All language subtitles for Rhythm KaIZEr Highschool DxD - SP01 BD 1080p-FLAC 424AF0AE Subtitl
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Enco: shx
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,980
Highschool DxD
3
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Trans: KaIZEr
4
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
rhy-sub.blogspot.com
5
00:00:00,350 --> 00:00:04,980
الجموح المنفلت
6
00:00:00,350 --> 00:00:01,270
الجموح المنفلت
7
00:00:00,350 --> 00:00:01,270
Vol.1 أوفا الأوهام
8
00:00:00,350 --> 00:00:04,980
Vol.1 أوفا الأوهام
9
00:00:00,560 --> 00:00:04,980
~هيا بنا إلى الشاطئ~
10
00:00:00,560 --> 00:00:01,270
~هيا بنا إلى الشاطئ~
11
00:00:11,240 --> 00:00:14,220
!اليوم, سيذهب أعضاء نادي الدراسات الغامضة إلى الشاطئ
12
00:00:14,220 --> 00:00:15,920
أي نوعٍ من بزات السباحة سيرتدين؟
13
00:00:17,020 --> 00:00:18,730
مرحبًا, صباح الخير
14
00:00:18,730 --> 00:00:21,740
كيبا, لماذا تقف عند الباب؟
15
00:00:21,740 --> 00:00:23,460
هيا لندخل إلى الداخل
16
00:00:23,460 --> 00:00:24,820
!آه... لايمكنك
17
00:00:24,820 --> 00:00:27,040
!صباح الخير
18
00:00:32,100 --> 00:00:33,270
لهذا السبب قلت لك
19
00:00:33,270 --> 00:00:35,510
!لم تخبرني إنهن كانو في خضم تغيير ملابسهن
20
00:00:35,510 --> 00:00:37,760
!إلى جانب ذلك, في العادة يغير الناس ملابسهم ويرتدون بزات السباحة عند الشاطئ
21
00:00:38,220 --> 00:00:42,120
سنستخدم الدائرة السحرية لنقلنا إلى الجزيرة
22
00:00:42,120 --> 00:00:44,920
هل هذا صحيح؟
23
00:00:54,280 --> 00:00:56,650
هذا المكان جميل, أليس كذلك؟
24
00:00:56,650 --> 00:00:58,890
الشمس مشرقة جدًا
25
00:00:58,890 --> 00:01:01,540
!دعونا نستمتع جميعًا بوقتنا على أكمل وجه
26
00:01:22,060 --> 00:01:24,890
إيسي, هل يمكنك دهني بالزيت؟
27
00:01:26,320 --> 00:01:27,140
!حاضر
28
00:01:29,350 --> 00:01:31,500
تأكد من دهني في كل الأجزاء
29
00:01:31,500 --> 00:01:35,650
!بالطبع! أحب دهنكِ كليًا
30
00:01:36,030 --> 00:01:38,380
!هذا الوضع يشبه الحلم
31
00:01:44,330 --> 00:01:45,750
!أنا آسف
32
00:01:47,210 --> 00:01:48,580
!ما الذي تفعله, إيسي؟
33
00:01:49,080 --> 00:01:52,090
...الزيت زلق وأنا لا أستطيع
34
00:01:52,090 --> 00:01:53,590
!آسيا, ساعديني
35
00:01:53,590 --> 00:01:55,090
!حاضر
36
00:01:55,090 --> 00:01:57,630
ماذا تفعلان؟
37
00:01:59,480 --> 00:02:00,840
...ماذا
38
00:02:01,600 --> 00:02:06,330
!هذا رائع جدًا
39
00:02:18,610 --> 00:02:22,010
أ-أيتها الرئيسة, ما هذا؟
40
00:02:22,840 --> 00:02:24,500
هذا عقابك
41
00:02:24,500 --> 00:02:25,520
!عـ-عقاب؟
42
00:02:25,520 --> 00:02:27,370
حسنًا كونيكو, سأدع أمره لكِ
43
00:02:25,950 --> 00:02:27,370
إنتظري قليلاً أيتها الرئيسة
44
00:02:27,370 --> 00:02:28,020
حاضر
45
00:02:28,010 --> 00:02:30,360
لم أتعمد فعل ذلك
46
00:02:37,180 --> 00:02:38,350
كونيكو تشان
47
00:02:38,350 --> 00:02:42,880
!أليس من المفترض أن تضعِ عصابة على عينيكِ عندما تقسمين البطيخ؟
48
00:02:42,880 --> 00:02:45,620
!توقفي، سأموت
49
00:02:45,620 --> 00:02:47,020
!سأموت
50
00:02:47,020 --> 00:02:48,640
!على الأقل, أغمضي عينيكِ وأضربي البطيخ
51
00:02:48,640 --> 00:02:50,450
لا تقلق
52
00:02:50,450 --> 00:02:53,650
عندما تنتهي, سأعالجك
53
00:02:53,650 --> 00:02:57,150
!إ-إذًا هذا هو الحال, هاه؟
4025