Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,421 --> 00:00:03,436
Oh, it's-it's you again.
2
00:00:03,522 --> 00:00:05,428
Okay, here's-here's what...
Here's what happened.
3
00:00:05,522 --> 00:00:07,675
Carrie put on
this brown wig
4
00:00:07,758 --> 00:00:09,466
and was running out
into traffic,
5
00:00:09,550 --> 00:00:12,176
and the guy I thought
was the bad guy isn't,
6
00:00:12,262 --> 00:00:14,809
and her boyfriend
is the suicide bomber.
7
00:00:14,895 --> 00:00:16,794
You believe that shit?
8
00:00:16,958 --> 00:00:19,466
- Wrong show, Frank.
- What?
9
00:00:19,550 --> 00:00:21,466
That's Homeland,
not Shameless.
10
00:00:21,550 --> 00:00:23,053
Oh.
11
00:00:23,366 --> 00:00:24,592
Fuck.
12
00:00:24,865 --> 00:00:26,381
Wow.
13
00:00:26,711 --> 00:00:28,503
Don't mix Percocet
with beer.
14
00:00:30,531 --> 00:00:32,679
- Who's the new barback?
- That's Santiago.
15
00:00:32,765 --> 00:00:34,758
He's staying with us
until we find his father.
16
00:00:34,842 --> 00:00:36,883
They were gonna go live
with his uncle in Indiana.
17
00:00:36,967 --> 00:00:39,258
How are we gonna find
some random Guatemalan guy
18
00:00:39,341 --> 00:00:40,716
in Gary, Indiana?
19
00:00:40,800 --> 00:00:42,299
I did a web search:
"Where to find
20
00:00:42,383 --> 00:00:44,341
illegal immigrants,
Gary, Indiana."
21
00:00:44,424 --> 00:00:45,936
Got a whole list of places.
22
00:00:46,022 --> 00:00:47,396
You find
Santiago's uncle?
23
00:00:47,550 --> 00:00:49,591
Oh, yeah. Found him
and then lost him.
24
00:00:49,675 --> 00:00:51,133
Fly, my Mexican friend!
25
00:00:51,216 --> 00:00:53,608
- Guatemalan.
- Guatemalan friend!
26
00:00:53,764 --> 00:00:54,788
Fly!
27
00:00:54,874 --> 00:00:57,925
Liam, your share
of the bills this month: $70.
28
00:00:58,008 --> 00:00:59,796
- I'm nine.
- Figure it out.
29
00:00:59,882 --> 00:01:02,635
Carl, your share of the bill
this month is 70 bucks.
30
00:01:02,721 --> 00:01:04,057
Maybe you should get
a real job
31
00:01:04,143 --> 00:01:05,635
and stop hanging out
with your girlfriend so much.
32
00:01:05,721 --> 00:01:07,331
Ingrid and I are pregnant.
33
00:01:07,417 --> 00:01:09,061
- Triplets?
- Sextuplets.
34
00:01:09,188 --> 00:01:11,022
And we're hiding
from a North Korean
35
00:01:11,108 --> 00:01:13,217
fertility specialist,
so make room.
36
00:01:13,347 --> 00:01:14,741
We are moving in.
37
00:01:14,883 --> 00:01:16,143
Oh, that's hysterical.
38
00:01:16,229 --> 00:01:18,133
Do you really think
we can afford more than one?
39
00:01:18,216 --> 00:01:19,383
You'll get a job.
40
00:01:21,383 --> 00:01:23,092
"Dreams dead?
You're our man.
41
00:01:23,174 --> 00:01:24,936
Be the Hobo Loco Man."
Kev, what is this?
42
00:01:25,022 --> 00:01:26,714
They're holding a competition
43
00:01:26,800 --> 00:01:30,133
to choose the Hobo Loco
spokesperson.
44
00:01:30,216 --> 00:01:32,675
The winner gets
a $50,000 contract
45
00:01:32,758 --> 00:01:35,475
to be in a social media
campaign.
46
00:01:35,561 --> 00:01:37,186
This is me.
47
00:01:37,272 --> 00:01:39,231
I'm the Hobo Loco Man.
48
00:01:39,468 --> 00:01:41,385
You smell like a barroom floor.
49
00:01:42,996 --> 00:01:45,913
I don't need
anything from you!
50
00:01:46,035 --> 00:01:47,077
She do this a lot?
51
00:01:47,163 --> 00:01:48,372
Yeah.
52
00:01:48,633 --> 00:01:50,383
Well, lately.
53
00:01:57,013 --> 00:01:59,013
*SHAMELESS*
Season 09 Episode 10
54
00:01:59,433 --> 00:02:01,433
Episode Title :
"Los Diablos!"
55
00:02:04,341 --> 00:02:07,258
♪ Think of all
the luck you got ♪
56
00:02:07,341 --> 00:02:10,591
♪ Know that
it's not for naught ♪
57
00:02:10,675 --> 00:02:13,758
♪ You were beaming
once before ♪
58
00:02:13,842 --> 00:02:18,050
♪ But it's not like that
anymore ♪
59
00:02:18,133 --> 00:02:21,424
♪ What is this downside ♪
60
00:02:21,508 --> 00:02:24,883
♪ That you speak of? ♪
61
00:02:24,967 --> 00:02:26,967
♪ What is this feeling ♪
62
00:02:27,050 --> 00:02:31,633
♪ You're so sure of? ♪
63
00:02:38,550 --> 00:02:41,800
♪ Round up
the friends you got ♪
64
00:02:41,883 --> 00:02:44,883
♪ Know that
they're not for naught ♪
65
00:02:44,967 --> 00:02:48,216
♪ You were willing
once before ♪
66
00:02:48,299 --> 00:02:52,466
♪ But it's not like that
anymore ♪
67
00:02:52,550 --> 00:02:55,925
♪ What is this downside ♪
68
00:02:56,008 --> 00:02:59,341
♪ That you speak of? ♪
69
00:02:59,424 --> 00:03:01,174
♪ What is this feeling ♪
70
00:03:01,258 --> 00:03:05,216
♪ You're so sure of? ♪
71
00:03:24,008 --> 00:03:26,633
♪ Silicone sour ♪
72
00:03:26,716 --> 00:03:29,842
♪ Burning the hours
of the night away ♪
73
00:03:33,008 --> 00:03:35,258
♪ In retro bass ♪
74
00:03:35,341 --> 00:03:39,050
♪ From the east side
moving right away ♪
75
00:03:40,466 --> 00:03:42,800
♪ You're a satellite ♪
76
00:03:45,008 --> 00:03:48,050
♪ And I'm on your website ♪
77
00:03:50,550 --> 00:03:53,466
♪ Miley doesn't miss you ♪
78
00:03:53,550 --> 00:03:57,383
♪ She got the spread
on the college issue ♪
79
00:03:59,591 --> 00:04:02,133
♪ You're gonna try
to save her ♪
80
00:04:02,216 --> 00:04:03,637
♪ You start to blame her... ♪
81
00:04:03,723 --> 00:04:04,967
Oh, shit.
82
00:04:05,050 --> 00:04:06,258
You open?
83
00:04:06,341 --> 00:04:08,967
♪ So you gotta be famous ♪
84
00:04:09,050 --> 00:04:11,050
Twenty-four hours.
85
00:04:11,133 --> 00:04:12,633
♪ It's a golden age ♪
86
00:04:12,716 --> 00:04:14,008
You sit wherever you want.
87
00:04:15,758 --> 00:04:19,092
♪ It's a golden age ♪
88
00:04:20,591 --> 00:04:22,258
♪ It's a golden age ♪
89
00:04:22,341 --> 00:04:24,299
I'll bring menus to you.
90
00:04:24,383 --> 00:04:25,550
Are you hiring?
91
00:04:25,633 --> 00:04:27,581
- ♪ It's a golden age ♪
- What?
92
00:04:27,667 --> 00:04:28,831
I'm a hard worker.
93
00:04:32,174 --> 00:04:33,633
How about this booth
right over here?
94
00:04:42,341 --> 00:04:44,299
Got any more
where this came from?
95
00:04:46,758 --> 00:04:50,341
Couple hours after last call,
but get you some coffee.
96
00:04:50,424 --> 00:04:52,550
So you're just drinking
on the job, then?
97
00:04:53,842 --> 00:04:56,216
Everything okay
out here, Fiona?
98
00:05:05,550 --> 00:05:07,258
Let's get out of here.
99
00:05:21,591 --> 00:05:22,675
Shit.
100
00:05:26,341 --> 00:05:28,341
Shit.
Shit.
101
00:05:28,424 --> 00:05:29,967
Shit.
102
00:05:30,050 --> 00:05:31,050
You all right?
103
00:05:33,299 --> 00:05:34,508
Yeah.
104
00:05:36,383 --> 00:05:37,758
Good.
105
00:05:56,299 --> 00:05:58,008
Nothing but junk mail.
106
00:05:59,842 --> 00:06:01,842
Rat shit in the attic.
107
00:06:01,925 --> 00:06:03,341
Fires in the dryer vent.
108
00:06:03,424 --> 00:06:05,216
These ads are terrifying.
109
00:06:05,299 --> 00:06:07,424
Carbon monoxide leaks
from the furnace?
110
00:06:07,508 --> 00:06:09,050
Fiona always handled
this shit.
111
00:06:09,133 --> 00:06:11,008
Should I be worried
about these things?
112
00:06:11,092 --> 00:06:13,341
Ah, homeowner stuff.
113
00:06:13,424 --> 00:06:15,550
Sucks to be an adult.
114
00:06:23,216 --> 00:06:25,628
What?
I'm eating for seven now.
115
00:06:25,714 --> 00:06:27,284
Well, then all seven of you
are gonna need
116
00:06:27,370 --> 00:06:29,244
to cough up cash
if you're gonna be living here.
117
00:06:29,508 --> 00:06:30,675
All right.
118
00:06:30,758 --> 00:06:32,050
I'm gonna do
some therapy sessions
119
00:06:32,133 --> 00:06:33,591
on the phone
this afternoon.
120
00:06:33,675 --> 00:06:35,508
I'll write you a check later.
121
00:06:37,424 --> 00:06:38,967
Hey.
Where you guys going?
122
00:06:39,050 --> 00:06:40,716
Softball camp.
123
00:06:40,800 --> 00:06:43,424
I got a call from one of those
20 jobs I applied for.
124
00:06:43,508 --> 00:06:45,050
Nice.
Which one?
125
00:06:45,133 --> 00:06:46,591
Some seafood
restaurant place.
126
00:06:46,675 --> 00:06:48,442
Carl Gallagher's
going legit.
127
00:06:48,528 --> 00:06:49,676
Minimum wage?
128
00:06:49,762 --> 00:06:51,708
Only job someone like me
can get.
129
00:06:51,794 --> 00:06:53,512
You know, you really
can't put "drug dealer"
130
00:06:53,598 --> 00:06:55,097
or "gunrunner"
on your West Point app.
131
00:06:55,383 --> 00:06:57,466
Come on, babe.
132
00:06:57,550 --> 00:06:58,842
Can we call
the plumber guy?
133
00:06:58,925 --> 00:07:01,299
Says he can snake our tub
for ten bucks.
134
00:07:01,383 --> 00:07:02,675
What's wrong with our tub?
135
00:07:02,758 --> 00:07:04,341
It has two inches
of scummy water in it
136
00:07:04,424 --> 00:07:06,216
all the time
that doesn't drain.
137
00:07:06,299 --> 00:07:07,967
Good morning, family one.
138
00:07:08,050 --> 00:07:09,716
Family two.
139
00:07:09,800 --> 00:07:11,341
Why do you look
like a farm animal?
140
00:07:11,424 --> 00:07:12,758
Smell like one too.
141
00:07:12,842 --> 00:07:15,675
Your father is gonna be
the new Hobo Loco
142
00:07:15,758 --> 00:07:17,842
beverage spokesperson.
143
00:07:17,925 --> 00:07:20,716
Now, I haven't won
the competition yet, Ingy.
144
00:07:21,174 --> 00:07:22,925
Hobo what-o?
145
00:07:23,008 --> 00:07:25,258
It's a delicious
alcoholic beverage.
146
00:07:25,341 --> 00:07:26,842
They're looking for someone
147
00:07:26,925 --> 00:07:28,424
with no purpose in life.
148
00:07:28,508 --> 00:07:30,758
I finally found my calling.
149
00:07:30,842 --> 00:07:34,383
Soon I'll be able
to support those I love.
150
00:07:35,133 --> 00:07:36,466
Oh, yeah.
151
00:07:39,842 --> 00:07:41,424
Wish me luck.
152
00:07:41,508 --> 00:07:45,299
Oh, you go get 'em,
my Hobo Loco tiger.
153
00:07:45,383 --> 00:07:47,842
Good-bye, little Frank-ettes.
154
00:07:54,008 --> 00:07:55,925
No need to even hold
a competition.
155
00:07:56,008 --> 00:07:57,424
If it involves alcohol,
156
00:07:57,508 --> 00:07:58,925
they should just
give him the prize.
157
00:08:00,383 --> 00:08:02,842
Think we need to worry
about termites?
158
00:08:07,591 --> 00:08:09,216
The hell's going on?
159
00:08:09,299 --> 00:08:11,050
Jesus, it's almost 7:30.
160
00:08:11,133 --> 00:08:12,800
Place is closed.
161
00:08:12,883 --> 00:08:14,758
W-well, where's Fiona?
162
00:08:14,842 --> 00:08:16,633
We already turned away
a bunch of customers.
163
00:08:16,716 --> 00:08:18,050
Well, let's get set up fast
164
00:08:18,133 --> 00:08:19,842
so we don't lose
any more business.
165
00:08:20,592 --> 00:08:21,925
Okay, let's get
the coffee going.
166
00:08:22,008 --> 00:08:22,817
Fire up the grills.
167
00:08:22,903 --> 00:08:24,297
Make sure the ketchups
are married.
168
00:08:24,383 --> 00:08:25,508
I'll get the blinds.
169
00:08:27,383 --> 00:08:28,341
All right,
set the tables.
170
00:08:28,424 --> 00:08:29,883
Let's go, guys.
Come on.
171
00:08:35,258 --> 00:08:36,883
Hey, Eliza.
172
00:08:40,174 --> 00:08:42,092
She alive?
173
00:08:42,174 --> 00:08:43,758
Yo, wakey-wakey!
174
00:08:43,842 --> 00:08:45,216
- Get the fuck away from me!
- Whoa, whoa!
175
00:08:45,299 --> 00:08:46,341
Take it easy!
176
00:08:46,424 --> 00:08:48,341
Shit.
177
00:08:48,424 --> 00:08:49,800
Sorry.
178
00:08:49,883 --> 00:08:51,424
You okay?
179
00:08:51,508 --> 00:08:53,967
Yeah.
Uh, what time is it?
180
00:08:54,050 --> 00:08:55,716
Why was this place locked?
181
00:08:57,424 --> 00:09:00,383
Oh, uh...
182
00:09:00,466 --> 00:09:03,008
I was doing the cash
out late,
183
00:09:03,092 --> 00:09:04,883
and I, uh, went
into the back office
184
00:09:04,967 --> 00:09:06,967
for a second,
and these...
185
00:09:07,050 --> 00:09:09,299
three sketchy guys
just came out of nowhere,
186
00:09:09,383 --> 00:09:10,800
and I thought they were
gonna rob me
187
00:09:10,883 --> 00:09:12,716
or... I don't know what.
188
00:09:12,800 --> 00:09:14,476
My God.
Are you okay?
189
00:09:14,562 --> 00:09:15,936
I-I locked up.
I didn't know
190
00:09:16,022 --> 00:09:17,078
if they were still
hanging around,
191
00:09:17,164 --> 00:09:18,937
and I didn't want to go home
or take the L that late
192
00:09:19,023 --> 00:09:20,565
in case they tried
to follow me.
193
00:09:22,716 --> 00:09:25,508
You left the cash out when
you went in the back office?
194
00:09:27,050 --> 00:09:28,092
Yeah, it's fine.
195
00:09:31,800 --> 00:09:33,008
All right.
196
00:09:33,092 --> 00:09:35,842
Um, I'm gonna go
and take a shower,
197
00:09:35,925 --> 00:09:39,383
and, uh, I will be back
for the lunch shift,
198
00:09:39,466 --> 00:09:41,258
and it won't happen again.
199
00:09:46,508 --> 00:09:48,216
See?
Shampoo.
200
00:09:48,299 --> 00:09:50,383
Not dish liquid.
201
00:09:50,466 --> 00:09:52,008
That's an interesting concept.
202
00:09:52,133 --> 00:09:53,216
Here, let me show you.
203
00:09:54,800 --> 00:09:56,258
All right.
204
00:10:00,716 --> 00:10:03,633
Oh, man.
Yeah, that, uh...
205
00:10:03,716 --> 00:10:05,508
that actually feels
really good.
206
00:10:05,591 --> 00:10:07,466
I give great head, huh?
207
00:10:07,550 --> 00:10:08,967
Yeah, it's better
than your regular head.
208
00:10:09,050 --> 00:10:10,258
- Hey!
- Knock, knock, knock!
209
00:10:10,341 --> 00:10:11,800
- Just me.
- Jesus, dude!
210
00:10:11,883 --> 00:10:12,967
And I'm not looking
at your dick.
211
00:10:13,050 --> 00:10:14,050
I just left my retainer
in here.
212
00:10:14,133 --> 00:10:14,806
Ew!
213
00:10:14,892 --> 00:10:16,658
I lied.
I looked at your dick. Bye!
214
00:10:16,744 --> 00:10:18,793
Hey, your stupid boyfriend
still owes me $300
215
00:10:18,879 --> 00:10:20,963
for the Comcast bill!
216
00:10:22,675 --> 00:10:24,675
You gotta lose those guys.
217
00:10:24,758 --> 00:10:25,883
Yeah, then I gotta go
through the bullshit
218
00:10:25,967 --> 00:10:27,716
of getting a new roommate.
219
00:10:27,800 --> 00:10:29,883
Okay, turn around.
Your turn.
220
00:10:30,883 --> 00:10:33,174
- All right.
- Are you off today?
221
00:10:33,258 --> 00:10:34,633
Yeah.
222
00:10:34,716 --> 00:10:36,092
Me too.
223
00:10:36,174 --> 00:10:37,216
Oh.
224
00:10:37,299 --> 00:10:39,050
We should do something.
225
00:10:39,133 --> 00:10:41,092
Why? You're not
hanging around with Boone?
226
00:10:41,174 --> 00:10:43,383
No, he's on his way
back to Yemen.
227
00:10:43,466 --> 00:10:45,216
Isn't that where
all those land mines are?
228
00:10:45,299 --> 00:10:46,925
Fingers crossed.
229
00:10:47,008 --> 00:10:49,258
So let's hang out.
Never done that before.
230
00:10:49,341 --> 00:10:51,675
We could see if we even
like each other.
231
00:10:51,758 --> 00:10:53,633
I got boring shit
to do all day.
232
00:10:53,716 --> 00:10:56,258
Me too.
We can do it together.
233
00:10:56,341 --> 00:10:58,736
Aah!
Turn around.
234
00:10:58,822 --> 00:11:00,885
- Take a look.
- Oh, nice.
235
00:11:00,971 --> 00:11:02,307
- It's good.
- Yeah, I like it.
236
00:11:02,393 --> 00:11:03,667
Right, you see,
I give good head too.
237
00:11:03,753 --> 00:11:06,795
What is this?
238
00:11:07,800 --> 00:11:11,216
Diablas! Las diablas!
239
00:11:11,299 --> 00:11:12,716
Santiago.
240
00:11:12,800 --> 00:11:14,716
He probably had
a nightmare again.
241
00:11:16,383 --> 00:11:17,508
- Ow!
- Die! Die!
242
00:11:17,591 --> 00:11:20,299
speaking Spanish.
243
00:11:20,383 --> 00:11:22,341
Girls!
Whoa, whoa, whoa.
244
00:11:22,424 --> 00:11:25,383
- Stop. What are you doing?
- Hey! You're hurting him!
245
00:11:25,466 --> 00:11:27,508
- You duct taped him?
- And handcuffs?
246
00:11:27,591 --> 00:11:29,092
Santiago, I am so sorry.
247
00:11:29,174 --> 00:11:30,800
You have to forgive them.
248
00:11:30,883 --> 00:11:32,800
The-the girls
are a little bit wild.
249
00:11:32,883 --> 00:11:35,341
Preschool was supposed
to be taming them.
250
00:11:35,424 --> 00:11:37,716
Come on, baby.
Let's go get you some juice.
251
00:11:38,967 --> 00:11:41,716
Girls, what has gotten
into you?
252
00:11:41,800 --> 00:11:44,174
- We don't hurt people.
- We don't?
253
00:11:44,258 --> 00:11:46,424
No, of course not.
We have to be nice,
254
00:11:46,508 --> 00:11:48,258
and Santiago's
part of our family.
255
00:11:48,341 --> 00:11:50,550
- No.
- Yes, honey,
256
00:11:50,633 --> 00:11:52,383
and his sister's
gonna be here soon too.
257
00:11:52,466 --> 00:11:54,591
No, they go home.
258
00:11:54,675 --> 00:11:56,591
They don't have a home.
259
00:11:56,675 --> 00:11:59,008
Bad people wanted
to turn them into sex slaves
260
00:11:59,092 --> 00:12:00,174
and gang members.
261
00:12:00,258 --> 00:12:01,758
Kev, please stop talking.
262
00:12:01,842 --> 00:12:03,015
I'm trying to teach them.
I'm...
263
00:12:03,101 --> 00:12:04,586
They're four years old.
Come on, girls.
264
00:12:04,672 --> 00:12:05,800
It's time to get dressed
for school.
265
00:12:05,883 --> 00:12:07,383
Take Santiago to the bar.
266
00:12:10,050 --> 00:12:11,299
Santiago.
267
00:12:11,383 --> 00:12:13,174
What do you say?
268
00:12:13,258 --> 00:12:15,174
Me and you having some
quality dad time together?
269
00:12:15,258 --> 00:12:16,550
Huh?
Let's do it!
270
00:12:16,633 --> 00:12:18,133
No, no.
271
00:12:18,216 --> 00:12:19,883
God, I'm so sorry.
272
00:12:22,842 --> 00:12:24,008
Yeah, just hold up the shirt.
273
00:12:24,092 --> 00:12:26,383
Nice!
274
00:12:26,466 --> 00:12:29,589
Hey, Hobo Loco is trending
in the top 50 right now.
275
00:12:29,675 --> 00:12:31,383
Thought we'd have, like,
30 homeless here
276
00:12:31,466 --> 00:12:32,687
and that'd be it.
277
00:12:32,773 --> 00:12:35,213
Hey, everyone!
278
00:12:35,299 --> 00:12:37,424
Let me all hear you say,
279
00:12:37,508 --> 00:12:39,675
"I love Hobo Loco!"
280
00:12:39,758 --> 00:12:42,675
I love Hobo Loco!
281
00:12:48,508 --> 00:12:50,174
Are you fucking kidding me?
282
00:12:50,258 --> 00:12:51,800
Who are all these people?
283
00:12:51,883 --> 00:12:53,883
Jesus.
284
00:12:53,967 --> 00:12:58,216
Hey, is everybody here
for the Hobo Loco competition?
285
00:12:58,299 --> 00:13:00,716
Apparently so,
but I'm gonna win this thing.
286
00:13:02,008 --> 00:13:04,800
Gonna be hard,
since I'm a shoo-in.
287
00:13:04,883 --> 00:13:06,508
That right?
288
00:13:06,591 --> 00:13:09,466
I've never held the same job
for more than 37 days.
289
00:13:09,550 --> 00:13:12,008
I spent my life savings
on a Blockbuster franchise
290
00:13:12,092 --> 00:13:13,633
in 2013.
291
00:13:15,008 --> 00:13:18,050
I buried a bipolar wife,
a cancer-riddled girlfriend,
292
00:13:18,133 --> 00:13:20,050
and a mother
who never loved me.
293
00:13:20,133 --> 00:13:22,050
Two-thirds of my penis
got blown off
294
00:13:22,133 --> 00:13:24,050
in the First Gulf War.
295
00:13:24,133 --> 00:13:26,591
I won the lottery in 2006
296
00:13:26,675 --> 00:13:28,466
and accidentally used
the winning ticket
297
00:13:28,550 --> 00:13:30,383
as a rolling paper.
298
00:13:30,466 --> 00:13:32,675
I grew up in Flint, Michigan.
299
00:13:37,299 --> 00:13:38,299
Frank Gallagher.
300
00:13:38,383 --> 00:13:39,925
Mikey O'Shea.
301
00:13:41,050 --> 00:13:43,133
Irish, huh?
302
00:13:43,216 --> 00:13:46,383
Well, the dead junkie
whose wallet I acquired was.
303
00:13:46,466 --> 00:13:47,925
Very impressive.
304
00:13:49,216 --> 00:13:50,508
Why do these fucking posers
305
00:13:50,591 --> 00:13:52,842
think they can steal
our thunder?
306
00:13:52,925 --> 00:13:54,508
Because their parents
told them
307
00:13:54,591 --> 00:13:56,424
they could be anything
they wanted to be.
308
00:13:58,758 --> 00:13:59,957
Let's teach 'em a lesson.
309
00:14:00,043 --> 00:14:01,095
Let's kick ass.
310
00:14:01,181 --> 00:14:02,550
Excuse us.
Excuse us.
311
00:14:02,633 --> 00:14:03,550
- Excuse me!
- Excuse us.
312
00:14:03,633 --> 00:14:04,925
- VIP!
- Coming through.
313
00:14:05,008 --> 00:14:06,258
Coming through. This way.
One second.
314
00:14:06,341 --> 00:14:07,341
Look out. Oh, hey,
hey, hey, hey, hey.
315
00:14:07,424 --> 00:14:09,133
Let the real hobos through!
316
00:14:09,216 --> 00:14:10,925
Don't be rude.
Don't be rude.
317
00:14:11,008 --> 00:14:12,092
- Hey, hey, hey, hey!
- Come on, excuse us.
318
00:14:12,174 --> 00:14:14,174
- Hey! Hey, hey, hey.
- Good God.
319
00:14:14,258 --> 00:14:16,133
We're here
for the competition.
320
00:14:16,216 --> 00:14:18,299
- Where do we sign?
- They cut the line!
321
00:14:18,383 --> 00:14:20,092
And that's exactly
322
00:14:20,174 --> 00:14:21,542
the kind of spunk
we're looking for.
323
00:14:21,628 --> 00:14:23,409
Do you hear that,
Phi Piggie Piggie?
324
00:14:23,495 --> 00:14:24,550
That's what they're
looking for.
325
00:14:24,633 --> 00:14:27,174
Get your spunk-less ass
out of here!
326
00:14:27,258 --> 00:14:28,740
- You should learn.
- Hey, fellas.
327
00:14:28,826 --> 00:14:30,607
I just... I just need you
to sign in right here.
328
00:14:30,693 --> 00:14:31,529
Oh, right away.
329
00:14:31,615 --> 00:14:32,675
- Done.
- Again, yeah.
330
00:14:32,758 --> 00:14:33,877
Great.
Mm-hmm.
331
00:14:33,963 --> 00:14:35,424
Okay, next,
I'm gonna need to test
332
00:14:35,508 --> 00:14:37,550
your baseline
blood alcohol content.
333
00:14:37,633 --> 00:14:39,842
Right this way.
334
00:14:39,925 --> 00:14:41,842
Here we are.
335
00:14:49,675 --> 00:14:50,800
Point two-three.
336
00:14:50,883 --> 00:14:52,174
Nice.
337
00:14:53,174 --> 00:14:54,925
Point two-seven.
338
00:14:55,008 --> 00:14:56,508
Whoa.
339
00:14:56,591 --> 00:14:57,883
All in a day's work.
340
00:14:57,967 --> 00:14:59,758
Whoo.
Great job.
341
00:14:59,842 --> 00:15:00,986
Okay, now, over here,
342
00:15:01,072 --> 00:15:02,591
you're gonna need
to drink two ounces
343
00:15:02,675 --> 00:15:05,466
of Hobo Loco
in less than 15 seconds,
344
00:15:05,550 --> 00:15:07,133
and please,
no throwing up on me.
345
00:15:07,216 --> 00:15:09,550
Please use the trash can
over here.
346
00:15:09,633 --> 00:15:13,466
Okay, and...
347
00:15:14,800 --> 00:15:16,461
OMG.
That was amazing.
348
00:15:16,547 --> 00:15:17,800
It's like drinking water.
349
00:15:17,883 --> 00:15:19,591
More like watered-down water.
350
00:15:19,675 --> 00:15:22,133
Well,
have a Hobo Loco hat.
351
00:15:22,216 --> 00:15:23,466
Agency will be announcing
the contestants
352
00:15:23,550 --> 00:15:24,466
in just a bit.
353
00:15:24,550 --> 00:15:25,591
All right, next.
354
00:15:27,424 --> 00:15:29,341
Good luck, J-holes.
355
00:15:29,424 --> 00:15:30,675
You hear that, douchebags?
356
00:15:33,258 --> 00:15:35,050
This is the dining area.
357
00:15:35,133 --> 00:15:36,800
I was really impressed
with your résumé.
358
00:15:36,883 --> 00:15:39,216
- Really?
- Kitchen.
359
00:15:39,299 --> 00:15:41,258
Yeah.
360
00:15:41,341 --> 00:15:42,758
Military man, hmm?
361
00:15:42,842 --> 00:15:44,341
Mmm-mmm.
362
00:15:44,424 --> 00:15:45,675
Um, okay.
363
00:15:45,758 --> 00:15:47,883
And this is
the employee lounge.
364
00:15:47,967 --> 00:15:51,092
Your uniform:
right in here.
365
00:15:51,174 --> 00:15:53,258
Let me know if you need
any help putting it on.
366
00:15:53,341 --> 00:15:54,341
Yeah.
367
00:15:54,424 --> 00:15:55,424
Hey, so what's the job?
368
00:15:55,508 --> 00:15:57,383
Busboy, uh, dishwasher?
369
00:15:57,466 --> 00:15:58,967
Street corner
sign spinner.
370
00:16:03,716 --> 00:16:06,466
♪ We lookin' fresh when
we steppin' in the VIP ♪
371
00:16:06,550 --> 00:16:09,550
- ♪ Look at us, look at us ♪
- ♪ Everybody gonna notice we ♪
372
00:16:09,633 --> 00:16:12,008
♪ Dressed so fly
like an F-16 ♪
373
00:16:12,092 --> 00:16:15,258
♪ They stare with they mouth
wide open, uh ♪
374
00:16:15,341 --> 00:16:17,883
♪ Close your mouth
and let me buy your drinks ♪
375
00:16:17,967 --> 00:16:20,299
♪ While I kick it
with this chick in pink ♪
376
00:16:20,383 --> 00:16:22,842
♪ She compliment me
on my cufflinks ♪
377
00:16:22,925 --> 00:16:25,299
♪ I compliment her
on some other things ♪
378
00:16:25,383 --> 00:16:28,633
♪ Okay, where all my fresh,
fly people on the East Side? ♪
379
00:16:28,716 --> 00:16:31,216
♪ Where all my fresh, fly
people on the West Side? ♪
380
00:16:31,299 --> 00:16:33,633
♪ Where all my fresh, fly
people on the South Side? ♪
381
00:16:33,716 --> 00:16:36,466
♪ North Side, any side? ♪
382
00:16:36,550 --> 00:16:38,842
♪ I'm so fly, yo,
they call me Aviator ♪
383
00:16:38,925 --> 00:16:41,466
♪ Plush with the finish
on my swag out the hangar ♪
384
00:16:41,550 --> 00:16:44,258
♪ Known for the hot 16s
and the bangers ♪
385
00:16:44,341 --> 00:16:45,883
♪ Think I'm 'bout to take
that three-piece ♪
386
00:16:45,967 --> 00:16:46,762
♪ Off the hanger... ♪
387
00:16:46,848 --> 00:16:48,508
Hey, Franny.
388
00:16:48,591 --> 00:16:50,092
What is that?
389
00:16:50,174 --> 00:16:53,341
Careful.
Here.
390
00:16:53,424 --> 00:16:55,633
Hey.
391
00:16:59,008 --> 00:17:00,174
What's going on in here?
392
00:17:00,258 --> 00:17:02,925
Morning sickness.
393
00:17:03,008 --> 00:17:04,466
Snaking the tub.
394
00:17:04,550 --> 00:17:06,050
I got it.
395
00:17:07,174 --> 00:17:08,800
That's disgusting!
396
00:17:10,182 --> 00:17:11,461
- Damn.
- Oh.
397
00:17:11,547 --> 00:17:13,226
I should add "plumber"
to my welding résumé.
398
00:17:13,333 --> 00:17:15,166
All right, may I take
a shower, please?
399
00:17:15,508 --> 00:17:17,591
Yeah.
400
00:17:17,675 --> 00:17:20,633
Hey, do you ever do those things
in the saver special?
401
00:17:20,716 --> 00:17:23,008
Check for carbon monoxide leaks
or clean the dryer vent?
402
00:17:23,092 --> 00:17:25,424
No.
Too busy, you know,
403
00:17:25,508 --> 00:17:28,174
raising five kids and Frank.
404
00:17:28,258 --> 00:17:29,883
Well, make it quick
in there.
405
00:17:29,967 --> 00:17:31,133
Make sure you clean up
your hair in the drain after.
406
00:17:31,216 --> 00:17:32,466
Yeah, all right.
407
00:17:35,883 --> 00:17:37,967
Debs.
408
00:17:38,050 --> 00:17:40,050
Sorry I snapped at you.
409
00:17:40,133 --> 00:17:41,508
You're doing a good job.
410
00:17:41,591 --> 00:17:42,929
Thanks.
411
00:17:43,015 --> 00:17:44,341
Also, I'm working
the lunch shift later,
412
00:17:44,424 --> 00:17:45,967
so I'll have money
for you today.
413
00:17:46,050 --> 00:17:47,258
Good.
414
00:17:52,341 --> 00:17:55,550
Really helps
my morning sickness.
415
00:18:07,341 --> 00:18:10,508
So should we, like,
hold hands or something?
416
00:18:10,591 --> 00:18:13,050
I don't know.
Your hands get all sweaty?
417
00:18:13,174 --> 00:18:15,758
They will now
that you asked me like that.
418
00:18:15,842 --> 00:18:17,383
Are you a top
or bottom?
419
00:18:17,466 --> 00:18:18,842
- Bottom.
- Ah, see, me too.
420
00:18:18,925 --> 00:18:20,341
This will never work.
421
00:18:20,424 --> 00:18:22,050
It's all right.
We're here anyway.
422
00:18:23,591 --> 00:18:24,800
A nursing home?
423
00:18:24,883 --> 00:18:26,883
Yeah.
I volunteer here once a month.
424
00:18:26,967 --> 00:18:28,591
Come on,
you can help me.
425
00:18:28,675 --> 00:18:30,424
Shit.
426
00:18:30,508 --> 00:18:32,633
Hey, are we gonna
be cleaning bedpans or...
427
00:18:34,092 --> 00:18:35,758
What up, bitches?
428
00:18:35,842 --> 00:18:38,299
Tami, Audrey got
denture cream in my hair.
429
00:18:38,383 --> 00:18:39,716
Aww, let me see that.
430
00:18:39,800 --> 00:18:41,174
I did not do that.
431
00:18:41,258 --> 00:18:43,216
Tomorrow you'll say
you did do it.
432
00:18:43,299 --> 00:18:45,216
Make up
your Alzheimer's-y mind.
433
00:18:45,299 --> 00:18:47,633
All right, ladies.
Who's at the bowls first?
434
00:18:47,716 --> 00:18:50,341
I've got an assistant today,
so we can do two at a time.
435
00:18:50,424 --> 00:18:52,056
- Me.
- Me too.
436
00:18:52,174 --> 00:18:53,883
- What are we doing?
- Washing their hair.
437
00:18:53,967 --> 00:18:55,216
We're washing their hair?
438
00:18:55,299 --> 00:18:56,758
Yeah. Watch out for that one.
439
00:18:56,842 --> 00:18:57,925
She's handsy,
likes to grab a dick.
440
00:18:58,008 --> 00:19:00,633
Hey.
You all set?
441
00:19:00,716 --> 00:19:01,800
Oh.
442
00:19:06,716 --> 00:19:07,967
♪ Whoo ♪
443
00:19:08,050 --> 00:19:10,466
♪ I died when I was born ♪
444
00:19:10,550 --> 00:19:12,846
♪ I'm living
through this nuclear age ♪
445
00:19:12,932 --> 00:19:15,492
- ♪ This money's running dry... ♪
- Hey.
446
00:19:15,578 --> 00:19:17,008
Hey.
What's up, man?
447
00:19:17,092 --> 00:19:18,424
What are you doing?
448
00:19:18,508 --> 00:19:20,133
Giving Santiago
more of an American look
449
00:19:20,216 --> 00:19:21,508
before we go to The Alibi.
450
00:19:24,675 --> 00:19:27,216
♪ Let's get that paper ♪
451
00:19:27,299 --> 00:19:29,133
♪ You're losing
and I'm winning ♪
452
00:19:29,216 --> 00:19:30,508
♪ But who's keeping score... ♪
453
00:19:38,758 --> 00:19:40,633
♪ Let's get that paper ♪
454
00:19:40,716 --> 00:19:42,299
You're getting his sister too?
455
00:19:42,383 --> 00:19:44,008
Yeah.
Foster people are gonna be
456
00:19:44,092 --> 00:19:45,925
dropping her off
a little bit later.
457
00:19:46,008 --> 00:19:47,883
There you go.
458
00:19:50,008 --> 00:19:51,383
And the final touch.
459
00:19:52,591 --> 00:19:54,258
Huh?
460
00:19:54,341 --> 00:19:56,800
Oh.
Okay.
461
00:19:56,883 --> 00:19:58,633
How's he look?
462
00:19:58,716 --> 00:19:59,842
Like a cheesy American.
463
00:19:59,925 --> 00:20:01,675
Nice.
464
00:20:07,466 --> 00:20:09,508
So you got a lady friend
back home?
465
00:20:09,591 --> 00:20:11,341
Mm, sure do.
466
00:20:11,424 --> 00:20:13,383
Jasmine Dawn.
467
00:20:13,466 --> 00:20:15,716
Except she kicked me out
three years ago.
468
00:20:17,424 --> 00:20:19,383
Strapping young man like you?
469
00:20:19,466 --> 00:20:20,925
Yeah, well, I had
too many blackouts
470
00:20:21,008 --> 00:20:23,133
for her to deal with.
471
00:20:23,216 --> 00:20:25,299
But I become the Hobo Loco Man,
though,
472
00:20:25,383 --> 00:20:27,424
she gotta take me back,
right?
473
00:20:27,508 --> 00:20:29,716
As long as she'll settle
for runner-up.
474
00:20:29,800 --> 00:20:31,216
Won't have to.
475
00:20:31,299 --> 00:20:33,508
You got loser
written all over you.
476
00:20:33,591 --> 00:20:36,092
All right,
good afternoon!
477
00:20:36,174 --> 00:20:38,092
Yes, welcome.
478
00:20:38,174 --> 00:20:40,508
Thank you for entering
our Hobo Loco Man search...
479
00:20:40,591 --> 00:20:43,133
Or Hobo Loco Woman,
480
00:20:43,216 --> 00:20:45,633
of course.
Yes, ladies.
481
00:20:45,716 --> 00:20:47,169
All right, we have reviewed
your applications,
482
00:20:47,255 --> 00:20:48,973
and we're ready to announce
the 20 contestants.
483
00:20:49,059 --> 00:20:50,976
If your name is called,
please come on up
484
00:20:51,098 --> 00:20:52,849
to the Hobo Loco porch.
485
00:20:53,050 --> 00:20:55,216
Bethany Houseman!
486
00:20:55,299 --> 00:20:57,383
- There's Bethany!
- Hey, all right.
487
00:20:57,466 --> 00:20:58,716
Next up, Victor...
488
00:20:58,800 --> 00:21:01,133
"Nag-high."
489
00:21:01,216 --> 00:21:02,842
- Victor! My man.
- Yay!
490
00:21:02,925 --> 00:21:04,174
- All right.
- Next up:
491
00:21:04,258 --> 00:21:05,842
Frank Gallagher!
492
00:21:05,925 --> 00:21:07,070
Whoo! Yes!
Where is he?
493
00:21:07,156 --> 00:21:08,716
- Hey, there he is.
- That's Frank.
494
00:21:08,800 --> 00:21:10,258
There he is!
495
00:21:10,341 --> 00:21:13,758
All right.
Gloria Sweetland.
496
00:21:14,675 --> 00:21:16,299
Oh, she's got fans.
497
00:21:16,383 --> 00:21:18,133
Uh-oh.
498
00:21:18,216 --> 00:21:21,424
Mikey O'Shea!
499
00:21:21,508 --> 00:21:22,675
- Mikey, Mikey, Mikey.
- Yeah.
500
00:21:22,758 --> 00:21:25,092
Yay!
501
00:21:25,174 --> 00:21:26,675
We got a competition now.
502
00:21:26,758 --> 00:21:28,341
- Yeah.
- Hola.
503
00:21:28,424 --> 00:21:31,008
Next up,
Mrs. O'Coin.
504
00:21:31,092 --> 00:21:32,967
Right.
There she is.
505
00:21:38,258 --> 00:21:40,299
Oh, hey.
Hey, hey, hey, hey.
506
00:21:40,383 --> 00:21:42,883
No means no, Audrey,
all right?
507
00:21:42,967 --> 00:21:44,216
There you go.
508
00:21:46,008 --> 00:21:47,216
So what boring stuff are you
509
00:21:47,299 --> 00:21:49,133
gonna have me do
with you today?
510
00:21:49,216 --> 00:21:52,008
Uh, gotta buy
a new phone charger,
511
00:21:52,092 --> 00:21:53,716
some socks,
512
00:21:53,800 --> 00:21:55,633
then go grocery shopping.
513
00:21:55,716 --> 00:21:56,883
Debs has us on rotation.
514
00:21:56,967 --> 00:21:58,550
It's my turn.
515
00:21:58,633 --> 00:22:00,758
I can help you get
some healthy stuff.
516
00:22:00,842 --> 00:22:03,133
Do you know they actually have
produce aisles
517
00:22:03,216 --> 00:22:04,591
at the grocery store?
518
00:22:04,675 --> 00:22:06,633
Hmm, you don't say.
519
00:22:08,550 --> 00:22:11,424
This feels so good.
520
00:22:11,508 --> 00:22:12,967
It's been a long time
since a boy's
521
00:22:13,050 --> 00:22:15,174
run his fingers
through my hair.
522
00:22:17,508 --> 00:22:19,424
Hey, uh, how long
you been volunteering here?
523
00:22:19,508 --> 00:22:21,174
Uh, since beauty school.
524
00:22:21,258 --> 00:22:23,216
My Grandma Peggy
used to live here.
525
00:22:23,299 --> 00:22:25,050
Hmm?
What'd you say?
526
00:22:25,133 --> 00:22:27,216
I wasn't talking to you,
Broom Hilda.
527
00:22:28,050 --> 00:22:30,174
I was telling Lip
about my Grandma Peggy.
528
00:22:30,258 --> 00:22:32,216
The whore?
529
00:22:32,299 --> 00:22:35,008
She fucked your boyfriend
one time. Get over it.
530
00:22:35,092 --> 00:22:36,842
You know, that shit shouldn't
matter once you're past 75.
531
00:22:36,925 --> 00:22:38,383
I will never forget.
532
00:22:38,466 --> 00:22:39,967
Okay, well, that's good.
You hold on to that.
533
00:22:40,050 --> 00:22:41,341
Mm-hmm. Mm-hmm.
534
00:22:45,633 --> 00:22:47,925
You're smiling at me
in that way.
535
00:22:49,008 --> 00:22:50,258
What way?
536
00:22:50,341 --> 00:22:52,341
That you like me.
537
00:22:52,424 --> 00:22:54,133
Well, it's kind of hard not to
when you're
538
00:22:54,216 --> 00:22:55,758
putting rollers
in some lady's hair
539
00:22:55,842 --> 00:22:57,383
on your day off.
540
00:22:58,383 --> 00:22:59,758
- Oh, whoa.
- Audrey, stop.
541
00:22:59,842 --> 00:23:02,133
- Whoa, whoa, whoa.
- Leave him alone.
542
00:23:02,216 --> 00:23:03,800
That's my dick.
543
00:23:19,508 --> 00:23:20,716
'Sup, small fry?
544
00:23:20,800 --> 00:23:22,299
Saw the sign in the window.
545
00:23:22,383 --> 00:23:23,967
"Help Wanted."
I need a job.
546
00:23:24,050 --> 00:23:25,216
How old are you?
547
00:23:25,299 --> 00:23:26,392
Twenty-five.
548
00:23:27,758 --> 00:23:29,466
Yeah, come back
when you're 31.
549
00:23:29,550 --> 00:23:31,133
Okay.
550
00:23:34,466 --> 00:23:36,963
What do you do with those
squeezed-out lemons?
551
00:23:37,064 --> 00:23:38,244
Whoo!
552
00:23:44,758 --> 00:23:47,466
Okay, congratulations,
hobos.
553
00:23:47,550 --> 00:23:48,633
For the next week,
you'll be sleeping
554
00:23:48,716 --> 00:23:50,842
in this backyard
and be required to drink
555
00:23:50,925 --> 00:23:53,716
16 ounces of Hobo Loco daily.
556
00:23:53,800 --> 00:23:55,883
Each day, you'll be given
timed challenges.
557
00:23:55,967 --> 00:23:57,716
Those of you who fail
to complete the tasks
558
00:23:57,800 --> 00:23:59,591
will be eliminated.
559
00:23:59,675 --> 00:24:02,050
You'll also need
to create brand awareness.
560
00:24:02,133 --> 00:24:05,508
You each get a phone
and two quarts of Hobo Loco.
561
00:24:05,591 --> 00:24:07,424
Take lots
of photos and videos
562
00:24:07,508 --> 00:24:09,675
of folks sampling
your Hobo Loco.
563
00:24:09,758 --> 00:24:11,675
All right, who's ready
for the first challenge?
564
00:24:11,758 --> 00:24:14,008
- Yeah!
- Yay.
565
00:24:14,092 --> 00:24:16,424
In the spirit of a true hobo,
each contestant will forage
566
00:24:16,508 --> 00:24:19,050
for their own bedding
to sleep on tonight.
567
00:24:19,133 --> 00:24:20,591
You will be judged
568
00:24:20,675 --> 00:24:23,550
on creativity
and resourcefulness.
569
00:24:23,633 --> 00:24:26,591
You have one hour.
570
00:24:26,675 --> 00:24:28,758
All right, let's go out there,
start hobo-ing!
571
00:24:28,842 --> 00:24:29,834
Okay!
572
00:24:29,920 --> 00:24:30,927
- Frank!
- What are you doing?
573
00:24:31,013 --> 00:24:32,839
- Come on, Frank!
- Get off of me. No!
574
00:24:32,925 --> 00:24:34,716
Wait for me!
575
00:24:34,800 --> 00:24:36,341
Argh, matey.
576
00:24:36,424 --> 00:24:38,716
Popcorn shrimp is back.
577
00:24:39,842 --> 00:24:41,508
Fucking sh...
578
00:24:42,883 --> 00:24:45,174
Aye, aye, matey.
Popcorn shrimp is back.
579
00:24:45,258 --> 00:24:48,133
Hey, butt pirate,
need a soda with your shrimp?
580
00:24:48,216 --> 00:24:49,341
Fuck you, douchebag!
581
00:24:51,050 --> 00:24:53,466
Fuck.
582
00:24:53,550 --> 00:24:55,466
Aye, aye, matey.
583
00:24:55,550 --> 00:24:58,341
Popcorn shrimp.
Fuck.
584
00:24:59,633 --> 00:25:01,633
When did we plant grass
in here?
585
00:25:01,716 --> 00:25:04,092
- That's mold.
- Ah, fuck.
586
00:25:04,174 --> 00:25:06,174
When'd you guys
suddenly get into cleaning?
587
00:25:06,258 --> 00:25:07,883
Makes Santiago happy.
588
00:25:07,967 --> 00:25:09,675
Yeah, we're doing stuff
he likes.
589
00:25:11,424 --> 00:25:13,133
Hey, uh, Santiago said
590
00:25:13,216 --> 00:25:15,174
your girls are trying
to murder him.
591
00:25:15,258 --> 00:25:16,320
What?
592
00:25:16,406 --> 00:25:17,781
Is that what they were doing
this morning?
593
00:25:17,867 --> 00:25:19,675
Wait, that's what they
were doing this morning?
594
00:25:19,758 --> 00:25:21,216
He called them
las diablas...
595
00:25:21,299 --> 00:25:22,601
The devils.
596
00:25:22,741 --> 00:25:24,484
But he's okay with it,
because he doesn't want you
597
00:25:24,570 --> 00:25:25,591
to send him back.
598
00:25:25,675 --> 00:25:27,137
We're not gonna
send him back.
599
00:25:27,223 --> 00:25:28,675
Why would the girls
want to murder him?
600
00:25:28,758 --> 00:25:30,341
They're not trying
to murder anyone.
601
00:25:30,424 --> 00:25:32,416
- They're just playing.
- Maybe they're jealous...
602
00:25:32,502 --> 00:25:33,667
Sibling rivalry.
603
00:25:33,753 --> 00:25:34,870
Maybe they're
just not into having
604
00:25:34,956 --> 00:25:36,716
some random brown dude
who doesn't speak English
605
00:25:36,800 --> 00:25:38,758
- living in their house.
- They're brown too.
606
00:25:38,842 --> 00:25:40,133
Different shade of brown.
607
00:25:40,216 --> 00:25:41,335
Oh, that's crazy.
608
00:25:41,421 --> 00:25:43,585
Just as crazy as white people,
who are actually pink,
609
00:25:43,671 --> 00:25:45,440
thinking all black people
are the same color.
610
00:25:45,562 --> 00:25:47,174
Well, what about
brownish white people,
611
00:25:47,258 --> 00:25:49,133
like some Italians
612
00:25:49,216 --> 00:25:51,174
or Portuguese or Spanish?
613
00:25:51,258 --> 00:25:52,842
They can be
as brown as Santiago.
614
00:25:52,925 --> 00:25:53,932
They're European brown.
615
00:25:54,018 --> 00:25:56,216
All right, I'm lost.
What are you talking about?
616
00:25:56,299 --> 00:25:57,716
Okay, it's real simple.
Your girls
617
00:25:57,800 --> 00:25:59,398
are a different brown
than Santiago,
618
00:25:59,484 --> 00:26:00,842
so they want
his different brown
619
00:26:00,925 --> 00:26:02,216
to go home where he belongs
620
00:26:02,299 --> 00:26:03,675
and leave their brown to get
621
00:26:03,758 --> 00:26:05,424
all the good stuff
from America.
622
00:26:05,508 --> 00:26:06,675
Are you saying our girls
are racist?
623
00:26:06,758 --> 00:26:08,174
He's saying Amy and Gemma
624
00:26:08,258 --> 00:26:10,258
don't understand
what's going on.
625
00:26:10,341 --> 00:26:11,675
What if they want
to murder Martina
626
00:26:11,758 --> 00:26:12,967
when she shows up?
627
00:26:13,050 --> 00:26:14,550
No one's murdering anyone.
628
00:26:14,633 --> 00:26:16,633
- Who's Martina?
- Santiago's sister.
629
00:26:16,716 --> 00:26:18,216
If she's the same color brown
as him,
630
00:26:18,299 --> 00:26:19,408
they're gonna want
to murder her.
631
00:26:19,494 --> 00:26:21,040
Oh, shut up, Tommy.
It'd like Kermit said.
632
00:26:21,126 --> 00:26:22,463
They're just jealous.
633
00:26:22,588 --> 00:26:23,853
We're gonna talk to them
after school
634
00:26:23,939 --> 00:26:25,424
and tell them there's plenty
of good stuff in America
635
00:26:25,508 --> 00:26:26,596
for all the brown people
636
00:26:26,682 --> 00:26:27,842
so they don't have
to end up in jail
637
00:26:27,925 --> 00:26:29,591
for murdering
the different brown people
638
00:26:29,675 --> 00:26:30,875
or something like that, right?
639
00:26:35,883 --> 00:26:37,633
Hey, I recognize you.
640
00:26:37,716 --> 00:26:39,424
You're that crazy lady's
ex-husband.
641
00:26:39,508 --> 00:26:42,050
- Yeah. Is she here?
- Gallaghers don't snitch.
642
00:26:42,133 --> 00:26:44,216
I got a phone app
that says she's in there.
643
00:26:44,299 --> 00:26:46,258
Oh, okay.
644
00:26:46,341 --> 00:26:48,216
Make yourself useful
and get the door.
645
00:26:48,299 --> 00:26:50,800
All right.
646
00:26:50,883 --> 00:26:52,883
There you go.
647
00:26:55,133 --> 00:26:56,591
Cool if I look around?
648
00:26:56,675 --> 00:26:57,925
Knock yourself out.
649
00:26:58,008 --> 00:26:59,299
Might be upstairs.
650
00:27:01,508 --> 00:27:02,716
- Ingrid?
- You fall?
651
00:27:02,800 --> 00:27:04,216
- No.
- Ingrid!
652
00:27:04,299 --> 00:27:05,752
Just making sure
my embryos stay in.
653
00:27:05,838 --> 00:27:06,924
Where are you?
654
00:27:07,205 --> 00:27:08,675
I'm selling lemonade
to make money
655
00:27:08,758 --> 00:27:10,299
so I can sleep indoors again.
656
00:27:10,383 --> 00:27:12,250
- Ingrid?
- What the hell are you doing?
657
00:27:12,336 --> 00:27:13,476
Vacuuming the lint
658
00:27:13,562 --> 00:27:15,675
out of the dryer vents
before they catch on fire.
659
00:27:15,758 --> 00:27:17,258
Ingrid, where...
660
00:27:17,341 --> 00:27:18,883
Ingrid.
661
00:27:18,967 --> 00:27:20,456
Ingy.
662
00:27:20,620 --> 00:27:21,967
What are you doing here?
663
00:27:22,050 --> 00:27:23,216
Dr. Kwan called me.
664
00:27:23,299 --> 00:27:24,466
She told me you were pregnant.
665
00:27:24,550 --> 00:27:25,883
That's wonderful.
666
00:27:25,967 --> 00:27:27,842
Wonderful?
667
00:27:27,925 --> 00:27:29,550
You never wanted me
to have children
668
00:27:29,633 --> 00:27:31,258
because of my condition.
669
00:27:31,341 --> 00:27:32,925
Well, now
that you are pregnant,
670
00:27:33,008 --> 00:27:34,424
it's a beautiful miracle.
671
00:27:34,508 --> 00:27:35,925
Let's do this together.
672
00:27:36,008 --> 00:27:37,133
What?
673
00:27:37,216 --> 00:27:38,800
They're not even yours.
674
00:27:38,883 --> 00:27:39,925
They're Frank's.
675
00:27:40,800 --> 00:27:42,672
Yes, but you just met him.
676
00:27:42,758 --> 00:27:44,883
You think he's really committed
to having more kids?
677
00:27:44,967 --> 00:27:47,050
Yes.
Yes.
678
00:27:47,133 --> 00:27:48,883
But I'm the one who's always
been there for you,
679
00:27:48,967 --> 00:27:50,383
and I always will,
680
00:27:50,466 --> 00:27:52,508
so let's get you
back on your meds
681
00:27:52,591 --> 00:27:55,424
and then we'll go
for a checkup with Dr. Kwan.
682
00:27:55,508 --> 00:27:57,174
You're trying to trick me.
683
00:27:57,258 --> 00:27:59,800
You're gonna get me
on that exam table
684
00:27:59,883 --> 00:28:02,675
and then have Kwan just suck
the embryos out of me!
685
00:28:02,758 --> 00:28:04,883
No, I won't.
I won't, I promise.
686
00:28:04,967 --> 00:28:06,925
We'll keep two.
We'll have twins.
687
00:28:07,008 --> 00:28:08,320
Wouldn't that be great?
Twins?
688
00:28:08,406 --> 00:28:10,383
Bullshit.
689
00:28:10,466 --> 00:28:12,174
You don't want my babies.
690
00:28:12,258 --> 00:28:14,716
Frank does.
Frank loves me.
691
00:28:14,800 --> 00:28:18,341
He loves all six
of my embryos.
692
00:28:18,424 --> 00:28:20,883
I have a phone patient now,
693
00:28:20,967 --> 00:28:23,050
so please go.
694
00:28:24,550 --> 00:28:26,925
Okay, okay.
695
00:28:29,008 --> 00:28:31,341
I'll check back in later.
696
00:28:37,633 --> 00:28:38,758
Hey, Debbie.
697
00:28:41,508 --> 00:28:42,967
Randy's wrong.
698
00:28:43,050 --> 00:28:45,758
Frank'll be committed
to my six babies, right?
699
00:28:45,842 --> 00:28:47,633
Not a chance.
700
00:28:57,424 --> 00:29:00,008
What are you on my ass for?
701
00:29:00,092 --> 00:29:02,008
Find your own bedding.
This is my spot.
702
00:29:02,092 --> 00:29:04,050
I thought we could make a pact.
703
00:29:04,133 --> 00:29:05,758
Either one of us wins,
704
00:29:05,842 --> 00:29:08,383
we split the spokesman money,
50/50.
705
00:29:08,466 --> 00:29:11,591
You trying to hone in
on my dough?
706
00:29:11,675 --> 00:29:14,133
Or am I trying to give you
half of mine, hmm?
707
00:29:15,967 --> 00:29:18,758
You're a crafty dude,
Mikey O.
708
00:29:20,550 --> 00:29:22,800
I'm a lone wolf.
Go.
709
00:29:24,341 --> 00:29:25,842
Suit yourself.
710
00:29:25,925 --> 00:29:27,508
- Suit yourself.
- Go!
711
00:29:27,591 --> 00:29:29,508
♪ Hey, man, don't you ♪
712
00:29:29,591 --> 00:29:31,258
♪ Don't you know ♪
713
00:29:31,341 --> 00:29:32,591
♪ Your mom don't care ♪
714
00:29:32,675 --> 00:29:34,050
♪ Hey, man... ♪
715
00:29:34,133 --> 00:29:35,424
Jackpot.
716
00:29:36,675 --> 00:29:39,008
♪ Forget what I said ♪
717
00:29:42,133 --> 00:29:44,008
Hey, yo! What are you
doing in that truck?
718
00:29:44,092 --> 00:29:46,591
Get out of there!
719
00:29:47,925 --> 00:29:49,383
- Hey!
- I-I'm, uh...
720
00:29:49,466 --> 00:29:51,092
Get back here!
721
00:29:51,174 --> 00:29:53,216
Where the fuck
do you think you're going?
722
00:29:56,008 --> 00:29:57,258
That's what you get!
723
00:29:57,341 --> 00:30:00,258
Serves you right, asshole!
724
00:30:00,341 --> 00:30:02,383
Yeah, you better
keep running!
725
00:30:07,967 --> 00:30:09,967
So was it weird buying
actual green things
726
00:30:10,050 --> 00:30:11,059
at the grocery store?
727
00:30:11,145 --> 00:30:12,620
Hey, I've bought
green things before.
728
00:30:12,758 --> 00:30:15,299
Guacamole, Mountain Dew,
729
00:30:15,383 --> 00:30:17,216
Jell-O,
730
00:30:17,299 --> 00:30:18,967
mint chocolate chip ice cream.
731
00:30:19,050 --> 00:30:20,716
You gonna list every
crappy green thing?
732
00:30:20,800 --> 00:30:22,424
Yeah, I can go on.
Shamrock shakes.
733
00:30:22,508 --> 00:30:23,925
Green eggs and ham.
734
00:30:27,925 --> 00:30:29,466
Xan?
735
00:30:30,633 --> 00:30:32,591
I didn't know
where else to go.
736
00:30:36,174 --> 00:30:37,424
Aye, matey!
737
00:30:38,925 --> 00:30:41,008
Popcorn shrimp is back.
738
00:30:43,133 --> 00:30:46,133
Oh, my God.
Check this out.
739
00:30:46,216 --> 00:30:47,258
Gallagher?
740
00:30:47,341 --> 00:30:48,508
Shit.
741
00:30:48,591 --> 00:30:49,883
What's up, Little Shins?
742
00:30:50,800 --> 00:30:52,515
What, you out here selling?
743
00:30:52,601 --> 00:30:53,961
Just popcorn shrimp.
744
00:30:57,383 --> 00:30:58,758
'Cause we took over
this corner.
745
00:30:58,842 --> 00:31:00,424
I don't like no competition.
746
00:31:00,508 --> 00:31:02,842
Hey, you won't have
any from me.
747
00:31:02,925 --> 00:31:04,119
So how do I know
this whole
748
00:31:04,205 --> 00:31:05,604
gay pirate shit
ain't some front?
749
00:31:05,690 --> 00:31:07,479
I've been out of the business
for years.
750
00:31:07,572 --> 00:31:09,159
I'm just working
at Captain Bob's now.
751
00:31:11,508 --> 00:31:14,883
I got trust issues, man.
What can I say?
752
00:31:14,967 --> 00:31:17,451
I'm gonna have to shake your
Johnny Depp-looking ass down,
753
00:31:17,568 --> 00:31:18,883
make sure
you ain't got no stash.
754
00:31:18,967 --> 00:31:21,299
Yo, I swear to you,
I don't.
755
00:31:21,383 --> 00:31:22,550
Shake him.
756
00:31:22,633 --> 00:31:25,133
Fuck.
They're just shrimp!
757
00:31:25,216 --> 00:31:28,216
♪ Put 'em on the battlefields
where they're dead... ♪
758
00:31:28,299 --> 00:31:29,925
Come on, put me down,
motherfucker!
759
00:31:30,008 --> 00:31:31,925
Watch the hat!
760
00:31:41,633 --> 00:31:42,633
So what happened?
761
00:31:42,716 --> 00:31:44,008
Xan, where's your mom?
762
00:31:44,800 --> 00:31:45,925
Don't know.
763
00:31:47,008 --> 00:31:48,008
Here.
764
00:31:48,092 --> 00:31:49,883
I'll make you something to eat.
765
00:31:49,967 --> 00:31:52,466
W-when's the last time
you saw her?
766
00:31:52,550 --> 00:31:54,092
She went to get pizza.
767
00:31:54,174 --> 00:31:56,591
I waited in the motel.
768
00:31:56,675 --> 00:31:58,133
Watched TV and stuff.
769
00:31:58,216 --> 00:31:59,416
What, and she never came back?
770
00:32:06,258 --> 00:32:07,466
Here you go.
771
00:32:10,716 --> 00:32:12,174
Motel guy kicked me out.
772
00:32:12,258 --> 00:32:13,675
When did this happen?
773
00:32:13,758 --> 00:32:16,050
Couple days ago.
774
00:32:16,133 --> 00:32:17,967
Where have you been
since then, Xan?
775
00:32:19,258 --> 00:32:21,216
Sometimes my mom works
at this truck stop.
776
00:32:21,299 --> 00:32:22,842
I just hung out there.
777
00:32:22,925 --> 00:32:24,591
A truck stop?
778
00:32:24,675 --> 00:32:27,424
There's a bunch
of guys there, but...
779
00:32:27,508 --> 00:32:28,925
my mom never showed up.
780
00:32:29,008 --> 00:32:30,568
Wait, wait, wait,
a bunch of guys?
781
00:32:30,654 --> 00:32:32,174
W-what does that mean?
They fucking touch you?
782
00:32:32,258 --> 00:32:33,354
- Chill out.
- No, I'm not gonna chill
783
00:32:33,440 --> 00:32:35,299
the fuck out.
Her mother ditched her again!
784
00:32:35,385 --> 00:32:38,341
Okay, well,
you are scaring her.
785
00:32:38,424 --> 00:32:39,967
I'll give her a bath.
I'll talk to her.
786
00:32:40,050 --> 00:32:41,800
I'll find out
if anything happened.
787
00:32:41,883 --> 00:32:43,842
Okay?
788
00:32:43,925 --> 00:32:46,216
Okay.
789
00:32:50,675 --> 00:32:52,591
It's okay.
790
00:32:52,675 --> 00:32:54,341
I'm sorry, Xan.
791
00:32:59,299 --> 00:33:00,800
Lemonade!
792
00:33:00,883 --> 00:33:02,800
Lemonade!
Get your fresh lemonade!
793
00:33:02,883 --> 00:33:05,341
Come get your lemonade.
794
00:33:09,341 --> 00:33:12,008
Let me have one
for each one of my guys.
795
00:33:12,092 --> 00:33:14,174
That'll be five bucks.
796
00:33:15,716 --> 00:33:17,008
Keep the change.
797
00:33:17,092 --> 00:33:18,716
Thanks.
798
00:33:26,383 --> 00:33:28,258
How long are you guys
gonna be out here?
799
00:33:28,341 --> 00:33:29,800
I don't know.
A while.
800
00:33:29,883 --> 00:33:31,633
♪ I love who you are ♪
801
00:33:34,092 --> 00:33:37,008
♪ I love who you are ♪
802
00:33:39,925 --> 00:33:41,424
You're blocking my driveway.
803
00:33:41,508 --> 00:33:44,716
♪ Who you are ♪
804
00:33:45,842 --> 00:33:48,550
Lemonade!
Get your fresh lemonade!
805
00:33:56,550 --> 00:33:58,216
Jesus.
806
00:33:58,299 --> 00:33:59,299
Want some lemonade?
807
00:34:08,800 --> 00:34:10,133
Just a Sprite.
808
00:34:10,216 --> 00:34:11,967
Last night fucked with me.
809
00:34:12,050 --> 00:34:13,466
Got a whole new attitude.
810
00:34:13,550 --> 00:34:15,341
- Great.
- Ah, perfect.
811
00:34:15,424 --> 00:34:17,842
Uh, Tina,
I got table 41's food for you.
812
00:34:17,925 --> 00:34:19,133
Yeah, okay.
813
00:34:19,216 --> 00:34:22,092
Grilled ham and cheese...
for you,
814
00:34:22,174 --> 00:34:24,050
and the tacos
must be for you.
815
00:34:24,133 --> 00:34:26,967
- Enjoy.
- Yes. Thank you.
816
00:34:27,050 --> 00:34:28,258
- Margo.
- Good afternoon.
817
00:34:28,341 --> 00:34:29,716
What brings you here?
818
00:34:29,800 --> 00:34:31,883
Police got a 911 call
last night
819
00:34:31,967 --> 00:34:34,258
about a possible robbery.
820
00:34:35,970 --> 00:34:37,925
A frantic woman called,
saying that three men
821
00:34:38,008 --> 00:34:39,508
were threatening her,
822
00:34:39,591 --> 00:34:41,758
and she said they left
but she was afraid
823
00:34:41,842 --> 00:34:44,133
they were gonna come back.
824
00:34:44,216 --> 00:34:47,341
And when the police arrived,
the restaurant was closed,
825
00:34:47,424 --> 00:34:51,174
which is interesting,
since we're open 24 hours.
826
00:34:51,258 --> 00:34:52,633
Maybe they had
the wrong address.
827
00:34:52,716 --> 00:34:53,758
Stop.
828
00:34:55,883 --> 00:34:57,174
I don't want your lies,
829
00:34:57,258 --> 00:34:59,008
and you smell like booze.
830
00:34:59,092 --> 00:35:01,258
I don't know
if you're drunk now
831
00:35:01,341 --> 00:35:02,997
or if you just drank
so much last night
832
00:35:03,083 --> 00:35:04,341
that it's just coming
out of your pores.
833
00:35:04,424 --> 00:35:05,758
No, I'm sober.
834
00:35:05,842 --> 00:35:07,174
You're fired.
835
00:35:07,258 --> 00:35:09,716
What?
836
00:35:09,800 --> 00:35:11,591
Well, why?
837
00:35:11,675 --> 00:35:13,336
I-I haven't had a drink
today, I swear.
838
00:35:13,422 --> 00:35:15,216
I've been getting calls
for the past month,
839
00:35:15,299 --> 00:35:18,341
from customers and vendors
and employees,
840
00:35:18,424 --> 00:35:21,341
saying that you had been drunk
on the job
841
00:35:21,424 --> 00:35:24,092
or asleep on the job
or angry on the job.
842
00:35:24,174 --> 00:35:26,133
Please don't fire me.
Please.
843
00:35:26,216 --> 00:35:28,092
I-I've had
a rough couple months,
844
00:35:28,174 --> 00:35:30,424
but-but I've turned a corner.
845
00:35:30,508 --> 00:35:32,258
People who say
they've "turned a corner"...
846
00:35:32,341 --> 00:35:33,967
They haven't turned a corner.
847
00:35:34,050 --> 00:35:36,341
They're just trying
to convince everyone they have.
848
00:35:37,341 --> 00:35:38,967
Please give me
another chance.
849
00:35:39,050 --> 00:35:41,383
I promise I'll straighten out.
850
00:35:41,466 --> 00:35:42,591
Good.
851
00:35:42,675 --> 00:35:43,800
- You should.
- Yes.
852
00:35:43,883 --> 00:35:46,424
But not on my watch.
853
00:35:46,508 --> 00:35:48,216
You're acting manager now,
854
00:35:48,299 --> 00:35:50,883
so you make sure she cleans
her things up and leaves.
855
00:35:57,800 --> 00:35:59,508
Fuck all of you.
856
00:36:00,299 --> 00:36:02,341
Ratting me out.
857
00:36:04,299 --> 00:36:07,133
If it weren't for me,
none of you NA motherfuckers
858
00:36:07,216 --> 00:36:09,550
would even have a job.
Mm-hmm.
859
00:36:09,633 --> 00:36:12,050
I wanted to fire you
because you suck,
860
00:36:12,133 --> 00:36:13,424
but you called me, crying
861
00:36:13,508 --> 00:36:15,216
about your mother
and her medical bills,
862
00:36:15,299 --> 00:36:16,734
and I let you
keep your fucking job.
863
00:36:16,820 --> 00:36:17,890
Fiona, I think
we should just...
864
00:36:17,976 --> 00:36:19,906
Shut the fuck up, Eliza.
865
00:36:20,258 --> 00:36:22,383
I'm leaving.
866
00:36:23,591 --> 00:36:25,424
Oh, and guess what.
867
00:36:25,508 --> 00:36:28,550
The cook rubbed his dick
on all of your meals.
868
00:36:28,633 --> 00:36:30,383
Yeah, enjoy.
869
00:36:33,299 --> 00:36:34,842
Can I get the check,
please?
870
00:36:34,925 --> 00:36:36,967
Fuck this, matey.
871
00:36:41,258 --> 00:36:42,842
What happened to you?
872
00:36:42,925 --> 00:36:44,716
I got beat up,
shoes thrown at me,
873
00:36:44,800 --> 00:36:46,883
I don't even know how many
milk shakes and beers.
874
00:36:46,967 --> 00:36:49,216
You poor baby.
875
00:36:49,299 --> 00:36:51,716
Come here.
Come here.
876
00:36:54,008 --> 00:36:56,299
Um, yeah, I don't think
it's the best idea
877
00:36:56,383 --> 00:36:58,216
to be spinning signs out there.
878
00:36:58,299 --> 00:37:00,133
Got any other jobs in here?
879
00:37:00,216 --> 00:37:01,800
Are you kidding me?
880
00:37:01,883 --> 00:37:04,216
I got a folder full
of applicants wanting jobs:
881
00:37:04,299 --> 00:37:05,883
people with master's degrees,
882
00:37:05,967 --> 00:37:07,716
anthropologists
and English majors
883
00:37:07,800 --> 00:37:09,675
and useless things like that.
884
00:37:09,758 --> 00:37:11,216
Wow.
Oh, okay.
885
00:37:11,299 --> 00:37:13,466
Besides, you did a great job
out there today.
886
00:37:13,550 --> 00:37:15,800
Sales are up 20%.
887
00:37:15,883 --> 00:37:19,341
I'm ordering more
popcorn shrimp as we speak.
888
00:37:19,424 --> 00:37:21,758
So you'll be back tomorrow,
right?
889
00:37:21,842 --> 00:37:24,299
Uh, yeah.
Sure.
890
00:37:24,383 --> 00:37:25,842
Yeah.
891
00:37:25,925 --> 00:37:26,925
Yeah.
892
00:37:29,346 --> 00:37:32,008
Sweetie pies, why were you
hitting Santiago this morning?
893
00:37:32,092 --> 00:37:33,883
'Cause we don't like him.
894
00:37:33,967 --> 00:37:36,092
Why?
Santiago's a good guy.
895
00:37:36,174 --> 00:37:37,174
He leaves now?
896
00:37:37,258 --> 00:37:39,216
No, baby, he doesn't leave now.
897
00:37:39,299 --> 00:37:40,424
He's staying here with us.
898
00:37:40,508 --> 00:37:42,716
He's our family.
899
00:37:45,758 --> 00:37:47,341
Oh, fuck.
900
00:37:47,424 --> 00:37:49,550
Girls, is this
because Santiago's
901
00:37:49,633 --> 00:37:51,883
a different shade of brown
than you?
902
00:37:51,967 --> 00:37:55,174
Or, girls, is this because
you're jealous of Santiago?
903
00:37:55,258 --> 00:37:56,842
We need to treat people
904
00:37:56,925 --> 00:37:58,258
how we want
to be treated.
905
00:37:58,341 --> 00:37:59,758
There are people in this world
906
00:37:59,842 --> 00:38:02,258
who want to send brown people
like us back to Africa,
907
00:38:02,341 --> 00:38:04,341
but we won't stand for it,
will we?
908
00:38:04,424 --> 00:38:06,279
No.
So we also won't stand
909
00:38:06,365 --> 00:38:08,842
for them wanting to send
other kinds of brown people
910
00:38:08,925 --> 00:38:10,842
back to Central America.
911
00:38:10,925 --> 00:38:11,925
Get it?
912
00:38:13,424 --> 00:38:15,925
Let me try.
Uh, snookums,
913
00:38:16,008 --> 00:38:18,133
I used to have
sibling rivalry
914
00:38:18,216 --> 00:38:20,383
with the kids
in my foster homes, okay?
915
00:38:20,466 --> 00:38:22,800
Especially this one boy,
Joey Caccitore.
916
00:38:22,883 --> 00:38:24,716
He used to kiss up
to my foster parents
917
00:38:24,800 --> 00:38:26,508
all the time,
and they would give him
918
00:38:26,591 --> 00:38:28,299
extra butterscotch pudding,
919
00:38:28,383 --> 00:38:30,758
and I thought
that they loved him more,
920
00:38:30,842 --> 00:38:32,133
but in reality,
921
00:38:32,216 --> 00:38:34,424
they just hated all of us.
922
00:38:34,508 --> 00:38:36,591
- Kev, how is that helping?
- I don't know.
923
00:38:36,675 --> 00:38:38,383
I forget that's how
the story ended.
924
00:38:38,466 --> 00:38:39,976
I'll get it.
925
00:38:40,062 --> 00:38:41,250
Talk about
the brown people more.
926
00:38:41,336 --> 00:38:42,716
I think that was helping.
927
00:38:42,968 --> 00:38:45,758
Just because Santiago's here
doesn't mean we love you less,
928
00:38:45,842 --> 00:38:47,323
and just because he's different
929
00:38:47,409 --> 00:38:49,050
doesn't mean that
we're gonna get rid of him.
930
00:38:49,133 --> 00:38:50,424
- V.
- Yeah?
931
00:38:50,508 --> 00:38:52,508
- Look who it is.
- Hi.
932
00:38:52,591 --> 00:38:53,633
Martina!
933
00:38:53,716 --> 00:38:54,716
Santiago!
934
00:39:08,758 --> 00:39:10,092
Only 30 seconds left.
935
00:39:10,174 --> 00:39:12,258
What the hell was that?
936
00:39:12,341 --> 00:39:14,258
Smacking me with
a two by four out there?
937
00:39:14,341 --> 00:39:16,050
That's the way
we're gonna play this thing?
938
00:39:16,133 --> 00:39:19,008
All's fair in love
and hobo wars, Frank.
939
00:39:20,466 --> 00:39:22,633
Gauntlet thrown, my friend.
940
00:39:26,758 --> 00:39:28,591
Just got off the phone
with the client.
941
00:39:28,675 --> 00:39:30,228
Four Greek councils
have signed deals
942
00:39:30,314 --> 00:39:32,267
to make Hobo Loco their
featured alcoholic beverage
943
00:39:32,383 --> 00:39:33,842
at all
their fraternity parties.
944
00:39:33,928 --> 00:39:35,154
- We're blowing up.
- Mm-hmm.
945
00:39:35,240 --> 00:39:37,361
The Insta' Story I just posted
less than an hour ago
946
00:39:37,447 --> 00:39:38,865
already has 100,000 viewers.
947
00:39:42,050 --> 00:39:43,591
Oh, sorry, Victor.
948
00:39:43,675 --> 00:39:45,258
You've been eliminated.
949
00:39:45,341 --> 00:39:46,883
And then there were 19.
950
00:39:46,967 --> 00:39:48,240
Cardboard amateur.
951
00:39:48,326 --> 00:39:49,576
Bubble wrap.
952
00:39:50,133 --> 00:39:51,258
Nice touch, Frank.
953
00:39:53,633 --> 00:39:56,675
Ooh, but not as clever
as insulation and tarp!
954
00:39:56,758 --> 00:39:58,424
- Ha!
- You are the winner
955
00:39:58,508 --> 00:40:00,299
- of this challenge, Mikey O.
- Yeah!
956
00:40:02,473 --> 00:40:03,716
All right,
let's get out there
957
00:40:03,800 --> 00:40:05,589
for our next challenge:
958
00:40:05,675 --> 00:40:08,424
dumpster diving
for your dinner.
959
00:40:08,508 --> 00:40:10,800
Who thinks they can bring back
the best meal?
960
00:40:10,883 --> 00:40:12,466
- I can!
- Well, let's see!
961
00:40:12,550 --> 00:40:14,133
Whoo! Go! Go! Go!
962
00:40:14,216 --> 00:40:15,842
- Whoo!
- One hour! Let's go!
963
00:40:15,925 --> 00:40:17,967
Don't forget to share
your Hobo Loco
964
00:40:18,050 --> 00:40:19,925
on social media!
965
00:40:22,039 --> 00:40:23,422
We're gonna make
the American hobo
966
00:40:23,508 --> 00:40:25,758
as famous as Joe Camel.
967
00:40:47,092 --> 00:40:49,424
You did good, coming here.
968
00:40:49,508 --> 00:40:51,758
You know, Lip's a smart guy.
969
00:40:51,842 --> 00:40:53,758
I like him.
970
00:40:53,842 --> 00:40:56,508
He'll figure this out.
971
00:40:56,591 --> 00:40:58,174
Yeah.
972
00:40:58,258 --> 00:41:00,675
But you can't be hanging out
at truck stops, right?
973
00:41:00,758 --> 00:41:02,550
It's a lot of creepy people
out there.
974
00:41:04,258 --> 00:41:06,550
Look, if I saw...
975
00:41:06,633 --> 00:41:08,883
If I saw a little girl
on the street alone,
976
00:41:08,967 --> 00:41:11,050
I would want to protect her,
977
00:41:11,133 --> 00:41:13,440
make sure she was safe,
978
00:41:13,550 --> 00:41:15,133
but there are
some bad people out there
979
00:41:15,216 --> 00:41:16,967
who'd want to hurt her,
980
00:41:17,050 --> 00:41:18,883
maybe say stuff
981
00:41:18,967 --> 00:41:21,508
or do stuff to her.
982
00:41:21,591 --> 00:41:23,424
If that ever happened,
983
00:41:23,508 --> 00:41:24,925
you can tell me about it.
984
00:41:26,925 --> 00:41:29,466
Hey, I'd listen to anything
you have to say,
985
00:41:29,550 --> 00:41:31,424
try and make you feel better,
986
00:41:31,508 --> 00:41:33,675
or maybe even beat the shit
out of that person.
987
00:41:33,758 --> 00:41:35,008
I don't know.
988
00:41:37,822 --> 00:41:39,072
Come on.
989
00:41:39,265 --> 00:41:40,508
Let's go raid Lip's closet
990
00:41:40,591 --> 00:41:42,403
and find you
something clean to wear.
991
00:41:43,258 --> 00:41:44,800
No, Sally,
I didn't say
992
00:41:44,883 --> 00:41:47,216
that you were responsible
for Lou not remembering
993
00:41:47,299 --> 00:41:49,466
your birthday.
994
00:41:49,550 --> 00:41:51,424
I said you were responsible
995
00:41:51,508 --> 00:41:52,716
for the way you reacted
996
00:41:52,800 --> 00:41:54,716
to Lou not remembering
your birthday.
997
00:41:54,800 --> 00:41:57,174
Guess who just got
fucking fired!
998
00:41:58,800 --> 00:42:00,550
Are you shushing me
in my own house?
999
00:42:00,633 --> 00:42:02,050
She's doing
a phone therapy session
1000
00:42:02,133 --> 00:42:03,550
with her client Sally.
1001
00:42:03,633 --> 00:42:05,800
Oh.
Hey, Sally.
1002
00:42:05,883 --> 00:42:08,842
Sally, I got all the therapy
you could ever need right here!
1003
00:42:08,925 --> 00:42:10,341
- Sorry, Sally...
- What happened?
1004
00:42:10,424 --> 00:42:11,800
Why'd you get fired?
1005
00:42:11,883 --> 00:42:13,967
Bullshit this,
bullshit that,
1006
00:42:14,050 --> 00:42:15,800
blah, blah, blah.
1007
00:42:16,675 --> 00:42:18,092
So what's your plan now?
1008
00:42:18,174 --> 00:42:19,774
Gonna hang around here,
drinking all day?
1009
00:42:21,216 --> 00:42:23,800
Oh, no, I-I might
eat something too.
1010
00:42:23,883 --> 00:42:26,008
What about money?
1011
00:42:26,092 --> 00:42:28,550
Could you stop whining about
money for two seconds, maybe?
1012
00:42:32,466 --> 00:42:35,591
Brought some popcorn shrimp
back from my shitty-ass job.
1013
00:42:35,675 --> 00:42:37,800
- Yum.
- I'm turning the furnace on.
1014
00:42:37,883 --> 00:42:39,633
Gotta check
for carbon monoxide leaks.
1015
00:42:42,299 --> 00:42:44,174
You need a job, Fiona.
1016
00:42:44,258 --> 00:42:46,050
Mm-hmm.
1017
00:42:57,508 --> 00:42:59,424
What the hell?
1018
00:43:24,758 --> 00:43:26,591
No! Shit!
1019
00:43:28,466 --> 00:43:30,050
Come on.
1020
00:43:35,790 --> 00:43:36,823
Fuck.
1021
00:43:36,992 --> 00:43:38,283
Help!
1022
00:43:38,508 --> 00:43:39,883
I'm stuck down here!
1023
00:43:39,967 --> 00:43:42,424
I'm coming.
I'm coming.
1024
00:43:43,925 --> 00:43:45,883
I said I'm coming!
1025
00:43:45,967 --> 00:43:47,299
So, uh, what I'm hearing
you say, Sally,
1026
00:43:47,383 --> 00:43:49,758
is that even though
you're still mad at Lou,
1027
00:43:49,842 --> 00:43:52,216
you are willing to focus
on the good things he does.
1028
00:43:52,299 --> 00:43:54,842
Sally, your therapist
is having a tea party
1029
00:43:54,925 --> 00:43:56,258
with stuffed animals.
1030
00:43:56,341 --> 00:43:58,092
Door's open.
1031
00:43:58,174 --> 00:43:59,424
Yeah?
1032
00:43:59,508 --> 00:44:00,883
We're looking for Ingrid.
1033
00:44:00,967 --> 00:44:02,842
I'm her ex-husband.
This is Dr. Kwan...
1034
00:44:02,925 --> 00:44:04,092
Oh, I don't give a fuck
who you are.
1035
00:44:04,174 --> 00:44:05,258
She's right here.
1036
00:44:07,842 --> 00:44:08,967
Yeah, you know, Sally,
1037
00:44:09,050 --> 00:44:10,466
we will have
to continue this later
1038
00:44:10,550 --> 00:44:12,299
same time next week.
1039
00:44:15,967 --> 00:44:18,633
I cannot believe
that you betrayed me
1040
00:44:18,716 --> 00:44:20,258
and brought her here.
1041
00:44:20,341 --> 00:44:22,092
Ingrid, Dr. Kwan
explained to me
1042
00:44:22,174 --> 00:44:24,092
that you will bleed out
and die
1043
00:44:24,174 --> 00:44:25,925
if you carry six babies
to term.
1044
00:44:26,008 --> 00:44:28,800
Then why did you implant
all those embryos in me?
1045
00:44:28,883 --> 00:44:30,341
Because there was only
a five percent chance
1046
00:44:30,424 --> 00:44:32,299
of any of them
surviving implantation
1047
00:44:32,383 --> 00:44:34,174
in your shriveled-up uterus.
1048
00:44:34,258 --> 00:44:36,383
So what you're saying is,
I'm a medical miracle?
1049
00:44:36,466 --> 00:44:37,967
You'll be a medical tragedy
1050
00:44:38,050 --> 00:44:39,967
if you carry all six
of those fetuses to term.
1051
00:44:40,050 --> 00:44:42,133
I am willing
to take my chances.
1052
00:44:42,216 --> 00:44:43,591
Ingrid, we are gonna go
to Dr. Kwan's office.
1053
00:44:43,675 --> 00:44:44,627
- No.
- She is gonna do
1054
00:44:44,717 --> 00:44:45,939
- the procedure, and then...
- No, no, no, no.
1055
00:44:46,025 --> 00:44:47,150
I will take you home.
1056
00:44:47,236 --> 00:44:48,778
No!
Get out of my house!
1057
00:44:48,864 --> 00:44:51,031
Bitch, if you don't come
to my office right now,
1058
00:44:51,161 --> 00:44:53,931
I will go North Korean on you
and reach into your vagina
1059
00:44:54,017 --> 00:44:56,266
and rip those embryos
out of you with my bare hands!
1060
00:44:56,424 --> 00:44:58,383
Doctor, please!
1061
00:44:58,466 --> 00:45:00,424
She is trying to kill
my babies!
1062
00:45:02,424 --> 00:45:04,341
Ingrid?
1063
00:45:05,591 --> 00:45:07,299
Ingrid?
Oh, crap.
1064
00:45:07,383 --> 00:45:08,466
Ingy.
1065
00:45:10,675 --> 00:45:13,174
Ingrid?
Open this door!
1066
00:45:13,258 --> 00:45:15,092
- Please.
- Hello?
1067
00:45:15,174 --> 00:45:16,675
- Is somebody down here?
- Please!
1068
00:45:16,758 --> 00:45:17,883
- I'm trapped!
- Ingrid.
1069
00:45:17,967 --> 00:45:20,383
Well, we all feel trapped
at some point.
1070
00:45:20,466 --> 00:45:22,216
Uh, do you want
to talk about it?
1071
00:45:22,299 --> 00:45:25,050
No, you crazy bitch!
It's Debbie!
1072
00:45:25,133 --> 00:45:27,591
I need to get out of here
and turn off the gas
1073
00:45:27,675 --> 00:45:29,008
before the house blows up!
1074
00:45:29,092 --> 00:45:31,002
Debbie?
1075
00:45:31,088 --> 00:45:32,174
Debbie?
1076
00:45:32,258 --> 00:45:33,341
Help!
1077
00:45:33,424 --> 00:45:35,466
Help!
1078
00:45:35,550 --> 00:45:37,133
Somebody help!
1079
00:45:37,216 --> 00:45:38,383
Debbie?
1080
00:45:38,466 --> 00:45:39,341
Kelly?
1081
00:45:43,299 --> 00:45:44,466
My pants are stuck.
1082
00:45:44,550 --> 00:45:45,726
Can you take them off?
1083
00:45:45,820 --> 00:45:47,008
What?
1084
00:45:47,092 --> 00:45:49,550
Just take off your pants!
1085
00:45:49,633 --> 00:45:51,591
Oh.
1086
00:45:54,466 --> 00:45:56,008
Uh...
1087
00:46:07,133 --> 00:46:08,383
Oh, my God.
1088
00:46:13,800 --> 00:46:15,383
Nice ass.
1089
00:46:17,092 --> 00:46:18,383
Let's get that gas
turned off.
1090
00:46:18,466 --> 00:46:20,466
♪ And I got what you need ♪
1091
00:46:20,550 --> 00:46:24,050
♪ Sing hallelujah,
I'll make you believe ♪
1092
00:46:24,133 --> 00:46:27,758
♪ 'Cause you do what I do
and I do me... ♪
1093
00:46:27,842 --> 00:46:30,508
Thank you for dinner,
fancy French restaurant.
1094
00:46:30,591 --> 00:46:32,216
Oh, yeah!
1095
00:46:32,299 --> 00:46:34,550
Any escargots in here?
1096
00:46:35,508 --> 00:46:37,424
♪ Here we go, here we go... ♪
1097
00:46:37,508 --> 00:46:38,591
Whoa! Hey!
1098
00:46:38,675 --> 00:46:40,800
Come on! Hey!
1099
00:46:40,883 --> 00:46:44,050
All's fair, Mikey O.
All's fair.
1100
00:46:44,133 --> 00:46:45,591
Come on, now!
1101
00:46:45,675 --> 00:46:48,092
Come on!
Aww!
1102
00:46:53,474 --> 00:46:55,092
♪ Boredom, boredom,
boredom, boredom ♪
1103
00:46:55,174 --> 00:46:57,050
♪ Boredom, boredom, boredom ♪
1104
00:46:57,133 --> 00:46:59,216
♪ Boy my bedroom floor
is a cereal burial... ♪
1105
00:46:59,299 --> 00:47:01,050
What's going on, fellas?
1106
00:47:01,133 --> 00:47:02,565
Nothing.
Just selling lemonade.
1107
00:47:02,651 --> 00:47:04,073
Neighbor said
there was a disturbance.
1108
00:47:04,159 --> 00:47:06,133
Yeah, Officer, I called.
That was me.
1109
00:47:06,216 --> 00:47:07,550
Seems to be the problem?
1110
00:47:07,633 --> 00:47:09,383
These kids are up to no good.
1111
00:47:09,466 --> 00:47:10,925
They are making
way too much noise, okay?
1112
00:47:11,008 --> 00:47:12,758
They are getting water
on my car.
1113
00:47:12,842 --> 00:47:14,466
Noise?
That's Tyler the Creator.
1114
00:47:14,550 --> 00:47:15,675
They don't belong here, sir.
1115
00:47:15,758 --> 00:47:17,068
We live two streets over.
1116
00:47:17,154 --> 00:47:18,427
Well, I mean,
do you have a-a permit
1117
00:47:18,513 --> 00:47:19,967
to operate a food stand
in front of my house?
1118
00:47:20,050 --> 00:47:21,466
Ask them, sir.
Do they?
1119
00:47:21,550 --> 00:47:23,050
You need a permit
to sell lemonade?
1120
00:47:26,800 --> 00:47:29,174
Eighty-three-ten
will respond.
1121
00:47:29,258 --> 00:47:31,174
Move the lemonade stand
down the street
1122
00:47:31,258 --> 00:47:32,508
and turn down the music.
1123
00:47:32,591 --> 00:47:33,925
Wait, sir, that's it?
1124
00:47:34,008 --> 00:47:35,466
What do you
want me to do, lady?
1125
00:47:35,550 --> 00:47:37,050
Shut them down.
1126
00:47:37,133 --> 00:47:38,716
I just got my car washed.
1127
00:47:40,779 --> 00:47:42,185
You know what?
1128
00:47:42,334 --> 00:47:43,826
Looks like y'all made
enough money.
1129
00:47:43,912 --> 00:47:45,396
Why don't you close up shop
for the day?
1130
00:47:45,482 --> 00:47:46,883
What?
Why?
1131
00:47:48,216 --> 00:47:49,716
Just do it.
1132
00:47:49,800 --> 00:47:51,883
It's not worth the aggravation.
1133
00:47:51,967 --> 00:47:53,050
Here's 20 bucks.
1134
00:47:54,633 --> 00:47:56,508
Get yourself a permit.
1135
00:48:00,244 --> 00:48:01,994
♪ Got some cars I can handle ♪
1136
00:48:02,080 --> 00:48:03,234
♪ But nowhere
for performance... ♪
1137
00:48:03,320 --> 00:48:05,528
Well, you heard the man.
Shut the shit down.
1138
00:48:05,842 --> 00:48:08,008
♪ But I hate eating solo ♪
1139
00:48:08,092 --> 00:48:09,925
♪ Need someone we can
loiter in parking lots ♪
1140
00:48:10,008 --> 00:48:12,466
♪ And sunsets at the border,
yeah ♪
1141
00:48:12,550 --> 00:48:14,967
♪ Ringy-dingy-dong,
I can't be alone ♪
1142
00:48:15,050 --> 00:48:16,299
♪ I been starting to feel... ♪
1143
00:48:33,383 --> 00:48:35,424
This is great.
1144
00:48:35,508 --> 00:48:39,050
Big family dinner.
This is exactly what I wanted.
1145
00:48:39,133 --> 00:48:41,299
Are you enjoying
the food, Martina?
1146
00:48:41,383 --> 00:48:43,550
Better than what they had
in the holding cell.
1147
00:48:43,633 --> 00:48:45,050
Oh.
1148
00:48:45,133 --> 00:48:46,716
I am so sorry
they put you there.
1149
00:48:46,800 --> 00:48:49,521
This is not what America's
normally like.
1150
00:48:49,607 --> 00:48:50,925
I thought you were
supposed to be
1151
00:48:51,008 --> 00:48:52,550
the greatest country
in the world.
1152
00:48:53,675 --> 00:48:55,550
You caught us at a bad time.
1153
00:49:04,883 --> 00:49:07,508
Hey, what do you say we, um,
finish up dinner
1154
00:49:07,591 --> 00:49:09,216
and watch some TV?
Hmm?
1155
00:49:09,299 --> 00:49:11,758
You guys have Pawn Stars
in Guatemala?
1156
00:49:15,050 --> 00:49:17,424
Uh, we cannot stay
after dinner.
1157
00:49:17,508 --> 00:49:18,800
We have to go back.
1158
00:49:20,008 --> 00:49:22,341
Back?
To the detention center?
1159
00:49:22,424 --> 00:49:24,092
To Guatemala.
1160
00:49:24,174 --> 00:49:25,842
We go tonight
with our uncle.
1161
00:49:25,925 --> 00:49:27,092
Your uncle?
1162
00:49:27,174 --> 00:49:28,550
Jose Gomez?
1163
00:49:30,133 --> 00:49:32,216
Our father was deported,
so we have to go back
1164
00:49:32,299 --> 00:49:33,424
to be with him.
1165
00:49:33,508 --> 00:49:36,133
Deported?
I'm so sorry.
1166
00:49:36,216 --> 00:49:38,842
Sí.
Thank you for
1167
00:49:38,925 --> 00:49:40,800
offering to foster us,
1168
00:49:40,883 --> 00:49:43,258
but your country
no longer wants
1169
00:49:43,341 --> 00:49:46,258
the tired and poor,
yearning to be free,
1170
00:49:46,341 --> 00:49:49,591
like the big green lady
in the New York Harbor says.
1171
00:49:49,675 --> 00:49:50,883
Big green lady?
1172
00:49:50,967 --> 00:49:52,341
Statue of Liberty.
1173
00:50:00,508 --> 00:50:03,050
She's been napping
a long time.
1174
00:50:03,133 --> 00:50:04,925
Probably hasn't slept
in days.
1175
00:50:05,800 --> 00:50:07,591
Yeah, you know,
you can go if you want.
1176
00:50:08,237 --> 00:50:09,620
Are you giving me permission?
1177
00:50:09,706 --> 00:50:10,768
No.
1178
00:50:10,901 --> 00:50:13,092
No, I just mean
1179
00:50:13,174 --> 00:50:15,258
if this is too much
to deal with,
1180
00:50:15,341 --> 00:50:16,424
you know, I understand.
1181
00:50:16,508 --> 00:50:17,550
You really think I do
1182
00:50:17,633 --> 00:50:18,883
anything I don't want to do?
1183
00:50:23,050 --> 00:50:26,174
No, probably not.
1184
00:50:26,258 --> 00:50:27,550
Damn right.
1185
00:50:37,133 --> 00:50:38,842
Got you. Yes.
1186
00:50:40,716 --> 00:50:42,424
Hi.
1187
00:50:42,508 --> 00:50:44,092
Hey, buddy.
What's up?
1188
00:50:44,174 --> 00:50:45,550
Some lady called
the cops on me.
1189
00:50:45,633 --> 00:50:46,979
What'd you do?
1190
00:50:47,065 --> 00:50:49,299
Nothing, just selling lemonade
in front of her house.
1191
00:50:49,383 --> 00:50:52,299
Said we got water
on her fancy car.
1192
00:50:58,299 --> 00:50:59,434
What lady?
1193
00:50:59,520 --> 00:51:00,811
Over on Bundy.
1194
00:51:00,897 --> 00:51:02,550
The one who bought
Mr. Reeback's house
1195
00:51:02,633 --> 00:51:03,508
and redid it?
1196
00:51:03,591 --> 00:51:05,716
Uh-huh.
1197
00:51:05,800 --> 00:51:06,967
Who were you with?
1198
00:51:07,050 --> 00:51:08,050
Some friends from school,
1199
00:51:08,133 --> 00:51:09,550
Todd and De-shawn.
1200
00:51:09,633 --> 00:51:10,925
Black kids?
1201
00:51:11,008 --> 00:51:12,842
Yeah.
1202
00:51:12,925 --> 00:51:14,675
Motherfucker.
1203
00:51:16,967 --> 00:51:18,258
Yo!
1204
00:51:24,383 --> 00:51:26,716
We're not gonna eat
this stuff, right?
1205
00:51:26,800 --> 00:51:28,092
Oh, no, hell no.
1206
00:51:28,174 --> 00:51:29,497
We're gonna Fear Factor
this shit.
1207
00:51:29,583 --> 00:51:30,630
I made it!
1208
00:51:30,716 --> 00:51:31,849
I made it.
1209
00:51:32,006 --> 00:51:34,258
Shit.
Damn it.
1210
00:51:36,466 --> 00:51:38,758
Can't keep this player
from the game, Frank.
1211
00:51:38,842 --> 00:51:39,842
How did you get out?
1212
00:51:39,925 --> 00:51:41,675
Garbage truck came by.
1213
00:51:41,758 --> 00:51:43,800
Dumped me in the back.
It was rough,
1214
00:51:43,883 --> 00:51:45,800
but a pile of old Big Macs
broke my fall.
1215
00:51:45,883 --> 00:51:47,383
All right, welcome back.
1216
00:51:47,466 --> 00:51:48,925
We'll now go around
and take our pick
1217
00:51:49,008 --> 00:51:52,299
for the dumpster dive
competition.
1218
00:51:53,633 --> 00:51:54,800
Sushi, huh?
1219
00:51:54,883 --> 00:51:56,050
Brave choice.
1220
00:52:21,341 --> 00:52:22,800
Hey!
1221
00:52:22,883 --> 00:52:25,424
You know that new bitch
over on Bundy?
1222
00:52:25,508 --> 00:52:26,925
Yeah, she pulled
some racist shit
1223
00:52:27,008 --> 00:52:28,299
on my brother Liam,
1224
00:52:28,383 --> 00:52:30,008
so block party.
Come on.
1225
00:52:30,092 --> 00:52:33,633
♪ Hit 'em where it hurts ♪
1226
00:52:33,716 --> 00:52:36,258
♪ Get out now
and leave me in the dirt... ♪
1227
00:52:36,341 --> 00:52:38,299
Hey, Mr. Jackson.
We're throwing
1228
00:52:38,383 --> 00:52:40,424
a new racist neighbor
a welcome party.
1229
00:52:40,508 --> 00:52:41,883
Bring your pit bull.
1230
00:52:41,967 --> 00:52:43,633
Come on, boy. Let's go.
1231
00:52:43,716 --> 00:52:45,383
♪ I'm making a comeback ♪
1232
00:52:47,925 --> 00:52:49,341
♪ You gotta believe that ♪
1233
00:52:49,424 --> 00:52:52,675
♪ I'm making a comeback ♪
1234
00:52:56,008 --> 00:52:58,050
♪ Oh, yeah ♪
1235
00:52:58,174 --> 00:52:59,758
Welcome to the South Side,
bitch!
1236
00:53:01,967 --> 00:53:04,633
♪ I'm making a comeback ♪
1237
00:53:06,758 --> 00:53:09,092
You sure you want
to do this?
1238
00:53:09,174 --> 00:53:11,216
Sí.
1239
00:53:25,716 --> 00:53:28,550
Speaking Spanish.
1240
00:53:48,341 --> 00:53:51,092
I have no idea
what he said.
1241
00:53:51,174 --> 00:53:53,424
It was good.
He smiled.
1242
00:53:56,758 --> 00:53:59,050
There goes my son.
1243
00:54:06,216 --> 00:54:08,383
I have called the police.
1244
00:54:10,008 --> 00:54:12,883
They are on their way.
1245
00:54:12,967 --> 00:54:15,383
You are disturbing the peace.
1246
00:54:15,466 --> 00:54:17,508
Hey, lady.
1247
00:54:17,591 --> 00:54:20,092
That was my brother
with the lemonade stand.
1248
00:54:20,174 --> 00:54:21,842
- What?
- That's right.
1249
00:54:21,925 --> 00:54:23,092
I got a black brother.
1250
00:54:25,800 --> 00:54:27,508
What?
That's why you didn't want him
1251
00:54:27,591 --> 00:54:29,258
near your house, right?
1252
00:54:29,341 --> 00:54:31,591
'Cause he's black?
1253
00:54:31,675 --> 00:54:34,299
Okay, you need to go home.
1254
00:54:34,383 --> 00:54:36,056
Some of us have jobs.
1255
00:54:36,142 --> 00:54:37,589
You know, I lived
in this neighborhood
1256
00:54:37,675 --> 00:54:40,258
my whole life.
1257
00:54:40,341 --> 00:54:44,133
Kids have always
sold lemonade right here.
1258
00:54:44,216 --> 00:54:47,092
Black kids, white kids,
1259
00:54:47,174 --> 00:54:49,550
Russian kids, Mexican kids.
1260
00:54:49,633 --> 00:54:52,258
Would you get away
from my fence?
1261
00:54:52,341 --> 00:54:56,967
Nobody ever had a problem
with lemonade stands
1262
00:54:57,050 --> 00:55:00,424
until all of you bougie,
1263
00:55:00,508 --> 00:55:02,424
yoga-loving,
1264
00:55:02,508 --> 00:55:04,591
latte-sipping,
1265
00:55:04,675 --> 00:55:09,466
ankle tattoo-wearing,
racist assholes
1266
00:55:09,550 --> 00:55:11,842
moved into our neighborhood,
so your fence?
1267
00:55:13,050 --> 00:55:14,925
Fuck your fence.
1268
00:55:25,008 --> 00:55:26,820
Ah, shit!
1269
00:55:26,906 --> 00:55:28,038
Hey!
1270
00:55:46,675 --> 00:55:49,174
♪ Well, I'm about to explode ♪
1271
00:55:49,258 --> 00:55:51,383
♪ Let it out, let it go ♪
1272
00:55:51,466 --> 00:55:53,591
♪ And if you're down
for the show ♪
1273
00:55:53,675 --> 00:55:56,341
♪ I got something
I've been keeping secret ♪
1274
00:55:56,424 --> 00:55:58,591
♪ Shown never before ♪
1275
00:55:58,675 --> 00:56:00,925
♪ 'Bout to kick in the door ♪
1276
00:56:01,008 --> 00:56:03,008
♪ I know you want it
some more ♪
1277
00:56:03,092 --> 00:56:05,925
♪ But I've got no time left
for tongue in cheek and ♪
1278
00:56:06,008 --> 00:56:08,424
♪ I've got, got, got
to let it out ♪
1279
00:56:08,508 --> 00:56:10,383
♪ Ooh, ooh,
ooh, ooh ♪
1280
00:56:10,466 --> 00:56:12,383
♪ I've got, got, got to ♪
1281
00:56:12,466 --> 00:56:14,842
Video of the food challenge
went viral.
1282
00:56:14,925 --> 00:56:16,842
Over 400,000 views.
1283
00:56:16,925 --> 00:56:20,216
People are doing something
called the "Hobo Dragon."
1284
00:56:24,758 --> 00:56:28,466
We are totally getting
promoted after this.
1285
00:56:28,550 --> 00:56:30,466
Another
alcohol poisoning inside?
1286
00:56:30,550 --> 00:56:32,258
Yeah, fourth one today.
1287
00:56:37,633 --> 00:56:39,716
♪ I've got, got, got
to let it out ♪
1288
00:56:39,800 --> 00:56:42,133
♪ Let it out, let it out,
let it out ♪
1289
00:56:42,216 --> 00:56:44,550
- ♪ Ooh, ooh ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
1290
00:56:44,633 --> 00:56:47,258
- ♪ Ooh, ooh ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
88966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.