All language subtitles for Shameless US S09E10 1080p WEB H264-MEMENTO - mx

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,421 --> 00:00:03,436 Oh, it's-it's you again. 2 00:00:03,522 --> 00:00:05,428 Okay, here's-here's what... Here's what happened. 3 00:00:05,522 --> 00:00:07,675 Carrie put on this brown wig 4 00:00:07,758 --> 00:00:09,466 and was running out into traffic, 5 00:00:09,550 --> 00:00:12,176 and the guy I thought was the bad guy isn't, 6 00:00:12,262 --> 00:00:14,809 and her boyfriend is the suicide bomber. 7 00:00:14,895 --> 00:00:16,794 You believe that shit? 8 00:00:16,958 --> 00:00:19,466 - Wrong show, Frank. - What? 9 00:00:19,550 --> 00:00:21,466 That's Homeland, not Shameless. 10 00:00:21,550 --> 00:00:23,053 Oh. 11 00:00:23,366 --> 00:00:24,592 Fuck. 12 00:00:24,865 --> 00:00:26,381 Wow. 13 00:00:26,711 --> 00:00:28,503 Don't mix Percocet with beer. 14 00:00:30,531 --> 00:00:32,679 - Who's the new barback? - That's Santiago. 15 00:00:32,765 --> 00:00:34,758 He's staying with us until we find his father. 16 00:00:34,842 --> 00:00:36,883 They were gonna go live with his uncle in Indiana. 17 00:00:36,967 --> 00:00:39,258 How are we gonna find some random Guatemalan guy 18 00:00:39,341 --> 00:00:40,716 in Gary, Indiana? 19 00:00:40,800 --> 00:00:42,299 I did a web search: "Where to find 20 00:00:42,383 --> 00:00:44,341 illegal immigrants, Gary, Indiana." 21 00:00:44,424 --> 00:00:45,936 Got a whole list of places. 22 00:00:46,022 --> 00:00:47,396 You find Santiago's uncle? 23 00:00:47,550 --> 00:00:49,591 Oh, yeah. Found him and then lost him. 24 00:00:49,675 --> 00:00:51,133 Fly, my Mexican friend! 25 00:00:51,216 --> 00:00:53,608 - Guatemalan. - Guatemalan friend! 26 00:00:53,764 --> 00:00:54,788 Fly! 27 00:00:54,874 --> 00:00:57,925 Liam, your share of the bills this month: $70. 28 00:00:58,008 --> 00:00:59,796 - I'm nine. - Figure it out. 29 00:00:59,882 --> 00:01:02,635 Carl, your share of the bill this month is 70 bucks. 30 00:01:02,721 --> 00:01:04,057 Maybe you should get a real job 31 00:01:04,143 --> 00:01:05,635 and stop hanging out with your girlfriend so much. 32 00:01:05,721 --> 00:01:07,331 Ingrid and I are pregnant. 33 00:01:07,417 --> 00:01:09,061 - Triplets? - Sextuplets. 34 00:01:09,188 --> 00:01:11,022 And we're hiding from a North Korean 35 00:01:11,108 --> 00:01:13,217 fertility specialist, so make room. 36 00:01:13,347 --> 00:01:14,741 We are moving in. 37 00:01:14,883 --> 00:01:16,143 Oh, that's hysterical. 38 00:01:16,229 --> 00:01:18,133 Do you really think we can afford more than one? 39 00:01:18,216 --> 00:01:19,383 You'll get a job. 40 00:01:21,383 --> 00:01:23,092 "Dreams dead? You're our man. 41 00:01:23,174 --> 00:01:24,936 Be the Hobo Loco Man." Kev, what is this? 42 00:01:25,022 --> 00:01:26,714 They're holding a competition 43 00:01:26,800 --> 00:01:30,133 to choose the Hobo Loco spokesperson. 44 00:01:30,216 --> 00:01:32,675 The winner gets a $50,000 contract 45 00:01:32,758 --> 00:01:35,475 to be in a social media campaign. 46 00:01:35,561 --> 00:01:37,186 This is me. 47 00:01:37,272 --> 00:01:39,231 I'm the Hobo Loco Man. 48 00:01:39,468 --> 00:01:41,385 You smell like a barroom floor. 49 00:01:42,996 --> 00:01:45,913 I don't need anything from you! 50 00:01:46,035 --> 00:01:47,077 She do this a lot? 51 00:01:47,163 --> 00:01:48,372 Yeah. 52 00:01:48,633 --> 00:01:50,383 Well, lately. 53 00:01:57,013 --> 00:01:59,013 *SHAMELESS* Season 09 Episode 10 54 00:01:59,433 --> 00:02:01,433 Episode Title : "Los Diablos!" 55 00:02:04,341 --> 00:02:07,258 ♪ Think of all the luck you got ♪ 56 00:02:07,341 --> 00:02:10,591 ♪ Know that it's not for naught ♪ 57 00:02:10,675 --> 00:02:13,758 ♪ You were beaming once before ♪ 58 00:02:13,842 --> 00:02:18,050 ♪ But it's not like that anymore ♪ 59 00:02:18,133 --> 00:02:21,424 ♪ What is this downside ♪ 60 00:02:21,508 --> 00:02:24,883 ♪ That you speak of? ♪ 61 00:02:24,967 --> 00:02:26,967 ♪ What is this feeling ♪ 62 00:02:27,050 --> 00:02:31,633 ♪ You're so sure of? ♪ 63 00:02:38,550 --> 00:02:41,800 ♪ Round up the friends you got ♪ 64 00:02:41,883 --> 00:02:44,883 ♪ Know that they're not for naught ♪ 65 00:02:44,967 --> 00:02:48,216 ♪ You were willing once before ♪ 66 00:02:48,299 --> 00:02:52,466 ♪ But it's not like that anymore ♪ 67 00:02:52,550 --> 00:02:55,925 ♪ What is this downside ♪ 68 00:02:56,008 --> 00:02:59,341 ♪ That you speak of? ♪ 69 00:02:59,424 --> 00:03:01,174 ♪ What is this feeling ♪ 70 00:03:01,258 --> 00:03:05,216 ♪ You're so sure of? ♪ 71 00:03:24,008 --> 00:03:26,633 ♪ Silicone sour ♪ 72 00:03:26,716 --> 00:03:29,842 ♪ Burning the hours of the night away ♪ 73 00:03:33,008 --> 00:03:35,258 ♪ In retro bass ♪ 74 00:03:35,341 --> 00:03:39,050 ♪ From the east side moving right away ♪ 75 00:03:40,466 --> 00:03:42,800 ♪ You're a satellite ♪ 76 00:03:45,008 --> 00:03:48,050 ♪ And I'm on your website ♪ 77 00:03:50,550 --> 00:03:53,466 ♪ Miley doesn't miss you ♪ 78 00:03:53,550 --> 00:03:57,383 ♪ She got the spread on the college issue ♪ 79 00:03:59,591 --> 00:04:02,133 ♪ You're gonna try to save her ♪ 80 00:04:02,216 --> 00:04:03,637 ♪ You start to blame her... ♪ 81 00:04:03,723 --> 00:04:04,967 Oh, shit. 82 00:04:05,050 --> 00:04:06,258 You open? 83 00:04:06,341 --> 00:04:08,967 ♪ So you gotta be famous ♪ 84 00:04:09,050 --> 00:04:11,050 Twenty-four hours. 85 00:04:11,133 --> 00:04:12,633 ♪ It's a golden age ♪ 86 00:04:12,716 --> 00:04:14,008 You sit wherever you want. 87 00:04:15,758 --> 00:04:19,092 ♪ It's a golden age ♪ 88 00:04:20,591 --> 00:04:22,258 ♪ It's a golden age ♪ 89 00:04:22,341 --> 00:04:24,299 I'll bring menus to you. 90 00:04:24,383 --> 00:04:25,550 Are you hiring? 91 00:04:25,633 --> 00:04:27,581 - ♪ It's a golden age ♪ - What? 92 00:04:27,667 --> 00:04:28,831 I'm a hard worker. 93 00:04:32,174 --> 00:04:33,633 How about this booth right over here? 94 00:04:42,341 --> 00:04:44,299 Got any more where this came from? 95 00:04:46,758 --> 00:04:50,341 Couple hours after last call, but get you some coffee. 96 00:04:50,424 --> 00:04:52,550 So you're just drinking on the job, then? 97 00:04:53,842 --> 00:04:56,216 Everything okay out here, Fiona? 98 00:05:05,550 --> 00:05:07,258 Let's get out of here. 99 00:05:21,591 --> 00:05:22,675 Shit. 100 00:05:26,341 --> 00:05:28,341 Shit. Shit. 101 00:05:28,424 --> 00:05:29,967 Shit. 102 00:05:30,050 --> 00:05:31,050 You all right? 103 00:05:33,299 --> 00:05:34,508 Yeah. 104 00:05:36,383 --> 00:05:37,758 Good. 105 00:05:56,299 --> 00:05:58,008 Nothing but junk mail. 106 00:05:59,842 --> 00:06:01,842 Rat shit in the attic. 107 00:06:01,925 --> 00:06:03,341 Fires in the dryer vent. 108 00:06:03,424 --> 00:06:05,216 These ads are terrifying. 109 00:06:05,299 --> 00:06:07,424 Carbon monoxide leaks from the furnace? 110 00:06:07,508 --> 00:06:09,050 Fiona always handled this shit. 111 00:06:09,133 --> 00:06:11,008 Should I be worried about these things? 112 00:06:11,092 --> 00:06:13,341 Ah, homeowner stuff. 113 00:06:13,424 --> 00:06:15,550 Sucks to be an adult. 114 00:06:23,216 --> 00:06:25,628 What? I'm eating for seven now. 115 00:06:25,714 --> 00:06:27,284 Well, then all seven of you are gonna need 116 00:06:27,370 --> 00:06:29,244 to cough up cash if you're gonna be living here. 117 00:06:29,508 --> 00:06:30,675 All right. 118 00:06:30,758 --> 00:06:32,050 I'm gonna do some therapy sessions 119 00:06:32,133 --> 00:06:33,591 on the phone this afternoon. 120 00:06:33,675 --> 00:06:35,508 I'll write you a check later. 121 00:06:37,424 --> 00:06:38,967 Hey. Where you guys going? 122 00:06:39,050 --> 00:06:40,716 Softball camp. 123 00:06:40,800 --> 00:06:43,424 I got a call from one of those 20 jobs I applied for. 124 00:06:43,508 --> 00:06:45,050 Nice. Which one? 125 00:06:45,133 --> 00:06:46,591 Some seafood restaurant place. 126 00:06:46,675 --> 00:06:48,442 Carl Gallagher's going legit. 127 00:06:48,528 --> 00:06:49,676 Minimum wage? 128 00:06:49,762 --> 00:06:51,708 Only job someone like me can get. 129 00:06:51,794 --> 00:06:53,512 You know, you really can't put "drug dealer" 130 00:06:53,598 --> 00:06:55,097 or "gunrunner" on your West Point app. 131 00:06:55,383 --> 00:06:57,466 Come on, babe. 132 00:06:57,550 --> 00:06:58,842 Can we call the plumber guy? 133 00:06:58,925 --> 00:07:01,299 Says he can snake our tub for ten bucks. 134 00:07:01,383 --> 00:07:02,675 What's wrong with our tub? 135 00:07:02,758 --> 00:07:04,341 It has two inches of scummy water in it 136 00:07:04,424 --> 00:07:06,216 all the time that doesn't drain. 137 00:07:06,299 --> 00:07:07,967 Good morning, family one. 138 00:07:08,050 --> 00:07:09,716 Family two. 139 00:07:09,800 --> 00:07:11,341 Why do you look like a farm animal? 140 00:07:11,424 --> 00:07:12,758 Smell like one too. 141 00:07:12,842 --> 00:07:15,675 Your father is gonna be the new Hobo Loco 142 00:07:15,758 --> 00:07:17,842 beverage spokesperson. 143 00:07:17,925 --> 00:07:20,716 Now, I haven't won the competition yet, Ingy. 144 00:07:21,174 --> 00:07:22,925 Hobo what-o? 145 00:07:23,008 --> 00:07:25,258 It's a delicious alcoholic beverage. 146 00:07:25,341 --> 00:07:26,842 They're looking for someone 147 00:07:26,925 --> 00:07:28,424 with no purpose in life. 148 00:07:28,508 --> 00:07:30,758 I finally found my calling. 149 00:07:30,842 --> 00:07:34,383 Soon I'll be able to support those I love. 150 00:07:35,133 --> 00:07:36,466 Oh, yeah. 151 00:07:39,842 --> 00:07:41,424 Wish me luck. 152 00:07:41,508 --> 00:07:45,299 Oh, you go get 'em, my Hobo Loco tiger. 153 00:07:45,383 --> 00:07:47,842 Good-bye, little Frank-ettes. 154 00:07:54,008 --> 00:07:55,925 No need to even hold a competition. 155 00:07:56,008 --> 00:07:57,424 If it involves alcohol, 156 00:07:57,508 --> 00:07:58,925 they should just give him the prize. 157 00:08:00,383 --> 00:08:02,842 Think we need to worry about termites? 158 00:08:07,591 --> 00:08:09,216 The hell's going on? 159 00:08:09,299 --> 00:08:11,050 Jesus, it's almost 7:30. 160 00:08:11,133 --> 00:08:12,800 Place is closed. 161 00:08:12,883 --> 00:08:14,758 W-well, where's Fiona? 162 00:08:14,842 --> 00:08:16,633 We already turned away a bunch of customers. 163 00:08:16,716 --> 00:08:18,050 Well, let's get set up fast 164 00:08:18,133 --> 00:08:19,842 so we don't lose any more business. 165 00:08:20,592 --> 00:08:21,925 Okay, let's get the coffee going. 166 00:08:22,008 --> 00:08:22,817 Fire up the grills. 167 00:08:22,903 --> 00:08:24,297 Make sure the ketchups are married. 168 00:08:24,383 --> 00:08:25,508 I'll get the blinds. 169 00:08:27,383 --> 00:08:28,341 All right, set the tables. 170 00:08:28,424 --> 00:08:29,883 Let's go, guys. Come on. 171 00:08:35,258 --> 00:08:36,883 Hey, Eliza. 172 00:08:40,174 --> 00:08:42,092 She alive? 173 00:08:42,174 --> 00:08:43,758 Yo, wakey-wakey! 174 00:08:43,842 --> 00:08:45,216 - Get the fuck away from me! - Whoa, whoa! 175 00:08:45,299 --> 00:08:46,341 Take it easy! 176 00:08:46,424 --> 00:08:48,341 Shit. 177 00:08:48,424 --> 00:08:49,800 Sorry. 178 00:08:49,883 --> 00:08:51,424 You okay? 179 00:08:51,508 --> 00:08:53,967 Yeah. Uh, what time is it? 180 00:08:54,050 --> 00:08:55,716 Why was this place locked? 181 00:08:57,424 --> 00:09:00,383 Oh, uh... 182 00:09:00,466 --> 00:09:03,008 I was doing the cash out late, 183 00:09:03,092 --> 00:09:04,883 and I, uh, went into the back office 184 00:09:04,967 --> 00:09:06,967 for a second, and these... 185 00:09:07,050 --> 00:09:09,299 three sketchy guys just came out of nowhere, 186 00:09:09,383 --> 00:09:10,800 and I thought they were gonna rob me 187 00:09:10,883 --> 00:09:12,716 or... I don't know what. 188 00:09:12,800 --> 00:09:14,476 My God. Are you okay? 189 00:09:14,562 --> 00:09:15,936 I-I locked up. I didn't know 190 00:09:16,022 --> 00:09:17,078 if they were still hanging around, 191 00:09:17,164 --> 00:09:18,937 and I didn't want to go home or take the L that late 192 00:09:19,023 --> 00:09:20,565 in case they tried to follow me. 193 00:09:22,716 --> 00:09:25,508 You left the cash out when you went in the back office? 194 00:09:27,050 --> 00:09:28,092 Yeah, it's fine. 195 00:09:31,800 --> 00:09:33,008 All right. 196 00:09:33,092 --> 00:09:35,842 Um, I'm gonna go and take a shower, 197 00:09:35,925 --> 00:09:39,383 and, uh, I will be back for the lunch shift, 198 00:09:39,466 --> 00:09:41,258 and it won't happen again. 199 00:09:46,508 --> 00:09:48,216 See? Shampoo. 200 00:09:48,299 --> 00:09:50,383 Not dish liquid. 201 00:09:50,466 --> 00:09:52,008 That's an interesting concept. 202 00:09:52,133 --> 00:09:53,216 Here, let me show you. 203 00:09:54,800 --> 00:09:56,258 All right. 204 00:10:00,716 --> 00:10:03,633 Oh, man. Yeah, that, uh... 205 00:10:03,716 --> 00:10:05,508 that actually feels really good. 206 00:10:05,591 --> 00:10:07,466 I give great head, huh? 207 00:10:07,550 --> 00:10:08,967 Yeah, it's better than your regular head. 208 00:10:09,050 --> 00:10:10,258 - Hey! - Knock, knock, knock! 209 00:10:10,341 --> 00:10:11,800 - Just me. - Jesus, dude! 210 00:10:11,883 --> 00:10:12,967 And I'm not looking at your dick. 211 00:10:13,050 --> 00:10:14,050 I just left my retainer in here. 212 00:10:14,133 --> 00:10:14,806 Ew! 213 00:10:14,892 --> 00:10:16,658 I lied. I looked at your dick. Bye! 214 00:10:16,744 --> 00:10:18,793 Hey, your stupid boyfriend still owes me $300 215 00:10:18,879 --> 00:10:20,963 for the Comcast bill! 216 00:10:22,675 --> 00:10:24,675 You gotta lose those guys. 217 00:10:24,758 --> 00:10:25,883 Yeah, then I gotta go through the bullshit 218 00:10:25,967 --> 00:10:27,716 of getting a new roommate. 219 00:10:27,800 --> 00:10:29,883 Okay, turn around. Your turn. 220 00:10:30,883 --> 00:10:33,174 - All right. - Are you off today? 221 00:10:33,258 --> 00:10:34,633 Yeah. 222 00:10:34,716 --> 00:10:36,092 Me too. 223 00:10:36,174 --> 00:10:37,216 Oh. 224 00:10:37,299 --> 00:10:39,050 We should do something. 225 00:10:39,133 --> 00:10:41,092 Why? You're not hanging around with Boone? 226 00:10:41,174 --> 00:10:43,383 No, he's on his way back to Yemen. 227 00:10:43,466 --> 00:10:45,216 Isn't that where all those land mines are? 228 00:10:45,299 --> 00:10:46,925 Fingers crossed. 229 00:10:47,008 --> 00:10:49,258 So let's hang out. Never done that before. 230 00:10:49,341 --> 00:10:51,675 We could see if we even like each other. 231 00:10:51,758 --> 00:10:53,633 I got boring shit to do all day. 232 00:10:53,716 --> 00:10:56,258 Me too. We can do it together. 233 00:10:56,341 --> 00:10:58,736 Aah! Turn around. 234 00:10:58,822 --> 00:11:00,885 - Take a look. - Oh, nice. 235 00:11:00,971 --> 00:11:02,307 - It's good. - Yeah, I like it. 236 00:11:02,393 --> 00:11:03,667 Right, you see, I give good head too. 237 00:11:03,753 --> 00:11:06,795 What is this? 238 00:11:07,800 --> 00:11:11,216 Diablas! Las diablas! 239 00:11:11,299 --> 00:11:12,716 Santiago. 240 00:11:12,800 --> 00:11:14,716 He probably had a nightmare again. 241 00:11:16,383 --> 00:11:17,508 - Ow! - Die! Die! 242 00:11:17,591 --> 00:11:20,299 speaking Spanish. 243 00:11:20,383 --> 00:11:22,341 Girls! Whoa, whoa, whoa. 244 00:11:22,424 --> 00:11:25,383 - Stop. What are you doing? - Hey! You're hurting him! 245 00:11:25,466 --> 00:11:27,508 - You duct taped him? - And handcuffs? 246 00:11:27,591 --> 00:11:29,092 Santiago, I am so sorry. 247 00:11:29,174 --> 00:11:30,800 You have to forgive them. 248 00:11:30,883 --> 00:11:32,800 The-the girls are a little bit wild. 249 00:11:32,883 --> 00:11:35,341 Preschool was supposed to be taming them. 250 00:11:35,424 --> 00:11:37,716 Come on, baby. Let's go get you some juice. 251 00:11:38,967 --> 00:11:41,716 Girls, what has gotten into you? 252 00:11:41,800 --> 00:11:44,174 - We don't hurt people. - We don't? 253 00:11:44,258 --> 00:11:46,424 No, of course not. We have to be nice, 254 00:11:46,508 --> 00:11:48,258 and Santiago's part of our family. 255 00:11:48,341 --> 00:11:50,550 - No. - Yes, honey, 256 00:11:50,633 --> 00:11:52,383 and his sister's gonna be here soon too. 257 00:11:52,466 --> 00:11:54,591 No, they go home. 258 00:11:54,675 --> 00:11:56,591 They don't have a home. 259 00:11:56,675 --> 00:11:59,008 Bad people wanted to turn them into sex slaves 260 00:11:59,092 --> 00:12:00,174 and gang members. 261 00:12:00,258 --> 00:12:01,758 Kev, please stop talking. 262 00:12:01,842 --> 00:12:03,015 I'm trying to teach them. I'm... 263 00:12:03,101 --> 00:12:04,586 They're four years old. Come on, girls. 264 00:12:04,672 --> 00:12:05,800 It's time to get dressed for school. 265 00:12:05,883 --> 00:12:07,383 Take Santiago to the bar. 266 00:12:10,050 --> 00:12:11,299 Santiago. 267 00:12:11,383 --> 00:12:13,174 What do you say? 268 00:12:13,258 --> 00:12:15,174 Me and you having some quality dad time together? 269 00:12:15,258 --> 00:12:16,550 Huh? Let's do it! 270 00:12:16,633 --> 00:12:18,133 No, no. 271 00:12:18,216 --> 00:12:19,883 God, I'm so sorry. 272 00:12:22,842 --> 00:12:24,008 Yeah, just hold up the shirt. 273 00:12:24,092 --> 00:12:26,383 Nice! 274 00:12:26,466 --> 00:12:29,589 Hey, Hobo Loco is trending in the top 50 right now. 275 00:12:29,675 --> 00:12:31,383 Thought we'd have, like, 30 homeless here 276 00:12:31,466 --> 00:12:32,687 and that'd be it. 277 00:12:32,773 --> 00:12:35,213 Hey, everyone! 278 00:12:35,299 --> 00:12:37,424 Let me all hear you say, 279 00:12:37,508 --> 00:12:39,675 "I love Hobo Loco!" 280 00:12:39,758 --> 00:12:42,675 I love Hobo Loco! 281 00:12:48,508 --> 00:12:50,174 Are you fucking kidding me? 282 00:12:50,258 --> 00:12:51,800 Who are all these people? 283 00:12:51,883 --> 00:12:53,883 Jesus. 284 00:12:53,967 --> 00:12:58,216 Hey, is everybody here for the Hobo Loco competition? 285 00:12:58,299 --> 00:13:00,716 Apparently so, but I'm gonna win this thing. 286 00:13:02,008 --> 00:13:04,800 Gonna be hard, since I'm a shoo-in. 287 00:13:04,883 --> 00:13:06,508 That right? 288 00:13:06,591 --> 00:13:09,466 I've never held the same job for more than 37 days. 289 00:13:09,550 --> 00:13:12,008 I spent my life savings on a Blockbuster franchise 290 00:13:12,092 --> 00:13:13,633 in 2013. 291 00:13:15,008 --> 00:13:18,050 I buried a bipolar wife, a cancer-riddled girlfriend, 292 00:13:18,133 --> 00:13:20,050 and a mother who never loved me. 293 00:13:20,133 --> 00:13:22,050 Two-thirds of my penis got blown off 294 00:13:22,133 --> 00:13:24,050 in the First Gulf War. 295 00:13:24,133 --> 00:13:26,591 I won the lottery in 2006 296 00:13:26,675 --> 00:13:28,466 and accidentally used the winning ticket 297 00:13:28,550 --> 00:13:30,383 as a rolling paper. 298 00:13:30,466 --> 00:13:32,675 I grew up in Flint, Michigan. 299 00:13:37,299 --> 00:13:38,299 Frank Gallagher. 300 00:13:38,383 --> 00:13:39,925 Mikey O'Shea. 301 00:13:41,050 --> 00:13:43,133 Irish, huh? 302 00:13:43,216 --> 00:13:46,383 Well, the dead junkie whose wallet I acquired was. 303 00:13:46,466 --> 00:13:47,925 Very impressive. 304 00:13:49,216 --> 00:13:50,508 Why do these fucking posers 305 00:13:50,591 --> 00:13:52,842 think they can steal our thunder? 306 00:13:52,925 --> 00:13:54,508 Because their parents told them 307 00:13:54,591 --> 00:13:56,424 they could be anything they wanted to be. 308 00:13:58,758 --> 00:13:59,957 Let's teach 'em a lesson. 309 00:14:00,043 --> 00:14:01,095 Let's kick ass. 310 00:14:01,181 --> 00:14:02,550 Excuse us. Excuse us. 311 00:14:02,633 --> 00:14:03,550 - Excuse me! - Excuse us. 312 00:14:03,633 --> 00:14:04,925 - VIP! - Coming through. 313 00:14:05,008 --> 00:14:06,258 Coming through. This way. One second. 314 00:14:06,341 --> 00:14:07,341 Look out. Oh, hey, hey, hey, hey, hey. 315 00:14:07,424 --> 00:14:09,133 Let the real hobos through! 316 00:14:09,216 --> 00:14:10,925 Don't be rude. Don't be rude. 317 00:14:11,008 --> 00:14:12,092 - Hey, hey, hey, hey! - Come on, excuse us. 318 00:14:12,174 --> 00:14:14,174 - Hey! Hey, hey, hey. - Good God. 319 00:14:14,258 --> 00:14:16,133 We're here for the competition. 320 00:14:16,216 --> 00:14:18,299 - Where do we sign? - They cut the line! 321 00:14:18,383 --> 00:14:20,092 And that's exactly 322 00:14:20,174 --> 00:14:21,542 the kind of spunk we're looking for. 323 00:14:21,628 --> 00:14:23,409 Do you hear that, Phi Piggie Piggie? 324 00:14:23,495 --> 00:14:24,550 That's what they're looking for. 325 00:14:24,633 --> 00:14:27,174 Get your spunk-less ass out of here! 326 00:14:27,258 --> 00:14:28,740 - You should learn. - Hey, fellas. 327 00:14:28,826 --> 00:14:30,607 I just... I just need you to sign in right here. 328 00:14:30,693 --> 00:14:31,529 Oh, right away. 329 00:14:31,615 --> 00:14:32,675 - Done. - Again, yeah. 330 00:14:32,758 --> 00:14:33,877 Great. Mm-hmm. 331 00:14:33,963 --> 00:14:35,424 Okay, next, I'm gonna need to test 332 00:14:35,508 --> 00:14:37,550 your baseline blood alcohol content. 333 00:14:37,633 --> 00:14:39,842 Right this way. 334 00:14:39,925 --> 00:14:41,842 Here we are. 335 00:14:49,675 --> 00:14:50,800 Point two-three. 336 00:14:50,883 --> 00:14:52,174 Nice. 337 00:14:53,174 --> 00:14:54,925 Point two-seven. 338 00:14:55,008 --> 00:14:56,508 Whoa. 339 00:14:56,591 --> 00:14:57,883 All in a day's work. 340 00:14:57,967 --> 00:14:59,758 Whoo. Great job. 341 00:14:59,842 --> 00:15:00,986 Okay, now, over here, 342 00:15:01,072 --> 00:15:02,591 you're gonna need to drink two ounces 343 00:15:02,675 --> 00:15:05,466 of Hobo Loco in less than 15 seconds, 344 00:15:05,550 --> 00:15:07,133 and please, no throwing up on me. 345 00:15:07,216 --> 00:15:09,550 Please use the trash can over here. 346 00:15:09,633 --> 00:15:13,466 Okay, and... 347 00:15:14,800 --> 00:15:16,461 OMG. That was amazing. 348 00:15:16,547 --> 00:15:17,800 It's like drinking water. 349 00:15:17,883 --> 00:15:19,591 More like watered-down water. 350 00:15:19,675 --> 00:15:22,133 Well, have a Hobo Loco hat. 351 00:15:22,216 --> 00:15:23,466 Agency will be announcing the contestants 352 00:15:23,550 --> 00:15:24,466 in just a bit. 353 00:15:24,550 --> 00:15:25,591 All right, next. 354 00:15:27,424 --> 00:15:29,341 Good luck, J-holes. 355 00:15:29,424 --> 00:15:30,675 You hear that, douchebags? 356 00:15:33,258 --> 00:15:35,050 This is the dining area. 357 00:15:35,133 --> 00:15:36,800 I was really impressed with your résumé. 358 00:15:36,883 --> 00:15:39,216 - Really? - Kitchen. 359 00:15:39,299 --> 00:15:41,258 Yeah. 360 00:15:41,341 --> 00:15:42,758 Military man, hmm? 361 00:15:42,842 --> 00:15:44,341 Mmm-mmm. 362 00:15:44,424 --> 00:15:45,675 Um, okay. 363 00:15:45,758 --> 00:15:47,883 And this is the employee lounge. 364 00:15:47,967 --> 00:15:51,092 Your uniform: right in here. 365 00:15:51,174 --> 00:15:53,258 Let me know if you need any help putting it on. 366 00:15:53,341 --> 00:15:54,341 Yeah. 367 00:15:54,424 --> 00:15:55,424 Hey, so what's the job? 368 00:15:55,508 --> 00:15:57,383 Busboy, uh, dishwasher? 369 00:15:57,466 --> 00:15:58,967 Street corner sign spinner. 370 00:16:03,716 --> 00:16:06,466 ♪ We lookin' fresh when we steppin' in the VIP ♪ 371 00:16:06,550 --> 00:16:09,550 - ♪ Look at us, look at us ♪ - ♪ Everybody gonna notice we ♪ 372 00:16:09,633 --> 00:16:12,008 ♪ Dressed so fly like an F-16 ♪ 373 00:16:12,092 --> 00:16:15,258 ♪ They stare with they mouth wide open, uh ♪ 374 00:16:15,341 --> 00:16:17,883 ♪ Close your mouth and let me buy your drinks ♪ 375 00:16:17,967 --> 00:16:20,299 ♪ While I kick it with this chick in pink ♪ 376 00:16:20,383 --> 00:16:22,842 ♪ She compliment me on my cufflinks ♪ 377 00:16:22,925 --> 00:16:25,299 ♪ I compliment her on some other things ♪ 378 00:16:25,383 --> 00:16:28,633 ♪ Okay, where all my fresh, fly people on the East Side? ♪ 379 00:16:28,716 --> 00:16:31,216 ♪ Where all my fresh, fly people on the West Side? ♪ 380 00:16:31,299 --> 00:16:33,633 ♪ Where all my fresh, fly people on the South Side? ♪ 381 00:16:33,716 --> 00:16:36,466 ♪ North Side, any side? ♪ 382 00:16:36,550 --> 00:16:38,842 ♪ I'm so fly, yo, they call me Aviator ♪ 383 00:16:38,925 --> 00:16:41,466 ♪ Plush with the finish on my swag out the hangar ♪ 384 00:16:41,550 --> 00:16:44,258 ♪ Known for the hot 16s and the bangers ♪ 385 00:16:44,341 --> 00:16:45,883 ♪ Think I'm 'bout to take that three-piece ♪ 386 00:16:45,967 --> 00:16:46,762 ♪ Off the hanger... ♪ 387 00:16:46,848 --> 00:16:48,508 Hey, Franny. 388 00:16:48,591 --> 00:16:50,092 What is that? 389 00:16:50,174 --> 00:16:53,341 Careful. Here. 390 00:16:53,424 --> 00:16:55,633 Hey. 391 00:16:59,008 --> 00:17:00,174 What's going on in here? 392 00:17:00,258 --> 00:17:02,925 Morning sickness. 393 00:17:03,008 --> 00:17:04,466 Snaking the tub. 394 00:17:04,550 --> 00:17:06,050 I got it. 395 00:17:07,174 --> 00:17:08,800 That's disgusting! 396 00:17:10,182 --> 00:17:11,461 - Damn. - Oh. 397 00:17:11,547 --> 00:17:13,226 I should add "plumber" to my welding résumé. 398 00:17:13,333 --> 00:17:15,166 All right, may I take a shower, please? 399 00:17:15,508 --> 00:17:17,591 Yeah. 400 00:17:17,675 --> 00:17:20,633 Hey, do you ever do those things in the saver special? 401 00:17:20,716 --> 00:17:23,008 Check for carbon monoxide leaks or clean the dryer vent? 402 00:17:23,092 --> 00:17:25,424 No. Too busy, you know, 403 00:17:25,508 --> 00:17:28,174 raising five kids and Frank. 404 00:17:28,258 --> 00:17:29,883 Well, make it quick in there. 405 00:17:29,967 --> 00:17:31,133 Make sure you clean up your hair in the drain after. 406 00:17:31,216 --> 00:17:32,466 Yeah, all right. 407 00:17:35,883 --> 00:17:37,967 Debs. 408 00:17:38,050 --> 00:17:40,050 Sorry I snapped at you. 409 00:17:40,133 --> 00:17:41,508 You're doing a good job. 410 00:17:41,591 --> 00:17:42,929 Thanks. 411 00:17:43,015 --> 00:17:44,341 Also, I'm working the lunch shift later, 412 00:17:44,424 --> 00:17:45,967 so I'll have money for you today. 413 00:17:46,050 --> 00:17:47,258 Good. 414 00:17:52,341 --> 00:17:55,550 Really helps my morning sickness. 415 00:18:07,341 --> 00:18:10,508 So should we, like, hold hands or something? 416 00:18:10,591 --> 00:18:13,050 I don't know. Your hands get all sweaty? 417 00:18:13,174 --> 00:18:15,758 They will now that you asked me like that. 418 00:18:15,842 --> 00:18:17,383 Are you a top or bottom? 419 00:18:17,466 --> 00:18:18,842 - Bottom. - Ah, see, me too. 420 00:18:18,925 --> 00:18:20,341 This will never work. 421 00:18:20,424 --> 00:18:22,050 It's all right. We're here anyway. 422 00:18:23,591 --> 00:18:24,800 A nursing home? 423 00:18:24,883 --> 00:18:26,883 Yeah. I volunteer here once a month. 424 00:18:26,967 --> 00:18:28,591 Come on, you can help me. 425 00:18:28,675 --> 00:18:30,424 Shit. 426 00:18:30,508 --> 00:18:32,633 Hey, are we gonna be cleaning bedpans or... 427 00:18:34,092 --> 00:18:35,758 What up, bitches? 428 00:18:35,842 --> 00:18:38,299 Tami, Audrey got denture cream in my hair. 429 00:18:38,383 --> 00:18:39,716 Aww, let me see that. 430 00:18:39,800 --> 00:18:41,174 I did not do that. 431 00:18:41,258 --> 00:18:43,216 Tomorrow you'll say you did do it. 432 00:18:43,299 --> 00:18:45,216 Make up your Alzheimer's-y mind. 433 00:18:45,299 --> 00:18:47,633 All right, ladies. Who's at the bowls first? 434 00:18:47,716 --> 00:18:50,341 I've got an assistant today, so we can do two at a time. 435 00:18:50,424 --> 00:18:52,056 - Me. - Me too. 436 00:18:52,174 --> 00:18:53,883 - What are we doing? - Washing their hair. 437 00:18:53,967 --> 00:18:55,216 We're washing their hair? 438 00:18:55,299 --> 00:18:56,758 Yeah. Watch out for that one. 439 00:18:56,842 --> 00:18:57,925 She's handsy, likes to grab a dick. 440 00:18:58,008 --> 00:19:00,633 Hey. You all set? 441 00:19:00,716 --> 00:19:01,800 Oh. 442 00:19:06,716 --> 00:19:07,967 ♪ Whoo ♪ 443 00:19:08,050 --> 00:19:10,466 ♪ I died when I was born ♪ 444 00:19:10,550 --> 00:19:12,846 ♪ I'm living through this nuclear age ♪ 445 00:19:12,932 --> 00:19:15,492 - ♪ This money's running dry... ♪ - Hey. 446 00:19:15,578 --> 00:19:17,008 Hey. What's up, man? 447 00:19:17,092 --> 00:19:18,424 What are you doing? 448 00:19:18,508 --> 00:19:20,133 Giving Santiago more of an American look 449 00:19:20,216 --> 00:19:21,508 before we go to The Alibi. 450 00:19:24,675 --> 00:19:27,216 ♪ Let's get that paper ♪ 451 00:19:27,299 --> 00:19:29,133 ♪ You're losing and I'm winning ♪ 452 00:19:29,216 --> 00:19:30,508 ♪ But who's keeping score... ♪ 453 00:19:38,758 --> 00:19:40,633 ♪ Let's get that paper ♪ 454 00:19:40,716 --> 00:19:42,299 You're getting his sister too? 455 00:19:42,383 --> 00:19:44,008 Yeah. Foster people are gonna be 456 00:19:44,092 --> 00:19:45,925 dropping her off a little bit later. 457 00:19:46,008 --> 00:19:47,883 There you go. 458 00:19:50,008 --> 00:19:51,383 And the final touch. 459 00:19:52,591 --> 00:19:54,258 Huh? 460 00:19:54,341 --> 00:19:56,800 Oh. Okay. 461 00:19:56,883 --> 00:19:58,633 How's he look? 462 00:19:58,716 --> 00:19:59,842 Like a cheesy American. 463 00:19:59,925 --> 00:20:01,675 Nice. 464 00:20:07,466 --> 00:20:09,508 So you got a lady friend back home? 465 00:20:09,591 --> 00:20:11,341 Mm, sure do. 466 00:20:11,424 --> 00:20:13,383 Jasmine Dawn. 467 00:20:13,466 --> 00:20:15,716 Except she kicked me out three years ago. 468 00:20:17,424 --> 00:20:19,383 Strapping young man like you? 469 00:20:19,466 --> 00:20:20,925 Yeah, well, I had too many blackouts 470 00:20:21,008 --> 00:20:23,133 for her to deal with. 471 00:20:23,216 --> 00:20:25,299 But I become the Hobo Loco Man, though, 472 00:20:25,383 --> 00:20:27,424 she gotta take me back, right? 473 00:20:27,508 --> 00:20:29,716 As long as she'll settle for runner-up. 474 00:20:29,800 --> 00:20:31,216 Won't have to. 475 00:20:31,299 --> 00:20:33,508 You got loser written all over you. 476 00:20:33,591 --> 00:20:36,092 All right, good afternoon! 477 00:20:36,174 --> 00:20:38,092 Yes, welcome. 478 00:20:38,174 --> 00:20:40,508 Thank you for entering our Hobo Loco Man search... 479 00:20:40,591 --> 00:20:43,133 Or Hobo Loco Woman, 480 00:20:43,216 --> 00:20:45,633 of course. Yes, ladies. 481 00:20:45,716 --> 00:20:47,169 All right, we have reviewed your applications, 482 00:20:47,255 --> 00:20:48,973 and we're ready to announce the 20 contestants. 483 00:20:49,059 --> 00:20:50,976 If your name is called, please come on up 484 00:20:51,098 --> 00:20:52,849 to the Hobo Loco porch. 485 00:20:53,050 --> 00:20:55,216 Bethany Houseman! 486 00:20:55,299 --> 00:20:57,383 - There's Bethany! - Hey, all right. 487 00:20:57,466 --> 00:20:58,716 Next up, Victor... 488 00:20:58,800 --> 00:21:01,133 "Nag-high." 489 00:21:01,216 --> 00:21:02,842 - Victor! My man. - Yay! 490 00:21:02,925 --> 00:21:04,174 - All right. - Next up: 491 00:21:04,258 --> 00:21:05,842 Frank Gallagher! 492 00:21:05,925 --> 00:21:07,070 Whoo! Yes! Where is he? 493 00:21:07,156 --> 00:21:08,716 - Hey, there he is. - That's Frank. 494 00:21:08,800 --> 00:21:10,258 There he is! 495 00:21:10,341 --> 00:21:13,758 All right. Gloria Sweetland. 496 00:21:14,675 --> 00:21:16,299 Oh, she's got fans. 497 00:21:16,383 --> 00:21:18,133 Uh-oh. 498 00:21:18,216 --> 00:21:21,424 Mikey O'Shea! 499 00:21:21,508 --> 00:21:22,675 - Mikey, Mikey, Mikey. - Yeah. 500 00:21:22,758 --> 00:21:25,092 Yay! 501 00:21:25,174 --> 00:21:26,675 We got a competition now. 502 00:21:26,758 --> 00:21:28,341 - Yeah. - Hola. 503 00:21:28,424 --> 00:21:31,008 Next up, Mrs. O'Coin. 504 00:21:31,092 --> 00:21:32,967 Right. There she is. 505 00:21:38,258 --> 00:21:40,299 Oh, hey. Hey, hey, hey, hey. 506 00:21:40,383 --> 00:21:42,883 No means no, Audrey, all right? 507 00:21:42,967 --> 00:21:44,216 There you go. 508 00:21:46,008 --> 00:21:47,216 So what boring stuff are you 509 00:21:47,299 --> 00:21:49,133 gonna have me do with you today? 510 00:21:49,216 --> 00:21:52,008 Uh, gotta buy a new phone charger, 511 00:21:52,092 --> 00:21:53,716 some socks, 512 00:21:53,800 --> 00:21:55,633 then go grocery shopping. 513 00:21:55,716 --> 00:21:56,883 Debs has us on rotation. 514 00:21:56,967 --> 00:21:58,550 It's my turn. 515 00:21:58,633 --> 00:22:00,758 I can help you get some healthy stuff. 516 00:22:00,842 --> 00:22:03,133 Do you know they actually have produce aisles 517 00:22:03,216 --> 00:22:04,591 at the grocery store? 518 00:22:04,675 --> 00:22:06,633 Hmm, you don't say. 519 00:22:08,550 --> 00:22:11,424 This feels so good. 520 00:22:11,508 --> 00:22:12,967 It's been a long time since a boy's 521 00:22:13,050 --> 00:22:15,174 run his fingers through my hair. 522 00:22:17,508 --> 00:22:19,424 Hey, uh, how long you been volunteering here? 523 00:22:19,508 --> 00:22:21,174 Uh, since beauty school. 524 00:22:21,258 --> 00:22:23,216 My Grandma Peggy used to live here. 525 00:22:23,299 --> 00:22:25,050 Hmm? What'd you say? 526 00:22:25,133 --> 00:22:27,216 I wasn't talking to you, Broom Hilda. 527 00:22:28,050 --> 00:22:30,174 I was telling Lip about my Grandma Peggy. 528 00:22:30,258 --> 00:22:32,216 The whore? 529 00:22:32,299 --> 00:22:35,008 She fucked your boyfriend one time. Get over it. 530 00:22:35,092 --> 00:22:36,842 You know, that shit shouldn't matter once you're past 75. 531 00:22:36,925 --> 00:22:38,383 I will never forget. 532 00:22:38,466 --> 00:22:39,967 Okay, well, that's good. You hold on to that. 533 00:22:40,050 --> 00:22:41,341 Mm-hmm. Mm-hmm. 534 00:22:45,633 --> 00:22:47,925 You're smiling at me in that way. 535 00:22:49,008 --> 00:22:50,258 What way? 536 00:22:50,341 --> 00:22:52,341 That you like me. 537 00:22:52,424 --> 00:22:54,133 Well, it's kind of hard not to when you're 538 00:22:54,216 --> 00:22:55,758 putting rollers in some lady's hair 539 00:22:55,842 --> 00:22:57,383 on your day off. 540 00:22:58,383 --> 00:22:59,758 - Oh, whoa. - Audrey, stop. 541 00:22:59,842 --> 00:23:02,133 - Whoa, whoa, whoa. - Leave him alone. 542 00:23:02,216 --> 00:23:03,800 That's my dick. 543 00:23:19,508 --> 00:23:20,716 'Sup, small fry? 544 00:23:20,800 --> 00:23:22,299 Saw the sign in the window. 545 00:23:22,383 --> 00:23:23,967 "Help Wanted." I need a job. 546 00:23:24,050 --> 00:23:25,216 How old are you? 547 00:23:25,299 --> 00:23:26,392 Twenty-five. 548 00:23:27,758 --> 00:23:29,466 Yeah, come back when you're 31. 549 00:23:29,550 --> 00:23:31,133 Okay. 550 00:23:34,466 --> 00:23:36,963 What do you do with those squeezed-out lemons? 551 00:23:37,064 --> 00:23:38,244 Whoo! 552 00:23:44,758 --> 00:23:47,466 Okay, congratulations, hobos. 553 00:23:47,550 --> 00:23:48,633 For the next week, you'll be sleeping 554 00:23:48,716 --> 00:23:50,842 in this backyard and be required to drink 555 00:23:50,925 --> 00:23:53,716 16 ounces of Hobo Loco daily. 556 00:23:53,800 --> 00:23:55,883 Each day, you'll be given timed challenges. 557 00:23:55,967 --> 00:23:57,716 Those of you who fail to complete the tasks 558 00:23:57,800 --> 00:23:59,591 will be eliminated. 559 00:23:59,675 --> 00:24:02,050 You'll also need to create brand awareness. 560 00:24:02,133 --> 00:24:05,508 You each get a phone and two quarts of Hobo Loco. 561 00:24:05,591 --> 00:24:07,424 Take lots of photos and videos 562 00:24:07,508 --> 00:24:09,675 of folks sampling your Hobo Loco. 563 00:24:09,758 --> 00:24:11,675 All right, who's ready for the first challenge? 564 00:24:11,758 --> 00:24:14,008 - Yeah! - Yay. 565 00:24:14,092 --> 00:24:16,424 In the spirit of a true hobo, each contestant will forage 566 00:24:16,508 --> 00:24:19,050 for their own bedding to sleep on tonight. 567 00:24:19,133 --> 00:24:20,591 You will be judged 568 00:24:20,675 --> 00:24:23,550 on creativity and resourcefulness. 569 00:24:23,633 --> 00:24:26,591 You have one hour. 570 00:24:26,675 --> 00:24:28,758 All right, let's go out there, start hobo-ing! 571 00:24:28,842 --> 00:24:29,834 Okay! 572 00:24:29,920 --> 00:24:30,927 - Frank! - What are you doing? 573 00:24:31,013 --> 00:24:32,839 - Come on, Frank! - Get off of me. No! 574 00:24:32,925 --> 00:24:34,716 Wait for me! 575 00:24:34,800 --> 00:24:36,341 Argh, matey. 576 00:24:36,424 --> 00:24:38,716 Popcorn shrimp is back. 577 00:24:39,842 --> 00:24:41,508 Fucking sh... 578 00:24:42,883 --> 00:24:45,174 Aye, aye, matey. Popcorn shrimp is back. 579 00:24:45,258 --> 00:24:48,133 Hey, butt pirate, need a soda with your shrimp? 580 00:24:48,216 --> 00:24:49,341 Fuck you, douchebag! 581 00:24:51,050 --> 00:24:53,466 Fuck. 582 00:24:53,550 --> 00:24:55,466 Aye, aye, matey. 583 00:24:55,550 --> 00:24:58,341 Popcorn shrimp. Fuck. 584 00:24:59,633 --> 00:25:01,633 When did we plant grass in here? 585 00:25:01,716 --> 00:25:04,092 - That's mold. - Ah, fuck. 586 00:25:04,174 --> 00:25:06,174 When'd you guys suddenly get into cleaning? 587 00:25:06,258 --> 00:25:07,883 Makes Santiago happy. 588 00:25:07,967 --> 00:25:09,675 Yeah, we're doing stuff he likes. 589 00:25:11,424 --> 00:25:13,133 Hey, uh, Santiago said 590 00:25:13,216 --> 00:25:15,174 your girls are trying to murder him. 591 00:25:15,258 --> 00:25:16,320 What? 592 00:25:16,406 --> 00:25:17,781 Is that what they were doing this morning? 593 00:25:17,867 --> 00:25:19,675 Wait, that's what they were doing this morning? 594 00:25:19,758 --> 00:25:21,216 He called them las diablas... 595 00:25:21,299 --> 00:25:22,601 The devils. 596 00:25:22,741 --> 00:25:24,484 But he's okay with it, because he doesn't want you 597 00:25:24,570 --> 00:25:25,591 to send him back. 598 00:25:25,675 --> 00:25:27,137 We're not gonna send him back. 599 00:25:27,223 --> 00:25:28,675 Why would the girls want to murder him? 600 00:25:28,758 --> 00:25:30,341 They're not trying to murder anyone. 601 00:25:30,424 --> 00:25:32,416 - They're just playing. - Maybe they're jealous... 602 00:25:32,502 --> 00:25:33,667 Sibling rivalry. 603 00:25:33,753 --> 00:25:34,870 Maybe they're just not into having 604 00:25:34,956 --> 00:25:36,716 some random brown dude who doesn't speak English 605 00:25:36,800 --> 00:25:38,758 - living in their house. - They're brown too. 606 00:25:38,842 --> 00:25:40,133 Different shade of brown. 607 00:25:40,216 --> 00:25:41,335 Oh, that's crazy. 608 00:25:41,421 --> 00:25:43,585 Just as crazy as white people, who are actually pink, 609 00:25:43,671 --> 00:25:45,440 thinking all black people are the same color. 610 00:25:45,562 --> 00:25:47,174 Well, what about brownish white people, 611 00:25:47,258 --> 00:25:49,133 like some Italians 612 00:25:49,216 --> 00:25:51,174 or Portuguese or Spanish? 613 00:25:51,258 --> 00:25:52,842 They can be as brown as Santiago. 614 00:25:52,925 --> 00:25:53,932 They're European brown. 615 00:25:54,018 --> 00:25:56,216 All right, I'm lost. What are you talking about? 616 00:25:56,299 --> 00:25:57,716 Okay, it's real simple. Your girls 617 00:25:57,800 --> 00:25:59,398 are a different brown than Santiago, 618 00:25:59,484 --> 00:26:00,842 so they want his different brown 619 00:26:00,925 --> 00:26:02,216 to go home where he belongs 620 00:26:02,299 --> 00:26:03,675 and leave their brown to get 621 00:26:03,758 --> 00:26:05,424 all the good stuff from America. 622 00:26:05,508 --> 00:26:06,675 Are you saying our girls are racist? 623 00:26:06,758 --> 00:26:08,174 He's saying Amy and Gemma 624 00:26:08,258 --> 00:26:10,258 don't understand what's going on. 625 00:26:10,341 --> 00:26:11,675 What if they want to murder Martina 626 00:26:11,758 --> 00:26:12,967 when she shows up? 627 00:26:13,050 --> 00:26:14,550 No one's murdering anyone. 628 00:26:14,633 --> 00:26:16,633 - Who's Martina? - Santiago's sister. 629 00:26:16,716 --> 00:26:18,216 If she's the same color brown as him, 630 00:26:18,299 --> 00:26:19,408 they're gonna want to murder her. 631 00:26:19,494 --> 00:26:21,040 Oh, shut up, Tommy. It'd like Kermit said. 632 00:26:21,126 --> 00:26:22,463 They're just jealous. 633 00:26:22,588 --> 00:26:23,853 We're gonna talk to them after school 634 00:26:23,939 --> 00:26:25,424 and tell them there's plenty of good stuff in America 635 00:26:25,508 --> 00:26:26,596 for all the brown people 636 00:26:26,682 --> 00:26:27,842 so they don't have to end up in jail 637 00:26:27,925 --> 00:26:29,591 for murdering the different brown people 638 00:26:29,675 --> 00:26:30,875 or something like that, right? 639 00:26:35,883 --> 00:26:37,633 Hey, I recognize you. 640 00:26:37,716 --> 00:26:39,424 You're that crazy lady's ex-husband. 641 00:26:39,508 --> 00:26:42,050 - Yeah. Is she here? - Gallaghers don't snitch. 642 00:26:42,133 --> 00:26:44,216 I got a phone app that says she's in there. 643 00:26:44,299 --> 00:26:46,258 Oh, okay. 644 00:26:46,341 --> 00:26:48,216 Make yourself useful and get the door. 645 00:26:48,299 --> 00:26:50,800 All right. 646 00:26:50,883 --> 00:26:52,883 There you go. 647 00:26:55,133 --> 00:26:56,591 Cool if I look around? 648 00:26:56,675 --> 00:26:57,925 Knock yourself out. 649 00:26:58,008 --> 00:26:59,299 Might be upstairs. 650 00:27:01,508 --> 00:27:02,716 - Ingrid? - You fall? 651 00:27:02,800 --> 00:27:04,216 - No. - Ingrid! 652 00:27:04,299 --> 00:27:05,752 Just making sure my embryos stay in. 653 00:27:05,838 --> 00:27:06,924 Where are you? 654 00:27:07,205 --> 00:27:08,675 I'm selling lemonade to make money 655 00:27:08,758 --> 00:27:10,299 so I can sleep indoors again. 656 00:27:10,383 --> 00:27:12,250 - Ingrid? - What the hell are you doing? 657 00:27:12,336 --> 00:27:13,476 Vacuuming the lint 658 00:27:13,562 --> 00:27:15,675 out of the dryer vents before they catch on fire. 659 00:27:15,758 --> 00:27:17,258 Ingrid, where... 660 00:27:17,341 --> 00:27:18,883 Ingrid. 661 00:27:18,967 --> 00:27:20,456 Ingy. 662 00:27:20,620 --> 00:27:21,967 What are you doing here? 663 00:27:22,050 --> 00:27:23,216 Dr. Kwan called me. 664 00:27:23,299 --> 00:27:24,466 She told me you were pregnant. 665 00:27:24,550 --> 00:27:25,883 That's wonderful. 666 00:27:25,967 --> 00:27:27,842 Wonderful? 667 00:27:27,925 --> 00:27:29,550 You never wanted me to have children 668 00:27:29,633 --> 00:27:31,258 because of my condition. 669 00:27:31,341 --> 00:27:32,925 Well, now that you are pregnant, 670 00:27:33,008 --> 00:27:34,424 it's a beautiful miracle. 671 00:27:34,508 --> 00:27:35,925 Let's do this together. 672 00:27:36,008 --> 00:27:37,133 What? 673 00:27:37,216 --> 00:27:38,800 They're not even yours. 674 00:27:38,883 --> 00:27:39,925 They're Frank's. 675 00:27:40,800 --> 00:27:42,672 Yes, but you just met him. 676 00:27:42,758 --> 00:27:44,883 You think he's really committed to having more kids? 677 00:27:44,967 --> 00:27:47,050 Yes. Yes. 678 00:27:47,133 --> 00:27:48,883 But I'm the one who's always been there for you, 679 00:27:48,967 --> 00:27:50,383 and I always will, 680 00:27:50,466 --> 00:27:52,508 so let's get you back on your meds 681 00:27:52,591 --> 00:27:55,424 and then we'll go for a checkup with Dr. Kwan. 682 00:27:55,508 --> 00:27:57,174 You're trying to trick me. 683 00:27:57,258 --> 00:27:59,800 You're gonna get me on that exam table 684 00:27:59,883 --> 00:28:02,675 and then have Kwan just suck the embryos out of me! 685 00:28:02,758 --> 00:28:04,883 No, I won't. I won't, I promise. 686 00:28:04,967 --> 00:28:06,925 We'll keep two. We'll have twins. 687 00:28:07,008 --> 00:28:08,320 Wouldn't that be great? Twins? 688 00:28:08,406 --> 00:28:10,383 Bullshit. 689 00:28:10,466 --> 00:28:12,174 You don't want my babies. 690 00:28:12,258 --> 00:28:14,716 Frank does. Frank loves me. 691 00:28:14,800 --> 00:28:18,341 He loves all six of my embryos. 692 00:28:18,424 --> 00:28:20,883 I have a phone patient now, 693 00:28:20,967 --> 00:28:23,050 so please go. 694 00:28:24,550 --> 00:28:26,925 Okay, okay. 695 00:28:29,008 --> 00:28:31,341 I'll check back in later. 696 00:28:37,633 --> 00:28:38,758 Hey, Debbie. 697 00:28:41,508 --> 00:28:42,967 Randy's wrong. 698 00:28:43,050 --> 00:28:45,758 Frank'll be committed to my six babies, right? 699 00:28:45,842 --> 00:28:47,633 Not a chance. 700 00:28:57,424 --> 00:29:00,008 What are you on my ass for? 701 00:29:00,092 --> 00:29:02,008 Find your own bedding. This is my spot. 702 00:29:02,092 --> 00:29:04,050 I thought we could make a pact. 703 00:29:04,133 --> 00:29:05,758 Either one of us wins, 704 00:29:05,842 --> 00:29:08,383 we split the spokesman money, 50/50. 705 00:29:08,466 --> 00:29:11,591 You trying to hone in on my dough? 706 00:29:11,675 --> 00:29:14,133 Or am I trying to give you half of mine, hmm? 707 00:29:15,967 --> 00:29:18,758 You're a crafty dude, Mikey O. 708 00:29:20,550 --> 00:29:22,800 I'm a lone wolf. Go. 709 00:29:24,341 --> 00:29:25,842 Suit yourself. 710 00:29:25,925 --> 00:29:27,508 - Suit yourself. - Go! 711 00:29:27,591 --> 00:29:29,508 ♪ Hey, man, don't you ♪ 712 00:29:29,591 --> 00:29:31,258 ♪ Don't you know ♪ 713 00:29:31,341 --> 00:29:32,591 ♪ Your mom don't care ♪ 714 00:29:32,675 --> 00:29:34,050 ♪ Hey, man... ♪ 715 00:29:34,133 --> 00:29:35,424 Jackpot. 716 00:29:36,675 --> 00:29:39,008 ♪ Forget what I said ♪ 717 00:29:42,133 --> 00:29:44,008 Hey, yo! What are you doing in that truck? 718 00:29:44,092 --> 00:29:46,591 Get out of there! 719 00:29:47,925 --> 00:29:49,383 - Hey! - I-I'm, uh... 720 00:29:49,466 --> 00:29:51,092 Get back here! 721 00:29:51,174 --> 00:29:53,216 Where the fuck do you think you're going? 722 00:29:56,008 --> 00:29:57,258 That's what you get! 723 00:29:57,341 --> 00:30:00,258 Serves you right, asshole! 724 00:30:00,341 --> 00:30:02,383 Yeah, you better keep running! 725 00:30:07,967 --> 00:30:09,967 So was it weird buying actual green things 726 00:30:10,050 --> 00:30:11,059 at the grocery store? 727 00:30:11,145 --> 00:30:12,620 Hey, I've bought green things before. 728 00:30:12,758 --> 00:30:15,299 Guacamole, Mountain Dew, 729 00:30:15,383 --> 00:30:17,216 Jell-O, 730 00:30:17,299 --> 00:30:18,967 mint chocolate chip ice cream. 731 00:30:19,050 --> 00:30:20,716 You gonna list every crappy green thing? 732 00:30:20,800 --> 00:30:22,424 Yeah, I can go on. Shamrock shakes. 733 00:30:22,508 --> 00:30:23,925 Green eggs and ham. 734 00:30:27,925 --> 00:30:29,466 Xan? 735 00:30:30,633 --> 00:30:32,591 I didn't know where else to go. 736 00:30:36,174 --> 00:30:37,424 Aye, matey! 737 00:30:38,925 --> 00:30:41,008 Popcorn shrimp is back. 738 00:30:43,133 --> 00:30:46,133 Oh, my God. Check this out. 739 00:30:46,216 --> 00:30:47,258 Gallagher? 740 00:30:47,341 --> 00:30:48,508 Shit. 741 00:30:48,591 --> 00:30:49,883 What's up, Little Shins? 742 00:30:50,800 --> 00:30:52,515 What, you out here selling? 743 00:30:52,601 --> 00:30:53,961 Just popcorn shrimp. 744 00:30:57,383 --> 00:30:58,758 'Cause we took over this corner. 745 00:30:58,842 --> 00:31:00,424 I don't like no competition. 746 00:31:00,508 --> 00:31:02,842 Hey, you won't have any from me. 747 00:31:02,925 --> 00:31:04,119 So how do I know this whole 748 00:31:04,205 --> 00:31:05,604 gay pirate shit ain't some front? 749 00:31:05,690 --> 00:31:07,479 I've been out of the business for years. 750 00:31:07,572 --> 00:31:09,159 I'm just working at Captain Bob's now. 751 00:31:11,508 --> 00:31:14,883 I got trust issues, man. What can I say? 752 00:31:14,967 --> 00:31:17,451 I'm gonna have to shake your Johnny Depp-looking ass down, 753 00:31:17,568 --> 00:31:18,883 make sure you ain't got no stash. 754 00:31:18,967 --> 00:31:21,299 Yo, I swear to you, I don't. 755 00:31:21,383 --> 00:31:22,550 Shake him. 756 00:31:22,633 --> 00:31:25,133 Fuck. They're just shrimp! 757 00:31:25,216 --> 00:31:28,216 ♪ Put 'em on the battlefields where they're dead... ♪ 758 00:31:28,299 --> 00:31:29,925 Come on, put me down, motherfucker! 759 00:31:30,008 --> 00:31:31,925 Watch the hat! 760 00:31:41,633 --> 00:31:42,633 So what happened? 761 00:31:42,716 --> 00:31:44,008 Xan, where's your mom? 762 00:31:44,800 --> 00:31:45,925 Don't know. 763 00:31:47,008 --> 00:31:48,008 Here. 764 00:31:48,092 --> 00:31:49,883 I'll make you something to eat. 765 00:31:49,967 --> 00:31:52,466 W-when's the last time you saw her? 766 00:31:52,550 --> 00:31:54,092 She went to get pizza. 767 00:31:54,174 --> 00:31:56,591 I waited in the motel. 768 00:31:56,675 --> 00:31:58,133 Watched TV and stuff. 769 00:31:58,216 --> 00:31:59,416 What, and she never came back? 770 00:32:06,258 --> 00:32:07,466 Here you go. 771 00:32:10,716 --> 00:32:12,174 Motel guy kicked me out. 772 00:32:12,258 --> 00:32:13,675 When did this happen? 773 00:32:13,758 --> 00:32:16,050 Couple days ago. 774 00:32:16,133 --> 00:32:17,967 Where have you been since then, Xan? 775 00:32:19,258 --> 00:32:21,216 Sometimes my mom works at this truck stop. 776 00:32:21,299 --> 00:32:22,842 I just hung out there. 777 00:32:22,925 --> 00:32:24,591 A truck stop? 778 00:32:24,675 --> 00:32:27,424 There's a bunch of guys there, but... 779 00:32:27,508 --> 00:32:28,925 my mom never showed up. 780 00:32:29,008 --> 00:32:30,568 Wait, wait, wait, a bunch of guys? 781 00:32:30,654 --> 00:32:32,174 W-what does that mean? They fucking touch you? 782 00:32:32,258 --> 00:32:33,354 - Chill out. - No, I'm not gonna chill 783 00:32:33,440 --> 00:32:35,299 the fuck out. Her mother ditched her again! 784 00:32:35,385 --> 00:32:38,341 Okay, well, you are scaring her. 785 00:32:38,424 --> 00:32:39,967 I'll give her a bath. I'll talk to her. 786 00:32:40,050 --> 00:32:41,800 I'll find out if anything happened. 787 00:32:41,883 --> 00:32:43,842 Okay? 788 00:32:43,925 --> 00:32:46,216 Okay. 789 00:32:50,675 --> 00:32:52,591 It's okay. 790 00:32:52,675 --> 00:32:54,341 I'm sorry, Xan. 791 00:32:59,299 --> 00:33:00,800 Lemonade! 792 00:33:00,883 --> 00:33:02,800 Lemonade! Get your fresh lemonade! 793 00:33:02,883 --> 00:33:05,341 Come get your lemonade. 794 00:33:09,341 --> 00:33:12,008 Let me have one for each one of my guys. 795 00:33:12,092 --> 00:33:14,174 That'll be five bucks. 796 00:33:15,716 --> 00:33:17,008 Keep the change. 797 00:33:17,092 --> 00:33:18,716 Thanks. 798 00:33:26,383 --> 00:33:28,258 How long are you guys gonna be out here? 799 00:33:28,341 --> 00:33:29,800 I don't know. A while. 800 00:33:29,883 --> 00:33:31,633 ♪ I love who you are ♪ 801 00:33:34,092 --> 00:33:37,008 ♪ I love who you are ♪ 802 00:33:39,925 --> 00:33:41,424 You're blocking my driveway. 803 00:33:41,508 --> 00:33:44,716 ♪ Who you are ♪ 804 00:33:45,842 --> 00:33:48,550 Lemonade! Get your fresh lemonade! 805 00:33:56,550 --> 00:33:58,216 Jesus. 806 00:33:58,299 --> 00:33:59,299 Want some lemonade? 807 00:34:08,800 --> 00:34:10,133 Just a Sprite. 808 00:34:10,216 --> 00:34:11,967 Last night fucked with me. 809 00:34:12,050 --> 00:34:13,466 Got a whole new attitude. 810 00:34:13,550 --> 00:34:15,341 - Great. - Ah, perfect. 811 00:34:15,424 --> 00:34:17,842 Uh, Tina, I got table 41's food for you. 812 00:34:17,925 --> 00:34:19,133 Yeah, okay. 813 00:34:19,216 --> 00:34:22,092 Grilled ham and cheese... for you, 814 00:34:22,174 --> 00:34:24,050 and the tacos must be for you. 815 00:34:24,133 --> 00:34:26,967 - Enjoy. - Yes. Thank you. 816 00:34:27,050 --> 00:34:28,258 - Margo. - Good afternoon. 817 00:34:28,341 --> 00:34:29,716 What brings you here? 818 00:34:29,800 --> 00:34:31,883 Police got a 911 call last night 819 00:34:31,967 --> 00:34:34,258 about a possible robbery. 820 00:34:35,970 --> 00:34:37,925 A frantic woman called, saying that three men 821 00:34:38,008 --> 00:34:39,508 were threatening her, 822 00:34:39,591 --> 00:34:41,758 and she said they left but she was afraid 823 00:34:41,842 --> 00:34:44,133 they were gonna come back. 824 00:34:44,216 --> 00:34:47,341 And when the police arrived, the restaurant was closed, 825 00:34:47,424 --> 00:34:51,174 which is interesting, since we're open 24 hours. 826 00:34:51,258 --> 00:34:52,633 Maybe they had the wrong address. 827 00:34:52,716 --> 00:34:53,758 Stop. 828 00:34:55,883 --> 00:34:57,174 I don't want your lies, 829 00:34:57,258 --> 00:34:59,008 and you smell like booze. 830 00:34:59,092 --> 00:35:01,258 I don't know if you're drunk now 831 00:35:01,341 --> 00:35:02,997 or if you just drank so much last night 832 00:35:03,083 --> 00:35:04,341 that it's just coming out of your pores. 833 00:35:04,424 --> 00:35:05,758 No, I'm sober. 834 00:35:05,842 --> 00:35:07,174 You're fired. 835 00:35:07,258 --> 00:35:09,716 What? 836 00:35:09,800 --> 00:35:11,591 Well, why? 837 00:35:11,675 --> 00:35:13,336 I-I haven't had a drink today, I swear. 838 00:35:13,422 --> 00:35:15,216 I've been getting calls for the past month, 839 00:35:15,299 --> 00:35:18,341 from customers and vendors and employees, 840 00:35:18,424 --> 00:35:21,341 saying that you had been drunk on the job 841 00:35:21,424 --> 00:35:24,092 or asleep on the job or angry on the job. 842 00:35:24,174 --> 00:35:26,133 Please don't fire me. Please. 843 00:35:26,216 --> 00:35:28,092 I-I've had a rough couple months, 844 00:35:28,174 --> 00:35:30,424 but-but I've turned a corner. 845 00:35:30,508 --> 00:35:32,258 People who say they've "turned a corner"... 846 00:35:32,341 --> 00:35:33,967 They haven't turned a corner. 847 00:35:34,050 --> 00:35:36,341 They're just trying to convince everyone they have. 848 00:35:37,341 --> 00:35:38,967 Please give me another chance. 849 00:35:39,050 --> 00:35:41,383 I promise I'll straighten out. 850 00:35:41,466 --> 00:35:42,591 Good. 851 00:35:42,675 --> 00:35:43,800 - You should. - Yes. 852 00:35:43,883 --> 00:35:46,424 But not on my watch. 853 00:35:46,508 --> 00:35:48,216 You're acting manager now, 854 00:35:48,299 --> 00:35:50,883 so you make sure she cleans her things up and leaves. 855 00:35:57,800 --> 00:35:59,508 Fuck all of you. 856 00:36:00,299 --> 00:36:02,341 Ratting me out. 857 00:36:04,299 --> 00:36:07,133 If it weren't for me, none of you NA motherfuckers 858 00:36:07,216 --> 00:36:09,550 would even have a job. Mm-hmm. 859 00:36:09,633 --> 00:36:12,050 I wanted to fire you because you suck, 860 00:36:12,133 --> 00:36:13,424 but you called me, crying 861 00:36:13,508 --> 00:36:15,216 about your mother and her medical bills, 862 00:36:15,299 --> 00:36:16,734 and I let you keep your fucking job. 863 00:36:16,820 --> 00:36:17,890 Fiona, I think we should just... 864 00:36:17,976 --> 00:36:19,906 Shut the fuck up, Eliza. 865 00:36:20,258 --> 00:36:22,383 I'm leaving. 866 00:36:23,591 --> 00:36:25,424 Oh, and guess what. 867 00:36:25,508 --> 00:36:28,550 The cook rubbed his dick on all of your meals. 868 00:36:28,633 --> 00:36:30,383 Yeah, enjoy. 869 00:36:33,299 --> 00:36:34,842 Can I get the check, please? 870 00:36:34,925 --> 00:36:36,967 Fuck this, matey. 871 00:36:41,258 --> 00:36:42,842 What happened to you? 872 00:36:42,925 --> 00:36:44,716 I got beat up, shoes thrown at me, 873 00:36:44,800 --> 00:36:46,883 I don't even know how many milk shakes and beers. 874 00:36:46,967 --> 00:36:49,216 You poor baby. 875 00:36:49,299 --> 00:36:51,716 Come here. Come here. 876 00:36:54,008 --> 00:36:56,299 Um, yeah, I don't think it's the best idea 877 00:36:56,383 --> 00:36:58,216 to be spinning signs out there. 878 00:36:58,299 --> 00:37:00,133 Got any other jobs in here? 879 00:37:00,216 --> 00:37:01,800 Are you kidding me? 880 00:37:01,883 --> 00:37:04,216 I got a folder full of applicants wanting jobs: 881 00:37:04,299 --> 00:37:05,883 people with master's degrees, 882 00:37:05,967 --> 00:37:07,716 anthropologists and English majors 883 00:37:07,800 --> 00:37:09,675 and useless things like that. 884 00:37:09,758 --> 00:37:11,216 Wow. Oh, okay. 885 00:37:11,299 --> 00:37:13,466 Besides, you did a great job out there today. 886 00:37:13,550 --> 00:37:15,800 Sales are up 20%. 887 00:37:15,883 --> 00:37:19,341 I'm ordering more popcorn shrimp as we speak. 888 00:37:19,424 --> 00:37:21,758 So you'll be back tomorrow, right? 889 00:37:21,842 --> 00:37:24,299 Uh, yeah. Sure. 890 00:37:24,383 --> 00:37:25,842 Yeah. 891 00:37:25,925 --> 00:37:26,925 Yeah. 892 00:37:29,346 --> 00:37:32,008 Sweetie pies, why were you hitting Santiago this morning? 893 00:37:32,092 --> 00:37:33,883 'Cause we don't like him. 894 00:37:33,967 --> 00:37:36,092 Why? Santiago's a good guy. 895 00:37:36,174 --> 00:37:37,174 He leaves now? 896 00:37:37,258 --> 00:37:39,216 No, baby, he doesn't leave now. 897 00:37:39,299 --> 00:37:40,424 He's staying here with us. 898 00:37:40,508 --> 00:37:42,716 He's our family. 899 00:37:45,758 --> 00:37:47,341 Oh, fuck. 900 00:37:47,424 --> 00:37:49,550 Girls, is this because Santiago's 901 00:37:49,633 --> 00:37:51,883 a different shade of brown than you? 902 00:37:51,967 --> 00:37:55,174 Or, girls, is this because you're jealous of Santiago? 903 00:37:55,258 --> 00:37:56,842 We need to treat people 904 00:37:56,925 --> 00:37:58,258 how we want to be treated. 905 00:37:58,341 --> 00:37:59,758 There are people in this world 906 00:37:59,842 --> 00:38:02,258 who want to send brown people like us back to Africa, 907 00:38:02,341 --> 00:38:04,341 but we won't stand for it, will we? 908 00:38:04,424 --> 00:38:06,279 No. So we also won't stand 909 00:38:06,365 --> 00:38:08,842 for them wanting to send other kinds of brown people 910 00:38:08,925 --> 00:38:10,842 back to Central America. 911 00:38:10,925 --> 00:38:11,925 Get it? 912 00:38:13,424 --> 00:38:15,925 Let me try. Uh, snookums, 913 00:38:16,008 --> 00:38:18,133 I used to have sibling rivalry 914 00:38:18,216 --> 00:38:20,383 with the kids in my foster homes, okay? 915 00:38:20,466 --> 00:38:22,800 Especially this one boy, Joey Caccitore. 916 00:38:22,883 --> 00:38:24,716 He used to kiss up to my foster parents 917 00:38:24,800 --> 00:38:26,508 all the time, and they would give him 918 00:38:26,591 --> 00:38:28,299 extra butterscotch pudding, 919 00:38:28,383 --> 00:38:30,758 and I thought that they loved him more, 920 00:38:30,842 --> 00:38:32,133 but in reality, 921 00:38:32,216 --> 00:38:34,424 they just hated all of us. 922 00:38:34,508 --> 00:38:36,591 - Kev, how is that helping? - I don't know. 923 00:38:36,675 --> 00:38:38,383 I forget that's how the story ended. 924 00:38:38,466 --> 00:38:39,976 I'll get it. 925 00:38:40,062 --> 00:38:41,250 Talk about the brown people more. 926 00:38:41,336 --> 00:38:42,716 I think that was helping. 927 00:38:42,968 --> 00:38:45,758 Just because Santiago's here doesn't mean we love you less, 928 00:38:45,842 --> 00:38:47,323 and just because he's different 929 00:38:47,409 --> 00:38:49,050 doesn't mean that we're gonna get rid of him. 930 00:38:49,133 --> 00:38:50,424 - V. - Yeah? 931 00:38:50,508 --> 00:38:52,508 - Look who it is. - Hi. 932 00:38:52,591 --> 00:38:53,633 Martina! 933 00:38:53,716 --> 00:38:54,716 Santiago! 934 00:39:08,758 --> 00:39:10,092 Only 30 seconds left. 935 00:39:10,174 --> 00:39:12,258 What the hell was that? 936 00:39:12,341 --> 00:39:14,258 Smacking me with a two by four out there? 937 00:39:14,341 --> 00:39:16,050 That's the way we're gonna play this thing? 938 00:39:16,133 --> 00:39:19,008 All's fair in love and hobo wars, Frank. 939 00:39:20,466 --> 00:39:22,633 Gauntlet thrown, my friend. 940 00:39:26,758 --> 00:39:28,591 Just got off the phone with the client. 941 00:39:28,675 --> 00:39:30,228 Four Greek councils have signed deals 942 00:39:30,314 --> 00:39:32,267 to make Hobo Loco their featured alcoholic beverage 943 00:39:32,383 --> 00:39:33,842 at all their fraternity parties. 944 00:39:33,928 --> 00:39:35,154 - We're blowing up. - Mm-hmm. 945 00:39:35,240 --> 00:39:37,361 The Insta' Story I just posted less than an hour ago 946 00:39:37,447 --> 00:39:38,865 already has 100,000 viewers. 947 00:39:42,050 --> 00:39:43,591 Oh, sorry, Victor. 948 00:39:43,675 --> 00:39:45,258 You've been eliminated. 949 00:39:45,341 --> 00:39:46,883 And then there were 19. 950 00:39:46,967 --> 00:39:48,240 Cardboard amateur. 951 00:39:48,326 --> 00:39:49,576 Bubble wrap. 952 00:39:50,133 --> 00:39:51,258 Nice touch, Frank. 953 00:39:53,633 --> 00:39:56,675 Ooh, but not as clever as insulation and tarp! 954 00:39:56,758 --> 00:39:58,424 - Ha! - You are the winner 955 00:39:58,508 --> 00:40:00,299 - of this challenge, Mikey O. - Yeah! 956 00:40:02,473 --> 00:40:03,716 All right, let's get out there 957 00:40:03,800 --> 00:40:05,589 for our next challenge: 958 00:40:05,675 --> 00:40:08,424 dumpster diving for your dinner. 959 00:40:08,508 --> 00:40:10,800 Who thinks they can bring back the best meal? 960 00:40:10,883 --> 00:40:12,466 - I can! - Well, let's see! 961 00:40:12,550 --> 00:40:14,133 Whoo! Go! Go! Go! 962 00:40:14,216 --> 00:40:15,842 - Whoo! - One hour! Let's go! 963 00:40:15,925 --> 00:40:17,967 Don't forget to share your Hobo Loco 964 00:40:18,050 --> 00:40:19,925 on social media! 965 00:40:22,039 --> 00:40:23,422 We're gonna make the American hobo 966 00:40:23,508 --> 00:40:25,758 as famous as Joe Camel. 967 00:40:47,092 --> 00:40:49,424 You did good, coming here. 968 00:40:49,508 --> 00:40:51,758 You know, Lip's a smart guy. 969 00:40:51,842 --> 00:40:53,758 I like him. 970 00:40:53,842 --> 00:40:56,508 He'll figure this out. 971 00:40:56,591 --> 00:40:58,174 Yeah. 972 00:40:58,258 --> 00:41:00,675 But you can't be hanging out at truck stops, right? 973 00:41:00,758 --> 00:41:02,550 It's a lot of creepy people out there. 974 00:41:04,258 --> 00:41:06,550 Look, if I saw... 975 00:41:06,633 --> 00:41:08,883 If I saw a little girl on the street alone, 976 00:41:08,967 --> 00:41:11,050 I would want to protect her, 977 00:41:11,133 --> 00:41:13,440 make sure she was safe, 978 00:41:13,550 --> 00:41:15,133 but there are some bad people out there 979 00:41:15,216 --> 00:41:16,967 who'd want to hurt her, 980 00:41:17,050 --> 00:41:18,883 maybe say stuff 981 00:41:18,967 --> 00:41:21,508 or do stuff to her. 982 00:41:21,591 --> 00:41:23,424 If that ever happened, 983 00:41:23,508 --> 00:41:24,925 you can tell me about it. 984 00:41:26,925 --> 00:41:29,466 Hey, I'd listen to anything you have to say, 985 00:41:29,550 --> 00:41:31,424 try and make you feel better, 986 00:41:31,508 --> 00:41:33,675 or maybe even beat the shit out of that person. 987 00:41:33,758 --> 00:41:35,008 I don't know. 988 00:41:37,822 --> 00:41:39,072 Come on. 989 00:41:39,265 --> 00:41:40,508 Let's go raid Lip's closet 990 00:41:40,591 --> 00:41:42,403 and find you something clean to wear. 991 00:41:43,258 --> 00:41:44,800 No, Sally, I didn't say 992 00:41:44,883 --> 00:41:47,216 that you were responsible for Lou not remembering 993 00:41:47,299 --> 00:41:49,466 your birthday. 994 00:41:49,550 --> 00:41:51,424 I said you were responsible 995 00:41:51,508 --> 00:41:52,716 for the way you reacted 996 00:41:52,800 --> 00:41:54,716 to Lou not remembering your birthday. 997 00:41:54,800 --> 00:41:57,174 Guess who just got fucking fired! 998 00:41:58,800 --> 00:42:00,550 Are you shushing me in my own house? 999 00:42:00,633 --> 00:42:02,050 She's doing a phone therapy session 1000 00:42:02,133 --> 00:42:03,550 with her client Sally. 1001 00:42:03,633 --> 00:42:05,800 Oh. Hey, Sally. 1002 00:42:05,883 --> 00:42:08,842 Sally, I got all the therapy you could ever need right here! 1003 00:42:08,925 --> 00:42:10,341 - Sorry, Sally... - What happened? 1004 00:42:10,424 --> 00:42:11,800 Why'd you get fired? 1005 00:42:11,883 --> 00:42:13,967 Bullshit this, bullshit that, 1006 00:42:14,050 --> 00:42:15,800 blah, blah, blah. 1007 00:42:16,675 --> 00:42:18,092 So what's your plan now? 1008 00:42:18,174 --> 00:42:19,774 Gonna hang around here, drinking all day? 1009 00:42:21,216 --> 00:42:23,800 Oh, no, I-I might eat something too. 1010 00:42:23,883 --> 00:42:26,008 What about money? 1011 00:42:26,092 --> 00:42:28,550 Could you stop whining about money for two seconds, maybe? 1012 00:42:32,466 --> 00:42:35,591 Brought some popcorn shrimp back from my shitty-ass job. 1013 00:42:35,675 --> 00:42:37,800 - Yum. - I'm turning the furnace on. 1014 00:42:37,883 --> 00:42:39,633 Gotta check for carbon monoxide leaks. 1015 00:42:42,299 --> 00:42:44,174 You need a job, Fiona. 1016 00:42:44,258 --> 00:42:46,050 Mm-hmm. 1017 00:42:57,508 --> 00:42:59,424 What the hell? 1018 00:43:24,758 --> 00:43:26,591 No! Shit! 1019 00:43:28,466 --> 00:43:30,050 Come on. 1020 00:43:35,790 --> 00:43:36,823 Fuck. 1021 00:43:36,992 --> 00:43:38,283 Help! 1022 00:43:38,508 --> 00:43:39,883 I'm stuck down here! 1023 00:43:39,967 --> 00:43:42,424 I'm coming. I'm coming. 1024 00:43:43,925 --> 00:43:45,883 I said I'm coming! 1025 00:43:45,967 --> 00:43:47,299 So, uh, what I'm hearing you say, Sally, 1026 00:43:47,383 --> 00:43:49,758 is that even though you're still mad at Lou, 1027 00:43:49,842 --> 00:43:52,216 you are willing to focus on the good things he does. 1028 00:43:52,299 --> 00:43:54,842 Sally, your therapist is having a tea party 1029 00:43:54,925 --> 00:43:56,258 with stuffed animals. 1030 00:43:56,341 --> 00:43:58,092 Door's open. 1031 00:43:58,174 --> 00:43:59,424 Yeah? 1032 00:43:59,508 --> 00:44:00,883 We're looking for Ingrid. 1033 00:44:00,967 --> 00:44:02,842 I'm her ex-husband. This is Dr. Kwan... 1034 00:44:02,925 --> 00:44:04,092 Oh, I don't give a fuck who you are. 1035 00:44:04,174 --> 00:44:05,258 She's right here. 1036 00:44:07,842 --> 00:44:08,967 Yeah, you know, Sally, 1037 00:44:09,050 --> 00:44:10,466 we will have to continue this later 1038 00:44:10,550 --> 00:44:12,299 same time next week. 1039 00:44:15,967 --> 00:44:18,633 I cannot believe that you betrayed me 1040 00:44:18,716 --> 00:44:20,258 and brought her here. 1041 00:44:20,341 --> 00:44:22,092 Ingrid, Dr. Kwan explained to me 1042 00:44:22,174 --> 00:44:24,092 that you will bleed out and die 1043 00:44:24,174 --> 00:44:25,925 if you carry six babies to term. 1044 00:44:26,008 --> 00:44:28,800 Then why did you implant all those embryos in me? 1045 00:44:28,883 --> 00:44:30,341 Because there was only a five percent chance 1046 00:44:30,424 --> 00:44:32,299 of any of them surviving implantation 1047 00:44:32,383 --> 00:44:34,174 in your shriveled-up uterus. 1048 00:44:34,258 --> 00:44:36,383 So what you're saying is, I'm a medical miracle? 1049 00:44:36,466 --> 00:44:37,967 You'll be a medical tragedy 1050 00:44:38,050 --> 00:44:39,967 if you carry all six of those fetuses to term. 1051 00:44:40,050 --> 00:44:42,133 I am willing to take my chances. 1052 00:44:42,216 --> 00:44:43,591 Ingrid, we are gonna go to Dr. Kwan's office. 1053 00:44:43,675 --> 00:44:44,627 - No. - She is gonna do 1054 00:44:44,717 --> 00:44:45,939 - the procedure, and then... - No, no, no, no. 1055 00:44:46,025 --> 00:44:47,150 I will take you home. 1056 00:44:47,236 --> 00:44:48,778 No! Get out of my house! 1057 00:44:48,864 --> 00:44:51,031 Bitch, if you don't come to my office right now, 1058 00:44:51,161 --> 00:44:53,931 I will go North Korean on you and reach into your vagina 1059 00:44:54,017 --> 00:44:56,266 and rip those embryos out of you with my bare hands! 1060 00:44:56,424 --> 00:44:58,383 Doctor, please! 1061 00:44:58,466 --> 00:45:00,424 She is trying to kill my babies! 1062 00:45:02,424 --> 00:45:04,341 Ingrid? 1063 00:45:05,591 --> 00:45:07,299 Ingrid? Oh, crap. 1064 00:45:07,383 --> 00:45:08,466 Ingy. 1065 00:45:10,675 --> 00:45:13,174 Ingrid? Open this door! 1066 00:45:13,258 --> 00:45:15,092 - Please. - Hello? 1067 00:45:15,174 --> 00:45:16,675 - Is somebody down here? - Please! 1068 00:45:16,758 --> 00:45:17,883 - I'm trapped! - Ingrid. 1069 00:45:17,967 --> 00:45:20,383 Well, we all feel trapped at some point. 1070 00:45:20,466 --> 00:45:22,216 Uh, do you want to talk about it? 1071 00:45:22,299 --> 00:45:25,050 No, you crazy bitch! It's Debbie! 1072 00:45:25,133 --> 00:45:27,591 I need to get out of here and turn off the gas 1073 00:45:27,675 --> 00:45:29,008 before the house blows up! 1074 00:45:29,092 --> 00:45:31,002 Debbie? 1075 00:45:31,088 --> 00:45:32,174 Debbie? 1076 00:45:32,258 --> 00:45:33,341 Help! 1077 00:45:33,424 --> 00:45:35,466 Help! 1078 00:45:35,550 --> 00:45:37,133 Somebody help! 1079 00:45:37,216 --> 00:45:38,383 Debbie? 1080 00:45:38,466 --> 00:45:39,341 Kelly? 1081 00:45:43,299 --> 00:45:44,466 My pants are stuck. 1082 00:45:44,550 --> 00:45:45,726 Can you take them off? 1083 00:45:45,820 --> 00:45:47,008 What? 1084 00:45:47,092 --> 00:45:49,550 Just take off your pants! 1085 00:45:49,633 --> 00:45:51,591 Oh. 1086 00:45:54,466 --> 00:45:56,008 Uh... 1087 00:46:07,133 --> 00:46:08,383 Oh, my God. 1088 00:46:13,800 --> 00:46:15,383 Nice ass. 1089 00:46:17,092 --> 00:46:18,383 Let's get that gas turned off. 1090 00:46:18,466 --> 00:46:20,466 ♪ And I got what you need ♪ 1091 00:46:20,550 --> 00:46:24,050 ♪ Sing hallelujah, I'll make you believe ♪ 1092 00:46:24,133 --> 00:46:27,758 ♪ 'Cause you do what I do and I do me... ♪ 1093 00:46:27,842 --> 00:46:30,508 Thank you for dinner, fancy French restaurant. 1094 00:46:30,591 --> 00:46:32,216 Oh, yeah! 1095 00:46:32,299 --> 00:46:34,550 Any escargots in here? 1096 00:46:35,508 --> 00:46:37,424 ♪ Here we go, here we go... ♪ 1097 00:46:37,508 --> 00:46:38,591 Whoa! Hey! 1098 00:46:38,675 --> 00:46:40,800 Come on! Hey! 1099 00:46:40,883 --> 00:46:44,050 All's fair, Mikey O. All's fair. 1100 00:46:44,133 --> 00:46:45,591 Come on, now! 1101 00:46:45,675 --> 00:46:48,092 Come on! Aww! 1102 00:46:53,474 --> 00:46:55,092 ♪ Boredom, boredom, boredom, boredom ♪ 1103 00:46:55,174 --> 00:46:57,050 ♪ Boredom, boredom, boredom ♪ 1104 00:46:57,133 --> 00:46:59,216 ♪ Boy my bedroom floor is a cereal burial... ♪ 1105 00:46:59,299 --> 00:47:01,050 What's going on, fellas? 1106 00:47:01,133 --> 00:47:02,565 Nothing. Just selling lemonade. 1107 00:47:02,651 --> 00:47:04,073 Neighbor said there was a disturbance. 1108 00:47:04,159 --> 00:47:06,133 Yeah, Officer, I called. That was me. 1109 00:47:06,216 --> 00:47:07,550 Seems to be the problem? 1110 00:47:07,633 --> 00:47:09,383 These kids are up to no good. 1111 00:47:09,466 --> 00:47:10,925 They are making way too much noise, okay? 1112 00:47:11,008 --> 00:47:12,758 They are getting water on my car. 1113 00:47:12,842 --> 00:47:14,466 Noise? That's Tyler the Creator. 1114 00:47:14,550 --> 00:47:15,675 They don't belong here, sir. 1115 00:47:15,758 --> 00:47:17,068 We live two streets over. 1116 00:47:17,154 --> 00:47:18,427 Well, I mean, do you have a-a permit 1117 00:47:18,513 --> 00:47:19,967 to operate a food stand in front of my house? 1118 00:47:20,050 --> 00:47:21,466 Ask them, sir. Do they? 1119 00:47:21,550 --> 00:47:23,050 You need a permit to sell lemonade? 1120 00:47:26,800 --> 00:47:29,174 Eighty-three-ten will respond. 1121 00:47:29,258 --> 00:47:31,174 Move the lemonade stand down the street 1122 00:47:31,258 --> 00:47:32,508 and turn down the music. 1123 00:47:32,591 --> 00:47:33,925 Wait, sir, that's it? 1124 00:47:34,008 --> 00:47:35,466 What do you want me to do, lady? 1125 00:47:35,550 --> 00:47:37,050 Shut them down. 1126 00:47:37,133 --> 00:47:38,716 I just got my car washed. 1127 00:47:40,779 --> 00:47:42,185 You know what? 1128 00:47:42,334 --> 00:47:43,826 Looks like y'all made enough money. 1129 00:47:43,912 --> 00:47:45,396 Why don't you close up shop for the day? 1130 00:47:45,482 --> 00:47:46,883 What? Why? 1131 00:47:48,216 --> 00:47:49,716 Just do it. 1132 00:47:49,800 --> 00:47:51,883 It's not worth the aggravation. 1133 00:47:51,967 --> 00:47:53,050 Here's 20 bucks. 1134 00:47:54,633 --> 00:47:56,508 Get yourself a permit. 1135 00:48:00,244 --> 00:48:01,994 ♪ Got some cars I can handle ♪ 1136 00:48:02,080 --> 00:48:03,234 ♪ But nowhere for performance... ♪ 1137 00:48:03,320 --> 00:48:05,528 Well, you heard the man. Shut the shit down. 1138 00:48:05,842 --> 00:48:08,008 ♪ But I hate eating solo ♪ 1139 00:48:08,092 --> 00:48:09,925 ♪ Need someone we can loiter in parking lots ♪ 1140 00:48:10,008 --> 00:48:12,466 ♪ And sunsets at the border, yeah ♪ 1141 00:48:12,550 --> 00:48:14,967 ♪ Ringy-dingy-dong, I can't be alone ♪ 1142 00:48:15,050 --> 00:48:16,299 ♪ I been starting to feel... ♪ 1143 00:48:33,383 --> 00:48:35,424 This is great. 1144 00:48:35,508 --> 00:48:39,050 Big family dinner. This is exactly what I wanted. 1145 00:48:39,133 --> 00:48:41,299 Are you enjoying the food, Martina? 1146 00:48:41,383 --> 00:48:43,550 Better than what they had in the holding cell. 1147 00:48:43,633 --> 00:48:45,050 Oh. 1148 00:48:45,133 --> 00:48:46,716 I am so sorry they put you there. 1149 00:48:46,800 --> 00:48:49,521 This is not what America's normally like. 1150 00:48:49,607 --> 00:48:50,925 I thought you were supposed to be 1151 00:48:51,008 --> 00:48:52,550 the greatest country in the world. 1152 00:48:53,675 --> 00:48:55,550 You caught us at a bad time. 1153 00:49:04,883 --> 00:49:07,508 Hey, what do you say we, um, finish up dinner 1154 00:49:07,591 --> 00:49:09,216 and watch some TV? Hmm? 1155 00:49:09,299 --> 00:49:11,758 You guys have Pawn Stars in Guatemala? 1156 00:49:15,050 --> 00:49:17,424 Uh, we cannot stay after dinner. 1157 00:49:17,508 --> 00:49:18,800 We have to go back. 1158 00:49:20,008 --> 00:49:22,341 Back? To the detention center? 1159 00:49:22,424 --> 00:49:24,092 To Guatemala. 1160 00:49:24,174 --> 00:49:25,842 We go tonight with our uncle. 1161 00:49:25,925 --> 00:49:27,092 Your uncle? 1162 00:49:27,174 --> 00:49:28,550 Jose Gomez? 1163 00:49:30,133 --> 00:49:32,216 Our father was deported, so we have to go back 1164 00:49:32,299 --> 00:49:33,424 to be with him. 1165 00:49:33,508 --> 00:49:36,133 Deported? I'm so sorry. 1166 00:49:36,216 --> 00:49:38,842 Sí. Thank you for 1167 00:49:38,925 --> 00:49:40,800 offering to foster us, 1168 00:49:40,883 --> 00:49:43,258 but your country no longer wants 1169 00:49:43,341 --> 00:49:46,258 the tired and poor, yearning to be free, 1170 00:49:46,341 --> 00:49:49,591 like the big green lady in the New York Harbor says. 1171 00:49:49,675 --> 00:49:50,883 Big green lady? 1172 00:49:50,967 --> 00:49:52,341 Statue of Liberty. 1173 00:50:00,508 --> 00:50:03,050 She's been napping a long time. 1174 00:50:03,133 --> 00:50:04,925 Probably hasn't slept in days. 1175 00:50:05,800 --> 00:50:07,591 Yeah, you know, you can go if you want. 1176 00:50:08,237 --> 00:50:09,620 Are you giving me permission? 1177 00:50:09,706 --> 00:50:10,768 No. 1178 00:50:10,901 --> 00:50:13,092 No, I just mean 1179 00:50:13,174 --> 00:50:15,258 if this is too much to deal with, 1180 00:50:15,341 --> 00:50:16,424 you know, I understand. 1181 00:50:16,508 --> 00:50:17,550 You really think I do 1182 00:50:17,633 --> 00:50:18,883 anything I don't want to do? 1183 00:50:23,050 --> 00:50:26,174 No, probably not. 1184 00:50:26,258 --> 00:50:27,550 Damn right. 1185 00:50:37,133 --> 00:50:38,842 Got you. Yes. 1186 00:50:40,716 --> 00:50:42,424 Hi. 1187 00:50:42,508 --> 00:50:44,092 Hey, buddy. What's up? 1188 00:50:44,174 --> 00:50:45,550 Some lady called the cops on me. 1189 00:50:45,633 --> 00:50:46,979 What'd you do? 1190 00:50:47,065 --> 00:50:49,299 Nothing, just selling lemonade in front of her house. 1191 00:50:49,383 --> 00:50:52,299 Said we got water on her fancy car. 1192 00:50:58,299 --> 00:50:59,434 What lady? 1193 00:50:59,520 --> 00:51:00,811 Over on Bundy. 1194 00:51:00,897 --> 00:51:02,550 The one who bought Mr. Reeback's house 1195 00:51:02,633 --> 00:51:03,508 and redid it? 1196 00:51:03,591 --> 00:51:05,716 Uh-huh. 1197 00:51:05,800 --> 00:51:06,967 Who were you with? 1198 00:51:07,050 --> 00:51:08,050 Some friends from school, 1199 00:51:08,133 --> 00:51:09,550 Todd and De-shawn. 1200 00:51:09,633 --> 00:51:10,925 Black kids? 1201 00:51:11,008 --> 00:51:12,842 Yeah. 1202 00:51:12,925 --> 00:51:14,675 Motherfucker. 1203 00:51:16,967 --> 00:51:18,258 Yo! 1204 00:51:24,383 --> 00:51:26,716 We're not gonna eat this stuff, right? 1205 00:51:26,800 --> 00:51:28,092 Oh, no, hell no. 1206 00:51:28,174 --> 00:51:29,497 We're gonna Fear Factor this shit. 1207 00:51:29,583 --> 00:51:30,630 I made it! 1208 00:51:30,716 --> 00:51:31,849 I made it. 1209 00:51:32,006 --> 00:51:34,258 Shit. Damn it. 1210 00:51:36,466 --> 00:51:38,758 Can't keep this player from the game, Frank. 1211 00:51:38,842 --> 00:51:39,842 How did you get out? 1212 00:51:39,925 --> 00:51:41,675 Garbage truck came by. 1213 00:51:41,758 --> 00:51:43,800 Dumped me in the back. It was rough, 1214 00:51:43,883 --> 00:51:45,800 but a pile of old Big Macs broke my fall. 1215 00:51:45,883 --> 00:51:47,383 All right, welcome back. 1216 00:51:47,466 --> 00:51:48,925 We'll now go around and take our pick 1217 00:51:49,008 --> 00:51:52,299 for the dumpster dive competition. 1218 00:51:53,633 --> 00:51:54,800 Sushi, huh? 1219 00:51:54,883 --> 00:51:56,050 Brave choice. 1220 00:52:21,341 --> 00:52:22,800 Hey! 1221 00:52:22,883 --> 00:52:25,424 You know that new bitch over on Bundy? 1222 00:52:25,508 --> 00:52:26,925 Yeah, she pulled some racist shit 1223 00:52:27,008 --> 00:52:28,299 on my brother Liam, 1224 00:52:28,383 --> 00:52:30,008 so block party. Come on. 1225 00:52:30,092 --> 00:52:33,633 ♪ Hit 'em where it hurts ♪ 1226 00:52:33,716 --> 00:52:36,258 ♪ Get out now and leave me in the dirt... ♪ 1227 00:52:36,341 --> 00:52:38,299 Hey, Mr. Jackson. We're throwing 1228 00:52:38,383 --> 00:52:40,424 a new racist neighbor a welcome party. 1229 00:52:40,508 --> 00:52:41,883 Bring your pit bull. 1230 00:52:41,967 --> 00:52:43,633 Come on, boy. Let's go. 1231 00:52:43,716 --> 00:52:45,383 ♪ I'm making a comeback ♪ 1232 00:52:47,925 --> 00:52:49,341 ♪ You gotta believe that ♪ 1233 00:52:49,424 --> 00:52:52,675 ♪ I'm making a comeback ♪ 1234 00:52:56,008 --> 00:52:58,050 ♪ Oh, yeah ♪ 1235 00:52:58,174 --> 00:52:59,758 Welcome to the South Side, bitch! 1236 00:53:01,967 --> 00:53:04,633 ♪ I'm making a comeback ♪ 1237 00:53:06,758 --> 00:53:09,092 You sure you want to do this? 1238 00:53:09,174 --> 00:53:11,216 Sí. 1239 00:53:25,716 --> 00:53:28,550 Speaking Spanish. 1240 00:53:48,341 --> 00:53:51,092 I have no idea what he said. 1241 00:53:51,174 --> 00:53:53,424 It was good. He smiled. 1242 00:53:56,758 --> 00:53:59,050 There goes my son. 1243 00:54:06,216 --> 00:54:08,383 I have called the police. 1244 00:54:10,008 --> 00:54:12,883 They are on their way. 1245 00:54:12,967 --> 00:54:15,383 You are disturbing the peace. 1246 00:54:15,466 --> 00:54:17,508 Hey, lady. 1247 00:54:17,591 --> 00:54:20,092 That was my brother with the lemonade stand. 1248 00:54:20,174 --> 00:54:21,842 - What? - That's right. 1249 00:54:21,925 --> 00:54:23,092 I got a black brother. 1250 00:54:25,800 --> 00:54:27,508 What? That's why you didn't want him 1251 00:54:27,591 --> 00:54:29,258 near your house, right? 1252 00:54:29,341 --> 00:54:31,591 'Cause he's black? 1253 00:54:31,675 --> 00:54:34,299 Okay, you need to go home. 1254 00:54:34,383 --> 00:54:36,056 Some of us have jobs. 1255 00:54:36,142 --> 00:54:37,589 You know, I lived in this neighborhood 1256 00:54:37,675 --> 00:54:40,258 my whole life. 1257 00:54:40,341 --> 00:54:44,133 Kids have always sold lemonade right here. 1258 00:54:44,216 --> 00:54:47,092 Black kids, white kids, 1259 00:54:47,174 --> 00:54:49,550 Russian kids, Mexican kids. 1260 00:54:49,633 --> 00:54:52,258 Would you get away from my fence? 1261 00:54:52,341 --> 00:54:56,967 Nobody ever had a problem with lemonade stands 1262 00:54:57,050 --> 00:55:00,424 until all of you bougie, 1263 00:55:00,508 --> 00:55:02,424 yoga-loving, 1264 00:55:02,508 --> 00:55:04,591 latte-sipping, 1265 00:55:04,675 --> 00:55:09,466 ankle tattoo-wearing, racist assholes 1266 00:55:09,550 --> 00:55:11,842 moved into our neighborhood, so your fence? 1267 00:55:13,050 --> 00:55:14,925 Fuck your fence. 1268 00:55:25,008 --> 00:55:26,820 Ah, shit! 1269 00:55:26,906 --> 00:55:28,038 Hey! 1270 00:55:46,675 --> 00:55:49,174 ♪ Well, I'm about to explode ♪ 1271 00:55:49,258 --> 00:55:51,383 ♪ Let it out, let it go ♪ 1272 00:55:51,466 --> 00:55:53,591 ♪ And if you're down for the show ♪ 1273 00:55:53,675 --> 00:55:56,341 ♪ I got something I've been keeping secret ♪ 1274 00:55:56,424 --> 00:55:58,591 ♪ Shown never before ♪ 1275 00:55:58,675 --> 00:56:00,925 ♪ 'Bout to kick in the door ♪ 1276 00:56:01,008 --> 00:56:03,008 ♪ I know you want it some more ♪ 1277 00:56:03,092 --> 00:56:05,925 ♪ But I've got no time left for tongue in cheek and ♪ 1278 00:56:06,008 --> 00:56:08,424 ♪ I've got, got, got to let it out ♪ 1279 00:56:08,508 --> 00:56:10,383 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1280 00:56:10,466 --> 00:56:12,383 ♪ I've got, got, got to ♪ 1281 00:56:12,466 --> 00:56:14,842 Video of the food challenge went viral. 1282 00:56:14,925 --> 00:56:16,842 Over 400,000 views. 1283 00:56:16,925 --> 00:56:20,216 People are doing something called the "Hobo Dragon." 1284 00:56:24,758 --> 00:56:28,466 We are totally getting promoted after this. 1285 00:56:28,550 --> 00:56:30,466 Another alcohol poisoning inside? 1286 00:56:30,550 --> 00:56:32,258 Yeah, fourth one today. 1287 00:56:37,633 --> 00:56:39,716 ♪ I've got, got, got to let it out ♪ 1288 00:56:39,800 --> 00:56:42,133 ♪ Let it out, let it out, let it out ♪ 1289 00:56:42,216 --> 00:56:44,550 - ♪ Ooh, ooh ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1290 00:56:44,633 --> 00:56:47,258 - ♪ Ooh, ooh ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 88966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.