Se ei ole lakimme
239
00:32:54,393 --> 00:32:56,578
En ollut vanhin, ja
isäni valitsi minut.
240
00:32:56,679 --> 00:32:59,391
Hän varmasti valitsi oikein
241
00:32:59,630 --> 00:33:03,782
Hän rakasti äitiäni
enemmän kuin muita vaimojaan
242
00:33:04,576 --> 00:33:06,795
Niinpä rakkaus teki
sinusta kuninkaan.
243
00:33:07,095 --> 00:33:09,142
Huonompiakin valintatapoja
on olemassa
244
00:33:09,243 --> 00:33:12,553
Kuninkaan sydän on kuin
vesivirta Jumalan käsissä
245
00:33:12,856 --> 00:33:15,848
Hän kääntää sitä
miten haluaa
246
00:33:28,652 --> 00:33:32,486
Nuo vedet eivät kuulu sinulle
247
00:33:35,214 --> 00:33:37,629
Eivätkä sinullekaan.
248
00:33:37,873 --> 00:33:40,375
Ne kuuluvat Jumalalle
249
00:33:40,621 --> 00:33:43,469
Väitänkö, että ilma, jota
hengitätte, on minun, -
250
00:33:43,570 --> 00:33:46,911
Onko se minun, koska se
on minun huoneessani?
251
00:33:47,633 --> 00:33:51,751
Menetätte kummatkin vesiosuutenne
yhdeksi kuukaudeksi
252
00:33:51,953 --> 00:33:56,532
Ette saa käyttää tuota vettä
mihinkään tarkoitukseen
253
00:33:57,113 --> 00:33:59,215
Ehkä tämä muistuttaa
teitä, että kiitätte -
254
00:33:59,316 --> 00:34:02,192
Jumalaa siitä
mitä Hän on antanut teille
255
00:34:15,675 --> 00:34:21,147
Herran pelko on tiedon alku
256
00:34:23,159 --> 00:34:28,108
Tarkatkaa Herran käskyjä
ja opetuksia kuin silmäteräänne
257
00:34:29,313 --> 00:34:33,750
Opettakaa lapsenne hyvin,
etteivät he vanhana jätä teitä pulaan
258
00:34:36,743 --> 00:34:40,032
Joka ohjeita arvostaa,
rakastaa ymmärrystä -
259
00:34:40,451 --> 00:34:44,465
mutta joka todisteita
vihaa, tulee mielettömäksi
260
00:34:44,987 --> 00:34:49,219
Myös vähäisemmille
annetaan pääsy tietoon
261
00:34:50,193 --> 00:34:52,548
Ja vanhurskaat tietävät
eläintensä tarpeet
262
00:34:52,649 --> 00:34:55,721
Vain pahat ovat julmia
263
00:34:57,393 --> 00:35:01,022
Lempeä vastaus
kääntää pois vihan
264
00:35:01,738 --> 00:35:03,989
Kiistan alku on
kuin vuotava vesi, -
265
00:35:04,312 --> 00:35:07,748
joten lopettakaa,
ennen kuin riita alkaa
266
00:35:13,301 --> 00:35:18,411
Ja muistakaa,
viisaat pysyvät hiljaa, -
267
00:35:18,875 --> 00:35:23,630
jotta vaikenevat typeryksetkin
kokisivat olevansa viisaita
268
00:35:43,662 --> 00:35:46,507
Minulla on toinen arvoitus sinulle
269
00:35:46,793 --> 00:35:51,309
Mitkä ovat ne kahdeksan
asiaa, joita Jumala vihaa eniten?
270
00:35:53,273 --> 00:36:00,987
Katsotaan, viha, petos, tekopyhyys?
271
00:36:03,255 --> 00:36:08,773
Halveksivat silmät. Kaksi
272
00:36:10,639 --> 00:36:13,551
Valehteleva kieli. Kolme
273
00:36:16,116 --> 00:36:20,985
Kädet, jotka vuodattavat
viattomien verta. Viisi
274
00:36:23,474 --> 00:36:28,423
Sydän, joka tekee
pahoja suunnitelmia. Kuusi
275
00:36:34,466 --> 00:36:38,430
Ja jalat, jotka juoksevat
kohti pahaa. Kahdeksan
276
00:36:38,926 --> 00:36:42,805
Se mitä kuulin omassa
maassani sinun saavutuksistasi -
277
00:36:43,553 --> 00:36:46,829
ja sinun viisaudestasi, oli totta
278
00:36:47,473 --> 00:36:50,430
Minulle ei ollut
kerrottu puoliakaan
279
00:36:50,843 --> 00:36:54,406
Siunattu olkoon Herra sinun
Jumalasi, joka on mieltynyt sinuun -
280
00:36:54,993 --> 00:36:58,542
ja asettanut sinut
Israelin valtaistuimelle
281
00:36:58,913 --> 00:37:04,431
Ja raportit kauneudestasi
eivät kerro läheskään totuutta
282
00:37:11,300 --> 00:37:14,815
Uitko nuorena poikana?
- Tietenkin
283
00:37:15,446 --> 00:37:20,918
Uitko yhä nyt, kun olet kuningas?
- Ikävä kyllä en koskaan
284
00:37:22,180 --> 00:37:25,013
On aika aloittaa taas
285
00:38:37,673 --> 00:38:40,161
Minä kutsuin Jumalaa -
286
00:38:40,713 --> 00:38:43,864
ja viisauden henki laskeutui ylleni
287
00:38:44,033 --> 00:38:47,264
Mutta sinussa on ymmärtämystä, -
288
00:38:47,433 --> 00:38:51,824
selvää ja nuhteetonta, -
289
00:38:52,353 --> 00:38:55,188
ja rakastat sitä mikä on hyvää
290
00:38:55,523 --> 00:39:01,758
Näet, kuten vain nainen voi nähdä,
olet heijastus Jumalan hyvyyttä
291
00:39:03,102 --> 00:39:06,253
Sinä olet kuningatar
minun kuninkaalleni
292
00:39:07,153 --> 00:39:10,227
Olen etsinyt sinua
nuoruudestani lähtien, -
293
00:39:10,559 --> 00:39:13,949
tietämättä edes
mitä olin etsimässä
294
00:39:16,881 --> 00:39:22,399
Eniten maailmassa haluaisin
antaa sinulle pojan
295
00:39:23,590 --> 00:39:27,185
Silloin me molemmat
tahdomme samaa
296
00:39:27,633 --> 00:39:31,387
Enemmän kuin mitään muuta
maailmassa haluan naida sinut
297
00:39:31,513 --> 00:39:35,301
Luuletko, etten
ole miettinyt sitä?
298
00:39:35,713 --> 00:39:38,864
Luopuisitko valta-
kunnastasi minun takiani?
299
00:39:39,303 --> 00:39:44,883
Israel on enemmän kuin
valtakunta, se on uskonto
300
00:39:45,645 --> 00:39:48,796
Jumala on kutsunut sen
tekemään suuria asioita
301
00:39:50,406 --> 00:39:53,398
Olen vähitellen tajunnut sen
302
00:39:55,220 --> 00:40:00,772
Eikö sinulla ole
jo melko runsaasti vaimoja?
303
00:40:00,873 --> 00:40:05,157
He eivät ole mitään.
Sinä olet kaikkea
304
00:40:05,757 --> 00:40:12,772
En voi hylätä kansaani ikiajoiksi.
Kruunu on kuin kultasuoni
305
00:40:12,873 --> 00:40:18,708
On aina niitä, jotka haluavat sen.
Jonain päivänä minun pitää palata
306
00:40:19,290 --> 00:40:25,001
Mutta poika sinulta on lupaus
kokonaisesta vuodesta yhdessä
307
00:40:25,594 --> 00:40:28,631
Sinä tulet saamaan vuotesi -
308
00:40:29,434 --> 00:40:33,985
ja minusta tulee sinun vaimosi
309
00:40:36,433 --> 00:40:39,903
Kyllä... minusta tulee
310
00:42:18,821 --> 00:42:21,494
Rakkaani...
311
00:42:21,831 --> 00:42:26,621
Suudelmasi maistuvat
makeammalle kuin viini
312
00:42:43,139 --> 00:42:47,052
Valtiaani! - Ei nyt, Jerobeam.
Myöhästyn jo kuningattareni luota
313
00:42:47,309 --> 00:42:49,823
He lähettivät minut
puhumaan puolestaan. -Ketkä?
314
00:42:50,153 --> 00:42:51,984
Vanhimmat, hovimiehet
315
00:42:52,465 --> 00:42:55,285
He sanovat, että olemme ystäviä
ja että kuuntelette minua
316
00:42:55,386 --> 00:42:58,139
Hyvä on, kerro mistä on kyse
317
00:42:58,479 --> 00:43:00,401
Kerro.
318
00:43:00,969 --> 00:43:04,742
Valtiolaiva tarvitsee
jonkun ohjaamaan sitä
319
00:43:06,563 --> 00:43:09,475
Mitä tuo tarkoittaa?
320
00:43:09,913 --> 00:43:12,572
On muitakin asioita kuin
Saban kuningattaren reidet, -
321
00:43:12,673 --> 00:43:15,320
jotka vaativat huomiotanne.
322
00:43:15,875 --> 00:43:17,601
Miten uskallat!
323
00:43:17,833 --> 00:43:22,398
Kukaan ei puhu minulle
noin! Ulos täältä!
324
00:43:27,091 --> 00:43:29,559
Jerobeam!
325
00:43:41,069 --> 00:43:47,053
Pyydän anteeksi. Kuninkaan on
liian helppoa välttää arvostelu
326
00:43:48,427 --> 00:43:50,987
Sano sanottavasi
327
00:43:51,678 --> 00:43:55,353
Verot. Pakkotyövoima
328
00:43:55,850 --> 00:43:58,897
Kansa kesti sitä niin kauan
kuin temppeliä rakennettiin
329
00:43:59,077 --> 00:44:01,867
Temppeli on valmis.
Verot pitäisi myös lopettaa
330
00:44:02,033 --> 00:44:07,426
Teidän tulisi käydä provinsseissa.
Suosio on helppo menettää
331
00:44:07,741 --> 00:44:10,892
Ja lopuksi, kruununne on
riippuvainen kansan rakkaudesta
332
00:44:10,993 --> 00:44:12,672
Ja Jumalan rakkaudesta.
333
00:44:13,000 --> 00:44:15,918
Olette palvellut Häntä
hyvin aikaisemmin, -
334
00:44:16,019 --> 00:44:20,217
mutta onko tae siitä,
että se jatkuu vastakin?
335
00:44:21,385 --> 00:44:26,307
Jerobeam, kuuntele
minua, tarkkaan
336
00:44:27,900 --> 00:44:34,612
Minä rakastan häntä, enemmän
kuin velvollisuuttani, terveyttäni
337
00:44:35,264 --> 00:44:39,310
Minä valitsen hänet
valon asemasta,
338
00:44:39,841 --> 00:44:43,409
sillä hänestä säteilevä
valo ei sammu
339
00:44:43,910 --> 00:44:50,077
Hän on puuttuva käsivarteni,
ei, hän on koko kehoni
340
00:44:51,220 --> 00:44:55,432
Hän on se mitä olen aina
halunnut tietämättä mitä haluan
341
00:44:57,508 --> 00:45:00,898
Hän on henkäys Jumalalta
342
00:45:01,532 --> 00:45:04,842
Salomo..
Hän on nainen
343
00:45:06,414 --> 00:45:09,008
Aivan niin
344
00:45:13,492 --> 00:45:16,366
Kokeile
345
00:45:21,553 --> 00:45:27,159
Se on poika, olen varma,
tavasta jolla hän potkii
346
00:45:27,953 --> 00:45:31,263
Hänestä tulee suuri urheilija
347
00:45:33,713 --> 00:45:39,629
Rakas, minun pitää pyytää
jotain, mutta olen sanaton
348
00:45:39,909 --> 00:45:41,396
Sinäkö?
349
00:45:42,180 --> 00:45:46,191
Viisaista viisain? Pyydä
350
00:45:47,452 --> 00:45:51,393
Jos se on poika,
haluan hänestä perilliseni, -
351
00:45:52,315 --> 00:45:54,988
Israelin ja Juudan kuninkaan
352
00:45:56,513 --> 00:46:00,530
Mutta lupasit niin Rehobeamille.
Hänestä tulee sinun perillisesi
353
00:46:00,980 --> 00:46:05,025
Ellen päätä toisin.
Ja minä päätän
354
00:46:07,418 --> 00:46:08,963
Jää luokseni.
355
00:46:09,291 --> 00:46:13,412
Kasvatamme mahtavan kuninkaan.
Vahvan ja viisaan -
356
00:46:13,638 --> 00:46:15,769
jonka ääni kuullaan
kautta koko maan -
357
00:46:15,913 --> 00:46:19,906
kun hän julistaa
Herran vanhurskautta
358
00:47:03,765 --> 00:47:11,166
Minä tiesin sen! Poika!
Kuningas!
359
00:47:13,126 --> 00:47:17,597
Sinun nimeksesi
tulee Menelek, Valittu
360
00:47:19,793 --> 00:47:23,627
Kiitos, Jumala.
Kiitos!
361
00:47:30,296 --> 00:47:32,562
Ei tule kuuloonkaan!
362
00:47:32,883 --> 00:47:35,972
On törkeää, että edes
ajattelet sellaista
363
00:47:36,073 --> 00:47:41,022
Valtaistuin on minun. Minulla on
oikeus valita seuraajani. - Ei ole
364
00:47:41,273 --> 00:47:44,743
Jumalan pitää vahvistaa se
ylipapin ja neuvoston kautta
365
00:47:44,873 --> 00:47:48,866
Kuningas Daavid valitsi minut
ennen kaikkia muita poikiaan
366
00:47:49,016 --> 00:47:52,372
Niin, hän valitsi sinut, kyllä,
mutta et tullut kuninkaaksi -
367
00:47:52,658 --> 00:47:56,596
ennen kuin ylipappi
Saadok voiteli sinut
368
00:47:57,436 --> 00:48:02,543
Läpikävin ne muodollisuudet.
- Muodollisuudet?
369
00:48:02,873 --> 00:48:06,946
Saat erään uskomme pyhimmän aktin
kuulostamaan ruokarukoukselta
370
00:48:07,073 --> 00:48:10,110
Saba ei kuulu uskontoomme.
Minä en tiedä ketä hän palvoo, -
371
00:48:10,273 --> 00:48:15,108
mutta se ei ole ainoa oikea Jumala.
- Hän haluaa omaksua uskontomme
372
00:48:15,273 --> 00:48:19,051
Sinä tunnet lain.
Hänen pitää olla yksi meistä
373
00:48:19,309 --> 00:48:23,461
Syntynyt ja kasvanut
elävän Jumalan pelkoon
374
00:48:34,929 --> 00:48:38,412
Ystäväni, jos pakotatte
tahtonne läpi, -
375
00:48:38,623 --> 00:48:41,767
olette vaarassa
menettää kruununne
376
00:48:44,125 --> 00:48:47,276
Syntyisi vallankumous
377
00:48:55,421 --> 00:48:57,537
No niin?
378
00:49:01,608 --> 00:49:07,073
Eläköön kuningas,
hän tuntee lain
379
00:49:07,513 --> 00:49:10,979
En minä, eikä
yksikään pappi Israelissa -
380
00:49:11,227 --> 00:49:14,580
uskaltaisi voidella kuningatar
Saban poikaa kruununperilliseksi
381
00:49:15,113 --> 00:49:17,324
Se on pyhä laki -
382
00:49:17,507 --> 00:49:21,819
ja jopa kuninkaiden pitää
elää ja kuolla noudattaen sitä
383
00:49:23,731 --> 00:49:28,261
Onko se viimeinen sananne?
- Se on pyhä laki
384
00:50:00,753 --> 00:50:04,462
Älä pyydä.
- Ole kiltti ja jää tänne
385
00:50:04,633 --> 00:50:06,828
Liittyisin 700:n vaimosi seuraan?
- Ei ikinä
386
00:50:06,953 --> 00:50:09,838
Minä olen maani kuningatar.
Minun poikani on perillinen
387
00:50:09,939 --> 00:50:12,533
Rakkauteni sinuun
on sokaissut minut, -
388
00:50:12,833 --> 00:50:15,409
mutta nyt silmäni
ovat auenneet
389
00:50:15,690 --> 00:50:19,486
Alussa herätin kansassa uteliaisuutta,
mutta nyt olen vihattu muukalainen
390
00:50:19,876 --> 00:50:26,210
Voit hallita kansaasi, muttet voi
käskeä heitä rakastamaan minua -
391
00:50:27,581 --> 00:50:30,254
tai poikaamme
392
00:51:00,957 --> 00:51:05,030
Tämä kaupunki on kuin
hauta ilman sinua
393
00:51:05,966 --> 00:51:09,653
Se ei ollut koskaan
mahdollista, Salomo
394
00:51:09,754 --> 00:51:11,328
ei koskaan
395
00:51:12,126 --> 00:51:14,894
Mutta minä aloin
elää vasta sinä päivänä, -
396
00:51:14,995 --> 00:51:17,953
kun näin sinut
sen aasin selässä
397
00:51:20,164 --> 00:51:24,442
Minä olen kuningas
Salomo. Kuka sinä olet?
398
00:51:26,967 --> 00:51:32,123
Minä olen nainen,
joka on rakastava sinua ikuisesti
399
00:51:37,124 --> 00:51:39,750
Poikamme saa kruunun.
400
00:51:40,094 --> 00:51:43,286
Hän tulee hallitsemaan
minun valtakuntaani
401
00:51:43,387 --> 00:51:47,665
Ja haluan hänen hallitsevan
totellen sinun Jumalaasi, -
402
00:51:47,913 --> 00:51:50,580
jonka minäkin aion
ottaa omakseni
403
00:51:51,507 --> 00:51:56,422
Kun lähden, haluaisin ottaa
mukaani eräitä uskosi oppineita -
404
00:51:56,713 --> 00:51:58,987
opettamaan poikaamme
405
00:51:59,554 --> 00:52:05,504
Teen vielä enemmän, koska pojalta
on riistetty oikeus hallita täällä
406
00:52:07,495 --> 00:52:11,784
Me rakennamme uuden Jerusalemin,
uuden Israelin sinun maallesi
407
00:52:12,060 --> 00:52:17,692
Minä lähetän papit, arkkitehtejä,
uusia asukkaita, sotilaita, rikkauksia, -
408
00:52:17,793 --> 00:52:21,103
joiden avulla poika
voi hallita loisteliaasti
409
00:52:21,353 --> 00:52:24,345
Silloin minä annan
hänelle toisen nimen
410
00:52:25,755 --> 00:52:31,113
Hänestä tulee Daavid,
sinun isäsi kunniaksi
411
00:52:47,393 --> 00:52:51,705
Päästä minusta irti.
- Ei, en pysty
412
00:52:51,899 --> 00:52:55,972
Sinun täytyy tehdä se minun
takiani tai en pysty lähtemään
413
00:52:56,315 --> 00:53:00,194
En pysty, en pysty.
- Sinä olet kuningas
414
00:53:01,292 --> 00:53:06,639
Sinun on toteltava Jumalan käskyä ja
annettava elämäsi tälle maallesi
415
00:53:07,797 --> 00:53:12,507
Sinä olet minun elämäni.
- Ja Israel on sinun maasi
416
00:53:12,853 --> 00:53:16,004
Sen pitää olla tärkein
417
00:53:20,553 --> 00:53:26,166
Irrota kätesi ympäriltäni
ja anna minun mennä
418
00:54:13,313 --> 00:54:15,529
Katsokaa niitä. Lisää kultaa!
419
00:54:15,862 --> 00:54:18,376
Kuulemma 600 leiviskää
420
00:54:18,477 --> 00:54:21,922
Kuusisataa! Sehän on koko
maan vuotuiset verotulot
421
00:54:22,153 --> 00:54:23,902
Hän on tullut hulluksi!
422
00:54:24,017 --> 00:54:28,301
Ei voi tietää mitä mies tekee,
kun hän alkaa ajatella nivusillaan
423
00:54:28,860 --> 00:54:31,772
Hienoimmat kansalaisemme on
komennettu asumaan muualle
424
00:54:31,873 --> 00:54:34,347
En maksa veroja jonkun
kurjan Afrikan paikan takia
425
00:54:34,448 --> 00:54:36,387
Miksi muuten
maksamme yhä veroja?
426
00:54:36,585 --> 00:54:38,812
Luulin, että kun
temppeli valmistuu...
427
00:54:39,268 --> 00:54:41,418
Tuon takia
428
00:54:57,947 --> 00:55:01,755
Mitä tämä on?
Antakaa kultamaljoja!
429
00:55:01,945 --> 00:55:05,696
Minä en halua muuta kuin kultaa
430
00:55:24,500 --> 00:55:26,650
Kultaa
431
00:55:27,438 --> 00:55:29,554
Hyvä
432
00:55:31,473 --> 00:55:36,852
Tiedätkö miksi se on hyvää?
Yksi mies kaivaa sen maasta, -
433
00:55:37,524 --> 00:55:41,642
toinen sulattaa sen
tehdäkseen siitä puhdasta, -
434
00:55:42,172 --> 00:55:46,457
seuraava muovaa siitä maljan,
seuraava kaivertaa sen kauniisti
435
00:55:46,833 --> 00:55:52,896
Miksi? Jotta kuningas voisi
saada kaikkein parasta. Juuri siksi
436
00:55:53,793 --> 00:55:56,671
Kaikki on turhuutta
437
00:55:58,073 --> 00:56:00,227
Kaikki asiat ovat
ikävystyttäviä, -
438
00:56:00,546 --> 00:56:03,106
enemmän kuin
pystyy sanoin kuvaamaan
439
00:56:04,473 --> 00:56:08,148
Silmä ei ole tyytyväinen näkemäänsä,
korva ei täyty kuulemastaan
440
00:56:08,353 --> 00:56:12,004
Niin, ei ole mitään
uutta auringon alla
441
00:56:12,331 --> 00:56:18,884
Minä yritin etsiä viisautta ja se
mitä Jumala on antanut ihmisille -
442
00:56:19,193 --> 00:56:22,500
on kaikki turhuutta
443
00:56:22,913 --> 00:56:28,226
Olette hankkinut paljon viisautta.
- Paljosta viisaudesta on harmia
444
00:56:29,735 --> 00:56:32,303
Ne, joiden tieto kasvaa,
saavat myös lisää suruja.
445
00:56:32,404 --> 00:56:34,130
Tuo ei ole totta
446
00:56:34,231 --> 00:56:41,450
Eikö? Sanoin itselleni:
Salomo, kokeile miten voit nauttia
447
00:56:42,233 --> 00:56:45,692
Minä mietin miten...
448
00:56:46,115 --> 00:56:50,506
Miten ilahduttaisin kehoani niin että
näkisin mitä kuolevaisten tulisi tehdä-
449
00:56:50,753 --> 00:56:55,031
taivaan alla elämänsä
muutamina harvoina päivinä
450
00:56:55,473 --> 00:56:57,862
Turhuutta!
451
00:56:58,833 --> 00:57:02,951
Minä tein suuria töitä.
Minulla on suuria omaisuuksia, -
452
00:57:03,113 --> 00:57:04,524
lihan iloja
453
00:57:04,694 --> 00:57:08,926
Soin silmilleni kaiken
mitä ne himoitsivat
454
00:57:10,153 --> 00:57:14,040
Turhuutta.
- Olette kansanne kuningas
455
00:57:14,393 --> 00:57:18,368
Se mitä tapahtuu narrille,
tapahtuu myös kuninkaalle
456
00:57:19,010 --> 00:57:22,879
Maasta sinä olet tullut ja
maaksi sinun pitää jälleen tuleman
457
00:57:23,393 --> 00:57:28,973
Miksi siis minun pitää
olla niin viisas? Turhuutta
458
00:57:29,348 --> 00:57:34,422
Annoitte meille temppelin.
- Se jää jälkeen tuleville
459
00:57:34,611 --> 00:57:36,886
Kuka tietää ovatko he
viisaita vai typeriä?
460
00:57:37,036 --> 00:57:41,712
Se ei ole heitä, vaan
minua varten. Turhuutta
461
00:57:52,153 --> 00:57:56,059
Mitä kuolevaiset saavat
kaikesta raatamisesta ja vaivasta?
462
00:57:56,476 --> 00:58:01,387
Kaikki päivämme ovat täynnä tuskaa.
Edes yöllä ajatukset eivät lepää
463
00:58:01,691 --> 00:58:06,811
Tämä on myös turhuutta.
- Se on Jumalan tahto
464
00:58:09,513 --> 00:58:12,823
Aina kun kysytään jotakin
mihin ei pystytä vastaamaan -
465
00:58:13,033 --> 00:58:16,719
joku sanoo aina:
Se on Jumalan tahto
466
00:58:17,107 --> 00:58:21,498
Jumalan tahto on jo kirjoitettu.
Ihminen ei lainkaan liity siihen
467
00:58:22,913 --> 00:58:28,879
Kaikella on aikansa ja
paikkansa taivaan kannen alla
468
00:58:28,980 --> 00:58:31,840
Kaikki Jumalan rautaista tahtoa
469
00:58:32,098 --> 00:58:35,500
Aika syntyä, aika kuolla,
aika tappaa, aika parantaa, -
470
00:58:35,601 --> 00:58:42,573
aika itkeä, aika nauraa,
aika tanssia, aika surra.
471
00:58:44,001 --> 00:58:46,187
Jumalan tahtoa!
472
00:58:46,496 --> 00:58:49,616
Toimia, joita Jumala
on antanut kaikille -
473
00:58:50,316 --> 00:58:52,779
vain pitääkseen
heidät kiireisinä
474
00:58:53,113 --> 00:58:55,621
Mutta me emme
voi tuntea Jumalaa
475
00:58:56,153 --> 00:59:00,032
Emme voi saada selville mitä
Jumala on tehnyt alusta loppuun
476
00:59:00,270 --> 00:59:03,785
Sillä se mikä on, on jo ollut -
477
00:59:04,182 --> 00:59:07,731
ja mikä on oleva, se on jo
478
00:59:08,553 --> 00:59:11,021
On vain turhuutta
479
00:59:11,806 --> 00:59:15,276
Mitä enemmän sanoja,
sitä enemmän turhuutta
480
00:59:17,953 --> 00:59:21,613
Kilpa ei ole nopeita varten,
eikä taistelu vahvoja varten, -
481
00:59:21,714 --> 00:59:25,106
eikä leipä viisaita varten,
eivätkä rikkaudet älyä varten, -
482
00:59:26,270 --> 00:59:30,510
vaan aika ja sattuma
liittyvät niihin kaikkiin
483
00:59:30,762 --> 00:59:34,673
Pelkkä sattuma.
Uskoa toisin on turhuutta
484
00:59:35,243 --> 00:59:38,713
Minä uskon Jumalaan
485
00:59:55,410 --> 00:59:58,049
Jerobeam, muista
Luojaasi nuoruutesi päivinä, -
486
00:59:58,150 --> 01:00:00,630
ennen kuin
vaikeuksien päivät tulevat, -
487
01:00:01,233 --> 01:00:06,591
sillä nuo vuodet lähestyvät, nopeammin
kuin luulet ja silloin sinä sanot:
488
01:00:09,067 --> 01:00:14,016
Minulla ei ole mitään iloa
489
01:00:17,731 --> 01:00:20,860
Kun vahvat miehet
pannaan taipumaan, -
490
01:00:21,313 --> 01:00:27,375
kultainen malja särjetään ja
henki palaa Herralle, joka antoi sen
491
01:00:32,445 --> 01:00:35,676
Turhuuksien turhuutta
492
01:00:41,593 --> 01:00:44,383
Kaikki on turhuutta
493
01:00:49,788 --> 01:00:52,541
Kuningas on täällä...
494
01:00:57,256 --> 01:01:01,329
Tervetuloa puolisoni ja kuninkaani
495
01:01:04,673 --> 01:01:08,940
Vastaako suuri Jumala
Astoret rukouksiinne?
496
01:01:09,179 --> 01:01:11,112
Hänen ei tarvitse
497
01:01:11,237 --> 01:01:13,172
Hän antaa meille
lapsia ja huolehtii -
498
01:01:13,273 --> 01:01:15,224
rakkaittemme
hengistä tuonpuoleisessa
499
01:01:15,325 --> 01:01:20,194
He luovat meihin valoaan öisin.
- Uhraa meidän kaikkien äidille
500
01:01:21,035 --> 01:01:26,877
Ei, palvelen yhtä oikeaa Jumalaa.
- Uhraa todellisen rakkauden -
501
01:01:26,978 --> 01:01:31,989
ja lastesi äidille sen rakkauden
vuoksi, jota osoitit minulle
502
01:02:29,730 --> 01:02:32,371
Ajatukseni ovat syvästi
jakautuneet kahtia
503
01:02:32,660 --> 01:02:38,656
Salomo on minun voideltu kuninkaani,
mutta minä palvelen oikeaa Jumalaa -
504
01:02:38,999 --> 01:02:42,469
ja Hän on minun
tuomarini elämäni päättyessä
505
01:02:42,950 --> 01:02:46,989
Siksi minä tulin.
Minä olen nähnyt omin silmin -
506
01:02:47,508 --> 01:02:51,219
kuninkaamme palvovan
tätä pakanajumalatarta
507
01:02:51,562 --> 01:02:55,874
Et ole ensimmäinen, joka
kertoo meille näistä asioista
508
01:02:57,744 --> 01:03:03,216
On ollut toinen väijytys.
- Minä tiedän. Verot Efrianista
509
01:03:03,526 --> 01:03:07,058
Kuka varasti ne? - Luultavasti
samat miehet, jotka maksoivat ne
510
01:03:07,707 --> 01:03:11,311
Miehet ja heidän perheensä
näkevät nälkää.
511
01:03:11,412 --> 01:03:14,148
He sylkevät kuninkaan nimeä
512
01:03:16,496 --> 01:03:20,742
Meidän pitää saada Salomo
keventämään heidän taakkaansa
513
01:03:21,099 --> 01:03:23,897
Minä puhun hänen kanssaan
514
01:03:25,508 --> 01:03:28,183
Pitäkää sillä välin
tarkasti silmällä häntä -
515
01:03:28,461 --> 01:03:33,374
hänen itsensä ja koko
valtakunnan vuoksi
516
01:04:02,036 --> 01:04:09,431
On kirjoitettu, että Israelin lasten
ei tulisi naida vääräuskoisia, -
517
01:04:10,121 --> 01:04:15,469
sillä nuo naiset kääntävät sydämemme
pois ainoasta oikeasta Jumalasta
518
01:04:15,847 --> 01:04:19,307
Paljon on kirjoitettu.
Vähän on ymmärretty
519
01:04:19,901 --> 01:04:22,835
Sinä uhraat jumalille,
joiden kaikki oikeauskoiset -
520
01:04:22,936 --> 01:04:26,087
tietävät olevan
inhottavia ja pahoja
521
01:04:26,325 --> 01:04:27,927
Kuningas Salomo -
522
01:04:28,039 --> 01:04:31,742
Jos sinä välttämättä
haluat palvoa vääriä jumalia, -
523
01:04:32,153 --> 01:04:38,606
sinä tuot Jumalan vihan itsesi
ja koko Israelin ja Juudan ylle
524
01:04:38,965 --> 01:04:41,692
Minä tutkin maailmaa.
525
01:04:41,926 --> 01:04:46,026
Ihminen voi oppia niin
väärästä kuin aidosta
526
01:04:46,278 --> 01:04:51,272
Jumala antoi minulle viisauden
lahjan ja käytän sitä miten haluan
527
01:04:55,380 --> 01:05:01,394
Hoida sinä tehtävät, jotka
Jumala ja minä annoimme sinulle -
528
01:05:02,984 --> 01:05:06,021
ja minä hoidan omani
529
01:05:11,560 --> 01:05:14,552
Tekohurskaat typerykset
530
01:05:14,945 --> 01:05:17,698
He tuntevat lain ja
tietävät teidän rikkovan sitä
531
01:05:17,873 --> 01:05:21,661
Itse Jumala antoi
minulle viisauden lahjan, -
532
01:05:21,793 --> 01:05:23,988
eivät nuo typerät,
vanhat suunpieksijät
533
01:05:24,073 --> 01:05:29,193
He ovat Jumalan edustajia maan päällä.
- Minä olen Jumalan edustaja!
534
01:05:29,989 --> 01:05:33,461
Minä olen Hänen voideltunsa.
Mitä se heille kuuluu, -
535
01:05:33,703 --> 01:05:36,524
jos minä osoitan suvaitsevuutta
vieraita jumalia kohtaan?
536
01:05:36,625 --> 01:05:40,815
Temppeleiden rakentaminen on
enemmän kuin suvaitsevuutta
537
01:05:41,192 --> 01:05:45,424
Mitä sinä tiedät?
Olet työläinen
538
01:05:46,753 --> 01:05:53,536
Tämän työläisen mielestä saisitte
mennä salaiselle kävelyllenne
539
01:06:08,498 --> 01:06:13,697
Kukkulalla, lähellä maatilaani.
Sen näkee lammasaitauksestani
540
01:06:13,913 --> 01:06:18,748
Kemoksen alttari. Pidän perheeni
lukkojen takana, kun he ovat siellä
541
01:06:18,873 --> 01:06:21,512
Inhottavaa! Sitä
ei pitäisi sallia
542
01:06:21,673 --> 01:06:26,508
Arvatkaa kenet näin siellä?
Itse kuninkaan! Se on totta!
543
01:06:26,762 --> 01:06:29,988
Hienojen naistensa kanssa.
Niiden kanssa hän pelehti siellä
544
01:06:30,089 --> 01:06:32,523
Kyllä, rakkaani, ei, rakkaani
545
01:06:33,153 --> 01:06:37,112
Näitä alttareita on kaikkialla.
Ne ovat kuin paiserutto
546
01:06:37,561 --> 01:06:41,826
Mennään kaatamaan se.
Kuka estää meitä?
547
01:06:42,029 --> 01:06:44,034
Kuka olisi eri mieltä kanssamme?
548
01:06:44,135 --> 01:06:47,263
Te typerykset!
- Minä en ole typerys
549
01:06:47,513 --> 01:06:50,585
Te kaikki olette typeryksiä!
550
01:06:51,189 --> 01:06:55,471
Israelia, kuten kaikkia muita maita,
ympäröivät jumalattarien palvojat, -
551
01:06:56,342 --> 01:07:00,131
eivätkä kyseessä ole vain
kuninkaan vaimot, vai mitä?
552
01:07:00,530 --> 01:07:03,779
Monet muut kansalaiset uhraavat
salaa noilla samoilla alttareilla
553
01:07:03,880 --> 01:07:05,155
On vain yksi
oikea Jumala!
554
01:07:05,256 --> 01:07:10,069
Mistä sen tiedätte?
- Näin minä sen tiedän, pakana!
555
01:07:12,183 --> 01:07:17,132
Lopettakaa! Hän on oikeassa
556
01:07:17,233 --> 01:07:22,318
Sait itse vaimosi kiinni
äskettäin uhraamisesta
557
01:07:22,451 --> 01:07:25,912
Ja pieksin hänet luopumaan siitä.
Hän ei enää palvo väärää jumalaa
558
01:07:26,033 --> 01:07:29,070
Heprealaiset ovat palvoneet
Astoretia sukupolvien ajan
559
01:07:29,193 --> 01:07:32,230
Älä pidä muita
jumalia minun rinnallani
560
01:07:33,633 --> 01:07:39,503
Kaadetaan se maahan!
- Ulos! Ulos!
561
01:07:43,033 --> 01:07:44,916
Kiitos.
- Häivy täältä
562
01:07:45,382 --> 01:07:50,648
Minä uskon vain yhteen Jumalaan.
Tulen aina uskomaan
563
01:08:28,820 --> 01:08:32,256
minulla ei ole mukanani mitään
564
01:08:34,389 --> 01:08:38,730
Kannat raskasta vääryyksien taakkaa
ainoaa oikeaa Jumalaa vastaan
565
01:08:39,316 --> 01:08:43,823
Sillä olet kääntynyt minua vastaan,
etkä ole pitänyt liittoasi kanssani
566
01:08:44,175 --> 01:08:47,787
Minä riistän kuningaskuntasi sinulta
ja annan sen sinun palvelijallesi
567
01:08:48,085 --> 01:08:51,493
Isäsi Daavidin takia, saat
hallita aina kuolemaasi asti.
568
01:08:51,687 --> 01:08:54,422
Mutta kun kuolet,
minä jaan valtakuntasi
569
01:08:54,553 --> 01:08:58,266
Annan pojallesi yhden heimon,
mutta muut minä riistän häneltä
570
01:08:58,500 --> 01:09:01,856
Näin puhuu Herra,
sinun Jumalasi
571
01:09:26,446 --> 01:09:29,185
KYMMENEN VUOTTA MYÖHEMMIN
572
01:09:31,833 --> 01:09:33,811
Jättäkää minut rauhaan
573
01:09:34,163 --> 01:09:38,713
Minne matka? Saan sinut, jos haluan
ja minä todella haluan sinut
574
01:09:39,958 --> 01:09:41,676
Päästä ohi
575
01:09:43,268 --> 01:09:45,923
Mitä luulet tekeväsi?
Hän on tyttäreni
576
01:09:46,064 --> 01:09:49,774
Etkö tiedä kuka olen? Olen
kuninkaan poika, Rehobeam!
577
01:09:50,269 --> 01:09:52,712
Antakaa hänen mennä
578
01:09:52,813 --> 01:09:56,573
Hän on, joka väittää. - Hän loukkasi
tytärtäni, en välitä kuka hän on
579
01:09:56,993 --> 01:09:58,183
Jätä hänet minulle.
580
01:09:58,284 --> 01:10:00,346
Pidän huolen, että
Kuningas kuuleea tästä
581
01:10:00,447 --> 01:10:02,994
Huolehdin, että oikeus tapahtuu
582
01:10:03,266 --> 01:10:06,941
Toivon, että hyväksyt
tämän korvaukseksi
583
01:10:07,903 --> 01:10:11,311
Kiitos anteliaisuudestanne, mutta
olen yhä oman taloni herra
584
01:10:11,502 --> 01:10:14,096
Minä huolehdin,
että oikeus tapahtuu
585
01:10:19,330 --> 01:10:22,640
Puhukaa Rehobeamin kanssa.
Hän tuottaa teille häpeää
586
01:10:22,873 --> 01:10:25,910
Hän on nuori. Minä olin
samanlainen tuossa iässä
587
01:10:26,073 --> 01:10:31,386
Ei, olitte ylpeä, hän on röyhkeä.
Olitte viisas, hän on jääräpäinen
588
01:10:31,717 --> 01:10:35,869
Te autoitte ihmisiä,
hän käyttää heitä väärin
589
01:10:36,311 --> 01:10:39,705
Te välititte ihmisistä,
hän välittää vain itsestään
590
01:10:39,806 --> 01:10:42,720
Jokainen sukupolvi luulee
lastensa käyttäytyvän huonommin -
591
01:10:42,821 --> 01:10:45,236
kuin he käyttäytyivät.
Sellainen on maailman meno
592
01:10:45,362 --> 01:10:49,596
Kyse ei ole vain
lapsistanne, vaan teistä
593
01:10:49,939 --> 01:10:52,646
Toitte Israelin ja
Juudan kukoistukseen.
594
01:10:52,824 --> 01:10:55,177
Maailma kadehti meitä
- Mikään ei ole muuttunut.
595
01:10:55,278 --> 01:10:56,940
Kaikki on muuttunut!
596
01:10:57,041 --> 01:11:02,303
Hylkäsitte Jumalan
ja Jumala hylkää teidät
597
01:11:03,214 --> 01:11:06,286
Saadok varoitti teitä
kuolinvuoteellaan.
598
01:11:06,387 --> 01:11:08,466
Papit varoittivat teitä
599
01:11:08,645 --> 01:11:11,398
Ja mikäli tiedän, Jumala
itse on varoittanut teitä
600
01:11:12,122 --> 01:11:17,037
Ja silti väärät jumalat
saastuttavat maatamme kuin rutto
601
01:11:23,553 --> 01:11:27,389
En sallisi yhdenkään miehen
puhuvan minulle näin
602
01:11:27,833 --> 01:11:31,269
Kuunnelkaa sitten minua!
Ei ole liian myöhäistä
603
01:11:31,501 --> 01:11:34,694
Teitte minusta pohjoisen
alueiden ylivalvojan.
604
01:11:34,795 --> 01:11:36,532
Siellä on paljon vihaa
605
01:11:36,633 --> 01:11:39,692
Jos he irtautuvat Israelista,
se olisi kaiken loppu
606
01:11:39,793 --> 01:11:43,786
Israel ei olisi taas muuta
kuin muutama paimentolaisheimo
607
01:11:43,953 --> 01:11:47,866
Lähde sitten sinne
hallitsemaan heitä, -
608
01:11:48,936 --> 01:11:53,248
ennen kuin teen jotain,
mitä voisin katua
609
01:11:56,804 --> 01:11:59,398
Mene! Mene!
610
01:12:01,172 --> 01:12:05,211
Kyllä, minä menen
611
01:12:06,978 --> 01:12:11,017
Mutta en hovinne virkaan
612
01:12:11,913 --> 01:12:19,495
Mitä tarkoitat?
- En osallistu pakanuuteenne
613
01:12:20,033 --> 01:12:22,940
Minä eroan hallituksestanne, -
614
01:12:23,320 --> 01:12:27,197
kuten te olette eronnut
ainoasta oikeasta Jumalasta
615
01:12:27,678 --> 01:12:29,466
Kapinointia!
616
01:12:30,200 --> 01:12:34,095
Kapinoiko mies, jonka ylensin
tavallisesta työläisestä?
617
01:12:34,393 --> 01:12:36,380
Sano sitä miksi haluat
618
01:12:37,716 --> 01:12:41,227
En voi seurata kuningasta,
joka ei seuraa Jumalaansa
619
01:12:41,473 --> 01:12:43,532
Seuraan mitä jumalaa
minä haluan.
620
01:12:43,829 --> 01:12:46,328
Minä opin muista jumalista
621
01:12:46,553 --> 01:12:51,946
Ja minä hallitsen niin kuin
minun järkeni ja sydämeni sanovat
622
01:12:56,536 --> 01:13:03,507
Ja teen kaiken ilman hovin
vääräuskoisia. Kuuletko?
623
01:13:17,441 --> 01:13:21,635
Jerobeam.. Tule ja syö.
Olen odottanut sinua
624
01:13:21,809 --> 01:13:24,879
Tiedät nimeni?
Kuka olet?
625
01:13:25,610 --> 01:13:27,351
Lähettikö kuningas sinut?
626
01:13:27,513 --> 01:13:29,316
Ei se kuningas, jota
sinä tarkoitat.
627
01:13:29,417 --> 01:13:31,363
Minä olen Ahia Silohista
628
01:13:31,633 --> 01:13:35,103
Minä palvelen Jumalaamme,
kuten tiedän myös sinun tekevän
629
01:13:36,506 --> 01:13:39,816
Eräät sanovat, että olen profeetta.
- No, oletko sinä?
630
01:13:40,423 --> 01:13:47,295
Ehkä. Ehkä minä kuulen Jumalaa
selvemmin kuin muut. Viesti sinulle
631
01:13:52,519 --> 01:13:56,228
Se on vahvaa, uutta
kangasta. Onko sinulla veitsi?
632
01:14:01,708 --> 01:14:03,664
Hyvä. Tule
633
01:14:21,702 --> 01:14:26,378
Nämä 12 viittani palaa
edustavat Israelin 12 heimoa
634
01:14:27,713 --> 01:14:30,181
Tämä on Jumalan sana sinulle
635
01:14:30,786 --> 01:14:34,466
Salomo on rikkonut Hänen
lakejaan ja palvellut vääriä jumalia
636
01:14:34,633 --> 01:14:39,832
Sinä et ole. Siispä,
näin puhuu Israelin Jumala
637
01:14:41,798 --> 01:14:45,186
Hän ottaa valtakunnan pois
Salomon pojalta Rehoboamilta-
638
01:14:45,287 --> 01:14:47,007
ja antaa sen sinulle
639
01:14:47,108 --> 01:14:49,258
Siis, kymmenen heimoa
640
01:14:50,327 --> 01:14:52,944
Hän antaa Juudan
heimon Rehobeamille, -
641
01:14:53,045 --> 01:14:55,108
niin että Hänen
palvelijallaan Daavidilla
642
01:14:55,209 --> 01:14:57,602
on aina oleva lamppu
edessään Jerusalemissa
643
01:14:58,093 --> 01:15:00,527
Ymmärsitkö?
644
01:15:03,957 --> 01:15:07,745
Hyvä. Siispä minun
pitää jatkaa matkaani
645
01:15:10,193 --> 01:15:14,391
Noudata Jumalan lakeja
ja Hän luottaa sinuun
646
01:15:18,295 --> 01:15:22,846
Mihin menet? - Viemään perille
kaksi viimeistä viittani palaa
647
01:15:27,620 --> 01:15:32,489
Tekisikö Jumala näin?
- Olen vain Hänen sanansaattajansa
648
01:15:33,702 --> 01:15:35,437
Minun pitäisi antaa
tappaa sinut.
649
01:15:35,538 --> 01:15:37,172
Tiedän, että
joskus on tapana
650
01:15:37,273 --> 01:15:40,231
tappaa huonoja uutisia
tuova sanansaattaja
651
01:15:40,438 --> 01:15:45,342
Mutta Jumalan sanansaattaja?
Minä harkitsisin sitä tarkkaan
652
01:15:59,335 --> 01:16:02,611
Vartija! Vartija!
653
01:16:03,193 --> 01:16:06,868
Alkakaa etsiä! Jerobeam
pitää löytää ja tappaa
654
01:16:07,513 --> 01:16:09,624
Hän ei saa paeta.
655
01:16:10,289 --> 01:16:15,390
Tuhat kultarahaa sille, joka
tuo takaisin hänen ruumiinsa
656
01:16:22,873 --> 01:16:26,548
Oi, Herra, Herra, Herra!
657
01:16:59,956 --> 01:17:02,868
Lahja Ahialta
658
01:17:08,793 --> 01:17:11,068
Pidä myös se
659
01:17:14,993 --> 01:17:17,587
Ratsasta Egyptiin.
Henkesi on suuressa vaarassa
660
01:17:17,862 --> 01:17:22,243
Pysy siellä, kunnes kuulet Salomon
kuolleen. Ratsasta henkesi edestä
661
01:17:30,458 --> 01:17:35,816
Missä on minun poikani?
Missä on Rehobeam?
662
01:17:45,793 --> 01:17:51,283
Rehobeam, päiväni
lähestyvät loppuaan -
663
01:17:51,801 --> 01:17:56,451
ja minä olen ollut typerys
664
01:17:57,440 --> 01:18:02,070
Kuuntele minua,
poikani, kuuntele
665
01:18:03,353 --> 01:18:08,381
Pelkää Jumalaa ja
pidä Hänen käskynsä
666
01:18:09,978 --> 01:18:12,120
Minä ymmärrän, isä
667
01:18:12,475 --> 01:18:17,708
Käsittele viisaasti heimoja
668
01:18:19,676 --> 01:18:21,833
Ole huoleti, isä.
669
01:18:23,437 --> 01:18:25,487
Minä osaan käsitellä heitä
670
01:18:25,823 --> 01:18:29,259
Ei...
671
01:19:25,353 --> 01:19:28,113
Minä tulin voideltavaksi
kuninkaaksenne.
672
01:19:28,830 --> 01:19:31,549
Oletteko pudottaneet kielenne?
673
01:19:44,138 --> 01:19:46,288
Sinä!
674
01:19:47,333 --> 01:19:53,075
Sinun isäsi rikkoi Jumalan pyhää lakia
ja hänen kansaansa rangaistiin
675
01:19:53,532 --> 01:19:55,932
He vaikeroivat
Salomon veroista, -
676
01:19:56,103 --> 01:19:58,492
he vuosivat
verta hänen pakkotöissään
677
01:19:58,593 --> 01:20:01,551
He eivät enää siedä sitä
678
01:20:04,633 --> 01:20:08,672
He haluavat sinun sanasi,
ettei enää tule pakkotöitä -
679
01:20:08,926 --> 01:20:11,998
ja että verot ovat kohtuullisia
680
01:20:12,873 --> 01:20:18,106
Muutoin he kieltäytyvät
tulemasta sinun alamaisiksesi
681
01:20:28,354 --> 01:20:30,868
Vai kieltäytyvät?
682
01:20:33,054 --> 01:20:37,222
Minä keskustelen näistä
asioista neuvostoni kanssa
683
01:20:38,493 --> 01:20:42,247
Tapaamme taas
kolmen päivän kuluttua
684
01:20:52,653 --> 01:20:57,659
Rukoilen sinua,
valtiaani, harkitse tarkkaan
685
01:20:58,593 --> 01:21:02,378
Jalo isäsi piti aina
rauhaa sotaa parempana
686
01:21:02,812 --> 01:21:10,442
Kaikista sodista on pahin
ja verisin sisällissota
687
01:21:11,308 --> 01:21:15,142
Se olisi tämän
valtakunnan loppu
688
01:21:17,713 --> 01:21:22,101
Sinä olet kuningas!
Yksikin heikkouden merkki, -
689
01:21:22,393 --> 01:21:27,027
jos annat periksi heille,
he tallaavat sinut kuin karja niityn
690
01:21:27,418 --> 01:21:29,778
Pysy lujana!
691
01:21:30,229 --> 01:21:35,263
Miksi kuuntelette noita
vanhoja harmaapartoja?
692
01:21:42,554 --> 01:21:45,437
Minä olen kuullut
Juudan nuoria miehiä
693
01:21:45,793 --> 01:21:48,751
He tunnustavat minut kuninkaaksi
694
01:21:49,233 --> 01:21:53,960
Te luulitte
isäni iestä raskaaksi, -
695
01:21:54,780 --> 01:21:57,288
odottakaa kunnes
tunnette minun ikeeni
696
01:21:57,811 --> 01:22:03,459
Piditte isäni veroja liian suurina.
Minun veroni murskaavat teidät
697
01:22:03,913 --> 01:22:08,191
Miten uskallatte puhua
laillista kuningastanne vastaan?
698
01:22:08,633 --> 01:22:13,627
Isäni kuritti teitä ruoskilla,
minä käytän skorpioneja!
699
01:22:13,910 --> 01:22:17,425
Minä olen teidän kuninkaanne!
700
01:22:18,027 --> 01:22:21,985
Tämä sormi on paksumpi
kuin isäni reisi!
701
01:22:26,079 --> 01:22:30,671
Onko tuo viimeinen sanasi?
- Minulla ei ole muuta sanottavaa
702
01:22:34,074 --> 01:22:36,349
Niin olkoon
703
01:22:38,440 --> 01:22:40,863
Kuulitte kuninkaanne sanat.
704
01:22:41,661 --> 01:22:45,539
Tahdotteko palvella häntä?
- Emme
705
01:22:46,811 --> 01:22:51,484
Siispä emme enää ole yksi kansakunta.
Ennustus oli totta
706
01:22:52,233 --> 01:22:56,590
Salomon loisto
on kadonnut ikiajoiksi
707
01:22:59,993 --> 01:23:02,702
Se ennustus oli todella totta
708
01:23:03,187 --> 01:23:06,366
Jerobeam hallitsi
Israelin kymmentä heimoa
709
01:23:06,833 --> 01:23:11,718
Vain yksi Juudan heimo pysyi
uskollisena Rehobeamille
710
01:23:12,498 --> 01:23:14,874
Mutta Salomon
rukoukseen vastattiin
711
01:23:15,236 --> 01:23:17,649
360 vuoden ajan
temppeli pysyi paikalla, -
712
01:23:17,969 --> 01:23:21,006
jossa Jumala ja Hänen
kansansa saattoivat tulla yhteen, -
713
01:23:21,660 --> 01:23:24,575
jossa Hän kuunteli
ihmiskunnan rukouksia...
714
01:23:24,903 --> 01:23:27,599
ja antoi heille anteeksi
59782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.