All language subtitles for Quantum Leap s05e15 Blood Moon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:05,666 [Woman] Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:05,739 --> 00:00:08,674 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator... 3 00:00:08,742 --> 00:00:10,733 and vanished. 4 00:00:16,016 --> 00:00:19,452 He awoke to find himself trapped in the past, 5 00:00:19,519 --> 00:00:21,544 facing mirror images that were not his own... 6 00:00:21,621 --> 00:00:26,854 and driven by an unknown force to change history for the better. 7 00:00:26,926 --> 00:00:32,193 His only guide on this journey is Al, an observer from his own time, 8 00:00:32,265 --> 00:00:36,634 who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear. 9 00:00:36,703 --> 00:00:41,231 And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 10 00:00:42,442 --> 00:00:44,842 striving to put right what once went wrong... 11 00:00:44,911 --> 00:00:47,436 and hoping each time that his next leap... 12 00:00:47,514 --> 00:00:49,505 will be the leap home. 13 00:01:00,827 --> 00:01:03,125 No. Oh, no! 14 00:01:03,196 --> 00:01:06,063 [Thunderclap] 15 00:01:10,336 --> 00:01:12,770 [Thunderclap] 16 00:01:14,541 --> 00:01:16,532 [Woman] Darling? 17 00:01:18,978 --> 00:01:20,912 Did you sleep well? 18 00:01:21,981 --> 00:01:23,972 Oh, boy. 19 00:02:41,060 --> 00:02:43,051 [Thunderclap] 20 00:02:43,129 --> 00:02:45,154 [Sam Narrating] Leaping in and out of new situations... 21 00:02:45,231 --> 00:02:47,722 has taught me to be prepared for the unusual, 22 00:02:47,800 --> 00:02:50,064 but I suddenly had the feeling I had left "unusual"... 23 00:02:50,136 --> 00:02:53,572 and landed smack-dab in the middle of"bizarre." 24 00:02:53,640 --> 00:02:56,131 The night is torrid. 25 00:02:58,444 --> 00:03:00,435 It's just as you said it would be. 26 00:03:00,513 --> 00:03:03,914 "It"? Blood moon. 27 00:03:05,785 --> 00:03:10,586 I don't think I ever really saw the world until you showed it to me. 28 00:03:10,657 --> 00:03:13,285 I don't pretend to understand everything about you, Nigel. 29 00:03:13,359 --> 00:03:17,455 I only know that when you look at me, I'm helpless. 30 00:03:18,498 --> 00:03:21,661 You've given me so much in the short time we've known each other, 31 00:03:21,734 --> 00:03:25,431 and tonight, when the moon is high, 32 00:03:25,505 --> 00:03:29,271 I will return that love a thousand times more. 33 00:03:29,342 --> 00:03:32,038 [Wolf Howling] 34 00:03:38,351 --> 00:03:41,752 Nigel, did I say something to offend you? 35 00:03:41,821 --> 00:03:44,551 No. No, no, no, no, no. No. 36 00:03:44,624 --> 00:03:46,558 No. [Chuckles] 37 00:03:46,626 --> 00:03:48,560 Gosh, no. No. I just, uh- 38 00:03:48,628 --> 00:03:50,721 [Stammering] Everything is fine. 39 00:03:50,797 --> 00:03:52,731 Really. It is. 40 00:04:03,142 --> 00:04:07,238 Does the master wish to inspect the livestock? 41 00:04:08,314 --> 00:04:10,509 The, uh, livestock? 42 00:04:11,584 --> 00:04:14,417 I had Horst bring up some sheep from the village. 43 00:04:14,487 --> 00:04:17,012 Oh. Sheep? 44 00:04:17,090 --> 00:04:19,183 For the ceremony. 45 00:04:19,259 --> 00:04:22,353 Right. Right, for- 46 00:04:22,428 --> 00:04:24,919 The sheep for the ceremony. 47 00:04:24,998 --> 00:04:27,694 [Chuckles] [Dog Snarling] 48 00:04:29,068 --> 00:04:31,263 Easy, uh, boy. Vlad. 49 00:04:31,337 --> 00:04:34,033 Take it easy. Uh-huh. 50 00:04:34,107 --> 00:04:36,473 B-Be careful. That's a- 51 00:04:36,542 --> 00:04:39,033 He must sense your excitement. 52 00:04:39,112 --> 00:04:41,376 [Vlad Whining] I'll take him with me. 53 00:04:41,447 --> 00:04:43,779 Wait a second. Wh- Where are you going? 54 00:04:43,850 --> 00:04:46,717 I have to prepare. The others will be arriving soon. 55 00:04:46,786 --> 00:04:48,720 Vlad? 56 00:04:50,790 --> 00:04:52,724 "Others"? 57 00:04:53,793 --> 00:04:55,852 This has got to be some kind of a joke. 58 00:04:55,928 --> 00:05:00,524 Right? I'm in a castle, the coffin, the whole storm and everything- 59 00:05:00,600 --> 00:05:02,898 Right? Horst? 60 00:05:02,969 --> 00:05:04,903 [Thunderclap] Ah- 61 00:05:06,572 --> 00:05:08,665 [Hisses] 62 00:05:14,147 --> 00:05:16,081 Uh, Horst? 63 00:05:16,149 --> 00:05:19,414 We're having, uh, some kind of a party? 64 00:05:19,485 --> 00:05:21,578 Right? That's-That- 65 00:05:21,654 --> 00:05:23,747 Here. Let me help you. Right? That's what's happening? 66 00:05:23,823 --> 00:05:26,587 We're just gonna have some kind of a little, uh, 67 00:05:26,659 --> 00:05:28,889 party or something? 68 00:05:30,596 --> 00:05:33,793 Will the master be needing anything else? 69 00:05:33,866 --> 00:05:37,495 "The master"? Oh! The-The master. 70 00:05:37,570 --> 00:05:39,595 Um, well, 71 00:05:39,672 --> 00:05:41,663 uh, no. 72 00:05:41,741 --> 00:05:43,868 I just was wondering about this, uh, 73 00:05:43,943 --> 00:05:48,903 this whole "Blood Moon," uh, ceremony- ceremony. 74 00:05:48,981 --> 00:05:52,246 [Stammering] Horst? 75 00:05:56,255 --> 00:05:58,189 Hello? 76 00:05:58,257 --> 00:06:00,953 [Wolves Howling] 77 00:06:02,295 --> 00:06:04,490 Gee, I hope the sheep are okay. 78 00:06:11,304 --> 00:06:13,238 What's the matter? 79 00:06:13,306 --> 00:06:15,240 [Screams] 80 00:06:15,308 --> 00:06:17,299 What are you trying to do, give me a heart attack? 81 00:06:17,377 --> 00:06:21,074 Give you a heart- I'm having a heart attack. All right, all right. Okay. 82 00:06:21,147 --> 00:06:24,082 Let me ask you this question. Is it Halloween? 83 00:06:24,150 --> 00:06:26,243 What? [Stammers] 84 00:06:26,319 --> 00:06:28,287 Is it Halloween tonight? 85 00:06:28,354 --> 00:06:30,322 Not unless they moved it to March. 86 00:06:30,390 --> 00:06:32,688 Hmm. [Sighs] [Thunderclap] 87 00:06:34,327 --> 00:06:36,318 Oh, uh, Sam- 88 00:06:36,396 --> 00:06:38,330 Hmm? Sam, have you, uh- 89 00:06:38,398 --> 00:06:40,332 have you looked in a mirror yet? 90 00:06:40,400 --> 00:06:42,800 Uh, no. I have- 91 00:06:42,869 --> 00:06:44,928 No, I haven't seen any around. Why? 92 00:06:45,004 --> 00:06:48,132 Ah. Haven't seen any mirrors around. Well, that's not surprising. 93 00:06:48,207 --> 00:06:50,573 Well, what does that mean? [Chuckles] 94 00:06:50,643 --> 00:06:52,770 What does that mean? I think you've leaped into a- 95 00:06:52,845 --> 00:06:57,339 A what? A vampire. 96 00:06:57,417 --> 00:06:59,351 A vampire? I know. It sounds strange, 97 00:06:59,419 --> 00:07:01,751 but you should see the guy in the waiting room. 98 00:07:01,821 --> 00:07:06,190 He looks like a cross between Bela Lugosi and a sick corpse. 99 00:07:06,259 --> 00:07:09,194 He's got all the markings of the undead. 100 00:07:09,262 --> 00:07:11,753 [Thunderclap] And you have all the markings of the brain-dead. 101 00:07:11,831 --> 00:07:14,163 Now what does Ziggy have? 102 00:07:14,233 --> 00:07:17,396 [Beeps] Well, it's March 10, 1975- 103 00:07:17,470 --> 00:07:20,496 Yeah? and you're just outside London. 104 00:07:20,573 --> 00:07:23,406 You leaped out of the country. I figured that out already. 105 00:07:23,476 --> 00:07:25,535 Now, what else? Yeah. Uh- 106 00:07:25,611 --> 00:07:28,102 Your name is Nigel Corrington. 107 00:07:28,181 --> 00:07:32,584 You're, uh, London's most eccentric and expensive artist. Hmm. 108 00:07:32,652 --> 00:07:36,918 Your family has lived in this castle for five generations. 109 00:07:36,989 --> 00:07:39,116 And you just shocked the art world... 110 00:07:39,192 --> 00:07:43,185 by marrying a homeless girl named Alexandra Hill. 111 00:07:43,262 --> 00:07:45,526 Homeless girl? Yeah. 112 00:07:45,598 --> 00:07:49,125 Uh- Why am I here, Al? 113 00:07:49,202 --> 00:07:52,968 Uh, well, um, I don't know. 114 00:07:53,039 --> 00:07:55,530 We haven't run the program that far yet. 115 00:07:55,608 --> 00:07:58,076 Why not? [Thunderclap] 116 00:07:58,144 --> 00:08:00,874 Oh, uh- Because of the vampire? 117 00:08:00,947 --> 00:08:05,077 You're not running the program because there's a vampire in the waiting room. 118 00:08:05,151 --> 00:08:08,382 Is that it? Is that what you're telling me? Wait a minute. You should see this guy Corrington, Sam. 119 00:08:08,454 --> 00:08:11,048 He's- He's a first-class flesh eater. 120 00:08:11,123 --> 00:08:13,387 He's got all the classic signs. 121 00:08:13,459 --> 00:08:16,724 He's got the pale complexion, the beady eyes, 122 00:08:16,796 --> 00:08:20,163 the lustful stare. Al? 123 00:08:20,233 --> 00:08:23,566 You just described yourself. Ha-ha! Very funny, Sam. 124 00:08:23,636 --> 00:08:25,570 Yeah. You're gonna laugh, but I'm telling you, 125 00:08:25,638 --> 00:08:27,765 you have leaped into a night stalker. 126 00:08:27,840 --> 00:08:31,776 All right. All right. Now that's enough. Now I want you to repeat after me. 127 00:08:31,844 --> 00:08:34,779 There is no such thing as a vampire. 128 00:08:34,847 --> 00:08:37,315 Oh, come on, Sam. Say it. 129 00:08:39,018 --> 00:08:40,952 There's no such thing as a vampire. Okay. 130 00:08:41,020 --> 00:08:44,080 It's all in my mind. Go on. 131 00:08:44,156 --> 00:08:46,351 Uh, it's all in my mind. Right. 132 00:08:46,425 --> 00:08:49,861 And I will never, ever bring up the subject again. 133 00:08:50,963 --> 00:08:53,454 Sam- Al? 134 00:08:53,533 --> 00:08:55,626 I'll never, ever bring up the subject again. Okay. 135 00:08:55,701 --> 00:08:58,670 Now maybe we can get on to figuring out why I'm here, okay? 136 00:08:58,738 --> 00:09:01,866 I'm just glad you didn't show up when I was in the coffin. 137 00:09:01,941 --> 00:09:03,875 Aha! Aha! You see? Ah! 138 00:09:03,943 --> 00:09:05,877 That's it. You're a- 139 00:09:05,945 --> 00:09:08,311 You're a blood-sucking ghoul from hell. Go. 140 00:09:08,381 --> 00:09:11,976 Go away, and don't come back until you find out why I'm here. 141 00:09:13,386 --> 00:09:15,616 Go on. 142 00:09:15,688 --> 00:09:20,955 Well, I just hope Tina remembered to pick up my turtleneck from the cleaners. 143 00:09:27,800 --> 00:09:31,065 [Woman] There's something so powerful in his eyes. 144 00:09:32,638 --> 00:09:34,629 Don't you think? 145 00:09:34,707 --> 00:09:39,735 It's hard to believe he stood in this very room over 300 years ago. 146 00:09:42,014 --> 00:09:45,245 Yes, well, I'm sure he'd be happy to know that, uh- 147 00:09:45,318 --> 00:09:47,980 [Chuckles] nothing's changed since he left. 148 00:09:50,323 --> 00:09:52,484 Oh, here. Let me help you. 149 00:09:55,328 --> 00:09:58,263 Uh, I hope you don't mind me wearing this dress. 150 00:09:58,331 --> 00:10:01,095 I found it in a trunk upstairs. 151 00:10:01,167 --> 00:10:03,761 It must have belonged to your great-great-grandmother. 152 00:10:03,836 --> 00:10:05,929 Uh-huh. 153 00:10:06,005 --> 00:10:08,098 Alexandra, could I ask you a question? 154 00:10:08,174 --> 00:10:11,610 Anything, darling. Listen. It's about the coffin- 155 00:10:11,677 --> 00:10:13,611 Uh, I was just- 156 00:10:13,679 --> 00:10:17,945 Well, I can't seem to figure out why I was- [Bell Tolling] 157 00:10:18,017 --> 00:10:19,951 They're here. Huh? 158 00:10:20,019 --> 00:10:22,112 Do I look all right? 159 00:10:22,188 --> 00:10:24,122 Yeah. You look wonderful. 160 00:10:24,190 --> 00:10:26,351 I want to make a proper impression. 161 00:10:26,425 --> 00:10:29,758 After all, I'm the lady of the castle now. 162 00:10:29,829 --> 00:10:31,820 [Footsteps Approaching] 163 00:10:35,368 --> 00:10:37,734 Company, sir. 164 00:10:45,311 --> 00:10:48,474 Lord Corrington, it is an honor to finally meet you. 165 00:10:48,547 --> 00:10:50,515 Yes. Well, hello. 166 00:10:50,583 --> 00:10:52,517 Thank you. 167 00:10:52,585 --> 00:10:55,418 Allow me to introduce myself formally, sir. I'm Victor Drake. 168 00:10:55,488 --> 00:10:58,423 Uh, this is my companion, Claudia. 169 00:10:58,491 --> 00:11:03,394 My lord, it's an honor to join you on this most sacred of nights. 170 00:11:05,998 --> 00:11:08,831 Yes, well, it's really nice to have you here too with us. 171 00:11:08,901 --> 00:11:10,835 I must say, I was quite surprised... 172 00:11:10,903 --> 00:11:12,894 when you responded favorably to my letter requesting... 173 00:11:12,972 --> 00:11:17,375 the privilege of joining you on the night of the Blood Moon. 174 00:11:17,443 --> 00:11:20,435 Your name, sir, is legendary among the followers. 175 00:11:21,981 --> 00:11:26,418 Although I never expected to encounter such a vision ofbeauty... 176 00:11:26,485 --> 00:11:30,012 upon my arrival. [Thunderclap] 177 00:11:34,694 --> 00:11:38,460 I'm sorry. This is my wife, uh, Alexandra. 178 00:11:46,038 --> 00:11:48,973 A pleasure. 179 00:11:51,544 --> 00:11:54,069 Shall we retire to the dining room? 180 00:11:55,648 --> 00:11:58,617 I believe dinner is nearly ready. 181 00:11:59,685 --> 00:12:03,485 That would be lovely. I'm ravenous. 182 00:12:16,102 --> 00:12:18,070 [Victor] It's quite impressive. 183 00:12:18,137 --> 00:12:21,106 I understand your family has lived here for many years. 184 00:12:21,173 --> 00:12:23,437 [Sam] So I've heard. 185 00:12:23,509 --> 00:12:26,603 I mean, yes, that's true, of course. 186 00:12:26,679 --> 00:12:29,705 [Alexandra] Nigel's great-great-grandfather built the castle. 187 00:12:29,782 --> 00:12:31,943 There's a portrait of him in the study. 188 00:12:32,017 --> 00:12:34,110 Perhaps you'd like to see it. 189 00:12:34,186 --> 00:12:36,347 I'd like that very much. 190 00:12:37,423 --> 00:12:40,688 [Portal Opens] [Al] Uh, Sam? 191 00:12:40,760 --> 00:12:43,957 Uh, I think we'd better talk for a minute. 192 00:12:45,798 --> 00:12:48,028 Would you excuse me for just a moment, please? 193 00:12:48,100 --> 00:12:51,501 I need to go, uh, check on the dinner. 194 00:12:51,570 --> 00:12:53,834 Darling, I'm sure Horst has everything under control. 195 00:12:53,906 --> 00:12:56,966 Yes, I'm sure you're right, but it never hurts to double-check. 196 00:12:57,042 --> 00:13:01,035 You know? So, just- just to be sure, I sometimes- 197 00:13:01,113 --> 00:13:03,104 I'll be right back. 198 00:13:04,984 --> 00:13:08,442 How's life in the netherworld? What is that? 199 00:13:10,055 --> 00:13:11,989 This? Yes, this. 200 00:13:12,057 --> 00:13:15,754 This is a cross. No. That. 201 00:13:15,828 --> 00:13:18,422 It's garlic. I know it's garlic. 202 00:13:18,497 --> 00:13:20,761 Why is it around your neck? Hmm? 203 00:13:20,833 --> 00:13:22,767 Hmm? No reason. 204 00:13:22,835 --> 00:13:25,395 No reason. I thought we had all this vampire stuff settled, Al. 205 00:13:25,471 --> 00:13:28,133 Yeah, well, you may change your mind after you find out why you're here. 206 00:13:28,207 --> 00:13:31,335 There's a 95.2% chance that you're here to solve a murder. 207 00:13:31,410 --> 00:13:33,435 Murder? Who? Yeah. Alexandra. 208 00:13:33,512 --> 00:13:36,072 Her body's found in the forest in a couple of days. 209 00:13:36,148 --> 00:13:38,082 And that's not all. What? 210 00:13:38,150 --> 00:13:40,710 When her body is found- 211 00:13:40,786 --> 00:13:43,016 What? His- 212 00:13:43,088 --> 00:13:45,784 What? It's completely... 213 00:13:47,026 --> 00:13:49,017 drained of blood. 214 00:13:59,238 --> 00:14:01,433 [Sam] What do you mean, drained ofblood? 215 00:14:01,507 --> 00:14:03,975 I mean drained. Emptied. 216 00:14:04,043 --> 00:14:06,739 Sucked dry. Arroyo seco, Sam. 217 00:14:06,812 --> 00:14:10,248 Admit it. You have leaped into a- 218 00:14:10,316 --> 00:14:13,911 a vampire. Oh, stop it with the garlic. 219 00:14:13,986 --> 00:14:18,252 Al, I cannot believe that there are guys out there running around in bad tuxedos, 220 00:14:18,324 --> 00:14:20,758 biting people on the neck. 221 00:14:20,826 --> 00:14:23,124 Now, there's gotta be a more logical explanation. 222 00:14:23,195 --> 00:14:26,096 What's logical about the walking dead? 223 00:14:26,165 --> 00:14:29,032 Why is it difficult for you to admit that I could be right? 224 00:14:29,101 --> 00:14:31,069 Because it's insane, that's why. 225 00:14:31,136 --> 00:14:35,232 I'm a scientist. I deal in facts, not fiction. Aha! All right. All right. 226 00:14:35,307 --> 00:14:39,607 Explain the fact that you woke up in a coffin. 227 00:14:39,678 --> 00:14:42,738 [Thunderclap] Well, that's easy to explain. 228 00:14:42,815 --> 00:14:45,579 Yeah? It's easy to explain? Go ahead. Explain it. 229 00:14:45,651 --> 00:14:47,812 Go ahead. 230 00:14:47,887 --> 00:14:50,447 A marketing ploy. What? 231 00:14:50,522 --> 00:14:54,583 Yes. Yes. Corrington is a painter, right? So? 232 00:14:54,660 --> 00:14:59,222 Right? Well, he probably lives this bizarre lifestyle... 233 00:14:59,298 --> 00:15:01,459 to drive up the price of his work. 234 00:15:01,533 --> 00:15:03,694 People love quirky, especially when it comes to art. 235 00:15:03,769 --> 00:15:05,896 Now, you gotta admit I'm right there. [Sighs] 236 00:15:05,971 --> 00:15:08,235 What about the murder? 237 00:15:10,042 --> 00:15:11,976 I don't know, Al. 238 00:15:12,044 --> 00:15:14,911 Does Ziggy have anything else? 239 00:15:14,980 --> 00:15:18,381 No, nothing. She's trying to interface with some of the British systems, 240 00:15:18,450 --> 00:15:21,078 but it shouldn't be much longer. 241 00:15:21,153 --> 00:15:24,987 Have Ziggy run a check on something called "Blood Moon." 242 00:15:25,057 --> 00:15:27,252 [Beeping] Blood Moon. 243 00:15:27,326 --> 00:15:32,593 B-Blood- Bl-Blood Moon? What the hell is that, "Blood Moon"? 244 00:15:32,665 --> 00:15:34,690 It's some kind of a cult ritual thing. 245 00:15:34,767 --> 00:15:37,065 And also, have her run a check on Victor Drake. 246 00:15:37,136 --> 00:15:39,127 Uh, that guy in there? Yeah, yeah. 247 00:15:39,204 --> 00:15:41,695 He and his girlfriend are big fans of mine- Corrington's- 248 00:15:41,774 --> 00:15:45,710 and I guess they're here to celebrate this Blood Moon ritual. 249 00:15:45,778 --> 00:15:49,214 You think Alexandra's part of this cult? No, I don't think so. 250 00:15:49,281 --> 00:15:51,715 What's she hanging out with a guy like Corrington for? 251 00:15:51,784 --> 00:15:53,911 Look. You told me she was a street kid, right? 252 00:15:53,986 --> 00:15:56,887 She came from the streets. Now she's all of a sudden queen of her own castle. 253 00:15:56,956 --> 00:15:59,049 Now, who'd wanna give that up? Uh- 254 00:15:59,124 --> 00:16:03,117 And as hard as it is to believe, I think that she really loves this Corrington guy. 255 00:16:04,463 --> 00:16:07,227 Okay, Sam. Just- Just be careful, okay? 256 00:16:07,299 --> 00:16:11,360 Al- Be careful because this leap is getting weirder by the minute. 257 00:16:15,741 --> 00:16:18,403 [Victor] May I propose a toast? 258 00:16:18,477 --> 00:16:20,741 To stab the hearts of mortal men, 259 00:16:20,813 --> 00:16:23,077 they spill their blood like rain. 260 00:16:23,148 --> 00:16:26,015 And to the night we offer ours, 261 00:16:26,085 --> 00:16:29,077 to demons without shame. 262 00:16:29,154 --> 00:16:31,145 To the Blood Moon. 263 00:16:31,223 --> 00:16:34,283 The Blood Moon. The Blood Moon. 264 00:16:38,998 --> 00:16:41,159 To the m-moon. 265 00:16:55,180 --> 00:16:59,173 [Sam] Sorry. I wasn't paying attention. I should have been. 266 00:16:59,251 --> 00:17:03,210 I believe my husband is more excited than he dare admit. 267 00:17:03,288 --> 00:17:05,848 He hasn't been himself all evening. [Victor] Is that right? 268 00:17:05,924 --> 00:17:10,452 - Nothing serious, I hope. - No, no. Just kind of one of those days. 269 00:17:10,529 --> 00:17:14,090 - I trust everything's been prepared for the ceremony. - Ceremony? 270 00:17:14,166 --> 00:17:17,602 Must be very satisfying to experience such a sacred event... 271 00:17:17,669 --> 00:17:21,696 with such a hauntingly beautiful creature. 272 00:17:24,476 --> 00:17:26,535 You flatter me, Mr. Drake. 273 00:17:28,013 --> 00:17:30,140 I worship you, Lady Corrington. 274 00:17:34,319 --> 00:17:38,085 To be honest, I'm not quite sure what to expect. 275 00:17:38,157 --> 00:17:43,322 I know that the ritual involves some kind of... 276 00:17:43,395 --> 00:17:45,920 - sacrifice. - An offering... 277 00:17:47,699 --> 00:17:49,758 to the beast. 278 00:17:52,638 --> 00:17:54,629 It's quite simple, really. 279 00:17:56,008 --> 00:17:58,169 Within each of us... 280 00:17:59,611 --> 00:18:01,670 there lives a beast- 281 00:18:03,348 --> 00:18:05,282 a power. 282 00:18:06,952 --> 00:18:10,319 Some... choose to fear it. 283 00:18:12,791 --> 00:18:15,191 Others, to deny it. 284 00:18:18,497 --> 00:18:21,728 Then there are others... 285 00:18:21,800 --> 00:18:24,166 who seek to embrace it- 286 00:18:25,237 --> 00:18:27,000 to feed off it. 287 00:18:29,608 --> 00:18:34,136 As with everything, there is a price to be paid- 288 00:18:39,585 --> 00:18:42,076 A sacrifice to be made. 289 00:18:49,094 --> 00:18:52,325 We have hours before the moon is high. 290 00:18:54,766 --> 00:18:57,894 Shall we move to the study for cognac? 291 00:18:59,771 --> 00:19:01,830 Perfect. 292 00:19:02,908 --> 00:19:05,035 No. Uh, no. 293 00:19:05,110 --> 00:19:09,638 I feel like we- we should clear the table first. 294 00:19:09,715 --> 00:19:12,206 You know? I'm sure your domestic can attend to it. 295 00:19:12,284 --> 00:19:14,878 Well, I'd rather do it myself. 296 00:19:19,358 --> 00:19:21,690 Alexandra, would you give me a hand? 297 00:19:21,760 --> 00:19:24,558 [Shallow Breathing] 298 00:19:24,630 --> 00:19:26,621 Alexandra? 299 00:19:28,467 --> 00:19:30,731 Sorry. There we go. 300 00:19:31,803 --> 00:19:35,933 We'll have this all cleaned up in no time. Just the two of us. 301 00:19:46,151 --> 00:19:49,086 Nigel, what's come over you? Me? Nothing. 302 00:19:49,154 --> 00:19:51,247 I just felt like you could use some fresh air. 303 00:19:51,323 --> 00:19:54,588 You seemed a little, uh, distracted. 304 00:19:54,660 --> 00:19:58,096 [Wolf Howling] It's the ceremony- 305 00:19:58,163 --> 00:20:00,597 You're having second thoughts, aren't you? 306 00:20:00,666 --> 00:20:05,433 Well, as a matter of fact, I am. 307 00:20:05,504 --> 00:20:08,098 I knew it. 308 00:20:08,173 --> 00:20:10,437 You don't think I'm worthy. 309 00:20:10,509 --> 00:20:12,443 What? 310 00:20:12,511 --> 00:20:14,945 It's because of my past, isn't it? 311 00:20:17,182 --> 00:20:21,448 Nigel, you're the only one I care for. 312 00:20:23,055 --> 00:20:26,491 I want to be part of your world. 313 00:20:26,558 --> 00:20:29,959 Why? You're so young and you're so alive. 314 00:20:30,028 --> 00:20:33,623 It has to be terribly lonely for you, living here like this. 315 00:20:40,973 --> 00:20:43,601 I never knew my mother and father. 316 00:20:45,811 --> 00:20:48,905 They left me in a boot box on the steps of a small church... 317 00:20:48,981 --> 00:20:52,280 when I was only a few hours old. 318 00:20:55,988 --> 00:20:57,956 I grew up in a room... 319 00:20:58,023 --> 00:21:01,220 with 20 other girls just like me- 320 00:21:02,995 --> 00:21:05,020 20 lost souls. 321 00:21:08,500 --> 00:21:11,765 When I left there, 322 00:21:11,837 --> 00:21:14,499 I lived on the streets. 323 00:21:16,174 --> 00:21:18,768 Until I met you, 324 00:21:18,844 --> 00:21:22,211 I was sure I would die alone. 325 00:21:25,684 --> 00:21:28,278 Please. 326 00:21:28,353 --> 00:21:31,584 Don't make me die alone. 327 00:21:35,694 --> 00:21:37,958 Alexandra- 328 00:21:38,030 --> 00:21:40,396 I really think we should call off the ceremony. 329 00:21:40,465 --> 00:21:42,399 Call it off? 330 00:21:42,467 --> 00:21:45,231 But the moon won't be like this for another- Forget about the moon. 331 00:21:45,304 --> 00:21:48,364 I'm talking about your life. I don't understand. 332 00:21:48,440 --> 00:21:52,069 I hope you're not planning to monopolize your lovely wife all evening, milord. 333 00:21:52,144 --> 00:21:54,169 I don't mean to intrude, 334 00:21:54,246 --> 00:21:57,977 but I was hoping I could present you with a gift. 335 00:21:58,050 --> 00:22:00,075 A gift? 336 00:22:00,152 --> 00:22:02,643 Darling, isn't that wonderful? 337 00:22:08,460 --> 00:22:10,894 [Alexandra] It's so beautiful. 338 00:22:10,962 --> 00:22:14,830 Wherever did you find it? I bought it from an old peddler. 339 00:22:14,900 --> 00:22:17,198 It belonged to Count Bathory himself. 340 00:22:17,269 --> 00:22:19,260 I've never seen anything like it. 341 00:22:19,338 --> 00:22:22,603 It must be worth a fortune. At least. 342 00:22:22,674 --> 00:22:25,165 Victor is a very generous man. 343 00:22:28,680 --> 00:22:31,171 It pleases you, Lord Corrington? 344 00:22:31,249 --> 00:22:34,116 Yes, this is a very generous gift, but... 345 00:22:34,186 --> 00:22:36,450 I can't accept it. I insist. 346 00:22:36,521 --> 00:22:39,285 I'm sure you'll find it very useful in the future. 347 00:22:39,358 --> 00:22:42,225 Yes, well, I'm sure it has a great deal of sentimental value for you. 348 00:22:42,294 --> 00:22:44,888 Value can only be measured by the individual. 349 00:22:44,963 --> 00:22:47,363 Don't you agree? 350 00:22:55,207 --> 00:22:57,607 - [Glass Shatters] - [Sam] Are you all right? 351 00:22:57,676 --> 00:23:00,201 Will you excuse me for a moment? 352 00:23:02,114 --> 00:23:04,412 Alexandra? 353 00:23:04,483 --> 00:23:06,610 I need to freshen up. 354 00:23:10,322 --> 00:23:12,449 I can see why you chose her. 355 00:23:12,524 --> 00:23:15,254 She's really quite vulnerable, isn't she? 356 00:23:15,327 --> 00:23:17,955 We're all vulnerable in our own way. 357 00:23:18,029 --> 00:23:20,020 So we are. 358 00:23:21,066 --> 00:23:23,193 We have hours before the ritual. 359 00:23:23,268 --> 00:23:26,431 I wonder if I might bother you for a more secluded location, 360 00:23:26,505 --> 00:23:28,905 where we can prepare. 361 00:23:30,008 --> 00:23:31,976 Yes. There's some rooms upstairs. 362 00:23:32,043 --> 00:23:35,604 I'll have Horst take you up. I don't think that'll be possible. 363 00:23:35,680 --> 00:23:38,274 I took the liberty of excusing him for the evening. 364 00:23:38,350 --> 00:23:40,910 I hope you don't mind. 365 00:23:41,987 --> 00:23:44,785 Uh, well, I guess, uh- 366 00:23:44,856 --> 00:23:47,757 [Claudia] Join us. What? 367 00:23:47,826 --> 00:23:50,158 I want to bathe in your power. 368 00:23:51,696 --> 00:23:53,630 You do? 369 00:23:53,698 --> 00:23:56,064 I can assure you, Claudia is quite... 370 00:23:56,134 --> 00:23:58,500 energetic. 371 00:23:58,570 --> 00:24:02,336 Yes, well, I'm... sure she is. 372 00:24:02,407 --> 00:24:05,240 Some other time perhaps. 373 00:24:07,012 --> 00:24:08,946 Of course. 374 00:24:14,853 --> 00:24:16,844 [Al] Well, that proves it. 375 00:24:16,922 --> 00:24:20,255 [Ziggy Beeping] They are definitely vampires. 376 00:24:20,325 --> 00:24:22,850 What are you talking about? I'm talk- Look at this. 377 00:24:22,928 --> 00:24:26,455 Proves- "How to Spot a Vampire, by Dr. Laszlo Fang"? 378 00:24:26,531 --> 00:24:28,465 [Laughing] Where did you get that? It's not funny. 379 00:24:28,533 --> 00:24:30,467 Where'd you get this book? This is one of the- 380 00:24:30,535 --> 00:24:33,197 This is the world's foremost expert on vampires. 381 00:24:33,271 --> 00:24:35,603 Oh, that Dr. Laszlo Fang. Yes. Yes. Now listen to this. 382 00:24:35,674 --> 00:24:38,142 Please, read something to me. I'm gonna quote to you from chapter six. 383 00:24:38,210 --> 00:24:40,701 Please. Please do. All right. Shush. Listen. 384 00:24:40,779 --> 00:24:44,215 "Vampires are not merely blood seekers. Oh, no. 385 00:24:44,282 --> 00:24:47,649 "They are sexually obsessed, 386 00:24:47,719 --> 00:24:51,883 "and many of them possess insatiable carnal urges... 387 00:24:51,957 --> 00:24:54,016 beyond the grave." 388 00:24:54,092 --> 00:24:58,188 Now, what does that tell ya? It tells me that vampires and holograms have a lot in common. 389 00:24:59,631 --> 00:25:01,690 Ha-ha-ha. 390 00:25:01,766 --> 00:25:04,428 You are not gonna laugh when I tell you about the- 391 00:25:04,503 --> 00:25:08,269 - the Blood Moon. - What about it? 392 00:25:08,340 --> 00:25:10,274 Yeah, the Blood Moon. The Blood Moon- 393 00:25:10,342 --> 00:25:12,902 It's this very sacred night that happens once every 10 years... 394 00:25:12,978 --> 00:25:15,469 when the walking dead... 395 00:25:15,547 --> 00:25:18,175 honor the name of Count Bathory. 396 00:25:18,250 --> 00:25:20,912 Victor mentioned Bathory. Count Bathory- 397 00:25:20,986 --> 00:25:24,752 Yeah. This is one of the first vampires in recorded history. 398 00:25:26,157 --> 00:25:29,251 Legend has it that he was personally responsible... 399 00:25:29,327 --> 00:25:34,424 for the ritualistic deaths of 650 virgins. 400 00:25:34,499 --> 00:25:36,797 He believed that their blood would rejuvenate him... 401 00:25:36,868 --> 00:25:38,802 and give him eternal life. Al- 402 00:25:38,870 --> 00:25:41,031 Well, they caught this guy, and when they caught him... 403 00:25:41,106 --> 00:25:45,133 the townspeople walled him up inside his own bedroom. 404 00:25:45,210 --> 00:25:47,201 Hmm. And he lived in there. 405 00:25:47,279 --> 00:25:51,443 He stayed alive for three years drinking his own blood. 406 00:25:51,516 --> 00:25:53,450 That was in the book? Huh? Yeah. 407 00:25:53,518 --> 00:25:55,452 This Dr. Laszlo Fang book? Yeah, and they say that that night- 408 00:25:55,520 --> 00:25:58,045 This is a good book. I gotta read this. they say that that night... 409 00:25:58,123 --> 00:26:01,615 the moon turned blood red. 410 00:26:01,693 --> 00:26:04,719 And ever since then, it's been required for the vampires... 411 00:26:04,796 --> 00:26:06,957 to offer up a sacrifice in his name. 412 00:26:07,032 --> 00:26:10,490 - And this is what Ziggy thinks happened to Alexandra? - You tell me. 413 00:26:10,569 --> 00:26:14,562 According to Scotland Yard, the cause of death was acute loss of blood... 414 00:26:14,639 --> 00:26:17,699 due to a puncture wound in the carotid artery, 415 00:26:17,776 --> 00:26:20,244 which is right- right here. 416 00:26:20,312 --> 00:26:22,610 I know where that is, okay? Yes. Yes. 417 00:26:22,681 --> 00:26:25,377 Yeah, and the murder weapon was found near the body. 418 00:26:25,450 --> 00:26:27,441 It was a silver dagger. 419 00:26:27,519 --> 00:26:29,578 [Thunderclap] 420 00:26:29,654 --> 00:26:32,350 - A what? - A silver dagger. 421 00:26:36,094 --> 00:26:38,119 [Latch Opens, Lid Creaks] 422 00:26:38,196 --> 00:26:40,130 Something like this? 423 00:26:40,198 --> 00:26:42,928 [Thunderclap] 424 00:26:51,843 --> 00:26:54,710 Are you saying that Corrington sacrificed his own wife? 425 00:26:54,779 --> 00:26:56,713 No. No? 426 00:26:56,781 --> 00:27:00,012 No. No, if it was Corrington, then history would have changed as soon as I got here, 427 00:27:00,085 --> 00:27:02,553 because I'm him and I'm not gonna kill her, right? 428 00:27:02,621 --> 00:27:05,454 Right. Well, wait a minute. 429 00:27:07,192 --> 00:27:09,126 Al- Uh, wait. Let me check- 430 00:27:09,194 --> 00:27:12,391 Oh! Drake. Well, of course Drake. 431 00:27:12,464 --> 00:27:16,127 But do we have anything on this guy yet? Uh, well, no. 432 00:27:16,201 --> 00:27:19,728 It's these English frequencies. This country hasn't been the same since the Blitz. 433 00:27:19,804 --> 00:27:21,999 [Beeping] Al, this is crazy- this whole leap. 434 00:27:22,073 --> 00:27:26,976 I leap in, and I'm in the middle of a Stephen King novel. I don't even know what I look like. 435 00:27:27,045 --> 00:27:30,242 - Oh, well, that's no problem. - What do you mean? 436 00:27:30,315 --> 00:27:33,910 You wanna know what you look like, just look at the portrait over the fireplace. 437 00:27:33,985 --> 00:27:36,749 What are you talking about? What am I talking about? 438 00:27:36,821 --> 00:27:39,153 Yeah. That's the guy in the waiting room. That's you. 439 00:27:39,224 --> 00:27:43,888 No, no. That's impossible. Alexandra told me that that guy has been dead for over 300 years. 440 00:27:43,962 --> 00:27:46,590 Dead... or undead? 441 00:27:46,665 --> 00:27:48,860 Don't start with that again, Al. 442 00:27:48,933 --> 00:27:53,029 Sam, you've been here long enough. You gonna tell me there's nothing weird going on here? 443 00:27:53,104 --> 00:27:55,368 Weird, yes. Living dead, no. 444 00:27:55,440 --> 00:27:57,840 Now what is it gonna take to convince you of that? 445 00:28:02,213 --> 00:28:05,546 This is ridiculous, Al, absolutely ridiculous. 446 00:28:05,617 --> 00:28:10,179 But if this is what it takes to prove that he's not undead, then I'm gonna do it. 447 00:28:11,523 --> 00:28:14,253 [Scraping] [Grunting] 448 00:28:17,529 --> 00:28:19,724 Good, Sam. 449 00:28:30,308 --> 00:28:33,573 [Al] There it is. [Sam] Yeah. I know "there it is." 450 00:28:33,645 --> 00:28:35,670 Well, I guess I'll open it then. 451 00:28:36,681 --> 00:28:38,649 I guess so. 452 00:28:40,585 --> 00:28:44,214 When you see his bones in here, I don't wanna hear anything more about vampires. 453 00:28:44,289 --> 00:28:46,223 [Woman Screaming] 454 00:28:46,291 --> 00:28:48,885 [Screams] Alexandra! 455 00:28:50,195 --> 00:28:53,596 Gooshie, get me the hell out of here! 456 00:28:53,665 --> 00:28:56,225 [Screaming] 457 00:28:57,936 --> 00:28:59,904 What is it? What's wrong? [Blathering] 458 00:28:59,971 --> 00:29:01,905 [Sobbing] 459 00:29:04,175 --> 00:29:06,109 Uh-huh. 460 00:29:13,051 --> 00:29:14,985 [Whispering] No. 461 00:29:15,053 --> 00:29:17,021 [Groans] 462 00:29:20,825 --> 00:29:25,455 Look at his throat, Al. I see. The throat. What's left of the throat. 463 00:29:29,134 --> 00:29:31,728 Who could have done something like this? 464 00:29:31,803 --> 00:29:35,398 Maybe it wasn't a who. Maybe it was a what. 465 00:29:35,473 --> 00:29:37,464 [Victor] Is everything all right? 466 00:29:41,780 --> 00:29:44,146 I heard a scream. 467 00:29:54,993 --> 00:29:57,689 How did it happen? 468 00:29:57,762 --> 00:30:00,390 I was just about to ask you the same question. 469 00:30:00,465 --> 00:30:04,060 You don't think I had anything to do with this? 470 00:30:11,509 --> 00:30:14,603 Alexandra must be very upset. 471 00:30:14,679 --> 00:30:16,977 Perhaps I should speak to her. 472 00:30:17,048 --> 00:30:19,243 She's my wife. I'll handle it. 473 00:30:24,022 --> 00:30:26,013 Of course. 474 00:30:26,090 --> 00:30:29,184 I'll await you both in the study. 475 00:30:36,100 --> 00:30:39,092 [Wolves Howling] 476 00:30:41,973 --> 00:30:44,567 Alexandra? I'm sorry I ran off. 477 00:30:44,642 --> 00:30:47,133 I couldn't bear to look at- 478 00:30:49,314 --> 00:30:51,407 It must have been terrible, finding him like that. 479 00:30:51,482 --> 00:30:54,974 I don't understand. Who could have done something like this? 480 00:30:55,053 --> 00:30:57,044 I don't know. 481 00:30:59,824 --> 00:31:02,759 Listen, l-I've been thinking about tonight. 482 00:31:02,827 --> 00:31:06,024 I think we should call off the ceremony. 483 00:31:06,097 --> 00:31:09,430 Because of this? Because of a lot of things. 484 00:31:09,500 --> 00:31:11,764 But it's so important to you. 485 00:31:11,836 --> 00:31:15,272 It's what you've waited for ever since we met. 486 00:31:15,340 --> 00:31:17,831 It's all you've talked about. 487 00:31:19,844 --> 00:31:22,335 Well, it's not as important as you are. 488 00:31:27,185 --> 00:31:30,279 I don't understand you. 489 00:31:30,355 --> 00:31:34,121 You're at once frightening and exciting. 490 00:31:34,192 --> 00:31:37,457 I find myself wanting to run away, 491 00:31:37,528 --> 00:31:41,089 yet I'm drawn to you like no other. 492 00:31:43,301 --> 00:31:45,531 You've gotta trust me on this. 493 00:31:47,972 --> 00:31:50,406 What about the others? They're in the study. 494 00:31:50,475 --> 00:31:52,443 I'll go tell them. 495 00:31:52,510 --> 00:31:55,035 I'll come with you. Are you sure? 496 00:31:56,981 --> 00:31:59,506 Yes. [Thunderclap] 497 00:31:59,584 --> 00:32:02,018 [Clock Chimes] 498 00:32:07,859 --> 00:32:09,952 [Victor] Lady Corrington- I hope you're feeling better. 499 00:32:10,028 --> 00:32:11,962 Yes, thank you. 500 00:32:12,030 --> 00:32:15,295 The moon is nearly high. We have much to do. 501 00:32:16,501 --> 00:32:18,628 I've decided to call off the ritual. 502 00:32:20,838 --> 00:32:23,432 This is quite unexpected. 503 00:32:23,508 --> 00:32:26,136 Are you sure that there's nothing I can say to change your mind? 504 00:32:26,210 --> 00:32:28,269 Yes, I'm sure. 505 00:32:29,347 --> 00:32:34,546 - Well, then. I think we should be going. - I think that would be best. 506 00:32:37,855 --> 00:32:40,085 I hope, at least, you will allow me... 507 00:32:40,158 --> 00:32:42,649 the honor of a final toast. 508 00:32:45,463 --> 00:32:49,866 Well, uh, under the circumstances, I suppose it's the least we can do. 509 00:32:50,868 --> 00:32:53,837 What shall we drink to? Destiny. 510 00:32:55,974 --> 00:32:58,340 Destiny. 511 00:33:16,494 --> 00:33:18,724 Alexandra? Are you- 512 00:33:22,834 --> 00:33:24,768 Alex- 513 00:33:27,305 --> 00:33:29,273 [Chuckles] 514 00:33:32,010 --> 00:33:34,001 Well, 515 00:33:34,078 --> 00:33:36,069 the count will be pleased. 516 00:33:36,147 --> 00:33:39,207 Instead of one offering, we shall give him... two. 517 00:33:48,059 --> 00:33:51,119 [Victor] You greatly disappoint me, Corrington. 518 00:33:51,195 --> 00:33:53,891 I must admit, I never imagined you the type to fall for a pretty face- 519 00:33:53,965 --> 00:33:57,059 especially one with such a sordid pedigree. 520 00:33:57,135 --> 00:34:00,070 [Panting] You drugged me. 521 00:34:00,138 --> 00:34:04,074 You'll wish you'd stayed drugged before this night is over. 522 00:34:04,142 --> 00:34:06,736 You've done a very foolish thing. 523 00:34:06,811 --> 00:34:11,441 The count will be displeased with your lack of commitment. 524 00:34:11,516 --> 00:34:14,110 Where is Alexandra? 525 00:34:14,185 --> 00:34:17,746 She's tied up at the moment. Don't worry. 526 00:34:17,822 --> 00:34:20,154 Soon you'll be together again... 527 00:34:21,459 --> 00:34:23,450 for eternity. 528 00:34:23,528 --> 00:34:25,962 What do you want? Isn't it obvious? 529 00:34:26,030 --> 00:34:28,430 I want your soul- 530 00:34:28,499 --> 00:34:31,798 more directly, your blood. 531 00:34:31,869 --> 00:34:34,337 You can't be serious. I'm more than serious. 532 00:34:34,405 --> 00:34:36,839 - I'm compelled. - But that's murder. 533 00:34:36,908 --> 00:34:38,842 Nonsense! 534 00:34:38,910 --> 00:34:40,878 The soul can never die. 535 00:34:40,945 --> 00:34:42,936 It can only be... 536 00:34:43,014 --> 00:34:45,448 reinvented. 537 00:34:48,653 --> 00:34:50,587 My dear, 538 00:34:50,655 --> 00:34:52,589 we've been waiting for you. 539 00:35:00,298 --> 00:35:02,789 [Wolf Howls] 540 00:35:08,306 --> 00:35:11,241 The moon is high, my love. 541 00:35:11,309 --> 00:35:14,767 Yes. It's time. 542 00:35:29,060 --> 00:35:30,994 I envy you. 543 00:35:31,062 --> 00:35:33,496 Soon you'll know the secrets beyond the grave. 544 00:35:41,772 --> 00:35:45,230 Claudia, you have to untie me. Victor's gonna kill Alexandra. 545 00:35:45,309 --> 00:35:47,402 I've gotta stop him. You heard him. 546 00:35:48,713 --> 00:35:50,874 He said you were the chosen one- 547 00:35:50,948 --> 00:35:53,416 the one that would take us through the forest. 548 00:35:54,785 --> 00:35:57,879 But you're just like the others. 549 00:35:57,955 --> 00:36:00,685 You're weak and afraid. 550 00:36:00,758 --> 00:36:03,352 This is not some gothic novel. This is real life. 551 00:36:03,427 --> 00:36:05,554 And unless you untie me, innocent people are gonna die. 552 00:36:05,630 --> 00:36:07,996 It's too late. 553 00:36:08,065 --> 00:36:10,727 Tonight will see the evil of man reborn. 554 00:36:12,069 --> 00:36:14,503 Victor says our fates are preordained. 555 00:36:14,572 --> 00:36:18,269 I don't know how to break this to you, but Victor is insane. 556 00:36:18,342 --> 00:36:20,276 Victor is a genius! 557 00:36:20,344 --> 00:36:22,369 He is my king. 558 00:36:23,648 --> 00:36:26,344 And soon... he will be yours. 559 00:36:28,119 --> 00:36:30,451 [Hisses] 560 00:36:30,521 --> 00:36:33,251 [Laughing] 561 00:36:33,324 --> 00:36:36,054 [Chuckles, Gasps] 562 00:36:36,127 --> 00:36:39,528 - Al! - Oh, my God, Sam! 563 00:36:39,597 --> 00:36:42,065 Sam- Al. Shh. 564 00:36:42,133 --> 00:36:45,864 Don't speak. I want you to hear the sound of our union. 565 00:36:45,937 --> 00:36:48,963 - No, don't do this. - It's already done. 566 00:36:49,040 --> 00:36:51,201 [Al] She's a vampire! Oh, no, Sam, do something! 567 00:36:51,275 --> 00:36:53,266 [Thud] 568 00:36:57,048 --> 00:36:59,539 - Horst. - Are you all right, sir? 569 00:36:59,617 --> 00:37:02,051 Thank God you came back. I thought you'd gone home for the evening. 570 00:37:02,119 --> 00:37:04,383 - Forgot my cap, sir. - Where's Alexandra? 571 00:37:04,455 --> 00:37:07,947 - I don't know, sir. - I can't get a fix on her. Must be the lightning. 572 00:37:08,025 --> 00:37:09,993 Go find her, Al. All right. Gooshie. 573 00:37:10,061 --> 00:37:12,154 Center me on Alexandra. 574 00:37:12,230 --> 00:37:14,357 Horst, I want you to go to town and get help. But, sir- 575 00:37:14,432 --> 00:37:16,423 Go! Yes, sir. 576 00:37:24,642 --> 00:37:26,837 You're not real. 577 00:37:28,012 --> 00:37:29,980 And I'll prove it. 578 00:37:41,158 --> 00:37:44,252 [Portal Opens] They're fake. 579 00:37:44,328 --> 00:37:48,196 Huh? What's fake? Your vampires are fake, unless they got a dental plan in hell. 580 00:37:48,266 --> 00:37:51,531 Now, did you find Alexandra? Yeah, yeah. Victor's got her staked up on the roof. 581 00:37:51,602 --> 00:37:55,504 You better hurry up because he's gonna start the service. 582 00:37:55,573 --> 00:37:58,041 It's just as it was in the beginning, 583 00:37:58,109 --> 00:38:00,202 when Bathory ruled the night. 584 00:38:00,278 --> 00:38:03,372 I've awaited this moment my entire life- 585 00:38:03,447 --> 00:38:06,473 to bridge the gap between the living and the dead, 586 00:38:06,550 --> 00:38:10,714 to fly with fallen angels and to soar into the night. 587 00:38:10,788 --> 00:38:16,124 And you- oh, you shall be my wings. 588 00:38:16,193 --> 00:38:19,390 So delicate, so fragile. [Whimpering] 589 00:38:19,463 --> 00:38:22,728 And soon you will be... 590 00:38:22,800 --> 00:38:25,530 with the master. 591 00:38:25,603 --> 00:38:27,537 Victor. 592 00:38:27,605 --> 00:38:29,539 Stay where you are. 593 00:38:29,607 --> 00:38:31,905 I know you want to believe... 594 00:38:31,976 --> 00:38:33,910 that this is all real, 595 00:38:35,379 --> 00:38:37,347 but we both know the truth. 596 00:38:37,415 --> 00:38:39,474 What are you talking about? 597 00:38:42,420 --> 00:38:44,547 You killed her. 598 00:38:44,622 --> 00:38:47,250 No. 599 00:38:47,325 --> 00:38:49,486 But I'll kill you if I have to. 600 00:38:49,560 --> 00:38:51,551 You still don't understand, do you? 601 00:38:51,629 --> 00:38:53,563 [Whimpering] You can't change this. 602 00:38:53,631 --> 00:38:58,330 - Why do you reject your own destiny? - Because it's wrong. 603 00:38:59,637 --> 00:39:03,073 End this, Victor. Let her go. 604 00:39:03,140 --> 00:39:06,667 Yes. She shall be released. 605 00:39:10,481 --> 00:39:12,949 We shall all be released. 606 00:39:17,922 --> 00:39:19,913 Pass softly, 607 00:39:21,459 --> 00:39:23,654 my love. 608 00:39:26,263 --> 00:39:28,390 No! 609 00:39:28,466 --> 00:39:32,232 [Victor Screaming, Groaning] 610 00:39:45,149 --> 00:39:48,676 [Blows Glasses] The young lady has indeed confirmed your version of the story, 611 00:39:48,753 --> 00:39:53,247 and, uh, seeing as you and your family have lived her for many years, 612 00:39:53,324 --> 00:39:56,782 I really don't see much point in bringing you in at the present time. 613 00:39:56,861 --> 00:40:00,820 Would you mind waiting, though, for a few minutes? I'd like to talk to my wife. 614 00:40:00,898 --> 00:40:03,594 I don't see any harm in that. Thank you. 615 00:40:09,340 --> 00:40:13,936 Well, it, uh, certainly looks as though the storm has passed. 616 00:40:14,011 --> 00:40:16,036 Yes, I sure hope so. 617 00:40:16,113 --> 00:40:18,104 Yes, indeed. 618 00:40:23,554 --> 00:40:28,150 Al, I don't think she should be here when Corrington gets back, do you? 619 00:40:28,225 --> 00:40:30,591 No, of course not. 620 00:40:36,901 --> 00:40:39,495 Alexandra. 621 00:40:39,570 --> 00:40:41,663 Uh, are you all right? 622 00:40:48,913 --> 00:40:51,143 I've been thinking. 623 00:40:52,917 --> 00:40:55,215 I think you should leave here. 624 00:40:57,087 --> 00:40:59,021 Leave? 625 00:41:01,926 --> 00:41:04,326 You don't belong here. 626 00:41:08,499 --> 00:41:10,524 You don't belong here. 627 00:41:10,601 --> 00:41:14,002 And what happened tonight should convince you of that. 628 00:41:14,071 --> 00:41:16,062 [Clock Chiming] 629 00:41:25,483 --> 00:41:28,316 I know. I know. 630 00:41:28,385 --> 00:41:30,546 [Alexandra Whimpering] 631 00:41:36,026 --> 00:41:38,051 Where shall I go? 632 00:41:42,967 --> 00:41:45,936 I want you to take this, and sell it. 633 00:41:46,003 --> 00:41:47,971 You should get a lot of money for it. 634 00:41:48,038 --> 00:41:50,199 And I want you to go as far away as you can from here. 635 00:41:50,274 --> 00:41:52,435 You hear me? 636 00:41:52,510 --> 00:41:54,501 Please. 637 00:41:57,147 --> 00:41:59,115 [Whispering] Please. 638 00:42:04,688 --> 00:42:07,088 Now go on. 639 00:42:07,157 --> 00:42:10,126 The police are waiting to take you to town. Go. 640 00:42:18,135 --> 00:42:21,502 I don't think I'll ever understand any of this, 641 00:42:24,174 --> 00:42:26,938 but I'll love you for all eternity. 642 00:42:35,185 --> 00:42:39,053 Don't feel bad, Sam. You didn't have any choice. 643 00:42:39,123 --> 00:42:41,387 You couldn't leave her with that- 644 00:42:41,458 --> 00:42:43,483 that that. 645 00:42:46,630 --> 00:42:48,825 [Ziggy Beeps] Anyway, 646 00:42:48,899 --> 00:42:51,629 Ziggy says she's fine. She's- She's just fine. 647 00:42:51,702 --> 00:42:53,966 She doesn't end up on the street again, right? 648 00:42:54,038 --> 00:42:56,632 Well, yeah. She- Yeah, she ends up on the street. 649 00:42:56,707 --> 00:42:58,971 But- [Chuckling] she becomes a missionary... 650 00:42:59,043 --> 00:43:01,341 on the street, see. A missionary? 651 00:43:01,412 --> 00:43:04,575 - She's fine. - [Laughs] 652 00:43:04,648 --> 00:43:07,811 A missionary. [Laughing] 653 00:43:07,885 --> 00:43:11,981 - Hmm? - [Chuckling] 654 00:43:12,056 --> 00:43:13,921 Ha-ha, what? 655 00:43:13,991 --> 00:43:17,119 You gotta be feeling a little silly right now, huh? 656 00:43:17,194 --> 00:43:21,290 You know, with your garlic and your cross and all that stuff, considering how everything turned out. 657 00:43:21,365 --> 00:43:26,997 [Laughs] I wondered how long it would take you before you'd try and rub my nose in that. 658 00:43:27,071 --> 00:43:31,804 - I don't wanna be an l-told-you-so. - No. I just got a little- 659 00:43:31,875 --> 00:43:33,866 little carried away. 660 00:43:33,944 --> 00:43:36,640 - "A little carried away"? Al! - Yeah. Just a little. 661 00:43:36,714 --> 00:43:38,978 You were scared to death. "A little carried away." 662 00:43:39,049 --> 00:43:41,449 I just hope that this proves to you, once and for all, 663 00:43:41,518 --> 00:43:44,646 that there are no such things as vampires. 664 00:43:46,090 --> 00:43:49,856 Hmm! Okay? 665 00:43:51,629 --> 00:43:53,859 Okay. 666 00:43:56,133 --> 00:43:58,658 I'll finally find out what I look like. 667 00:44:11,982 --> 00:44:13,973 Al? 668 00:44:27,631 --> 00:44:30,429 Ohh, 669 00:44:30,501 --> 00:44:32,662 boy! 670 00:44:32,712 --> 00:44:37,262 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.