Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,555 --> 00:02:20,484
Adonia, veljeni.
Oletko loukkaantunut?
2
00:02:20,971 --> 00:02:22,943
En tietenkään, Salomo.
3
00:02:23,232 --> 00:02:25,328
Päätän aina kilvan tällä lailla
4
00:02:25,491 --> 00:02:28,403
Älä liiku. Anna kun katson
oletko loukkaantunut
5
00:02:28,811 --> 00:02:33,202
Oletko nyt myös lääkäri?
Onko mitään, mitä et osaa?
6
00:02:33,371 --> 00:02:35,766
Olet liian häijy
loukkaantuaksesi näin pienestä.
7
00:02:35,890 --> 00:02:39,418
Pieni onnettomuus?
Sehän oli suurenmoinen
8
00:02:39,651 --> 00:02:43,439
Luulin sinun kuolleen. Olen
pettynyt, kun yhä elät
9
00:02:43,651 --> 00:02:45,846
Painu pois kimpustani
10
00:02:49,597 --> 00:02:52,216
En ole loukkaantunut!
Minä voitin, Salomo
11
00:02:52,380 --> 00:02:54,965
Voitit! Sinun pitää ylittää
maaliviiva voittaaksesi
12
00:02:55,131 --> 00:02:57,645
Et pysty edes kävelemään
13
00:02:58,606 --> 00:03:01,359
Minä pystyn kävelemään!
14
00:03:05,865 --> 00:03:08,663
Nostakaa hänet ylös
15
00:03:08,764 --> 00:03:13,211
Purkakaa leiri. Metsästys päättyi.
Lähdemme Jerusalemiin!
16
00:03:33,352 --> 00:03:36,469
SALOMO
17
00:05:20,011 --> 00:05:23,720
Tarvitsetko apua?
- Vain, jos olet lääkäri
18
00:05:23,891 --> 00:05:27,725
Lääkäri? Ei, valtiaani. Seis...
19
00:05:30,121 --> 00:05:35,753
Mutta tyttäreni taitaa yrtit.
On kuulemma parantanut monta
20
00:05:37,236 --> 00:05:40,990
Mikä on nimesi?
- Asarel Ben Asaf Jaffasta
21
00:05:41,091 --> 00:05:43,969
Olen menossa Jerusalemiin
myymään suolakalaa
22
00:05:45,448 --> 00:05:49,282
Tässä on tyttäreni. Jos
voisimme auttaa valtiastani
23
00:05:50,527 --> 00:05:54,202
Mikä hänen nimensä on?
- Abisag
24
00:05:55,194 --> 00:06:00,270
Ja hänellä on parantavia voimia?
- Hän on parantanut monta kylässäni
25
00:06:00,503 --> 00:06:05,418
Olen Salomo, kuningas Daavidin poika.
Tässä velipuoleni, myös Daavidin poika
26
00:06:05,836 --> 00:06:08,430
Jos pystytte auttamaan häntä,
saatte kunnon palkkion
27
00:06:08,531 --> 00:06:12,206
Palkkioksi riittää, kun voi
auttaa suuren kuninkaamme poikaa
28
00:06:12,518 --> 00:06:17,717
Lähellä on keidas. Kokeilemme
tyttäresi parantavia voimia
29
00:06:26,251 --> 00:06:32,247
Minusta on suuri mysteeri miksi
itse kalat eivät sairastu
30
00:06:37,111 --> 00:06:41,548
Älkää murehtiko, Abisag
auttaa veljeänne
31
00:06:42,883 --> 00:06:46,990
Vaimoni tarjoaa teille suolakalaa.
Tämä on minun työtäni, valtias
32
00:06:47,091 --> 00:06:50,003
Maistakaa, uskon
teidän pitävän siitä
33
00:06:52,313 --> 00:06:56,750
Hyvää. Mutta miten voit kalastaa,
ellet voi mennä veneeseen?
34
00:06:56,851 --> 00:06:59,843
En kalasta itse, valtiaani.
En koskaan!
35
00:07:03,571 --> 00:07:07,644
Ostan veneistä, kun ne saapuvat illalla.
Suolaamme kalan yöllä
36
00:07:08,156 --> 00:07:11,990
Yöllä?
- Päivällä on liian kuuma
37
00:07:12,091 --> 00:07:14,321
Niiden pitää olla tuoreita
38
00:07:14,552 --> 00:07:16,702
Salomo!
39
00:07:16,951 --> 00:07:19,101
Adonia!
40
00:07:19,313 --> 00:07:23,670
Oletko kunnossa? Vammasi?
- Miltei kivuttomat
41
00:07:24,427 --> 00:07:30,059
Tämän naisen
kosketukset auttavat
42
00:07:31,051 --> 00:07:33,326
Abisag, tule esiin
43
00:07:34,171 --> 00:07:40,360
Oletko nähnyt tuollaista olentoa?
Herra on siunannut hänen kätensä
44
00:07:40,531 --> 00:07:44,206
Hän parantaa vain
panemalla kätensä päälle
45
00:07:44,530 --> 00:07:48,728
Ehkä haluaisit tavata hänen
isänsä Asarelin Jaffasta?
46
00:07:49,223 --> 00:07:53,853
Tässä toipunut Adonia Jerusalemista,
kuningas Daavidin ja Haggitin poika
47
00:07:54,481 --> 00:07:57,075
Haluaisin ostaa tyttärenne
48
00:07:57,651 --> 00:08:00,563
Hän ei ole myytävänä, valtiaani
49
00:08:00,966 --> 00:08:04,356
Sitten haluaisin naida hänet.
- Ei, valtiaani
50
00:08:05,277 --> 00:08:09,031
Sinäkö menisit naimisiin?
51
00:08:52,753 --> 00:08:55,790
Eläköön kuningas. Sinun
siunauksesi, isä
52
00:08:57,371 --> 00:08:59,444
Herra siunatkoon ja
varjelkoon sinua
53
00:08:59,545 --> 00:09:03,004
Herra kirkastakoon sinulle kasvonsa
ja olkoon sinulle armollinen
54
00:09:03,171 --> 00:09:06,800
Herra kääntäköön kasvonsa sinun
puoleesi ja antakoon sinulle rauhan
55
00:09:09,291 --> 00:09:12,605
Sujuiko metsästys hyvin?
- Emme nähneet riistaa
56
00:09:13,547 --> 00:09:18,382
Ei siis tarinoita kerrottaviksi?
- Tarina kuoleman hipaisusta
57
00:09:19,091 --> 00:09:22,766
Mutta ilman metsästystä.
- Adonia haastoi minut kilpaan
58
00:09:22,931 --> 00:09:26,321
Onnettomuus? - Hän lensi
vaunuistaan, kun ne kaatuivat
59
00:09:26,871 --> 00:09:27,919
Loukkaantuiko hän?
60
00:09:28,020 --> 00:09:30,930
Se onkin kiinnostavinta.
Hän loukkaantui pahoin
61
00:09:31,111 --> 00:09:34,990
Hän pyörtyi, mutta kun toimme
häntä hovilääkärin luo, -
62
00:09:35,280 --> 00:09:38,964
tapasimme matkalla vanhan
kauppiaan perheineen
63
00:09:39,065 --> 00:09:43,741
Suolakalakauppiaan, joka ei
koskaan ole astunut veneeseen
64
00:09:44,131 --> 00:09:47,362
Se muka tuo sairauden
65
00:09:47,678 --> 00:09:51,876
On mysteeri minulle miksi
itse kalat eivät sairastu
66
00:09:57,843 --> 00:10:00,710
Mutta sitten hänen tyttärensä,
verraton kaunotar, -
67
00:10:00,811 --> 00:10:04,541
vei Adonian telttaan ja
tunnissa hän oli miltei terve
68
00:10:04,670 --> 00:10:07,342
Hämmästyttävä parantuminen.
- Miten?
69
00:10:08,030 --> 00:10:11,386
Yrttien ja luonnontuntemuksen
avulla, tyttö sanoo
70
00:10:13,237 --> 00:10:18,436
Tuo hänet luokseni. Ehkä hän voi
tehdä jotain tälle vanhalle keholle
71
00:10:21,451 --> 00:10:23,009
Minä tuon!
72
00:10:30,107 --> 00:10:32,063
Anna minun lähestyä häntä.
- Ketä?
73
00:10:32,317 --> 00:10:36,178
Kaunotarta, jonka lupasit isällemme.
- Kuuntelitko sinä?
74
00:10:36,279 --> 00:10:39,131
Minun pitää saada hänet. Anna
minun tuoda hänet palatsiin
75
00:10:39,232 --> 00:10:42,986
Kuningas käski minua...
- Siispä rukoilen sinua, Salomo
76
00:10:44,064 --> 00:10:46,897
Hyvä on sitten. - Kiitos, Salomo
77
00:10:53,051 --> 00:10:56,282
Vastaa heille! He
hurraavat sinulle!
78
00:10:56,491 --> 00:10:58,452
Onko viisasta näyttäytyä
yhdessä, Jooab?
79
00:10:58,553 --> 00:11:00,225
Eikö tämä ole luontevaa
80
00:11:00,326 --> 00:11:04,152
Armeija kiinnostaa sinua, joten
ratsastat ylipäällikön kanssa
81
00:11:04,649 --> 00:11:06,924
Paljon tärkeämpää onkin...
- Niin?
82
00:11:07,121 --> 00:11:10,750
Se osoittaa, että armeija tukee sinua.
Salomo on heikko
83
00:11:10,851 --> 00:11:14,048
Puhutko halventaen veljestäni?
- Velipuolesta
84
00:11:14,211 --> 00:11:17,726
Jos hän pääsisi valtaan, tämä
maa hajoaisi viidessä vuodessa
85
00:11:17,851 --> 00:11:21,400
Tai Batseba hallitsisi. - Hän
luulee liikoja voimistaan
86
00:11:21,531 --> 00:11:25,319
Hän on poikaansa vahvempi.
- Niin on minun eunukkinikin
87
00:11:25,811 --> 00:11:28,848
Eikä Batseba tajua Israelin
voiman piilevän sotureissaan
88
00:11:28,971 --> 00:11:31,246
Sinä tajuat. Niinpä
armeija tukee sinua
89
00:11:31,371 --> 00:11:35,364
Kansa rakastaa sinua. Olet
heidän ihanneprinssinsä
90
00:11:35,731 --> 00:11:39,519
Oikea aika koittaa pian
ja meidän pitää iskeä
91
00:11:39,651 --> 00:11:42,802
Silloin Israelin
valtaistuin on sinun
92
00:11:43,731 --> 00:11:47,406
Mistä löydämme tämän nuoren
naisen, jota sinä himoitset?
93
00:11:47,531 --> 00:11:50,170
Odota, kunnes näet hänet!
94
00:11:51,824 --> 00:11:54,463
Tehkää tietä...
95
00:12:07,585 --> 00:12:10,941
Olen Jooab, Israelin
asevoimien ylipäällikkö
96
00:12:11,091 --> 00:12:15,323
Teidän ja tyttärenne pitää
saapua kuningas Daavidin hoviin
97
00:12:44,445 --> 00:12:48,518
Nouskaa, ette ole vaarassa
98
00:12:52,973 --> 00:12:56,710
Olen Batseba, kuningas
Daavidin vaimo ja Salomon äiti
99
00:12:56,811 --> 00:13:00,584
Hän kertoi tyttäresi
parantavan vammoja.
100
00:13:01,200 --> 00:13:02,580
Onko se totta?
101
00:13:02,837 --> 00:13:06,830
Se on täysin totta, kuningattareni.
- Minä en ole kuningatar
102
00:13:06,978 --> 00:13:11,096
Hän imartelee minua, koska
luulee hyötyvänsä siitä
103
00:13:14,357 --> 00:13:16,825
Mikä on nimesi?
104
00:13:18,371 --> 00:13:22,500
Hän on Asarel Ben Asaf,
suolakalakauppias Jaffasta
105
00:13:22,718 --> 00:13:27,155
Tässä hänen tyttärensä Abisag.
- Tule tänne, lapsi
106
00:13:33,552 --> 00:13:37,670
Olet kaunis. Tunnet
siis hyvin yrtit?
107
00:13:38,207 --> 00:13:40,679
Tiedän jotain
niistä, majesteetti
108
00:13:40,780 --> 00:13:45,012
Toivomme tyttäresi jäävän
tänne hoitamaan kuningasta
109
00:13:48,534 --> 00:13:55,496
Kenraali Jooab, kiitos kun
toit tämän tytön tänne
110
00:13:57,133 --> 00:13:59,886
Voit nyt poistua
111
00:14:05,961 --> 00:14:09,237
Voitte kaikki lähteä
112
00:14:15,110 --> 00:14:19,023
Asarel, tule tänne
113
00:14:20,651 --> 00:14:23,500
Kerron tärkeitä tietoja -
114
00:14:23,696 --> 00:14:27,192
joista kuninkaan viholliset
maksaisivat omaisuuden
115
00:14:27,293 --> 00:14:29,470
Rakastatko kuningasta?
116
00:14:29,571 --> 00:14:32,563
Israel on olemassa vain
kuningas Daavidin vuoksi, -
117
00:14:33,133 --> 00:14:34,993
sillä Jumala rakastaa häntä
118
00:14:35,094 --> 00:14:39,368
Kuninkaan elämä lähestyy loppuaan.
Israel on hajaantunut -
119
00:14:39,981 --> 00:14:43,860
ja vain kuningas Daavid voi
tuoda meidät kaikki yhteen
120
00:14:44,191 --> 00:14:48,230
Siksi haluan tyttäresi
käyttävän kaikki voimansa -
121
00:14:48,331 --> 00:14:51,607
palauttamaan kuningas
Daavidin terveys
122
00:14:52,622 --> 00:14:58,492
Ja lupaan, että kun hän lähtee,
hänet palkitaan runsaasti -
123
00:14:58,989 --> 00:15:02,459
ja hän on yhtä puhdas
kuin hän on tänään
124
00:15:04,115 --> 00:15:06,090
Toiveenne täyttyköön
125
00:15:06,191 --> 00:15:11,770
Hyvä. Valmistamme sinut
tapaamaan kuninkaan
126
00:15:45,234 --> 00:15:49,352
Daavid, kuninkaamme
tekee kuolemaa
127
00:15:49,816 --> 00:15:53,491
Hän ei selviydy tästä.
Ja kun hän kuolee, -
128
00:15:54,758 --> 00:15:58,150
kuka perii valtaistuimen?
- Salomo
129
00:15:58,394 --> 00:16:02,270
Me kummatkin tiedämme sen
koituvan valtakuntamme tuhoksi
130
00:16:02,371 --> 00:16:04,646
Puhut maanpetoksesta
131
00:16:06,082 --> 00:16:08,550
On velvollisuutemme
miettiä seuraajaa
132
00:16:08,651 --> 00:16:13,361
Mutta kuningas haluaa Salomon.
- Mutta haluaako Jumala?
133
00:16:13,531 --> 00:16:18,764
Jumalan ja kuningas Daavidin
tahto ovat yksi ja sama
134
00:16:19,119 --> 00:16:23,869
Haluaako Jumala heikon miehen
hallitsevan valtakuntaansa?
135
00:16:31,126 --> 00:16:34,675
Tietenkin pappina haluan sinulta
opastusta näissä asioissa
136
00:16:34,957 --> 00:16:39,826
Entä armeija? Tietenkin
se seuraa sinua
137
00:16:40,091 --> 00:16:43,242
Ja sinua, kenraali Jooab
138
00:16:43,451 --> 00:16:48,286
Adoniasta pitää... täytyy tulla
uusi kuninkaamme
139
00:16:48,872 --> 00:16:51,402
Mutta hän ei voi eikä
suostu ellet sinä, -
140
00:16:51,503 --> 00:16:54,540
hänen vastavalittu
ylipappinsa voitele häntä
141
00:16:55,089 --> 00:16:57,967
Ylipappi?
- Tietenkin
142
00:17:01,451 --> 00:17:06,206
On tärkeää, että Adonia kruunataan
ennen kuin Daavid kuolee
143
00:17:20,338 --> 00:17:21,744
Abisag
144
00:17:24,611 --> 00:17:29,731
Tule lähemmäs.
Ei minua tarvitse pelätä
145
00:17:31,206 --> 00:17:33,879
Hän saa minut toivomaan,
että olisin taas nuori
146
00:17:34,462 --> 00:17:38,694
Mutta rakkaani,
niinhän saat sinäkin
147
00:17:40,639 --> 00:17:45,155
Laulatko, lapsi?
- Vähän, kuninkaani
148
00:17:45,948 --> 00:17:49,224
Soita kuninkaallesi
149
00:18:21,611 --> 00:18:24,642
Kaikki on valmista huomiseksi
Roogelissa Soohelet-kivellä,
150
00:18:24,743 --> 00:18:28,142
Lähetin ruokaa ja viiniä jotka
riittävät tuhannen ihmisen juhliin
151
00:18:28,243 --> 00:18:32,643
Entä papit? - Ebjatar
on matkalla sinne nyt
152
00:18:36,712 --> 00:18:39,510
Se aika on koittanut
153
00:18:39,611 --> 00:18:43,286
Aamulla minä levitän
sanaa torilla
154
00:18:44,166 --> 00:18:48,284
Tähän aikaan huomenna, Adonia,
sinä olet Israelin kuningas
155
00:19:05,451 --> 00:19:07,169
Jooab? Onko...? - Valtiaani?
156
00:19:07,277 --> 00:19:10,155
Jooab, tule tänne
157
00:19:11,451 --> 00:19:15,040
Kutsuit minua, valtiaani?
- Olen huolissani
158
00:19:16,830 --> 00:19:23,429
Mistä? - Muistot kiusaavat
vanhoja miehiä
159
00:19:25,911 --> 00:19:28,910
Sinun tulisi muistella Jumalan
avulla saatuja voittoja, -
160
00:19:29,236 --> 00:19:32,267
Hänen nimensä kunniaksi
perustettuja valtakuntia
161
00:19:32,416 --> 00:19:35,726
Jumalan omat sanat
vaivaavat minua, Jooab
162
00:19:36,084 --> 00:19:40,941
Siksi miekka ei koskaan
poistu tästä talosta.
163
00:19:41,379 --> 00:19:43,240
Muistatko nuo sanat?
164
00:19:43,341 --> 00:19:46,505
Kyllä, mutta siitä on jo kauan
165
00:19:46,606 --> 00:19:50,997
Muistako mitä muuta
Jumala sanoi minulle? -En
166
00:19:51,837 --> 00:19:55,390
Sinä olit siellä,
minun kanssani!
167
00:19:55,491 --> 00:20:01,441
Niinpä minä nostan ikävyyksiä sinua
vastaan omasta talostasi, Hän sanoi
168
00:20:06,171 --> 00:20:10,562
Meidän juonittelumme
tähden, Jooab
169
00:20:10,838 --> 00:20:16,771
Siitä on jo kauan.
Maksoit siitä kalliin hinnan
170
00:20:16,931 --> 00:20:20,241
Sinun esikoisesi kuoli
171
00:20:20,811 --> 00:20:26,204
Batseba... annoin hänelle
toisen lapsen, Salomon
172
00:20:26,716 --> 00:20:28,126
Niin tietenkin.
173
00:20:28,619 --> 00:20:33,058
Hän tulee hallitsemaan, kun kuolen
- Tietenkin
174
00:20:34,746 --> 00:20:36,682
Se on Jumalan tahto
175
00:20:37,649 --> 00:20:40,846
Tietenkin.
- Jumalan tahto
176
00:20:42,385 --> 00:20:45,422
Tietenkin
177
00:21:08,531 --> 00:21:12,319
Sulkekaa liikkeet.
Sulkekaa!
178
00:21:16,818 --> 00:21:18,414
Mitä nyt?
- Etkö ole kuullut?
179
00:21:18,515 --> 00:21:21,088
Uusi kuningas voidallaan
Soohelet-kiven luona
180
00:21:21,189 --> 00:21:22,910
Ruokaa ja juomaa kaikille
181
00:21:23,011 --> 00:21:25,091
Uusi kuningas?
- Adonia
182
00:21:25,216 --> 00:21:29,070
Adonia? Entä Salomo?
- Adonia, minä sanoin!
183
00:21:29,171 --> 00:21:31,753
Eläköön kuningas!
Etkö ole samaa mieltä?
184
00:21:31,854 --> 00:21:33,988
Eläköön kuningas!
185
00:21:34,156 --> 00:21:36,250
Sulkekaa liikkeet!
186
00:21:37,371 --> 00:21:39,566
Kauan eläköön kuningas!
187
00:22:56,811 --> 00:22:59,279
Mitä tietoja tuot?
- Kauhistut, kun kuulet
188
00:22:59,451 --> 00:23:03,285
Soohelet-kivellä, tällä hetkellä
Adonia voidellaan kuninkaaksi
189
00:23:03,561 --> 00:23:07,614
Ebjatar ja Jooab voitelevat hänet.
- Kiitos. Jumalan siunausta
190
00:23:12,732 --> 00:23:15,690
Eräs siellä ollut kävi
juuri kertomassa minulle
191
00:23:16,331 --> 00:23:19,102
He valmistautuvat voitelemaan
Adonian kuninkaaksi.
192
00:23:19,235 --> 00:23:20,805
Mitä?
193
00:23:22,137 --> 00:23:24,492
Ketkä?
- Jooab. Armeija.
194
00:23:25,098 --> 00:23:28,492
Soohelet-kiven luona. Eräs siellä
ollut juuri kertoi minulle.
195
00:23:28,593 --> 00:23:30,590
Entä Daavid?
- Hän ei tiedä siitä.
196
00:23:30,691 --> 00:23:32,992
He tietävät, että hän on heikko
197
00:23:34,238 --> 00:23:35,965
En olisi luullut
heidän uskaltavan.
198
00:23:36,066 --> 00:23:38,317
Sinun pitää heti
tavata kuningas
199
00:23:39,451 --> 00:23:43,603
Palatsin vartijat hälytettävä!
Henkemme ovat vaarassa!
200
00:23:43,731 --> 00:23:47,610
Henkemme? Isä peruuttaa sen.
Siksi, että Adonia on...
201
00:23:47,731 --> 00:23:49,722
Älä ole naiivi!
202
00:23:49,891 --> 00:23:54,407
Mikään ei estä heitä. He ovat
miltei kaapanneet valtakunnan
203
00:23:55,423 --> 00:24:00,843
Mutta eivät niin kauan kuin minä elän.
Sinusta tulee kuningas
204
00:24:02,987 --> 00:24:05,421
Yritä olla mies
205
00:24:13,171 --> 00:24:15,241
Lisää...
206
00:24:18,166 --> 00:24:20,634
Eläköön kuningas!
207
00:24:23,384 --> 00:24:29,334
Miksi moinen muodollisuus, rakkaani?
Mistä nyt on kyse?
208
00:24:30,873 --> 00:24:36,470
Lupasithan aina, että Salomosta
tulee kuningas jälkeesi
209
00:24:36,680 --> 00:24:40,195
Kyllä, olen vannonut niin
210
00:24:40,691 --> 00:24:46,004
Tänään sinun poikasi Adonia
voidellaan Israelin kuninkaaksi
211
00:24:46,545 --> 00:24:49,610
Mitä? Kenen luvalla?
212
00:24:50,444 --> 00:24:54,039
Armeijan ja pappien
enemmistön tuella
213
00:24:54,990 --> 00:24:58,585
Jooabin?
- Hän myös
214
00:25:00,891 --> 00:25:07,205
Jooab on ollut uskollinen 30 vuotta.
- Juuri nyt hän pettää sinut
215
00:25:07,371 --> 00:25:10,044
Naatan? Tule lähemmäs
216
00:25:10,611 --> 00:25:13,853
Onko tämä totta?
- Kyllä vain
217
00:25:13,962 --> 00:25:17,367
Hänen uhraa uhreja ja
Ebjatar voitelee hänet öljyllä
218
00:25:17,531 --> 00:25:20,421
He ovat nyt matkalla
Sooholet-kiven alttarille
219
00:25:20,522 --> 00:25:24,493
Koko Israel odottaa sinun kertovan
heille kenestä tulee kuningas
220
00:25:24,808 --> 00:25:27,766
Minä olen heidän kuninkaansa!
221
00:25:28,962 --> 00:25:32,670
Ja kuten vannoin sinulle Herran,
Israelin Jumalan kautta,
222
00:25:32,771 --> 00:25:35,604
että poikasi Salomo
seuraa minua kuninkaana,
223
00:25:35,811 --> 00:25:38,484
Samoin vannon tänäänkin
224
00:25:42,755 --> 00:25:46,849
Onko Saadok yhä uskollinen?
- Kyllä, samoin monet muut papit
225
00:25:46,950 --> 00:25:49,446
Samoin palatsin vartijat.
- Hyvä
226
00:25:53,371 --> 00:25:59,003
Ota Saadok, muut uskolliset
papit ja palatsin vartijat
227
00:25:59,133 --> 00:26:02,638
Anna Salomon ratsastaa
yhdellä tallini aaseista,
228
00:26:02,836 --> 00:26:06,590
ei hevosella, vaan minun aasillani.
Vie hänet Gilhoniin
229
00:26:06,761 --> 00:26:12,074
ja anna Saadokin voidella
hänet siellä Israelin kuninkaaksi
230
00:26:12,407 --> 00:26:14,477
Tämä on minun tahtoni
231
00:26:25,987 --> 00:26:28,137
Minun kuninkaani
232
00:29:17,229 --> 00:29:18,900
Todistat historiaa, vaimoni.
233
00:29:19,001 --> 00:29:21,586
Tänään Herra päättää
kansansa hallitsijasta
234
00:29:21,780 --> 00:29:23,834
Kaksi miestä tavoittelee kruunua
235
00:29:23,935 --> 00:29:27,769
mutta minä noudatan
kuningas Daavidin valintaa
236
00:29:58,210 --> 00:30:03,155
Prinssi Adonia lähestyköön
tullakseen voidelluksi kuninkaaksi
237
00:30:12,200 --> 00:30:13,943
Mitä tämä tarkoittaa?
238
00:30:14,052 --> 00:30:16,292
Kuunnelkaa! Odottakaa!
239
00:30:16,956 --> 00:30:19,345
Tuokaa hänet tänne!
240
00:30:21,719 --> 00:30:25,758
Kuunnelkaa! Näin heidän
lähtevän kaupungista
241
00:30:26,131 --> 00:30:28,243
He aikovat voidella
Salomon kuninkaaksi!
242
00:30:28,344 --> 00:30:30,676
Valehtelet!
Ei pidä paikkaansa
243
00:30:30,851 --> 00:30:34,287
Jumala on valinnut minut
- Puhun totta
244
00:30:34,451 --> 00:30:37,966
Voitte itse nähdä
kulkueen tuolta rinteeltä
245
00:30:38,346 --> 00:30:42,817
Salomo voidellaan kuninkaaksi
kuningas Daavidin määräyksestä
246
00:30:43,274 --> 00:30:48,490
Näytän teille, tulkaa!
- Odottakaa! Seis!
247
00:30:49,051 --> 00:30:53,545
Minä olen teidän kuninkaanne!
Käsken teitä pysähtymään!
248
00:31:00,590 --> 00:31:04,378
Katsokaa!
Minähän sanoin!
249
00:31:04,851 --> 00:31:09,402
Palatsin vartijat.
- Ja Saadok ja profeetta Naatan
250
00:31:10,632 --> 00:31:14,944
He toimivat vain Daavidin käskystä.
- Meille on valehdeltu!
251
00:31:15,568 --> 00:31:18,430
Tuo ei ole mikään kuningas!
252
00:31:18,531 --> 00:31:22,729
Se on maanpetos.
En aio osallistua siihen
253
00:31:36,251 --> 00:31:40,688
Seis! Odottakaa! Minä
olen teidän kuninkaanne!
254
00:31:40,962 --> 00:31:46,195
Jumalan nimittämä! Minä
käsken teidän pysähtyä!
255
00:31:47,251 --> 00:31:51,774
Jooab! Pysäytä heidät!
- Miten?
256
00:31:52,731 --> 00:31:56,485
Käytä armeijaasi!
- Mihin tarkoitukseen?
257
00:31:56,887 --> 00:31:59,620
Kansa pelkää enemmän
Jumalaa kuin armeijaa
258
00:31:59,721 --> 00:32:02,592
Jooab!
- Me hävisimme
259
00:32:04,922 --> 00:32:09,350
Toimimme liian pian.
Batseba löi meidät
260
00:32:09,451 --> 00:32:14,256
Liian pian? Hävisimme?
Sinä tapoit meidät!
261
00:32:15,027 --> 00:32:16,297
Ehkä niin...
262
00:32:17,351 --> 00:32:22,428
Eikä se taida olla ainoa uhriveri,
joka vuodatetaan tänään
263
00:32:26,873 --> 00:32:28,187
Mitä sinä nyt?
264
00:32:28,377 --> 00:32:30,341
En poistu täältä
265
00:32:30,442 --> 00:32:36,084
Kerro Salomolle, etten poistu ennen
kuin hän vannoo, ettei tapa minua
266
00:32:36,371 --> 00:32:38,025
Adonia, tule pois!
267
00:32:38,126 --> 00:32:40,548
Tee kuten käsken!
268
00:32:44,718 --> 00:32:48,506
Kuten majesteetti haluaa
269
00:33:01,891 --> 00:33:07,761
Todistit jälleen kerran
rohkeutesi kun ryhdyit tuohon
270
00:33:08,256 --> 00:33:13,046
Kuten aina, palvelen kuningastani.
- Et aina, Jooab
271
00:33:13,351 --> 00:33:17,109
Sinä tapoit poikani Absalomin.
- Koska hän nousi sinua vastaan
272
00:33:17,210 --> 00:33:19,826
Käskin kohdella häntä hyvin,
mutta sinä tapoit hänet.
273
00:33:19,927 --> 00:33:21,555
Armeijasi voiton kunniaksi
274
00:33:21,656 --> 00:33:25,126
Olet noussut minua vastaan.
- Ei, valtiaani, en koskaan
275
00:33:25,497 --> 00:33:28,091
Näitä vastaan, kyllä!
276
00:33:29,785 --> 00:33:32,583
Mutta en kuningastani vastaan
277
00:33:33,179 --> 00:33:36,410
Kumarra siis kuninkaallesi
278
00:33:37,811 --> 00:33:41,121
Kuningas Salomolle
279
00:33:51,291 --> 00:33:55,807
Niin kauan kuin elät, tässä
maassa on vain yksi kuningas
280
00:34:05,925 --> 00:34:10,282
Rangaistus teoistasi on kuolema
281
00:34:12,891 --> 00:34:15,485
Odottakaa, odottakaa...
282
00:34:17,278 --> 00:34:23,990
Tuomioni on: Niin kauan
kuin minä elän, sinä elät
283
00:34:24,091 --> 00:34:29,529
Kun olen kuollut, sinun henkesi
on uuden kuninkaasi käsissä
284
00:34:29,851 --> 00:34:35,005
Et ole enää komentaja ja sinut
karkotetaan Jerusalemista
285
00:34:37,939 --> 00:34:40,533
Kiitos, valtiaani
286
00:34:40,634 --> 00:34:44,547
Kuten aina, sinun tuomiosi
on täynnä armeliaisuutta
287
00:34:46,859 --> 00:34:52,536
Majesteetti, en tarkoittanut
sinulle mitään pahaa
288
00:34:52,717 --> 00:34:54,992
Entä Adonia, kenraali?
289
00:34:55,197 --> 00:34:59,076
Hän on kiinnittynyt altariin,
ja anoo henkensä säilyttämistä
290
00:34:59,331 --> 00:35:02,403
Mikset surmannut
häntä, kenraali?
291
00:35:04,433 --> 00:35:07,425
Hän on teidän
poikanne, kuninkaani
292
00:35:15,811 --> 00:35:21,010
Entä Adonia.
Mitä teemme hänelle?
293
00:35:24,990 --> 00:35:29,049
Mitä sinä tahdot, isä.
- Hän on myös minun poikani
294
00:35:29,367 --> 00:35:32,677
En voi olla puolueellinen
tuomiossani
295
00:35:33,141 --> 00:35:38,613
Hän halusi sinulle pahaa,
sinun pitää tuomita hänet
296
00:35:50,331 --> 00:35:53,368
Hän on syyllinen maanpetokseen
297
00:36:01,631 --> 00:36:04,703
Rangaistus siitä on kuolema
298
00:36:29,004 --> 00:36:33,883
En tarkoittanut sinulle pahaa.
Minä vannon sen!
299
00:36:37,771 --> 00:36:39,418
Rukoilen! Säästä henkeni!
300
00:36:39,519 --> 00:36:42,416
Olethan sinä minua rakastanut!
301
00:36:42,699 --> 00:36:45,043
Salomo!
302
00:36:57,067 --> 00:37:00,165
Isämme osoitti armoa Jooabille.
303
00:37:00,867 --> 00:37:03,163
En toimi sen vähäisemmin
sinun suhteesi
304
00:37:03,291 --> 00:37:07,569
Jos osoitat uskollisuutesi,
ei hiuskarvaasikaan vahingoiteta,
305
00:37:08,223 --> 00:37:11,401
mutta jos petosta havaitaan...
306
00:37:12,699 --> 00:37:14,699
Kuolet.
307
00:38:06,531 --> 00:38:11,685
Veljeni ja kansani,
kuunnelkaa minua
308
00:38:11,824 --> 00:38:18,935
Olin aikonut rakentaa Jumalalle
temppelin ja liiton arkille lepopaikan
309
00:38:19,442 --> 00:38:24,470
Mutta Jumala sanoi minulle: Sinä
et rakenna taloa nimeäni varten,
310
00:38:24,633 --> 00:38:28,467
sillä sinä olet soturi,
sinä olet vuodattanut verta
311
00:38:28,691 --> 00:38:35,563
Sinun poikasi Salomo on
rakentava minulle talon
312
00:38:37,251 --> 00:38:39,731
Salomo, poikani...
313
00:38:40,817 --> 00:38:44,731
tunne isäsi Jumala ja
palvele häntä hyvin,
314
00:38:45,089 --> 00:38:47,769
nöyrästi ja avoimin sydämin
315
00:38:47,931 --> 00:38:54,086
Sillä Herra on valinnut sinut
rakentamaan talon pyhäköksi
316
00:38:55,160 --> 00:38:58,072
Ole vahva ja tottele...
317
00:39:12,788 --> 00:39:15,968
Tässä ovat temppelin piirustukset.
318
00:39:16,069 --> 00:39:21,624
Käytävien, aarrekammioiden
ja muiden huoneiden
319
00:39:21,836 --> 00:39:25,342
ja kaikki mitä Jumala
haluaa temppeliinsä,
320
00:39:25,553 --> 00:39:28,067
kuten minulle on ilmoitettu
321
00:39:31,371 --> 00:39:38,322
Poikani on nuori ja kokematon.
Hänen tehtävänsä on suuri,
322
00:39:38,491 --> 00:39:43,929
sillä tämä ei ole temppeli
kuolevaisille, vaan Herralle.
323
00:39:44,091 --> 00:39:48,721
Mutta olen koonnut
kaiken kykyni mukaan...
324
00:40:11,039 --> 00:40:13,997
Oi Jumalani!
Kaiken minä annan Sinulle
325
00:40:14,491 --> 00:40:17,563
ja pyydän, että
tekin teette samoin
326
00:40:17,771 --> 00:40:20,829
sillä tämä tulee
olemaan Herran huone.
327
00:40:21,193 --> 00:40:26,061
Siunattu olkoon Jumalamme.
- Siunattu olkoon Jumalamme
328
00:40:31,611 --> 00:40:36,366
Salomo, muista Salomo,
kuninkaan pitää olla vahva
329
00:40:37,375 --> 00:40:40,526
Jos joku asettuu sinua vastaan,
hän ei uhkaa vain sinua,
330
00:40:40,818 --> 00:40:43,332
vaan koko valtakunnan
hyvinvointia
331
00:40:43,491 --> 00:40:46,199
Sinun pitää leikata
hänet kuin rikkaruohon.
332
00:40:46,479 --> 00:40:48,387
Pystytkö siihen?
333
00:40:49,204 --> 00:40:50,623
Minä pystyn, isä.
334
00:40:50,724 --> 00:40:54,730
Minun ei olisi pitänyt
säästää Jooabin henkeä
335
00:40:54,853 --> 00:40:57,910
Hän palveli minua hyvin, mutta
hän on palvellut sinua huonosti
336
00:40:58,011 --> 00:41:01,128
Kun olen kuollut, tapa
hänet, vain tapa hänet...
337
00:41:02,238 --> 00:41:05,548
Jos hän juonittelee Adonian
kanssa, tapa heidät molemmat
338
00:41:07,385 --> 00:41:10,536
Sinun pitää nyt olla
kuningas, Salomo
339
00:41:13,022 --> 00:41:15,138
Kuningas!
340
00:41:43,802 --> 00:41:47,576
Kuningas Salomo.
- Kuningas Salomo!
341
00:41:48,719 --> 00:41:53,716
Kuningas Salomo...
Kuningas Salomo...
342
00:42:11,371 --> 00:42:13,680
Ebjatar!
343
00:42:14,327 --> 00:42:15,472
Jooab!
344
00:42:15,597 --> 00:42:18,509
Näinkö sinä vietät maanpakoa?
345
00:42:19,205 --> 00:42:21,958
Kyllä, minusta on
tullut maanviljelijä
346
00:42:22,451 --> 00:42:27,764
Eläköön loistava kuninkaamme!
- Hallitkoon hän vielä ainakin päivän
347
00:42:29,201 --> 00:42:32,955
Tule, tarjoan sinulle viiniä
348
00:42:36,931 --> 00:42:39,876
Huhutaan, että Salomo
rakentaa temppeliä
349
00:42:40,814 --> 00:42:42,151
Olen kuullut siitä.
350
00:42:42,252 --> 00:42:45,523
Minun tulisi toimia
ylipappina, kun se on valmis
351
00:42:45,931 --> 00:42:47,755
Ehkä niin tapahtuukin.
- Miten?
352
00:42:47,856 --> 00:42:51,567
Salomo on pannut vanhan
Saadokin tilalleni
353
00:42:52,676 --> 00:42:56,510
Iskimme liian aikaisin.
Meidän olisi pitänyt tietää
354
00:42:56,658 --> 00:42:58,954
Daavid on edelleenkin elossa.
355
00:42:59,133 --> 00:43:03,771
Mutta se aika koittaa
kun hän kuolee
356
00:43:05,852 --> 00:43:08,638
Salomo kuninkaana...
357
00:43:09,364 --> 00:43:12,356
Jos olisin ollut Salomo,
emme olisi elossa enää
358
00:43:12,504 --> 00:43:18,056
Kenet panet Salomon paikalle?
- Tietenkin Adonian
359
00:43:18,560 --> 00:43:20,287
Adonian?
360
00:43:21,091 --> 00:43:24,671
Luulin että halveksuit hänen
pelkuruutta alttarin luona
361
00:43:24,854 --> 00:43:28,324
Pelkuritkin voivat olla
hyödyllisiä oikealla hetkellä
362
00:43:31,731 --> 00:43:34,111
Mietitkö jotain hauskaa?
363
00:43:34,212 --> 00:43:39,127
Jostain syystä eräs laulu
tulee jatkuvasti mieleeni
364
00:43:39,468 --> 00:43:42,858
Muistatko, kun kirjoitin laulun
Herralle sinä päivänä, -
365
00:43:43,060 --> 00:43:45,369
kun vapauduimme Saulista?
366
00:43:48,165 --> 00:43:51,441
Sillä kuoleman aallot
piirittivät minut
367
00:43:51,691 --> 00:43:54,763
Turmion virrat
pelästyttivät minut
368
00:43:54,891 --> 00:44:00,727
Tuonelan paulat kietoivat minut,
kuoleman ansat yllättivät minut
369
00:44:02,355 --> 00:44:07,244
Niin dramaattista!
Virrat, paulat, aallot
370
00:44:07,790 --> 00:44:11,544
Kuolema ei ole
lainkaan tuollainen
371
00:44:12,196 --> 00:44:14,790
Olimme silloin nuoria
372
00:44:15,921 --> 00:44:19,550
Mutta nyt ne ovat
kuiskauksia, eivät aaltoja, -
373
00:44:19,714 --> 00:44:23,070
pehmeitä virtauksia,
eivät virtoja
374
00:44:23,210 --> 00:44:28,762
ja rauhallisia laskuja,
eivät jyrkänteitä
375
00:44:29,233 --> 00:44:31,408
Älä puhu kuolemasta.
376
00:44:31,984 --> 00:44:35,488
Säädös vanhoille on että
sinun pitää totisesti kuolla
377
00:44:35,589 --> 00:44:42,285
Ja kuninkailla pitää olla paljon
vaimoja, mutta emme saa puhua niistä
378
00:44:42,711 --> 00:44:45,669
Niin kuin kukoistavat
lehdet kasvavassa puussa, -
379
00:44:45,988 --> 00:44:50,425
joka varistaa pois eräät ja
antaa toisten versota, -
380
00:44:50,691 --> 00:44:55,401
niin ovat lihan ja veren suku-
polvet, yksi kuolee, toinen syntyy
381
00:44:55,571 --> 00:44:59,450
Jokainen uusi luomus
maatuu eikä sitä enää ole
382
00:44:59,571 --> 00:45:01,801
Puhu kuolemasta
toisille vaimoillesi
383
00:45:01,971 --> 00:45:07,523
Minua kiinnostaa vain sinun
kauneutesi ja varallisuutesi
384
00:45:10,364 --> 00:45:11,801
Batseba
385
00:45:12,470 --> 00:45:16,429
Tiedätkö mitä pelkään
eniten kuolemassa?
386
00:45:20,638 --> 00:45:23,869
Sinun poissaoloasi
387
00:47:22,371 --> 00:47:25,113
Et saa häntä koskaan.
- Jooab!
388
00:47:25,214 --> 00:47:27,465
Hänellä on nyt valtaa
389
00:47:27,687 --> 00:47:31,236
Hän ei ole enää vain
suolakalakauppiaan tytär
390
00:47:31,371 --> 00:47:34,870
Hän oli suurimman kuninkaamme suosikki.
- Tiedän
391
00:47:34,971 --> 00:47:37,330
Ja hän siirtyy Salomolle.
392
00:47:37,469 --> 00:47:39,137
Anna olla jo!
393
00:47:52,731 --> 00:47:54,289
Mitä haluat minun tekevän?
394
00:47:54,451 --> 00:47:57,602
Haluan sinusta kuninkaan.
- Salomo on kuningas
395
00:47:59,509 --> 00:48:04,105
Vain siihen asti, kunnes riistät
kruunun hänen heikoista käsistään
396
00:48:07,436 --> 00:48:11,668
Daavid on kuollut, joten
palatsissa hallitsee enää yksi
397
00:48:12,246 --> 00:48:15,158
Batseba...
- Juuri niin
398
00:48:19,484 --> 00:48:21,098
Meidän pitää näyttää kansalle, -
399
00:48:21,199 --> 00:48:24,111
ettei hänellä ole enää
lujaa otetta kruunusta
400
00:48:25,926 --> 00:48:27,780
Miten?
401
00:48:33,744 --> 00:48:35,510
Jos saat Abisagin, -
402
00:48:35,635 --> 00:48:39,782
Daavidin suosikin uuden
kuninkaan nenän alta, -
403
00:48:39,891 --> 00:48:43,201
se osoittaisi, että taistelet yhä.
Kansa huomaisi
404
00:48:43,371 --> 00:48:46,966
Hän haluaa minut.
Tiedän sen
405
00:48:47,724 --> 00:48:51,105
Tietenkin haluaa,
kaikki tajuavat sen.
406
00:48:51,206 --> 00:48:53,979
Miten meidän pitäisi toimia?
407
00:48:54,371 --> 00:48:58,603
Helppoa. Vain kysytään.
- Kysytään?
408
00:48:59,101 --> 00:49:00,665
Vaaditaan.
409
00:49:01,790 --> 00:49:05,160
Salomo haluaa rauhan kanssasi.
Hän on heikko
410
00:49:05,544 --> 00:49:09,298
Osoittaa sinulle armoa, jotta
liityt hänen kannattajiinsa
411
00:49:09,784 --> 00:49:13,060
Pian sinä saat...
- Abisagin!
412
00:50:32,200 --> 00:50:35,158
Kiitos, kun otat minut vastaan
413
00:50:36,126 --> 00:50:39,914
Tuletko rauhassa?
- Rauhassa
414
00:50:41,833 --> 00:50:46,190
Voinko puhua avoimesti?
- Puhu
415
00:50:46,330 --> 00:50:50,767
Tiedät, että
valtakunta oli minun -
416
00:50:51,010 --> 00:50:54,639
ja koko Israel odotti
minun hallitsevan
417
00:50:58,451 --> 00:51:00,422
Mutta asiat muuttuu.
418
00:51:00,969 --> 00:51:03,320
Valtakunta on
luovutettu veljelleni
419
00:51:03,491 --> 00:51:06,961
Sillä se oli hänen,
Herran antamana
420
00:51:10,711 --> 00:51:14,383
Minulla on vain yksi pyyntö.
421
00:51:15,116 --> 00:51:18,481
Pyydän, ettet
kiellä sitä minulta.
422
00:51:20,371 --> 00:51:24,918
Pyydä Salomolta...
kuningas Salomolta,
423
00:51:25,481 --> 00:51:28,907
sillä hän ei kieltäydy sinulle.
424
00:51:29,339 --> 00:51:32,695
Antakaa Abisag minulle vaimoksi
425
00:51:36,479 --> 00:51:38,754
Miehet!
426
00:51:41,983 --> 00:51:45,100
Tätäkö vain haluat?
427
00:51:47,710 --> 00:51:52,545
Hyvä on.
Puhun kuninkaalle
428
00:51:53,811 --> 00:51:55,489
Adonia...
429
00:51:56,739 --> 00:52:01,430
Valtakunta ei
koskaan ollut sinun
430
00:52:01,757 --> 00:52:07,832
Se oli aina ja tulee
aina olemaankin, minun
431
00:52:30,611 --> 00:52:34,889
Minun isäni ja minun
isäni isän Jumala, -
432
00:52:35,131 --> 00:52:37,064
anna minulle voimaa
ja rohkeutta, -
433
00:52:37,274 --> 00:52:39,947
ollakseni tämän kunniakkaan
tehtävän arvoinen -
434
00:52:40,251 --> 00:52:44,961
ja palvella Sinua hyvin,
sillä minä olen heikko -
435
00:52:50,299 --> 00:52:52,688
ja minua pelottaa
436
00:53:30,731 --> 00:53:36,044
Anna anteeksi, isä.
En ole ansainnut valtaistuintasi, -
437
00:53:36,360 --> 00:53:41,480
mutta minun täytyy olla kuningas,
kuten sinä määräsit
438
00:53:52,104 --> 00:53:56,495
Eläköön kuningas!
- Äiti!
439
00:53:59,225 --> 00:54:00,952
Ole hyvä ja käy...
440
00:54:01,839 --> 00:54:04,797
Tuokaa tuoli äidilleni!
441
00:54:07,811 --> 00:54:12,030
Israelin hallitsija ei
kumarra kellekään, Salomo
442
00:54:12,137 --> 00:54:14,776
Kyllä, huomaan sen
443
00:54:18,211 --> 00:54:23,365
Älä äiti ole vaatimaton,
asetu oikeutetulle paikallesi
444
00:54:37,731 --> 00:54:39,883
Kiitos, kun panit
minut tänne, äiti.
445
00:54:39,984 --> 00:54:44,004
En pannut sinua tänne
- Tietenkin panit.
446
00:54:44,887 --> 00:54:48,963
Mutta nyt kun olen tässä,
aion myös ansaita paikkani
447
00:54:49,064 --> 00:54:53,660
Jumalan kunnian kautta, aion
täyttää Israelin kohtalon
448
00:54:54,765 --> 00:55:00,078
Minulla on pyyntö. Älä
evää sitä minulta
449
00:55:00,389 --> 00:55:04,348
Pyydä, äitini, sillä tiedät,
etten evää sitä sinulta
450
00:55:08,637 --> 00:55:14,030
Anna Abisag veljellesi vaimoksi
451
00:55:17,122 --> 00:55:20,632
Ja miksi pyydät tätä Adonialle?
452
00:55:21,111 --> 00:55:25,074
Koska hän tuli pyytämään
453
00:55:25,280 --> 00:55:29,034
Kerron sinulle, jotta tiedät
mitä hänellä on mielessään
454
00:55:29,741 --> 00:55:32,813
Hän haluaa päästä
valtaistuimelle.
455
00:55:35,626 --> 00:55:37,211
Hyvä poikani
456
00:55:37,626 --> 00:55:40,469
Niinpä hän aloittaa taas
457
00:55:40,686 --> 00:55:45,714
Ensin hän pyytää tätä neitoa,
seuraavaksi valtakuntaa
458
00:55:45,934 --> 00:55:50,619
Hän tietää, että myöntymiseni
vahvistaisi hänen valtaansa
459
00:55:50,813 --> 00:55:53,949
Jooab on mukana tässä.
Koska on olemassa Jumala -
460
00:55:54,104 --> 00:55:58,780
joka on pannut minut isäni
Daavidin valtaistuimelle...
461
00:56:03,051 --> 00:56:09,240
Tänään Adonian ja
Jooabin pitää kuolla
462
00:57:26,445 --> 00:57:32,726
Minusta piti tulla kuningas.
- Mutta sinä kuolet petturina
463
00:58:15,014 --> 00:58:17,171
Käskin, että tapat hänet!
464
00:58:17,281 --> 00:58:19,652
Hän on mennyt
turvapaikkaan pyhäkköön
465
00:58:19,753 --> 00:58:23,193
ja pitää kaiken lisäksi
kiinni alttarista
466
00:58:28,184 --> 00:58:31,356
En piittaa missä hän on.
467
00:58:32,282 --> 00:58:35,105
Surmaa hänet kuoliaaksi
468
00:58:45,011 --> 00:58:51,757
Jooab! Kuninkaan käskystä
sinun pitää kuolla
469
00:58:55,231 --> 00:58:57,870
Kuningas käskee sinun tulla ulos
470
00:58:57,971 --> 00:59:01,930
Ei, minä kuolen täällä
471
00:59:02,031 --> 00:59:04,045
Älä pakota minua
surmaamaan sinua siellä.
472
00:59:04,138 --> 00:59:07,121
Se olisi pyhäinhäväistys
Et saa tehdä sellaista...
473
00:59:07,222 --> 00:59:09,003
Et julkea.
474
00:59:12,556 --> 00:59:14,655
En ole valmis kuolemaan.
475
00:59:15,682 --> 00:59:17,870
Kuuntele nyt!
476
00:59:18,652 --> 00:59:23,168
Tiedät, ettei yksikään mies
Israelissa voi ottaa Daavidin paikkaa
477
00:59:23,476 --> 00:59:27,310
Luulitko, että uskoin Adonian
sopivan kuninkaaksii?
478
00:59:27,411 --> 00:59:29,151
Hän on pelkkä pelinappula.
479
00:59:29,252 --> 00:59:33,209
Kansan suosikki kylläkin,
mutta että Israelin hallitsija?
480
00:59:34,775 --> 00:59:42,728
Ja tuo heikko Salomo hallitsemaan
Jumalan valittua kansaa? Ei!
481
00:59:47,846 --> 00:59:52,120
Ainoa todellinen valta, joka
voisi hallita on armeija
482
00:59:52,878 --> 00:59:55,401
ja vain se voi
pelastaa kansakuntamme
483
00:59:55,571 --> 01:00:01,009
Annetaan Salomon olla kuninkaana,
mutta säästä minun henkeni -
484
01:00:01,171 --> 01:00:04,129
ja yhdessä saamme vallan
485
01:00:04,913 --> 01:00:10,510
Israel tarvitsee armeijaa, ja armeija
tarvitsee minua. Sinua ja minua.
486
01:00:10,917 --> 01:00:16,310
Yhdessä me takaamme Israelin
kunnian, Jumalan kunnian!
487
01:00:16,474 --> 01:00:19,910
Mutta kuningas antoi käskyn.
- Batseba antoi käskyn
488
01:00:20,065 --> 01:00:22,280
Salomo on liian heikko.
489
01:00:22,381 --> 01:00:25,558
Tiedät, että olen oikeassa
490
01:00:25,792 --> 01:00:31,185
Onko äidin käsky pätevämpi
kuin Jumalan tahto?
491
01:00:33,237 --> 01:00:35,307
Miten on, ystäväni?
492
01:00:35,877 --> 01:00:38,926
Aiotko totella kuningasta?
493
01:00:39,229 --> 01:00:44,223
Kuninkaan äitiä?
Vai Jumalaasi?
494
01:01:29,611 --> 01:01:33,251
Mahtava kuningas, kiitos
ystävällisyydestänne -
495
01:01:33,352 --> 01:01:36,947
meitä ja tytärtämme kohtaan
496
01:01:37,943 --> 01:01:42,698
Ostan helmen aina kun voin
taatakseni tyttäreni tulevaisuuden
497
01:01:43,451 --> 01:01:48,081
Mutta teidän palkkionne
on ollut paljon suurempi
498
01:01:48,262 --> 01:01:52,903
Ehkä näitä voitaisiin
käyttää temppelissä
499
01:01:53,211 --> 01:01:58,490
Ne eivät ole kovin arvokkaita,
mutta annan ne teille, -
500
01:02:01,039 --> 01:02:05,350
teille, Salomo ja suurelle Jumalalle,
jota me kaikki palvelemme, -
501
01:02:05,544 --> 01:02:07,694
Israelin Jumalalle
502
01:02:07,841 --> 01:02:12,790
Otan ne vastaan ilomielin.
Jumala varjelkoon teitä kaikkia
503
01:03:12,131 --> 01:03:14,598
Valmistaudun rakentamaan
temppeliäsi, Herra.
504
01:03:14,715 --> 01:03:16,305
Täällä Gibeonin alttarin luona.
505
01:03:16,406 --> 01:03:22,102
Annan uhrilahjoja, puhdistan
sydämeni ja kuuntelen
506
01:04:06,171 --> 01:04:10,244
Salomo, käy sisään, Salomo
507
01:05:03,244 --> 01:05:06,998
Pyydä mitä haluat
minulta, Salomo?
508
01:05:08,569 --> 01:05:11,615
Olen vain kuin lapsi, Herrani
509
01:05:11,759 --> 01:05:15,308
En tiedä miten mennä
ulos tai tulla sisään
510
01:05:17,120 --> 01:05:22,831
Suo minulle viisautta ja tietoa
hallitakseni kansaa oikeudenmukaisesti
511
01:05:23,818 --> 01:05:28,209
Koska et pyytänyt rikkauksia, pitkää
elämää tai vihollistesi henkeä, -
512
01:05:28,371 --> 01:05:31,443
minä annan sinulle
viisauden ja ymmärryksen
513
01:05:31,596 --> 01:05:37,344
Mutta sinun pitää kulkea minun
teitäni ja noudattaa käskyjäni
514
01:05:41,665 --> 01:05:44,623
KYMMENEN VUOTTA MYÖHEMMIN
515
01:05:59,163 --> 01:06:02,245
Tällä yhteenotolla tahdottiin
vain testata voimaamme
516
01:06:02,346 --> 01:06:06,127
Tiedustelijamme vahvistavat sota-
joukkojen olevan Egyptin rajalla, -
517
01:06:06,331 --> 01:06:08,336
mikä voi merkitä
vain yhtä asiaa.
518
01:06:08,437 --> 01:06:11,554
Uusi faarao
suunnittelee hyökkäystä
519
01:06:12,385 --> 01:06:17,539
Jos joudumme sotaan...
- Herra olkoon meidän kanssamme
520
01:06:20,011 --> 01:06:25,005
Jerusalem, Egyptin raja ja Tyyro.
521
01:06:25,180 --> 01:06:26,187
Päällikkö Benaja!
522
01:06:26,288 --> 01:06:29,164
Upseerien pitää ratsastaa
jokaiseen Israelin kaupunkiin, -
523
01:06:29,265 --> 01:06:31,174
ja mitata kauanko
tuo matkat kestävät
524
01:06:31,275 --> 01:06:36,041
Haluan tietää sotilaiden
lukumäärän jokaisessa kaupungissa
525
01:06:36,320 --> 01:06:40,791
Jos meidän on taisteltava, haluan
tietää mitkä ovat mahdollisuutemme
526
01:06:43,611 --> 01:06:46,205
Kuninkaan käskystä, tästä
päivästä lähtien, -
527
01:06:46,411 --> 01:06:50,689
Israelin ja Juudan valtakunnat
jaetaan kahteentoista maakuntaan
528
01:06:50,867 --> 01:06:56,339
Nimitän maaherran kuhunkin maakuntaan,
jotka ovat vastuussa suoraan minulle.
529
01:06:56,624 --> 01:07:02,460
He ylläpitävät lakia ja järjestystä
ja huolehtivat veronkeruusta, -
530
01:07:04,491 --> 01:07:11,806
joihin tulee tänään
kymmenyksen korotus
531
01:07:23,011 --> 01:07:25,194
Hyvin vakuuttavaa, Benaja
532
01:07:25,428 --> 01:07:27,889
Mutta heitä on vähän
verrattuna Egyptin legiooniin
533
01:07:27,990 --> 01:07:31,380
Jos ne hyökkäävät, Israelissa
on oleva paljon leskiä
534
01:07:31,544 --> 01:07:34,456
Kun egyptiläiset hyökkäävät,
perääntykää, älkää taistelko
535
01:07:34,635 --> 01:07:37,266
Annetaan janon ja erämaan
hoitaa taistelu puolestamme
536
01:07:37,375 --> 01:07:40,389
Voimme perääntyä vain siihen
saakka kunnes on pakko taistella
537
01:07:40,490 --> 01:07:43,810
Uskon, ettei meidän tarvitse taistella.
Kuninkaanne menee naimisiin
538
01:07:44,204 --> 01:07:45,760
Benaja! Häät!
539
01:07:45,861 --> 01:07:50,440
Aion naida faaraon tyttären.
Toivotaan, ettei hän ole ruma
540
01:08:19,051 --> 01:08:22,760
Ei sotaa! Rauha
avioliiton ansiosta!
541
01:08:22,971 --> 01:08:27,886
Kuninkaamme on loistava valtiomies.
Kauan eläköön kuningas!
542
01:08:28,070 --> 01:08:32,574
Kauan eläköön Salomo...
543
01:10:34,599 --> 01:10:38,433
Naatan! - Millaista
on avioelämä?
544
01:10:38,792 --> 01:10:42,307
Hyvin miellyttävää, todellakin
545
01:10:44,718 --> 01:10:47,479
Kehon iloja ei pidä
jättää huomioimatta
546
01:10:47,598 --> 01:10:50,795
Minä valitsin keskittymisen
Jumalan rakkauteen
547
01:10:51,051 --> 01:10:54,521
Luuletko todella, että hän
halusi sinun kieltävän itsesi?
548
01:10:54,731 --> 01:10:57,209
Eikö Hän tehnyt
meidät tällaisiksi?
549
01:10:57,345 --> 01:11:00,382
Miksi Hän ei haluaisi meidän
maistavan tuota hedelmää?
550
01:11:00,670 --> 01:11:04,299
Jumala loi paljon sellaista mitä
meidän ei pidä maistaa, valtiaani
551
01:11:04,564 --> 01:11:07,715
Ellei niin olisi, meillä
ei olisi vapaata tahtoa, -
552
01:11:07,993 --> 01:11:12,589
eikä Hän olisi Jumala, vaan
vain sokeiden eläinten luoja
553
01:11:12,841 --> 01:11:17,710
Mutta minä olen maistanut
ja minä pidän siitä
554
01:11:17,877 --> 01:11:23,110
Se sinulle sallitaan, sitä jopa
vaaditaan, mutta varoitan sinua
555
01:11:23,312 --> 01:11:30,468
Älä antaudu naiselle niin, että
hän ryhtyy hallitsemaan voimiasi
556
01:11:31,136 --> 01:11:34,890
Saattaa olla liian myöhäistä.
Minä olen uupunut
557
01:11:38,942 --> 01:11:41,934
Mutta minulla on
melko tärkeää asiaa
558
01:11:42,199 --> 01:11:45,350
Puhu. -Huhutaan,
että sinä sallit -
559
01:11:45,451 --> 01:11:47,981
egyptiläisen vaimosi rakentaa
temppelin Amon-Ra:lle
560
01:11:48,082 --> 01:11:52,129
Minunhan oli pakko. Se on poliittinen
avioliitto ja osa rauhansopimusta
561
01:11:52,251 --> 01:11:55,721
En ryhdy sotimaan yhden naisen
vieraan jumalan temppelin takia
562
01:11:55,891 --> 01:12:00,919
Se on vastoin Jumalan lakia.
- En usko Jumalan haluavan sotaa
563
01:12:01,091 --> 01:12:03,924
Entä muut vaimosi? - Minulla
ei ole muita vaimoja
564
01:12:04,091 --> 01:12:07,500
Niitä voi myöhemmin olla monta.
Suotko saman heille kaikille?
565
01:12:08,326 --> 01:12:13,525
Ajatus monesta vaimosta pelottaa.
Pystyn tuskin tyydyttämään tätäkään
566
01:12:20,283 --> 01:12:23,559
Minä palvon ainoaa todellista Jumalaa
567
01:12:24,574 --> 01:12:28,567
Hän ymmärtää, vaikka sinä
et haluakaan ymmärtää
568
01:12:29,566 --> 01:12:33,584
Kuninkaan pitää tietää, ettei
yksikään faaraon tyttären lapsi -
569
01:12:33,971 --> 01:12:38,601
voi periä Israelin ja
Juudan valtaistuimia
570
01:12:39,131 --> 01:12:42,359
Minä tiedän sen, Saadok.
571
01:12:43,320 --> 01:12:45,373
Mutta neuvoston pitää
tietää myös, että -
572
01:12:45,474 --> 01:12:48,884
avioliittoon on muitakin syitä
kuin perillisten siittäminen
573
01:12:49,164 --> 01:12:53,362
Nain faaraon tyttären välttääkseni
sodan ja verenvuodatuksen
574
01:12:54,291 --> 01:13:00,125
Vastaisuudessa minä nain lujittakseni
maitani ja edistääkseni kauppaa.
575
01:13:00,382 --> 01:13:03,190
Varmistan sillä rauhan
liittolaisten kanssa, -
576
01:13:03,291 --> 01:13:05,455
huolestutan vihollisia...
577
01:13:05,556 --> 01:13:08,160
ja saadakseni nautintoa itselleni
578
01:13:08,309 --> 01:13:10,175
Ja voin vakuuttaa sinulle...
579
01:13:10,886 --> 01:13:14,285
että menen naimisiin ja
teen kruununperillisen...
580
01:13:15,054 --> 01:13:18,210
kun olen siihen valmis
581
01:14:51,291 --> 01:14:56,445
Onko se aina tällaista?
- Isät kyllä selviävät hengissä
582
01:15:12,011 --> 01:15:13,922
Poika!
583
01:15:18,877 --> 01:15:22,950
Komea juutalaispoika.
- Hän saa nimekseen Rehobeam,
584
01:15:23,058 --> 01:15:26,262
tarkoittaen sitä, että
Israelin kansa on lisääntyvä
585
01:15:27,160 --> 01:15:30,449
Äiti, tässä on Daavidin
valtaistuimen tuleva perillinen
586
01:15:32,684 --> 01:15:37,917
Poika! Poika!
Kuningas, poika!
587
01:15:48,756 --> 01:15:53,386
Hevosen ostaja väittää, ettei hänelle
kerrottu sen häijystä luonteesta
588
01:15:53,924 --> 01:15:56,820
Sopimuksen mukaan hän oli
vapaa kokeilemaan tuota -
589
01:15:56,921 --> 01:15:59,870
ennen kuin tarjosi maksua tai
suostui ottamaan sen vastaan
590
01:15:59,971 --> 01:16:02,439
Myyjällä on oikeus
pysyä hiljaa -
591
01:16:02,611 --> 01:16:05,250
ja antaa ostajan
löytää kaikki puutteet
592
01:16:05,371 --> 01:16:08,938
On ostajan oma vika,
ellei hän tee niin
593
01:16:10,121 --> 01:16:13,238
Ostajan tulee maksaa täysi hinta
594
01:16:18,587 --> 01:16:21,215
Saadok, miksi täällä
on näin paljon väkeä?
595
01:16:21,316 --> 01:16:24,784
Seuraava tapaus kiinnostaa
ihmisiä kovasti
596
01:16:24,891 --> 01:16:27,951
Se oli Gileadin maaherran
ratkaistavana.
597
01:16:28,475 --> 01:16:31,035
Vanhan Bengeberin?
598
01:16:31,275 --> 01:16:34,426
Tosiseikat ovat yksinkertaisia,
tapaus hyvin monimutkainen
599
01:16:34,761 --> 01:16:37,878
Tuomiotanne odotetaan innolla
600
01:16:45,343 --> 01:16:52,135
Kuninkaani, tämän jutun
tosiseikoista ei kiistellä
601
01:16:52,492 --> 01:16:57,088
Kahdella kantajalla on yhteinen
talo Gileadin laitamilla, -
602
01:16:57,411 --> 01:17:00,767
jossa he harjoittavat
ammattiaan prostituoituina
603
01:17:00,931 --> 01:17:04,970
Noin puoli vuotta sitten
toinen synnytti lapsen -
604
01:17:05,171 --> 01:17:11,849
ja pian sen jälkeen myös toinen.
Kumpikin sai poikalapsen
605
01:17:12,704 --> 01:17:18,006
Tämä riita syntyi, kun
toinen lapsista kuoli
606
01:17:18,811 --> 01:17:20,695
Voitte kumpikin esittää asianne
607
01:17:20,796 --> 01:17:24,898
Sinä ensin, valehteleva lehmä.
Sitten minä kerron totuuden
608
01:17:27,811 --> 01:17:32,327
Meillä kummallakin
on oma huone...
609
01:17:34,571 --> 01:17:37,847
Oletko tämän maan kansalainen?
610
01:17:38,303 --> 01:17:42,987
Etkä silti osoita
kunnioitusta kuninkaallesi?
611
01:17:44,927 --> 01:17:50,320
Nouse nyt, kerro nimesi ja
tosiseikat sellaisina kuin näet ne
612
01:17:51,903 --> 01:17:54,525
Nimeni on Basemah.
613
01:17:55,178 --> 01:18:00,963
Vain me ja lapsemme
asuimme tuossa talossa
614
01:18:01,571 --> 01:18:06,299
Olin mennyt nukkumaan pikku Joakimin
kanssa, se on hänen nimensä
615
01:18:06,440 --> 01:18:10,242
Mikael hänen nimensä on!
- Hiljaa!
616
01:18:14,004 --> 01:18:18,394
Minä ja Joakim menimme nukkumaan
617
01:18:20,731 --> 01:18:25,885
Olin ruokkinut hänet hyvin ja
hän oli onnellinen pikkuvauva
618
01:18:26,028 --> 01:18:30,863
Tuo lehmä varmaan kierähti oman
vauvansa päälle ja tappoi hänet, -
619
01:18:31,207 --> 01:18:36,725
Kun heräsin, niin hänen
vauvansa oli vieressäni kuolleena -
620
01:18:36,918 --> 01:18:38,670
ja minun Joakim oli poissa
621
01:18:38,817 --> 01:18:40,257
Valehtelija!
- Hiljaa!
622
01:18:40,389 --> 01:18:43,250
Äiti tuntee oman lapsensa.
- Tuo on minun lapseni!
623
01:18:43,512 --> 01:18:44,799
Hiljaa!
624
01:18:45,411 --> 01:18:48,369
Pystyisin erottamaan
hänet tuhannen joukosta
625
01:19:18,966 --> 01:19:22,925
Mikä on nimesi?
- Hannah, valtiaani
626
01:19:23,961 --> 01:19:27,670
Kerro oma versiosi, Hannah.
- Tuo on täyttä valhetta!
627
01:19:27,771 --> 01:19:30,119
Hän on kömpelö tukahduttamaan
oman lapsensa -
628
01:19:30,220 --> 01:19:32,639
ja luulee saavansa
tilalle minun lapseni
629
01:19:32,787 --> 01:19:34,754
Tuo on minun Mikael!
630
01:19:34,879 --> 01:19:38,962
Eikä yksikään maan päällä,
nainen... tai mies, -
631
01:19:39,172 --> 01:19:43,692
ota häntä pois minulta.
Teidän korkeutenne.
632
01:19:44,153 --> 01:19:47,668
Siitä päättää kuningas
633
01:19:55,034 --> 01:19:59,027
Eikö paikalla ollut kätilöä?
- Ei, valtiaani
634
01:20:02,691 --> 01:20:05,683
Laittakaa lapsi tuohon pöydälle
635
01:20:08,233 --> 01:20:10,827
Minun tuomioni on tämä
636
01:20:11,582 --> 01:20:14,424
Koska molemmat naiset vaativat
itselleen elävää lasta, -
637
01:20:14,533 --> 01:20:17,792
eikä kumpikaan kuollutta lasta,
on sen vuoksi oikeudenmukaista, -
638
01:20:17,901 --> 01:20:20,683
että he saavat jakaa keskenään
tämän elävän lapsen
639
01:20:20,842 --> 01:20:24,278
Niinpä halkaisen
tämän lapsen kahtia
640
01:20:41,098 --> 01:20:44,295
Hän saa pitää lapsen!
641
01:20:56,011 --> 01:20:59,481
Jumala siunatkoon tätä lasta -
642
01:20:59,651 --> 01:21:03,246
ja hänen lastensa lapsia.
643
01:21:06,158 --> 01:21:08,805
ja erityisesti -
644
01:21:11,078 --> 01:21:14,434
hänen todellista äitiään
645
01:22:05,651 --> 01:22:07,510
Hän puhui väkijoukolle ja sanoi:
646
01:22:07,611 --> 01:22:10,728
Minun tuomioni on, että
naiset jakavat tämän lapsen
647
01:22:11,211 --> 01:22:13,868
Se ei ole viisasta. Lapsella
ei voi olla kahta äitiä
648
01:22:13,969 --> 01:22:16,037
He riitelevät ja pilaavat
hänen lapsuuden.
649
01:22:16,340 --> 01:22:21,185
Salomo otti vauvan, pani sen pöydälle,
veti miekan läheiseltä sotilaalta -
650
01:22:21,400 --> 01:22:24,438
ja mitä luulet hänen tehneen?
- En tiedä.
651
01:22:24,539 --> 01:22:26,030
Tappoi toisen äidin?
652
01:22:26,131 --> 01:22:30,647
Hän nosti miekan lapsen ylle
ja sanoi iskevänsä sen kahtia
653
01:22:30,915 --> 01:22:32,201
Loistavaa.
654
01:22:32,303 --> 01:22:34,983
Kun oikea äiti näki, että
hän aikoi tappaa lapsen,
655
01:22:35,084 --> 01:22:36,327
hän juoksi sinne...
656
01:22:36,428 --> 01:22:38,417
ja huusi että lasta
ei tapettaisi
657
01:22:38,518 --> 01:22:41,573
Vaikka se merkitsi että lapsi
annettaisiin toiselle naiselle.
658
01:22:41,674 --> 01:22:43,869
Juuri niin, kuningattareni
659
01:22:45,785 --> 01:22:47,760
Nerokasta.
660
01:22:48,330 --> 01:22:51,539
Jatkuu...
54587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.