All language subtitles for Quantum Leap s05e03 Leaping Of The Shrew.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:05,661 [Woman] Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:05,739 --> 00:00:08,674 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator... 3 00:00:08,742 --> 00:00:10,733 and vanished. 4 00:00:15,382 --> 00:00:17,942 He awoke to find himself trapped in the past, 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,545 facing mirror images that were not his own... 6 00:00:21,621 --> 00:00:26,854 and driven by an unknown force to change history for the better. 7 00:00:26,926 --> 00:00:32,193 His only guide on this journey is Al, an observer from his own time, 8 00:00:32,265 --> 00:00:36,634 who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear. 9 00:00:36,703 --> 00:00:40,867 And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 10 00:00:40,940 --> 00:00:43,875 striving to put right what once went wrong... 11 00:00:43,943 --> 00:00:47,276 and hoping each time that his next leap... 12 00:00:47,347 --> 00:00:49,338 will be the leap home. 13 00:00:55,121 --> 00:00:57,646 [Thunderclap] 14 00:01:00,960 --> 00:01:02,894 [Spits] 15 00:01:02,962 --> 00:01:06,420 Hey! Hey! 16 00:01:06,499 --> 00:01:08,433 Over here! 17 00:01:14,274 --> 00:01:16,834 [Woman] Help! Help me! 18 00:01:18,144 --> 00:01:21,773 Help! Help me! 19 00:01:21,848 --> 00:01:24,009 Help! Oh, boy. 20 00:02:40,226 --> 00:02:44,185 [Sam Narrating] When you leap for a living, you expect to land in some stormy situations. 21 00:02:44,264 --> 00:02:46,858 But doing a half gainer into an unknown ocean? 22 00:02:46,933 --> 00:02:49,629 Somehow the words "above and beyond" seemed inadequate. 23 00:02:49,702 --> 00:02:52,102 If anybody's listening up there, 24 00:02:52,172 --> 00:02:55,437 I sure could use some help. Oh. 25 00:02:58,011 --> 00:03:00,605 Thank you! 26 00:03:00,680 --> 00:03:03,547 What? What? 27 00:03:12,058 --> 00:03:14,049 [Coughs] 28 00:03:24,370 --> 00:03:26,361 Up! 29 00:03:40,987 --> 00:03:44,548 Miss? Miss? 30 00:03:44,624 --> 00:03:47,957 [Coughs] Miss? Huh? 31 00:03:48,027 --> 00:03:50,655 Oh, David. Oh, help me. Help me. Are you- 32 00:03:50,730 --> 00:03:52,664 It's okay. It's okay. Oh, David. 33 00:03:52,732 --> 00:03:54,666 It's all right. You're okay. [Coughing] 34 00:03:54,734 --> 00:03:56,668 Oh, David, is it really you? 35 00:03:56,736 --> 00:04:01,070 Uh, I g- I guess so, yeah. 36 00:04:01,140 --> 00:04:03,608 I was so scared. It's okay. Everything's gonna be all right. 37 00:04:03,676 --> 00:04:05,769 It's all right. It's all right. Don't worry. 38 00:04:05,845 --> 00:04:07,779 You're not David. I'm not? 39 00:04:09,549 --> 00:04:11,517 Oh. What was that for? 40 00:04:11,584 --> 00:04:14,109 How could you do this to me? Do what? 41 00:04:14,187 --> 00:04:16,678 - I saved your life. - Look at this dress! 42 00:04:16,756 --> 00:04:20,624 Oh. Where are we? Where is everybody else? 43 00:04:21,628 --> 00:04:26,998 Oh, well, we're not sure, Sam. But you're somewhere in the middle of the central Aegean Sea. 44 00:04:27,066 --> 00:04:29,762 Where's my trunk? Oh, I'm sorry I didn't get here sooner, 45 00:04:29,836 --> 00:04:31,997 but we're making preparations for Tina's birthday. 46 00:04:32,071 --> 00:04:34,164 She wants me to pop out of the cake. It has to be here. 47 00:04:34,240 --> 00:04:37,334 - You'll never believe what she wants me to not wear. - Where is it? 48 00:04:37,410 --> 00:04:40,004 There it is. There it is. It's sinking. Come on. 49 00:04:40,079 --> 00:04:43,105 The Aegean Sea, Al- What, south of Greece? North of Crete? Where? 50 00:04:43,182 --> 00:04:45,377 Right over there, you greasy little man! 51 00:04:45,451 --> 00:04:48,614 Who is this? The Miss Wet Evening Gown contest winner? 52 00:04:48,688 --> 00:04:52,351 - You tell me. - I am telling you. Now get it. 53 00:04:52,425 --> 00:04:57,624 Look, if you think that you can get out of your duty to me by acting crazy, you don't know who you're dealing with. 54 00:04:57,697 --> 00:04:59,631 Now go get my trunk! 55 00:04:59,699 --> 00:05:03,135 - I can see she's not gonna win the Miss Congeniality award. - Well? Did you hear me? Now! 56 00:05:03,202 --> 00:05:06,797 She reminds me of my fourth wife, Ruth. No, that's wrong. 57 00:05:06,873 --> 00:05:09,671 Fifth- Fifth? No, third wife. My third wife, Ruthie. 58 00:05:09,742 --> 00:05:11,767 - Al. - Al. 59 00:05:11,844 --> 00:05:13,869 Al what? 60 00:05:13,946 --> 00:05:18,042 I'll be damned if I'm going into the ocean for your trunk, and I don't care who your are. 61 00:05:18,117 --> 00:05:21,985 Uh, this is Vanessa Foster. of the Philadelphia Fosters. [Vanessa] I am a very important person. 62 00:05:22,055 --> 00:05:27,220 She's got more dough than Pillsbury. And since you don't have any supplies whatsoever, I'd go get the trunk. 63 00:05:27,293 --> 00:05:30,126 - No. No way. Give me a break. - Look, you. 64 00:05:30,196 --> 00:05:34,929 Since you are an employee of a ship that my fiancé hired, you have to do whatever I say. 65 00:05:35,001 --> 00:05:37,333 And I say go get my trunk. 66 00:05:37,403 --> 00:05:39,928 [Scoffs] Fine. I'll get it myself. 67 00:05:40,006 --> 00:05:43,100 No. All right. Just sit- Get back in here. I've seen you swim. Geez. What a shrew. 68 00:05:43,176 --> 00:05:45,201 - Stop it! - Very much. 69 00:05:45,278 --> 00:05:47,712 I'll have you know that I won the bronze medal... 70 00:05:47,780 --> 00:05:51,773 at the Northampton Beach and Bay Club Junior Olympics when I was merely 15. 71 00:05:51,851 --> 00:05:53,785 Daddy bought me a ski boat for that. 72 00:05:53,853 --> 00:05:57,380 - Ah. - It's too bad it's not still here. You could ski over and get the trunk. 73 00:05:57,457 --> 00:05:59,391 Just answer me this, okay? What? 74 00:05:59,459 --> 00:06:02,087 Are there any essentials in the trunk? Yes, everything! 75 00:06:02,161 --> 00:06:04,288 Now, are you going to go get it or should I? 76 00:06:06,265 --> 00:06:08,790 Go get it. 77 00:06:23,783 --> 00:06:25,774 [Sam] Please tell me you've got food and water there. 78 00:06:25,852 --> 00:06:29,310 - Better. - Better? 79 00:06:29,389 --> 00:06:31,857 Mmm. Mmm. 80 00:06:31,924 --> 00:06:35,758 Cigarettes? I risked my life for cigarettes? 81 00:06:37,196 --> 00:06:41,132 - Mmm. - Well, at least these might be useful. 82 00:06:44,537 --> 00:06:47,165 What are you doing? Get your grubby paws out of my- 83 00:06:47,240 --> 00:06:49,674 Give- Give me that. 84 00:06:49,742 --> 00:06:52,108 Trust me. I have no interest in your underwear. 85 00:06:52,178 --> 00:06:54,339 I knew it. The sun is getting to his mind. 86 00:06:54,414 --> 00:06:57,110 I can't believe this is happening to me. 87 00:06:57,183 --> 00:06:59,811 I am marooned with a pervert on my wedding voyage. 88 00:06:59,886 --> 00:07:02,684 Your wedding voyage? 89 00:07:02,755 --> 00:07:05,519 What do you think this is for, huh? Bowling? 90 00:07:07,927 --> 00:07:12,091 Oh, my God. Oh, my God. David. 91 00:07:12,165 --> 00:07:14,190 [Crying] Who-Who's David? 92 00:07:14,267 --> 00:07:17,930 My fiancé. My late fiancé. [Ziggy Beeping] 93 00:07:18,004 --> 00:07:21,872 - No, he's still alive. - Uh, your fiancé's fine. 94 00:07:21,941 --> 00:07:24,034 How do you know? 95 00:07:24,110 --> 00:07:26,305 I, uh- 96 00:07:26,379 --> 00:07:30,110 - He's on a raft with the captain. - He's in the captain's raft. I put him there. 97 00:07:30,183 --> 00:07:34,950 - They're gonna get picked up in about three hours, 10 minutes. - I gave him my place. 98 00:07:35,021 --> 00:07:37,455 You had a place on the captain's raft? 99 00:07:37,523 --> 00:07:39,889 Well, why not? 100 00:07:39,959 --> 00:07:43,451 Because usually grimy, little grunts don't travel with the captain. 101 00:07:43,529 --> 00:07:47,124 - Where'd I work? The engine room? - Uh, yeah, right. Yeah, the engine room. 102 00:07:47,200 --> 00:07:49,691 Oh, no. Uh-uh. I'm not buying amnesia either. 103 00:07:49,769 --> 00:07:54,229 And, oh, and your name is Nikos Stathatos. 104 00:07:54,307 --> 00:07:57,799 - Born in Piraeus, Greece, February 12, 1935. - [Ziggy Beeping] 105 00:07:57,877 --> 00:08:00,072 And, yeah, you worked with the diesels in the yacht. 106 00:08:06,152 --> 00:08:08,484 Do you mind? 107 00:08:10,456 --> 00:08:14,517 Uh, and David and Vanessa here were going to get married at sea tomorrow. 108 00:08:14,594 --> 00:08:18,189 - So I'm here to rescue her. - You never talked to yourself when we were on the ship. 109 00:08:18,264 --> 00:08:23,031 - This act- - Well, in the original history, she eventually got rescued. 110 00:08:23,102 --> 00:08:26,094 Then she met up with David, and they went to Crete, and they had their wedding. 111 00:08:26,172 --> 00:08:30,165 - Then why am I here? - A psychiatrist told me once that lonely people talk to themselves- 112 00:08:30,243 --> 00:08:32,177 desperately lonely people. 113 00:08:32,245 --> 00:08:35,442 Uh, well, we don't - we don't know for sure. 114 00:08:35,515 --> 00:08:38,211 Uh, but you're on the main shipping lanes here, 115 00:08:38,284 --> 00:08:41,253 uh, so that you should get picked up before nightfall. 116 00:08:48,961 --> 00:08:50,895 Now what are you looking for? 117 00:08:50,963 --> 00:08:54,797 I'm just praying that you've got some food and water in here. 118 00:08:54,867 --> 00:08:57,461 It's a hope chest, not a picnic basket. 119 00:08:57,537 --> 00:08:59,596 That sounds more like a no-hope chest. 120 00:08:59,672 --> 00:09:02,106 Wait a minute. Wait, I do. I do have food in there. 121 00:09:02,174 --> 00:09:04,108 You do? Yeah. 122 00:09:04,176 --> 00:09:06,371 That's great. That's the first good news we've had. 123 00:09:06,445 --> 00:09:08,310 Ta-da! 124 00:09:08,381 --> 00:09:11,282 Gum? Hundreds of sticks of gum? 125 00:09:11,350 --> 00:09:14,046 You brought hundreds of sticks of gum? Yeah. I was gonna quit smoking. 126 00:09:14,120 --> 00:09:16,918 Then why'd you bring all the cigarettes? I was gonna go out with a bang. 127 00:09:16,989 --> 00:09:18,923 She managed to do that okay. 128 00:09:18,991 --> 00:09:22,222 She snuck a smoke down by the engine room, and that's what sank the ship. 129 00:09:23,629 --> 00:09:26,223 You blew up the ship because you had to have a smoke? 130 00:09:26,299 --> 00:09:29,632 I knew it. You were following me. 131 00:09:29,702 --> 00:09:33,502 Answer the question. I didn't know it was still lit when I put it in that cigarette can. 132 00:09:33,573 --> 00:09:36,064 Sam, uh, bon voyage. 133 00:09:36,142 --> 00:09:41,409 Um, I've got to, uh, jump up out of a cake. [Beeping] 134 00:09:43,583 --> 00:09:46,484 [Sighs] Now what are you doing? 135 00:09:48,154 --> 00:09:51,248 What are you doing? Why did you do that? 136 00:09:51,324 --> 00:09:54,691 We are lost in the middle of the ocean. There's a good chance we're gonna get rescued, 137 00:09:54,760 --> 00:09:59,129 but I'm not gonna risk you sinking our only mode of survival because of your nasty habit. 138 00:09:59,198 --> 00:10:03,191 I don't have to take this kind of behavior from an insolent, smart-mouthed deckhand. 139 00:10:03,269 --> 00:10:07,535 - [Air Hissing] - Oh. Look what you made me do. 140 00:10:07,607 --> 00:10:09,632 Me? Fix it. Do something. 141 00:10:11,677 --> 00:10:15,169 Uh- Uh- Uh, get the gum. 142 00:10:15,247 --> 00:10:17,681 What? Get the gum and start chewing it. 143 00:10:20,753 --> 00:10:22,721 Come on. Come on. Come on. Come on. Mmm. 144 00:10:22,788 --> 00:10:25,120 Give me a piece. Give me a piece. 145 00:10:25,191 --> 00:10:28,092 Give me another one. Another one. Give me another one. 146 00:10:30,463 --> 00:10:32,727 [Mumbling] 147 00:10:32,798 --> 00:10:34,959 What? 148 00:10:35,034 --> 00:10:37,662 I forgot how much sugar they put in these things. 149 00:10:39,672 --> 00:10:41,799 Chew! I am! 150 00:10:43,476 --> 00:10:45,467 Come on. Come on. Give me. Give me. 151 00:10:45,544 --> 00:10:47,478 [Grunts] 152 00:10:47,546 --> 00:10:49,514 Let me have your hand to hold it. Dream on, sailor. 153 00:10:49,582 --> 00:10:51,516 Let me have your hand. Hold it. Oh. Ah. 154 00:10:51,584 --> 00:10:54,553 [Hissing Stops] Get out of the way. 155 00:10:54,620 --> 00:10:57,316 [Groans] Now what are you doing? 156 00:10:57,390 --> 00:10:59,881 We lost a lot of air. We gotta lose weight, or we're going down. 157 00:10:59,959 --> 00:11:03,258 Oh, no you don't. Stop that! Stop that right now! 158 00:11:03,329 --> 00:11:05,889 No, not my gold pumps. I have a belt to match. This one? 159 00:11:05,965 --> 00:11:09,059 Yes. Oh! Oh, my God. 160 00:11:09,135 --> 00:11:12,002 No way. Not that. Don't you dare. What the heck is this? What is this? 161 00:11:12,071 --> 00:11:14,631 Grandmama's sterling silver. Sunken treasure. 162 00:11:14,707 --> 00:11:17,540 Oh! 163 00:11:17,610 --> 00:11:20,511 [Huffs] No! No! 164 00:11:20,579 --> 00:11:23,070 What? Grandmama's favorite vase? 165 00:11:23,149 --> 00:11:25,777 No, Grandmama. We wanted her at the wedding. 166 00:11:27,153 --> 00:11:29,587 [Portal Opens] All right. She can stay. 167 00:11:29,655 --> 00:11:32,453 - I wouldn't count on that, Sam. - Back so soon? 168 00:11:32,525 --> 00:11:35,619 - This is serious, Sam. What've you been doing here? - Just what you told me. 169 00:11:35,695 --> 00:11:38,596 Oh, go ahead. You can just babble all along as much as you want. 170 00:11:38,664 --> 00:11:40,689 You can even drool. But I know you're not crazy. 171 00:11:40,766 --> 00:11:45,635 No, Sam. You must be doing something wrong here, because your odds of survival are going down faster than I can read. 172 00:11:45,705 --> 00:11:49,300 - What's the problem? - The problem is that I'm stuck on a leaky life raft... 173 00:11:49,375 --> 00:11:51,741 with a crazed barbarian who talks to himself. 174 00:11:51,811 --> 00:11:55,770 Well, suddenly, you're getting yourself all off course. You must be doin' something wrong, so stop doing it. 175 00:11:55,848 --> 00:11:59,249 How can I stop doing something when I'm not doing anything? You better figure it out. 176 00:11:59,318 --> 00:12:02,310 Because Ziggy says the ship should've picked you up an hour ago. 177 00:12:02,388 --> 00:12:04,322 You've changed history, Sam. 178 00:12:04,390 --> 00:12:08,918 Now Vanessa and Nikos never get found. 179 00:12:24,410 --> 00:12:27,072 This is totally unforgivable. 180 00:12:27,146 --> 00:12:29,137 We needed a sail to get us back on course. 181 00:12:29,215 --> 00:12:33,948 Yeah. When we get back, the first thing I'm doing is calling Daddy and asking if Greece has capital punishment. 182 00:12:34,019 --> 00:12:36,351 Anything would be better than this. 183 00:12:36,422 --> 00:12:38,356 I was gonna get married in this dress. 184 00:12:39,925 --> 00:12:42,155 So hungry. 185 00:12:43,763 --> 00:12:46,288 I figure we got about 188 more sticks of gum. 186 00:12:47,366 --> 00:12:52,463 Our last meal on the ship was flatbread with caviar... 187 00:12:52,538 --> 00:12:54,472 and Caesar salad, 188 00:12:54,540 --> 00:12:57,441 paupiettes of Dover sole with those tiny little potatoes. 189 00:12:57,510 --> 00:13:01,674 - Fish. - Oh, the fish was fresh. Caught right off the ship. 190 00:13:01,747 --> 00:13:04,545 Now what are you looking for? The veil that goes with that dress. 191 00:13:04,617 --> 00:13:06,551 No, you don't. No, you don't. Here it is. 192 00:13:06,619 --> 00:13:09,349 No. Wait a second. Give me that. Give me that. Look. 193 00:13:09,421 --> 00:13:12,219 No! We need a veil to catch the fish in. 194 00:13:12,291 --> 00:13:17,524 Well, lookit! I'm telling you. You threw away my favorite shoes. You used my wedding dress as a sail. 195 00:13:17,596 --> 00:13:20,963 You are not going fishing with my grandmama's veil. 196 00:13:21,033 --> 00:13:23,297 I won't tell her if you don't. 197 00:13:23,369 --> 00:13:25,234 I said no. 198 00:13:27,139 --> 00:13:29,073 Oh. 199 00:13:34,313 --> 00:13:38,010 Hi, little fishy. A little sole off the port bow there. 200 00:13:38,083 --> 00:13:40,017 Oh, stop it. 201 00:13:40,085 --> 00:13:42,815 Oh, look. He's got all his little anchovy buddies with him. 202 00:13:42,888 --> 00:13:46,585 - They're right from the Caesar salad, you know. - All right. Here. 203 00:13:46,659 --> 00:13:49,253 See if you can catch some of those little potatoes while you're at it. 204 00:13:49,328 --> 00:13:51,387 Hold this. 205 00:13:51,463 --> 00:13:54,193 Over here. 206 00:13:56,569 --> 00:13:59,766 - Come on. Huh! What was that? - What? What? What? 207 00:13:59,839 --> 00:14:01,670 I think I got something. Don't loose it. 208 00:14:01,740 --> 00:14:04,072 A big one. It's big. What is it? 209 00:14:10,783 --> 00:14:13,081 Don't tell me. It's a Caesar salad. 210 00:14:17,356 --> 00:14:20,382 Actually, it's not so bad. 211 00:14:20,459 --> 00:14:24,259 Yeah, if you're a seal. Look, theJapanese practically live on this stuff, okay? 212 00:14:24,330 --> 00:14:27,561 Yeah, my poodle eats the grass on Daddy's putting green. You don't see me there grazing. 213 00:14:27,633 --> 00:14:31,125 I'm sorry it's not cherries jubilee, okay? But it's the best we got. 214 00:14:31,203 --> 00:14:35,902 So if you wouldn't mind, I gonna keep you alive. Just sit there, shut up and eat some of this. 215 00:14:35,975 --> 00:14:38,466 Fine. Go to the back of the boat first. 216 00:14:38,544 --> 00:14:40,478 - What? - Go to the back of the boat first. 217 00:14:40,546 --> 00:14:43,481 Why? Because we Fosters always change for dinner. 218 00:14:51,557 --> 00:14:54,025 Scoot over. 219 00:14:54,093 --> 00:14:57,119 Give me that. Give it to me. All right. 220 00:15:08,007 --> 00:15:11,272 [Vanessa] I can't believe I'm doing this. [Sam] We don't have a choice. 221 00:15:12,711 --> 00:15:16,078 Well, don't you ever tell anyone I did this. Did what? 222 00:15:16,148 --> 00:15:20,016 If one of those tacky tabloids gets ahold of this, I know who I'll come after. 223 00:15:20,085 --> 00:15:22,451 You're right. You're right. 224 00:15:22,521 --> 00:15:24,853 I can see the headlines now. 225 00:15:24,924 --> 00:15:29,520 "Socialite sucks seaweed." They won't be able to keep it on the stands. 226 00:15:29,595 --> 00:15:32,496 That's it. When we get back, I'm reporting you to Daddy. 227 00:15:32,564 --> 00:15:37,399 - Is that a threat? - My father owns the largest shipping company in the United States. 228 00:15:37,469 --> 00:15:40,836 He's been on the cover of Look magazine. He's frequently quoted in the Journal. 229 00:15:40,906 --> 00:15:42,965 You sound like his press agent, not his daughter. 230 00:15:43,042 --> 00:15:45,806 Mmm. 231 00:15:45,878 --> 00:15:47,812 Was he on the ship? 232 00:15:47,880 --> 00:15:52,010 No, thank goodness. He had stockholders' meetings in Manhattan. 233 00:15:52,084 --> 00:15:56,316 But he paid for everything. Well, it wasn't his fault that he couldn't be there. 234 00:15:56,388 --> 00:15:58,322 Those meetings are very important. 235 00:15:58,390 --> 00:16:00,324 You don't have to defend him to me, okay? 236 00:16:00,392 --> 00:16:02,952 I don't have to defend my father to anyone. 237 00:16:03,028 --> 00:16:04,962 He's the perfect father. 238 00:16:05,030 --> 00:16:08,989 He gives me everything and anything that I ask for. 239 00:16:11,837 --> 00:16:14,032 Did he ever take you for a walk on the beach? 240 00:16:15,474 --> 00:16:17,408 No. Fathers are very busy. 241 00:16:17,476 --> 00:16:21,037 Mm-hmm. They are. Very busy. 242 00:16:21,113 --> 00:16:23,240 Well, you obviously don't understand our culture. 243 00:16:23,315 --> 00:16:25,613 No, I, um- 244 00:16:25,684 --> 00:16:28,084 I obviously don't. 245 00:16:28,153 --> 00:16:30,087 [Chuckles] 246 00:16:31,857 --> 00:16:33,916 My dad taught me the names of all the constellations. 247 00:16:33,993 --> 00:16:38,760 He said if I knew the names of the stars above our home, then I could never be alone, 248 00:16:38,831 --> 00:16:43,598 because I could always look up and know that he and Mom were looking at the same stars. 249 00:16:45,437 --> 00:16:47,200 That's nice. 250 00:16:48,674 --> 00:16:50,733 Well, it's quaint. 251 00:16:52,011 --> 00:16:55,071 But the point is, my father loves mejust as much as yours. 252 00:16:55,147 --> 00:16:59,140 I'm sure he does. It's just that... from what you've been saying, 253 00:16:59,218 --> 00:17:02,949 it's hard for me to imagine that there were a lot of hugs and smiles... 254 00:17:03,022 --> 00:17:05,718 and things like that at your house. 255 00:17:05,791 --> 00:17:08,282 Well, we Fosters do things differently. 256 00:17:08,360 --> 00:17:11,454 I mean, we feel that public displays of affection are- 257 00:17:11,530 --> 00:17:13,964 Well, they're socially incorrect. 258 00:17:14,033 --> 00:17:17,491 - You really believe that? - Daddy believes it. 259 00:17:17,569 --> 00:17:19,594 And David does too. 260 00:17:19,671 --> 00:17:22,071 Well, it's nice that they agree. 261 00:17:23,142 --> 00:17:25,133 They always agree. 262 00:17:29,381 --> 00:17:31,815 Hey. What's, uh- What's that one called? 263 00:17:33,152 --> 00:17:36,519 Well, what one? Which one? That one. 264 00:17:36,588 --> 00:17:38,954 That really bright star. That one right over there. 265 00:17:39,024 --> 00:17:42,585 - That one or the one next to it? - No, the one next to it. The really bright one. 266 00:17:42,661 --> 00:17:45,391 That's not a star. That's a planet. 267 00:17:45,464 --> 00:17:47,455 That's Venus. 268 00:17:48,901 --> 00:17:51,927 Named for the goddess of love, born from the sea. 269 00:17:53,305 --> 00:17:57,366 A reminder to all men's souls that... 270 00:17:57,443 --> 00:18:00,310 true love is the only love worth having. 271 00:18:02,548 --> 00:18:05,176 That's really beautiful. 272 00:18:05,250 --> 00:18:07,184 Yeah, it is. 273 00:18:16,595 --> 00:18:21,692 Mmm. David. I had the worst dream. 274 00:18:21,767 --> 00:18:23,894 Mmm. 275 00:18:23,969 --> 00:18:26,665 Hmm. You were covered in grease. 276 00:18:27,906 --> 00:18:30,101 And you never shaved. 277 00:18:31,710 --> 00:18:34,941 - [Screams] - [Screams] What? What? 278 00:18:35,013 --> 00:18:38,107 - How dare you? - How dare I what? 279 00:18:38,183 --> 00:18:40,276 Use your shoulder as my pillow. 280 00:18:40,352 --> 00:18:43,947 - Your pillow? - What else did you do? 281 00:18:44,022 --> 00:18:47,890 Well, you know, first, I ripped off all your clothes. 282 00:18:47,960 --> 00:18:51,054 Then l- I pulled out my bouzouki... 283 00:18:51,130 --> 00:18:56,329 and played wild peasant songs while I danced naked around the raft. 284 00:18:56,401 --> 00:18:58,892 Well, you just keep your bouzouki to yourself. 285 00:18:58,971 --> 00:19:01,166 Fine. 286 00:19:01,240 --> 00:19:04,539 [Bird Squawking] Hey- 287 00:19:04,610 --> 00:19:07,340 Hey. I didn't know seagulls were out this far. 288 00:19:07,412 --> 00:19:09,710 That was no seagull. 289 00:19:09,781 --> 00:19:13,080 [Squawking Continues] 290 00:19:13,152 --> 00:19:15,017 Neither was that. 291 00:19:19,158 --> 00:19:21,888 [Together] Land! 292 00:19:21,960 --> 00:19:24,485 [Laughing] Land! 293 00:19:25,497 --> 00:19:27,431 Oh! 294 00:19:32,271 --> 00:19:34,262 Oh! 295 00:19:35,607 --> 00:19:37,541 Mmm. [Spits, Laughs] 296 00:19:37,609 --> 00:19:39,543 Corfu! 297 00:19:39,611 --> 00:19:42,171 How could you be sure this is Corfu? 298 00:19:42,247 --> 00:19:44,715 Are you kidding? I have been here four times. 299 00:19:44,783 --> 00:19:48,617 There is the cutest little bar just around the corner. I am dying for a mimosa. 300 00:19:48,687 --> 00:19:53,124 Vanessa. Miss Foster! Miss Foster! 301 00:19:53,192 --> 00:19:56,389 I can't hear you. Miss Foster, just wait a second! 302 00:19:56,461 --> 00:19:58,691 Will-There's no- [Portal Opens] 303 00:19:58,764 --> 00:20:00,698 [Al] It's not Corfu, Sam. 304 00:20:00,766 --> 00:20:02,700 Tell me something I don't know. 305 00:20:02,768 --> 00:20:05,032 If it's not Corfu, where is it? 306 00:20:05,103 --> 00:20:08,072 Well, uh, the good news- [Ziggy Beeping] 307 00:20:08,140 --> 00:20:11,632 is Ziggy says there's no dangerous wildlife here. 308 00:20:11,710 --> 00:20:15,908 - Where are we, Al? - Um, there's gobs of edible flora. 309 00:20:15,981 --> 00:20:18,142 Al. And the, uh- 310 00:20:18,217 --> 00:20:21,186 Oh. The annual average temperature... 311 00:20:21,253 --> 00:20:25,417 is a very comfortable 76 degrees. 312 00:20:25,490 --> 00:20:27,424 And- And? 313 00:20:27,492 --> 00:20:32,725 And, uh, no- nobody else sets foot on it... 314 00:20:32,798 --> 00:20:34,789 for another nine years. 315 00:20:47,145 --> 00:20:51,411 10,000 silkworms gave up their lives to make the silk for my dress. 316 00:20:51,483 --> 00:20:55,249 It took 200 oysters to find 32 matching buttons. 317 00:20:55,320 --> 00:20:58,153 Nine French seamstresses went blind sewing it together. 318 00:20:58,223 --> 00:21:01,784 And now, instead of a wedding gown, what is it? 319 00:21:03,362 --> 00:21:05,296 Aah! 320 00:21:05,364 --> 00:21:08,060 Camping gear by Chanel. Clever. 321 00:21:08,133 --> 00:21:10,328 [Groans] Thank you. 322 00:21:10,402 --> 00:21:14,099 [Sighs] Where are you gonna sleep? 323 00:21:14,172 --> 00:21:16,106 Where do you think I'm gonna sleep? 324 00:21:16,174 --> 00:21:18,768 Oh, no. You're not sleeping with me. 325 00:21:18,844 --> 00:21:22,109 David would be furious. He's very protective. [Laughing] 326 00:21:22,180 --> 00:21:24,114 So is Grandmama. Trust me. 327 00:21:24,182 --> 00:21:27,049 David and Grandmama have nothin' to worry about. 328 00:21:27,119 --> 00:21:30,020 And what does that mean? 329 00:21:30,088 --> 00:21:32,579 You know what? Nothin'. Forget it. It's all yours, okay? 330 00:21:32,658 --> 00:21:34,717 Here you go. Whew. 331 00:21:35,827 --> 00:21:38,819 [Bird Chirping] 332 00:21:40,399 --> 00:21:42,390 [Chuckles] 333 00:21:45,103 --> 00:21:47,594 There's no powder room. 334 00:21:47,673 --> 00:21:50,642 Right next to the poison ivy. 335 00:21:50,709 --> 00:21:52,734 You enjoy torturing me, don't you? 336 00:21:52,811 --> 00:21:56,372 No, I don't enjoy torturing you, Miss Foster. 337 00:21:56,448 --> 00:22:00,077 It's just, you see, my back is killing me, my skin feels like it's leather, 338 00:22:00,152 --> 00:22:02,552 and I really could use another pair of helping hands. 339 00:22:02,621 --> 00:22:06,216 So if you wouldn't mind filling this with wild grapes, I would appreciate it. 340 00:22:06,291 --> 00:22:09,920 I don't like grapes. Then fill it with something you like. 341 00:22:09,995 --> 00:22:11,963 But don't eat it till I have a look. 342 00:22:12,030 --> 00:22:14,430 Just what are you gonna do? 343 00:22:15,434 --> 00:22:19,097 Catch crabs, just as soon as I find us some water. 344 00:22:19,171 --> 00:22:22,607 So if you'll excuse me. This is so unfair. 345 00:22:23,675 --> 00:22:26,143 Trust me. You could not handle fair. Yeah? Just try me. 346 00:22:26,211 --> 00:22:29,510 You eat what you find. I'll eat what I find. How's that for fair? 347 00:22:30,982 --> 00:22:33,542 Wait a minute! 348 00:22:33,618 --> 00:22:37,076 Can't hear you. Don't miss me too much. 349 00:22:41,893 --> 00:22:44,885 [Sobbing] Daddy. 350 00:23:08,153 --> 00:23:11,020 [Panting] 351 00:23:13,125 --> 00:23:15,457 I wouldn't do that. 352 00:23:16,928 --> 00:23:21,297 Why? Is there something wrong with the water? Oh, no. No, it was quite good. 353 00:23:21,366 --> 00:23:24,130 In fact, I drank until I was about to pop. 354 00:23:24,202 --> 00:23:26,136 Great. 355 00:23:26,204 --> 00:23:29,332 And then I didn't wanna pop. 356 00:23:31,376 --> 00:23:34,345 You didn't. 357 00:23:34,413 --> 00:23:36,677 In our water? 358 00:23:37,816 --> 00:23:39,750 In our only water? 359 00:23:39,818 --> 00:23:43,515 I didn't know it was our only water. Besides, you told me I'd get poison ivy in the bushes. 360 00:23:43,588 --> 00:23:47,490 - That was a joke. - Well, I guess the joke's on you then. 361 00:23:47,559 --> 00:23:49,493 [Ziggy Beeping] 362 00:23:49,561 --> 00:23:52,587 Sam, uh, Ziggy says this water should be cleared up by the morning. 363 00:23:52,664 --> 00:23:56,760 I am having a very, very hard time keeping my cool with you. 364 00:23:56,835 --> 00:23:59,201 Oh, really? Well, let me see if I can help you. 365 00:23:59,271 --> 00:24:01,762 [Grunts] 366 00:24:01,840 --> 00:24:03,774 [Laughing] 367 00:24:09,047 --> 00:24:12,244 [Laughing Continues] Mmm. [Spits] 368 00:24:15,620 --> 00:24:18,521 - Any cooler? - Can you give me a hand? I'm not gonna pull you in. 369 00:24:18,590 --> 00:24:21,150 Aah! 370 00:24:23,261 --> 00:24:25,991 There. Now you still think this is so funny? 371 00:24:26,064 --> 00:24:28,362 Huh? [Coughing] Yes. 372 00:24:34,706 --> 00:24:36,640 [Shouts] 373 00:24:36,708 --> 00:24:39,734 You know, you guys should put on bikinis and charge admission. 374 00:24:39,811 --> 00:24:41,472 [Coughing] 375 00:24:43,949 --> 00:24:46,975 Oh! [Grunts] Ah! 376 00:24:48,119 --> 00:24:51,088 I hate to miss the exciting conclusion, 377 00:24:51,156 --> 00:24:54,250 but I've gotta give Tina her birthday present. 378 00:24:54,326 --> 00:24:56,556 And it's a big one. [Beeping] 379 00:24:59,531 --> 00:25:01,522 [Both Grunting] 380 00:25:01,600 --> 00:25:04,763 Just get off. [Grunts] 381 00:25:04,836 --> 00:25:06,827 You greasy- 382 00:25:08,507 --> 00:25:11,738 Stay away. Get off me. 383 00:25:25,590 --> 00:25:29,788 You better be careful, or I might think you're starting to like me. 384 00:25:33,665 --> 00:25:35,963 Well, do you? [Laughs] 385 00:25:36,034 --> 00:25:37,968 [Sighs] 386 00:25:39,638 --> 00:25:41,799 Do I? [Laughing] 387 00:25:41,873 --> 00:25:45,866 I don- I don't know. I just met you. 388 00:25:45,944 --> 00:25:50,176 My, G- Look, I just don't think that... 389 00:25:50,248 --> 00:25:54,776 probably in your social- s-s-social circle, people would, like, go in for this- 390 00:25:54,853 --> 00:25:57,686 Yeah. I know it. You don't like me. kind of entertainment. 391 00:25:57,756 --> 00:26:00,088 I didn't say that. I just- 392 00:26:00,158 --> 00:26:02,854 I mean, come on. Look at you. 393 00:26:02,928 --> 00:26:05,294 You're a wreck. [Laughing] 394 00:26:06,731 --> 00:26:09,256 Ah, it's all right. Nobody likes me. [Sighs] 395 00:26:09,334 --> 00:26:11,666 Oh, come on. Somebody's gotta like you. 396 00:26:11,736 --> 00:26:15,103 Your fiancé, I bet- what's-his-face- likes you. 397 00:26:16,775 --> 00:26:20,905 Doesn't he? I don't know. 398 00:26:20,979 --> 00:26:22,947 I mean, he loves me, but- 399 00:26:24,215 --> 00:26:27,810 I don't know if he likes me for who I really am. 400 00:26:27,886 --> 00:26:29,820 Daddy's the same. 401 00:26:29,888 --> 00:26:32,322 Wait a second. Uh- 402 00:26:33,892 --> 00:26:37,988 Are you telling me that your own father doesn't like you? 403 00:26:38,063 --> 00:26:40,861 Of course he likes me. 404 00:26:41,866 --> 00:26:44,334 You should have seen his face at my debutante ball. 405 00:26:46,237 --> 00:26:50,697 I have the most fabulous picture of he and David, with me in the center. They had the best time. 406 00:26:50,775 --> 00:26:54,871 But what about you? Did you have a good time? 407 00:26:54,946 --> 00:26:58,279 Of course I had a good time. What's that supposed to mean? 408 00:26:58,350 --> 00:27:03,344 It's just that you're always talking about how everybody else is feeling, you know? 409 00:27:03,421 --> 00:27:05,355 David, your daddy, grandma. 410 00:27:05,423 --> 00:27:09,189 I mean, what about you? How-How-How are you feeling about- 411 00:27:19,537 --> 00:27:22,904 - What do you think you're doing? - You know what- I'm doing the same thing you're doing. 412 00:27:22,974 --> 00:27:25,670 You had no right to kiss me. 413 00:27:25,744 --> 00:27:27,735 What are you talking about? l-You kissed me. 414 00:27:27,812 --> 00:27:30,337 I did not. You seduced me. 415 00:27:31,416 --> 00:27:33,543 I have berries to pick, so if you'll leave me alone. 416 00:27:33,618 --> 00:27:35,916 Vanessa. Vanessa, come on. 417 00:27:47,332 --> 00:27:52,998 [Sam Narrating] Despite all of Al's assurances, it wasn't easy finding food in this tropical paradise. 418 00:27:53,071 --> 00:27:57,633 After four hours of playing hide-and-seek with the crabs, I finally found something. 419 00:27:57,709 --> 00:28:01,770 Meanwhile, Vanessa found everything else. 420 00:28:04,482 --> 00:28:06,416 Mmm. 421 00:28:07,819 --> 00:28:10,652 This is heavenly. 422 00:28:13,091 --> 00:28:16,026 I still can't believe you knew how to dig for clams. 423 00:28:16,094 --> 00:28:19,359 Daddy took us clamming in the Hamptons every summer. 424 00:28:19,431 --> 00:28:22,559 Sometimes I'd eat them raw, right out of the shell. 425 00:28:22,634 --> 00:28:25,967 You know, I, uh- I hate clams. 426 00:28:26,037 --> 00:28:28,232 And you just love grapes and toothpaste. 427 00:28:30,709 --> 00:28:33,439 Hmm. 428 00:28:39,050 --> 00:28:42,247 Look, I know we had a deal, but I don't mind sharing. 429 00:28:42,320 --> 00:28:44,948 I bet if you try some of these, they'll change your mind. 430 00:28:45,023 --> 00:28:48,550 - No, thanks. This is- - Come on. 431 00:28:48,626 --> 00:28:50,617 Come on. You have to keep up your strength. 432 00:28:58,737 --> 00:29:01,069 Well? Hmm? 433 00:29:01,139 --> 00:29:03,004 Good. 434 00:29:04,142 --> 00:29:06,303 I can't have you fainting from hunger. 435 00:29:07,479 --> 00:29:09,811 You're in charge of getting us rescued. 436 00:29:09,881 --> 00:29:13,214 Mmm. Mmm. 437 00:29:13,284 --> 00:29:15,275 Already in the works. 438 00:29:19,891 --> 00:29:22,519 Hair spray and matches? 439 00:29:22,594 --> 00:29:24,528 Rescue equipment. 440 00:29:26,264 --> 00:29:28,824 The contents of this can are under pressure. 441 00:29:28,900 --> 00:29:32,461 When we spot a ship out there, we take this, right? 442 00:29:32,537 --> 00:29:38,476 Put it in the fire upside down, like so. 443 00:29:39,511 --> 00:29:41,445 And voilà. 444 00:29:41,513 --> 00:29:43,606 We die of second-degree burns? 445 00:29:43,681 --> 00:29:48,675 No, no, no. The can launches like a skyrocket into the sky. Then we get rescued. 446 00:29:48,753 --> 00:29:50,311 A rescue flare. Yeah. 447 00:29:50,388 --> 00:29:54,154 - That's inventive. - Thank you. 448 00:29:54,225 --> 00:29:56,318 You know what this reminds me of? Hmm? 449 00:29:56,394 --> 00:30:01,354 Indian Guides. Every summer I went to sleepover camp with BetsyJohnson. 450 00:30:01,432 --> 00:30:04,230 You were in Indian Guides? Uh-huh. 451 00:30:04,302 --> 00:30:07,999 - I mean, I was in Indian Guides. - In Greece? 452 00:30:08,072 --> 00:30:10,905 Trojan Guides. The Trojan Guys. 453 00:30:10,975 --> 00:30:15,412 - "Guides" are what we call 'em. - Mm-hmm. 454 00:30:15,480 --> 00:30:19,473 - Hey, what was your Indian name? - Mmm. I didn't have one. 455 00:30:19,551 --> 00:30:22,884 - Come on. Everybody had an Indian name. - What was your Trojan name? 456 00:30:25,323 --> 00:30:27,723 - Zeus. - Zeus? 457 00:30:27,792 --> 00:30:29,726 Yeah, Zeus. You know, king of the gods. Yeah. 458 00:30:29,794 --> 00:30:31,728 Huh. That was me. [Laughs] 459 00:30:31,796 --> 00:30:33,889 So come on. Out with it. What was your name? 460 00:30:33,965 --> 00:30:36,900 - [Muffled] Pain in the Buffalo. - What? 461 00:30:38,303 --> 00:30:40,237 Pain in the Buffalo. 462 00:30:40,305 --> 00:30:42,705 [Waves Crashing] 463 00:30:43,808 --> 00:30:45,742 [Laughing] 464 00:30:45,810 --> 00:30:48,836 Come on. Knock it off, or I'll take back my clams. 465 00:30:48,913 --> 00:30:52,849 I'm sorry. It's just that- [Clears Throat] I'm- I'm sorry. 466 00:31:04,829 --> 00:31:07,423 [Vanessa] Hey, there's Venus again. 467 00:31:07,498 --> 00:31:10,626 What was the saying again? The one about true love? 468 00:31:10,702 --> 00:31:15,469 Um, Vanessa, about what happened this afternoon, 469 00:31:15,540 --> 00:31:17,132 I, uh, just- Nothing happened. 470 00:31:17,208 --> 00:31:19,438 - Nothing happened? - Nothing. 471 00:31:20,511 --> 00:31:22,445 Then why did you wanna talk about Venus? 472 00:31:22,513 --> 00:31:27,041 I was simply trying to make polite dinner conversation. 473 00:31:28,219 --> 00:31:30,983 Okay, fine. Fine. 474 00:31:31,055 --> 00:31:34,582 Since dinner's almost over, I guess we should decide who's gonna take the first watch. 475 00:31:34,659 --> 00:31:38,322 We can, uh, flip a coin or toss a stick or something or- 476 00:31:38,396 --> 00:31:40,990 I'll do it. 477 00:31:41,065 --> 00:31:43,260 - You will? - Yeah. 478 00:31:43,334 --> 00:31:48,328 All right. Well, you sure you know how to launch the flare? You know just- 479 00:31:48,406 --> 00:31:51,398 I'm good at launching things. 480 00:31:51,476 --> 00:31:53,876 Okay. Uh- 481 00:31:56,247 --> 00:32:00,980 All right then. lf, uh, you need me for anything or, you know, in the middle of the night- 482 00:32:01,052 --> 00:32:03,520 Yeah. I'm perfectly capable of taking care of myself. 483 00:32:03,588 --> 00:32:07,319 Yeah, well, that's good. 484 00:32:08,826 --> 00:32:11,693 Ah, good night. Bonsoir. 485 00:33:02,880 --> 00:33:05,212 [Al] You know, she really is very pretty. 486 00:33:05,283 --> 00:33:08,116 Yeah, when she's asleep. 487 00:33:08,186 --> 00:33:10,677 Oh. Aren't we touchy? 488 00:33:10,755 --> 00:33:12,985 No, we are not touchy. 489 00:33:14,058 --> 00:33:15,992 Well, I'm sorry. I was wrong. 490 00:33:16,060 --> 00:33:18,324 She's nothing but a spoiled brat. 491 00:33:18,396 --> 00:33:20,864 Well, there's a little bit more to it than that, Al. 492 00:33:20,932 --> 00:33:24,197 Silver spoon in her mouth, a pampered princess. 493 00:33:24,268 --> 00:33:26,532 Al, once you get past the act, 494 00:33:26,604 --> 00:33:29,903 she's just a- a little kid playing at being a grown-up, that's all. 495 00:33:29,974 --> 00:33:33,842 Oh, yeah. It must have been really tough being waited on hand and foot. 496 00:33:33,911 --> 00:33:36,846 - Tougher than you think. - See? You like her. 497 00:33:36,914 --> 00:33:39,940 Me? Her? [Laughing] 498 00:33:41,085 --> 00:33:44,919 I'm just trying to be objective, okay? You not only like her, you really like her. 499 00:33:44,989 --> 00:33:47,048 - Don't be ridiculous. - [Ziggy Beeping] 500 00:33:47,125 --> 00:33:49,059 What? What's Ziggy got? [Beeping Continues] 501 00:33:49,127 --> 00:33:51,061 I don't know. It needs a tune-up, this thing. 502 00:33:51,129 --> 00:33:53,097 What do you mean it needs a tune-up? 503 00:33:53,164 --> 00:33:56,133 Oh, no. Tuna. Tuna? 504 00:33:56,200 --> 00:33:58,794 Oh, there's a school of tuna just off the reef here. Tuna? 505 00:33:58,870 --> 00:34:01,668 How far out? Ah, a couple hundred yards just out toward that ship. 506 00:34:01,739 --> 00:34:04,606 [Beeping] [Together] Ship! 507 00:34:06,110 --> 00:34:08,305 Sam, there's a ship! My flare. 508 00:34:08,379 --> 00:34:10,574 I gotta get my flare. Here it is. You got a flare? 509 00:34:10,648 --> 00:34:12,616 That's great. The ship'll see ya. 510 00:34:15,853 --> 00:34:19,721 - Okay, Al. - Okay. 511 00:34:19,791 --> 00:34:22,259 That's great. Homeward bound. 512 00:34:24,362 --> 00:34:27,229 Nothing's happening with this flare. 513 00:34:28,466 --> 00:34:31,663 - This is impossible. - Sam, go say, "Ahoy," or somethin'. 514 00:34:31,736 --> 00:34:34,830 I don't believe this! Th-That can has got to explode! 515 00:34:34,906 --> 00:34:39,434 - What are you doing now? - Trying to build up the fire. What do you think I'm trying to do? 516 00:34:39,510 --> 00:34:43,276 Oh. Well, you better hurry up. The ship's only in range for another 3.6 seconds. 517 00:34:44,849 --> 00:34:47,317 Just- Two. 518 00:34:47,385 --> 00:34:50,149 One. It's gone. 519 00:34:56,727 --> 00:34:59,491 Aah! Careful, Sam. You're gonna burn yourself. 520 00:34:59,564 --> 00:35:01,759 That's not that hot. It- Are you all right? 521 00:35:01,833 --> 00:35:04,324 The flare didn't work. 522 00:35:04,402 --> 00:35:07,132 It's empty. 523 00:35:07,205 --> 00:35:12,336 - Well, didn't it explode? - It's impossible. H-How could it be empty? 524 00:35:12,410 --> 00:35:16,369 The only way it wouldn't have worked, is if it was empty before you put it on the fire. 525 00:35:17,548 --> 00:35:21,678 Which means that somebody must've emptied it. 526 00:35:21,752 --> 00:35:23,686 Well- 527 00:35:23,754 --> 00:35:26,450 Well, this can wasn't empty last night. 528 00:35:26,524 --> 00:35:28,458 It got windy. 529 00:35:28,526 --> 00:35:31,051 Bingo. [Sam] Are you telling me... 530 00:35:31,129 --> 00:35:34,189 that you emptied this entire can of hair spray on your head? 531 00:35:34,265 --> 00:35:38,463 Who are you, the hair-spray police? This was our only way of being rescued. 532 00:35:38,536 --> 00:35:40,527 I said it was windy. We're on a deserted island. 533 00:35:40,605 --> 00:35:43,369 Who cares? You were a lot nicer when we were on the ship. 534 00:35:43,441 --> 00:35:46,672 We weren't shipwrecked then, and we had plenty of hair spray to spare. 535 00:35:46,744 --> 00:35:49,577 Well, I didn't realize I used so much. Oh, no. 536 00:35:49,647 --> 00:35:54,550 No, of course not. Because you're a vain, selfish, self-centered spoiled brat... 537 00:35:54,619 --> 00:35:57,554 who doesn't give a damn about anybody but herself. 538 00:35:57,622 --> 00:35:59,852 What? 539 00:35:59,924 --> 00:36:02,256 What? 540 00:36:04,595 --> 00:36:07,393 I've been a woman, Al. 541 00:36:07,465 --> 00:36:10,923 I mean, I was a beauty queen. I was even pregnant. Right? And? 542 00:36:11,002 --> 00:36:15,166 And nothing- nothing has prepared me for a woman like that. 543 00:36:15,239 --> 00:36:17,230 You gotta get me out of this leap, fast. 544 00:36:17,308 --> 00:36:19,299 Well, I'm doing everything I can. 545 00:36:19,377 --> 00:36:22,346 I got the programmers and the analysts- They're workin' around the clock. 546 00:36:22,413 --> 00:36:26,042 Of course, some of them are still a little trashed from Tina's party. Oh, fine. 547 00:36:26,117 --> 00:36:29,883 But they're doing the best they can. Well, tell 'em to do better. 548 00:36:29,954 --> 00:36:31,888 I knew it. You knew what? 549 00:36:31,956 --> 00:36:34,424 You got a thing for this girl. I don't have a thing. 550 00:36:34,492 --> 00:36:36,722 You do. I do not. For Princess Pain in the Buffalo? 551 00:36:36,794 --> 00:36:40,127 Princess What the What? Oh, Princess Pain in the Buffalo... 552 00:36:40,198 --> 00:36:42,325 is what the kids in her summer camp nicknamed her, 553 00:36:42,400 --> 00:36:44,493 and I can't imagine why. 554 00:36:44,569 --> 00:36:46,867 You mean she told you that? Yes, she told me that. 555 00:36:46,938 --> 00:36:50,271 That's a very intimate childhood detail. Oh, Al. Come on. 556 00:36:50,341 --> 00:36:55,142 Look, I would never dream of sharing what they called me when I was a c- Never mind. 557 00:36:55,213 --> 00:36:58,376 It just proves that you care for her a lot. No way. 558 00:36:58,449 --> 00:37:02,647 There's no way she would get this bad under your skin unless you had feelings for her. 559 00:37:02,720 --> 00:37:04,984 The only feelings I have for her are homicidal. 560 00:37:05,056 --> 00:37:07,991 It didn't look that way after the mud fight. 561 00:37:08,059 --> 00:37:10,289 It looked like your lips were glued together. 562 00:37:10,361 --> 00:37:14,263 You watched? Mmm. A little peek. 563 00:37:16,367 --> 00:37:18,767 All right. All right. L- 564 00:37:18,836 --> 00:37:21,566 Let's just say that, you know, hypothetically speaking, 565 00:37:21,639 --> 00:37:26,235 that- that I do, for some strange, unknown reason, 566 00:37:26,310 --> 00:37:30,406 have feelings for this woman- Vanessa- person. 567 00:37:30,481 --> 00:37:33,075 Okay, but what about Nikos? 568 00:37:33,150 --> 00:37:36,517 What if he doesn't feel the same way? Don't you remember what I told you before? 569 00:37:36,587 --> 00:37:39,283 He worships the ground that she walks on. 570 00:37:39,357 --> 00:37:41,655 The minute he laid eyes on her, 571 00:37:41,726 --> 00:37:45,924 he volunteered to carry her trunks on board the ship. She had more than one trunk? 572 00:37:45,997 --> 00:37:48,295 Five trunks? She had five trunks? Five trunks. 573 00:37:48,366 --> 00:37:51,426 And he put a mint on her pillow every night. Oh. 574 00:37:51,502 --> 00:37:53,800 And don't think that she didn't notice him. 575 00:37:53,871 --> 00:37:56,271 [Bird Twittering] 576 00:37:56,340 --> 00:38:00,709 She did, huh? Yeah, uh, Vanessa quit smoking three days ago. 577 00:38:00,778 --> 00:38:05,875 So she used sneaking a smoke as an excuse to follow him down into the engine room. 578 00:38:05,950 --> 00:38:10,887 Unfortunately, uh, she used that bucket with the dirty diesel rags for an ashtray, and- 579 00:38:10,955 --> 00:38:16,291 Al, I don't get it though. I mean, if-if the two of them were so hot and heavy, why am I even here? 580 00:38:16,360 --> 00:38:21,229 Because Nikos was such a good navigator that he got them rescued too soon. Wait a second. 581 00:38:21,299 --> 00:38:24,097 They never had a chance to express their feelings. Wait a second. 582 00:38:24,168 --> 00:38:28,434 Are you telling me that I'm here because I'm a lousy sailor? Partly. 583 00:38:28,506 --> 00:38:32,033 Partly? What's the other part? 584 00:38:32,109 --> 00:38:37,206 Uh, well, the other part is getting Vanessa Foster of the Philadelphia Fosters- Yeah. 585 00:38:37,281 --> 00:38:41,240 to admit that she's in love with a greasy Greek sailor. 586 00:38:44,622 --> 00:38:46,556 Oh. Yeah? 587 00:38:46,624 --> 00:38:48,558 Boy. 588 00:38:58,235 --> 00:39:01,295 [Sniffles] Been looking for you. 589 00:39:09,146 --> 00:39:12,411 You know, I gotta say, in spite of all that hair spray, 590 00:39:12,483 --> 00:39:14,747 your hair looks- really looks great. 591 00:39:14,819 --> 00:39:17,219 I mean, a little stiff, but- 592 00:39:19,023 --> 00:39:20,957 Dave is a lucky guy. 593 00:39:21,025 --> 00:39:24,017 It doesn't matter anymore, does it? 594 00:39:24,095 --> 00:39:26,029 I'll never see him again. 595 00:39:27,465 --> 00:39:32,801 You don't know that. I mean, true, nobody can predict the future. 596 00:39:32,870 --> 00:39:35,532 We're gonna die out here, aren't we? No. 597 00:39:36,907 --> 00:39:40,775 You know, your grandmama would... 598 00:39:40,845 --> 00:39:44,008 turn right over in her- 599 00:39:44,081 --> 00:39:47,847 She would be very upset if she heard you talking like that. 600 00:39:47,918 --> 00:39:50,284 I've ruined everything. 601 00:39:51,555 --> 00:39:53,546 Like what? 602 00:39:56,460 --> 00:39:59,258 Only our rescue. Oh, our rescue. 603 00:39:59,330 --> 00:40:02,493 You know, uh, we saw one ship. There'll be other ships. 604 00:40:02,566 --> 00:40:04,761 Yeah, but there won't be another flare. 605 00:40:04,835 --> 00:40:07,133 You underestimate Greek ingenuity. 606 00:40:07,204 --> 00:40:09,672 I just never thought I'd die this way. 607 00:40:09,740 --> 00:40:11,833 You're not go- Would you stop that? 608 00:40:11,909 --> 00:40:15,003 I always pictured myself growing older, 609 00:40:15,079 --> 00:40:17,809 sitting in a rocking chair, 610 00:40:19,850 --> 00:40:22,717 making my grandchildren miserable. 611 00:40:24,622 --> 00:40:28,649 Withholding those little cash bonuses whenever they got bad report cards? 612 00:40:28,726 --> 00:40:32,492 Grandmama used to do that. Huh. 613 00:40:35,399 --> 00:40:38,368 There's just so many things I wanted to do. 614 00:40:40,838 --> 00:40:43,363 I wanted to climb a mountain, 615 00:40:43,441 --> 00:40:48,140 and I wanted to sail the Nile. 616 00:40:48,212 --> 00:40:50,373 I wanna learn how to make chocolate chip cookies. 617 00:40:50,448 --> 00:40:53,281 Chocolate chip cookies? 618 00:40:53,350 --> 00:40:56,547 I always figured you for the baked alaska type or something. 619 00:40:56,620 --> 00:40:59,817 I used to go over to BetsyJohnson's house. 620 00:41:01,192 --> 00:41:05,754 And her mom, she used to make this tuna casserole... 621 00:41:05,830 --> 00:41:10,290 and bake cookies, and then she'd let us lick the bowl. 622 00:41:11,669 --> 00:41:14,638 They didn't have nearly as much as we had, 623 00:41:16,640 --> 00:41:18,972 and yet they were so happy. 624 00:41:19,043 --> 00:41:21,204 Does David make you happy? 625 00:41:21,278 --> 00:41:23,269 Of course he does. 626 00:41:24,381 --> 00:41:26,849 David's wonderful. 627 00:41:26,917 --> 00:41:28,851 My family loves him. 628 00:41:28,919 --> 00:41:31,547 Do you love him? 629 00:41:31,622 --> 00:41:33,817 Well, I'm marrying him, aren't I? 630 00:41:33,891 --> 00:41:37,987 Yeah, but do you love him? Why are you doing this to me? 631 00:41:38,062 --> 00:41:43,500 Because I wanna make sure you understand that you don't have to marry somebody because your family likes 'em. 632 00:41:43,567 --> 00:41:47,230 And you really don't have to marry somebody because he reminds you of your daddy. 633 00:41:47,304 --> 00:41:49,704 It's not like that at all. I love Daddy. 634 00:41:51,342 --> 00:41:53,776 I mean David. 635 00:41:56,981 --> 00:42:01,975 I just don't wanna die before I have a chance to live. 636 00:42:02,052 --> 00:42:04,247 [Crying] 637 00:42:05,956 --> 00:42:11,258 You know, sometimes you just- 638 00:42:11,328 --> 00:42:13,523 You have to take the chance. 639 00:42:13,597 --> 00:42:16,191 It's too late. 640 00:42:20,538 --> 00:42:22,733 It's never too late. 641 00:42:34,785 --> 00:42:37,049 This isn't fair. 642 00:42:38,322 --> 00:42:40,256 What about David? 643 00:42:40,324 --> 00:42:43,725 What about Nikos? I mean- I mean, me? 644 00:42:50,568 --> 00:42:54,800 I can't. I'm saving myself for my husband. 645 00:42:54,872 --> 00:42:57,636 Right. 646 00:42:57,708 --> 00:43:01,041 You're saving yourself for your husband, Nikos. 647 00:43:15,526 --> 00:43:17,494 [Sam] Oh, my God. [Vanessa] Huh? 648 00:43:17,561 --> 00:43:20,997 No. No. No? 649 00:43:21,065 --> 00:43:23,158 A ship. 650 00:43:23,233 --> 00:43:25,326 A ship! Come on. 651 00:43:28,105 --> 00:43:31,541 Where are you going? To send an S.O.S. 652 00:43:31,609 --> 00:43:35,170 - Your flare is gone. - I don't need the flare. They'll be able to see the bonfire. 653 00:43:35,245 --> 00:43:38,373 What bonfire? The one I'm about to build. 654 00:43:38,449 --> 00:43:40,383 Come on. Help me with the wood. 655 00:43:41,619 --> 00:43:43,553 I can't. 656 00:43:44,788 --> 00:43:48,781 What do you mean, you can't? You can steam clams. You can't help build a bonfire? Come on. 657 00:43:50,661 --> 00:43:52,686 I wanted to steam those clams. 658 00:43:53,897 --> 00:43:57,025 And I wanted to empty that can of hair spray. 659 00:44:05,209 --> 00:44:07,370 You don't want to be rescued, do you? 660 00:44:09,179 --> 00:44:11,306 [Portal Opens] 661 00:44:11,382 --> 00:44:14,146 Sam. Sam, there's a ship. 662 00:44:14,218 --> 00:44:17,051 Sam, there's a ship out there. Did you see it? 663 00:44:17,121 --> 00:44:21,023 Sa- Sam, do something! 664 00:44:21,091 --> 00:44:25,050 Ask Ziggy what the odds are for Vanessa and Nikos staying on this island... 665 00:44:25,129 --> 00:44:27,063 and living happily ever after. 666 00:44:27,131 --> 00:44:29,065 Is this some kind of a Greek thing? 667 00:44:29,133 --> 00:44:31,567 Ancient custom. [Beeping] 668 00:44:31,635 --> 00:44:35,401 Hey, this is a first- 100 percent. 669 00:44:35,472 --> 00:44:37,463 So then I'm really here to make sure... 670 00:44:37,541 --> 00:44:41,671 that we stay on this island together. 671 00:44:42,913 --> 00:44:44,904 And I'll make sure you won't be sorry. 672 00:44:44,982 --> 00:44:48,509 Oh, and Sam. These are busy bunnies. 673 00:44:48,585 --> 00:44:53,682 They're gonna have six kids by the time they get picked up in 1965. Six kids. 674 00:44:53,757 --> 00:44:56,351 I'd like that. 675 00:44:56,427 --> 00:44:58,418 I'd like that very much. 676 00:45:06,837 --> 00:45:09,203 Excuse me, Grandmama. 677 00:45:17,147 --> 00:45:19,377 Uh, no, Sam. Sorry. 678 00:45:19,450 --> 00:45:21,475 Uh, Sam, you're outta here. 679 00:45:32,029 --> 00:45:35,157 [Woman On P.A.] Dr. Parker. Dr. Phil Parker. 680 00:45:35,232 --> 00:45:38,827 Can you hear him? He's out there. Who? 681 00:45:38,902 --> 00:45:40,836 Charlie! He's comin' over the wire. 682 00:45:40,904 --> 00:45:44,340 He's gonna kill us all. We gotta get out of here. He's gonna cut our heads off! 683 00:45:44,408 --> 00:45:47,309 [Muttering] Don't you fight me, or I'll break your freakin' neck. 684 00:45:47,377 --> 00:45:50,107 - That isn't necessary, is it? Huh? - Sam. Don't get up. 685 00:45:50,180 --> 00:45:52,341 Why not? Sam, don't move. 686 00:46:02,693 --> 00:46:04,627 Oh, boy. 687 00:46:04,677 --> 00:46:09,227 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.