Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,665 --> 00:00:32,419
Dr Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator...
2
00:00:32,419 --> 00:00:34,838
and vanished.
3
00:00:38,550 --> 00:00:41,344
He woke to find himself
trapped in the past,
4
00:00:41,344 --> 00:00:44,806
facing mirror images
that were not his own.
5
00:00:44,806 --> 00:00:49,019
And driven by an unknown force
to change history for the better.
6
00:00:50,145 --> 00:00:52,355
His only guide on this journey
is Al -
7
00:00:52,355 --> 00:00:57,027
an observer from his own time, who
appears in the form of a hologram
8
00:00:57,027 --> 00:00:59,321
that only Sam can see and hear.
9
00:00:59,321 --> 00:01:03,491
And so Dr Beckett finds himself
leaping from life to life,
10
00:01:03,491 --> 00:01:06,620
striving to put right
what once went wrong.
11
00:01:06,620 --> 00:01:09,289
And hoping each time
that his next leap...
12
00:01:10,499 --> 00:01:12,584
..will be the leap home.'
13
00:01:21,426 --> 00:01:23,220
Look, man, watch out!
14
00:01:24,971 --> 00:01:27,974
Hey, get away from me!
What are you doing, dirtball?!
15
00:01:27,974 --> 00:01:29,684
Look out!
16
00:01:42,197 --> 00:01:45,200
Ooooooooh boy!
17
00:03:17,626 --> 00:03:20,962
Man, that stunt was crazy!
18
00:03:20,962 --> 00:03:23,715
Yeah, well, thanks.
19
00:03:23,715 --> 00:03:26,593
Mad Dog, you should have seen
your face!
20
00:03:26,593 --> 00:03:29,971
Yeah, was it a joke?
You trying to kill me for a joke?
21
00:03:31,097 --> 00:03:34,309
Hey, he crashed, not you!
Isn't he hurt enough already?
22
00:03:34,309 --> 00:03:36,144
It wasn't a joke.
23
00:03:36,144 --> 00:03:38,563
(GROANS) Just lost control.
24
00:03:38,563 --> 00:03:40,524
Oh, like you've never rode a bike
before!
25
00:03:41,566 --> 00:03:43,610
Well, actually...
26
00:03:45,153 --> 00:03:47,739
..no.
(LAUGHTER)
27
00:03:47,739 --> 00:03:50,200
Dillon, stop him!
Something you'll never do again!
28
00:03:50,200 --> 00:03:53,203
Hey, Mad Dog! Cool it!
29
00:03:53,203 --> 00:03:54,871
Cool it!
30
00:03:56,748 --> 00:03:58,625
Mad Dog...
31
00:03:59,626 --> 00:04:03,129
Becky wants him to have a pass.
Oh, now she's the boss?
32
00:04:03,129 --> 00:04:06,925
No, I'm the boss.
You got a problem with that?
33
00:04:09,553 --> 00:04:11,346
Hm?
34
00:04:11,346 --> 00:04:13,390
Hm?!
35
00:04:13,390 --> 00:04:15,350
Get out of my way!
36
00:04:15,350 --> 00:04:17,352
MAN: Woo-hoo!
WOMAN: Go, Becky!
37
00:04:19,688 --> 00:04:21,523
Thanks.
38
00:04:22,440 --> 00:04:24,484
Come on, let's blow.
39
00:04:26,695 --> 00:04:28,655
Hey!
40
00:04:28,655 --> 00:04:31,700
MAN: Oh, good shot, Mad Dog!
(LAUGHTER)
41
00:04:33,076 --> 00:04:36,663
The guy rides with us a week, and
this is the way you welcome him? Yeah.
42
00:04:39,374 --> 00:04:41,251
Now he's stuck out here?
43
00:04:41,251 --> 00:04:43,211
He's a big boy.
44
00:04:43,211 --> 00:04:46,256
There's a diner about 20 minutes
down the coast.
45
00:04:46,256 --> 00:04:48,300
We'll have some cold brew
waiting for you.
46
00:04:48,300 --> 00:04:50,135
(LAUGHTER AND WHOOPING)
47
00:04:50,135 --> 00:04:52,262
(ENGINES START)
48
00:04:52,262 --> 00:04:54,306
(WHOOPING)
49
00:04:59,186 --> 00:05:02,314
You mess with me again,
you're gonna get jacked.
50
00:05:02,314 --> 00:05:04,024
Jacked?
51
00:05:04,983 --> 00:05:07,110
You dig, dirtball?
52
00:05:07,110 --> 00:05:08,862
I dig.
53
00:05:21,791 --> 00:05:23,418
(GROANS)
54
00:05:31,426 --> 00:05:33,220
Whoa!
55
00:05:37,474 --> 00:05:40,852
'Quantum Leaping around in time,
I've assumed many characters,
56
00:05:40,852 --> 00:05:44,481
but this was my first leap back
as a dirtball.'
57
00:05:44,481 --> 00:05:46,399
AL: Not exactly Brando.
58
00:05:48,610 --> 00:05:51,112
But you kinda look like a wild one.
59
00:05:52,447 --> 00:05:54,366
I'm a biker, Al.
60
00:05:54,366 --> 00:05:56,701
Yeah, and somebody cut
your fuel line. I know.
61
00:05:56,701 --> 00:05:59,996
Turn that petrol guard right there.
Right there, where your hand is.
62
00:05:59,996 --> 00:06:02,290
Good. Look at this.
63
00:06:02,290 --> 00:06:06,545
This is a classic
Harley Sportster 1957,
64
00:06:06,545 --> 00:06:09,381
55 cubic inches, overhead valves.
65
00:06:09,381 --> 00:06:12,175
Sam, you're styling.
Don't tell me you were a biker too?
66
00:06:12,175 --> 00:06:14,886
Er, well my first car was a bike.
67
00:06:15,971 --> 00:06:19,933
I had a '48 Harley Knucklehead.
Named after you?
68
00:06:22,352 --> 00:06:26,439
I'll pretend you didn't say that.
I used to love to ride girls on the back of that thing.
69
00:06:26,439 --> 00:06:28,275
Now, those were the days -
and nights.
70
00:06:28,984 --> 00:06:31,278
Is there anything you haven't done,
Al?
71
00:06:31,278 --> 00:06:34,531
Well, there's one thing that's
impossible to do on a bike.
72
00:06:39,327 --> 00:06:42,873
Er, don't know. Just heard that
you leapt into a biker,
73
00:06:42,873 --> 00:06:45,500
so I rushed to check out
your wheels.
74
00:06:49,713 --> 00:06:51,798
What's that? Oh, that's nice.
75
00:06:51,798 --> 00:06:55,719
You know, a good caricature can tell
you really a lot about a person.
76
00:06:55,719 --> 00:06:59,347
And I'd say that that person
likes to be free.
77
00:06:59,347 --> 00:07:01,391
Shane's pretty good.
Shane?
78
00:07:01,391 --> 00:07:05,812
Yeah, er... Shane 'Funny Bone'
Thomas, that's your name.
79
00:07:05,812 --> 00:07:08,398
It's September 1st 1958,
80
00:07:08,398 --> 00:07:12,444
and you're somewhere about an hour
south of Big Sur, California.
81
00:07:12,444 --> 00:07:15,071
And according to Ziggy,
you're the new kid on the block.
82
00:07:15,071 --> 00:07:17,616
You joined the Cobras a week ago,
83
00:07:17,616 --> 00:07:20,702
and your MO is gang...
84
00:07:22,954 --> 00:07:26,917
..clown. Gang clown. Gang clown!
That's kinda funny.
85
00:07:26,917 --> 00:07:30,378
Al, I don't know how to ride
this bike. I don't have a clue.
86
00:07:30,378 --> 00:07:33,215
I wrecked it in front of everybody.
There's nothing to it.
87
00:07:33,215 --> 00:07:35,550
Your rear brake is with your foot
over there.
88
00:07:35,550 --> 00:07:39,054
Here's your front brake, throttle.
There's your clutch over there.
89
00:07:39,054 --> 00:07:41,598
There's your gear shift -
one down, three up.
90
00:07:41,598 --> 00:07:44,976
Neutral's between one and two. You
kick start it with this thing here,
91
00:07:44,976 --> 00:07:47,604
only when it's in neutral
and get it washed.
92
00:07:49,189 --> 00:07:52,150
Al, I can't be a biker.
Where's your sense of adventure?
93
00:07:52,275 --> 00:07:54,110
Don't you know what it feels like?
94
00:07:54,110 --> 00:07:57,447
Yeah, like playing slip and slide
on asphalt. Look at my leg -
95
00:07:57,447 --> 00:08:00,450
I'm not talking about that.
I'm talking about the way it feels
96
00:08:00,450 --> 00:08:04,830
when the sun blasts into your skin
if you've got sunscreen on,
97
00:08:04,830 --> 00:08:09,125
and the wind waves by your face
and you sail off into the blue
98
00:08:09,125 --> 00:08:13,880
on your chrome-plated candy coloured
flaming red dream machine.
99
00:08:15,382 --> 00:08:17,509
You never know what's around
the next corner.
100
00:08:19,177 --> 00:08:21,721
Probably a head-on with a semi.
101
00:08:21,721 --> 00:08:23,807
(HORN BLARES)
102
00:08:27,853 --> 00:08:29,980
JUKEBOX:
# ELVIS PRESLEY: Jailhouse Rock
103
00:08:29,980 --> 00:08:32,941
Get me one of those right now.
Right now all right?!
104
00:08:46,329 --> 00:08:48,290
We missed you, buddy!
105
00:08:49,249 --> 00:08:51,042
You know what you need right now?
106
00:08:51,042 --> 00:08:53,378
A shower?
107
00:08:53,378 --> 00:08:55,547
Some brew!
108
00:08:55,547 --> 00:08:57,591
(SHOUT OVER EACH OTHER)
109
00:08:59,092 --> 00:09:01,178
MEN CHANT: Bone! Bone! Bone! Bone!
110
00:09:04,764 --> 00:09:06,683
(CHEERING)
111
00:09:07,392 --> 00:09:09,019
No, no...
112
00:09:10,020 --> 00:09:12,731
I gotta sit down and slip into
a coma.
113
00:09:12,731 --> 00:09:14,816
(LAUGHTER)
114
00:09:16,610 --> 00:09:18,778
What about more beer, old man?
115
00:09:27,787 --> 00:09:29,789
Let me see.
No.
116
00:09:29,789 --> 00:09:32,751
Come on, let me see. Come on!
Come on, I like your stories.
117
00:09:32,751 --> 00:09:36,338
I liked er...The Petrified Forest,
118
00:09:36,338 --> 00:09:38,548
the one where we met
the Navajo Indians.
119
00:09:38,548 --> 00:09:40,425
Yeah, I liked that one. So come on!
120
00:09:40,425 --> 00:09:42,219
No, I'm not finished yet!
121
00:09:42,219 --> 00:09:44,304
Read it. Come on!
122
00:09:44,971 --> 00:09:46,681
OK.
123
00:09:48,058 --> 00:09:49,851
OK.
124
00:09:49,851 --> 00:09:52,604
'Stirring the pool from
its glassy sleep,
125
00:09:52,604 --> 00:09:54,773
I drank with cupped hands.
126
00:09:54,773 --> 00:09:57,317
The ripples swirled
and slipped away
127
00:09:57,317 --> 00:09:59,194
until at last...
128
00:10:00,070 --> 00:10:02,697
I gazed into the still water
and froze.
129
00:10:03,615 --> 00:10:06,326
Drowning in the shadow of myself.
130
00:10:06,326 --> 00:10:08,453
'Shadow of yourself.'
What does that mean?
131
00:10:08,453 --> 00:10:11,957
It means the reflection.
You know, like in a mirror?
132
00:10:11,957 --> 00:10:13,959
So why didn't you just say that?
133
00:10:13,959 --> 00:10:16,920
Why didn't you just say,
'She saw her own reflection'?
134
00:10:16,920 --> 00:10:19,005
If you don't like my writing, then -
135
00:10:19,005 --> 00:10:21,633
Hey, no, come on, baby. Come on!
136
00:10:21,633 --> 00:10:23,426
I like your writing.
137
00:10:23,426 --> 00:10:26,388
I'm just trying to figure out
what it's all about. That's all.
138
00:10:26,388 --> 00:10:28,223
It's metaphoric.
139
00:10:29,349 --> 00:10:32,394
Oh yeah, what's that, Bone?
Yeah, like he knows!
140
00:10:32,394 --> 00:10:34,479
Well, it...
141
00:10:34,479 --> 00:10:37,440
It means I think that sometimes
the words...
142
00:10:37,440 --> 00:10:39,651
have a meaning beyond
what they're saying.
143
00:10:39,651 --> 00:10:41,444
Right.
144
00:10:41,444 --> 00:10:43,446
It's not just the words.
145
00:10:43,446 --> 00:10:45,532
It's also what's behind the words.
146
00:10:45,532 --> 00:10:47,826
What's behind the words.
Yeah.
147
00:10:47,826 --> 00:10:49,619
Like when we were in Korea.
148
00:10:49,619 --> 00:10:51,663
They told us it was police action.
149
00:10:51,663 --> 00:10:53,832
It was actually war.
150
00:10:53,832 --> 00:10:55,792
We were out there.
151
00:10:55,792 --> 00:10:59,504
We were freezing our asses off
and we were getting shot at.
152
00:10:59,504 --> 00:11:01,339
That ain't metaphoric.
153
00:11:01,339 --> 00:11:03,925
JUKEBOX:
# THE PLATTERS: The Great Pretender
154
00:11:10,849 --> 00:11:14,853
(CLEARS THROAT) So, er...
you were in Korea?
155
00:11:15,896 --> 00:11:19,608
Not because I wanted to be.
Ah. My son's a marine.
156
00:11:19,608 --> 00:11:22,402
Won himself the Navy Cross
fighting over there.
157
00:11:22,402 --> 00:11:25,739
Got yourself a hero.
Oh, yeah. Yeah, man.
158
00:11:25,739 --> 00:11:27,908
Fought the enemy single-handed
159
00:11:27,908 --> 00:11:32,120
when his battalion got surrounded
at the Chosin Reservoir.
160
00:11:32,120 --> 00:11:35,874
Probably get the Congressional Medal
Of Honour when he comes home.
161
00:11:37,876 --> 00:11:39,753
The war's been over for five years.
162
00:11:40,879 --> 00:11:43,924
Oh, well. He's still missing.
163
00:11:43,924 --> 00:11:47,552
But I got his '49 Vincent Black
Shadow waiting for him.
164
00:11:47,552 --> 00:11:50,680
Man, that's quite a bike.
Uh-huh.
165
00:11:52,724 --> 00:11:55,268
Hey, you mind we come by,
we check it out?
166
00:11:55,268 --> 00:11:58,146
Sorry, man.
It's in storage at his uncle's.
167
00:11:59,189 --> 00:12:02,609
How much you want for it?
Hey, that bike's not for sale.
168
00:12:02,609 --> 00:12:06,530
Anybody still over there is
either dead or a commie turncoat.
169
00:12:06,530 --> 00:12:08,406
His son's not a communist.
170
00:12:08,406 --> 00:12:11,201
Don't matter, old man.
He ain't coming back, he's dead.
171
00:12:11,201 --> 00:12:13,036
No, he's not.
He's dead!
172
00:12:13,036 --> 00:12:14,913
Hey, shut up.
173
00:12:15,747 --> 00:12:17,999
I'm talking about the old man's son,
OK?
174
00:12:17,999 --> 00:12:20,502
My Darrell is not dead.
175
00:12:20,502 --> 00:12:23,213
And he ain't no commie.
176
00:12:23,213 --> 00:12:25,465
(LAUGHTER)
177
00:12:29,052 --> 00:12:31,596
Hey, what's this?
Oh, it's nothing.
178
00:12:31,596 --> 00:12:33,431
No, no, what's that?
179
00:12:34,516 --> 00:12:36,518
Supposed to be Dillon's old lady,
huh?
180
00:12:38,270 --> 00:12:42,232
Dillon, Bone drew a picture
of your old lady.
181
00:12:53,827 --> 00:12:55,579
It's not bad.
182
00:13:06,173 --> 00:13:08,550
Do me.
183
00:13:08,550 --> 00:13:11,178
I can't.
Why not?
184
00:13:11,178 --> 00:13:12,929
MAN: Do it!
185
00:13:21,021 --> 00:13:22,898
MAN: It's gonna be good!
WOMAN: Yeah!
186
00:13:22,898 --> 00:13:25,817
MAN: Come on, Bone, let's see it!
187
00:13:25,817 --> 00:13:27,944
(LAUGHTER)
188
00:13:38,121 --> 00:13:41,458
(LAUGHS)
MAN: Woof woof! Woof woof!
189
00:13:42,876 --> 00:13:45,337
It's your spitting image, Mad Dog.
190
00:13:48,632 --> 00:13:52,010
Come on, man. Let's -
Dillon, stop him!
191
00:13:54,846 --> 00:13:56,765
Easy, easy!
192
00:13:56,765 --> 00:13:59,809
Easy, easy, easy, easy!
193
00:13:59,809 --> 00:14:01,770
Save it, Sam.
194
00:14:01,770 --> 00:14:03,813
MAD DOG: Get off!
Hey, hey, hey, hey!
195
00:14:03,813 --> 00:14:07,984
Come on, come on.
We came here to down a few brews.
196
00:14:07,984 --> 00:14:10,987
You want to blow the gig or what?
Come on, Mad Dog.
197
00:14:10,987 --> 00:14:13,156
Mad Dog!
Mad Dog!
198
00:14:13,156 --> 00:14:15,033
Mad Dog!
199
00:14:16,451 --> 00:14:19,371
Why don't you clean some of the
dirt off, make me feel better?
200
00:14:20,831 --> 00:14:23,917
Er, here. Here's a towel.
The sink's in the kitchen.
201
00:14:35,804 --> 00:14:37,639
You OK, Sam?
202
00:14:37,639 --> 00:14:41,726
Yeah, I mean, aside from almost
getting in a shuffle,
203
00:14:41,726 --> 00:14:45,272
with some guy who wanted to jack me,
I'm great (!)
204
00:14:45,272 --> 00:14:48,525
Would you mind telling me what I'm
here to do, so I can get out of here,
205
00:14:48,525 --> 00:14:50,902
because so far, Al, this leap
has not been a whole -
206
00:14:50,902 --> 00:14:53,864
You're here to prevent a murder.
207
00:14:54,739 --> 00:14:56,449
Oh great, I've got to save...
208
00:15:00,537 --> 00:15:02,414
'My son is not a communist!'
209
00:15:02,414 --> 00:15:04,124
Don't tell me it's Becky?
210
00:15:05,500 --> 00:15:07,794
One of those creeps
is gonna kill her?
211
00:15:07,794 --> 00:15:12,048
She's found stabbed to death on a
beach about 30 miles north of here.
212
00:15:12,048 --> 00:15:16,052
Ziggy says it's gonna take place
in the next 24 hours.
213
00:15:30,414 --> 00:15:32,208
You OK?
214
00:15:34,001 --> 00:15:35,836
Hey, you look like you did that
before.
215
00:15:35,836 --> 00:15:38,005
Oh, it was in another life.
216
00:15:38,005 --> 00:15:40,466
MAN: Get some more beer over here,
old man!
217
00:15:41,676 --> 00:15:43,511
Here, let me help you.
218
00:15:43,511 --> 00:15:45,930
Boy, your buddies are gonna be
a pain in the behind.
219
00:15:45,930 --> 00:15:47,598
They're not my buddies.
220
00:15:49,433 --> 00:15:51,936
MAN: Beer!
Beer, beer, beer!
221
00:15:51,936 --> 00:15:54,689
I bet that Black Shadow's cherry.
222
00:15:54,689 --> 00:15:57,400
And that old coot can dance,
dash around here somewhere.
223
00:15:58,442 --> 00:16:01,404
Hey, hey.
Check out the new waitress!
224
00:16:01,404 --> 00:16:03,114
Hey, baby!
225
00:16:20,172 --> 00:16:21,924
I'm gonna go for a walk.
226
00:16:27,388 --> 00:16:29,098
Not bad.
Hm.
227
00:16:31,642 --> 00:16:33,519
Hey, where you going, man?
228
00:16:35,271 --> 00:16:37,356
I lost my appetite.
229
00:16:38,566 --> 00:16:40,776
Come on, suddenly Bone
ain't so funny!
230
00:16:41,986 --> 00:16:43,904
If he can get her, he can have her.
231
00:16:47,992 --> 00:16:50,995
BECKY: Oh, I never realised
how beautiful the ocean is.
232
00:16:50,995 --> 00:16:52,830
SAM: You've never seen the ocean?
233
00:16:52,830 --> 00:16:55,249
Well, there isn't much beachfront
in Wichita.
234
00:16:57,418 --> 00:16:59,879
So Dillon came around and...
235
00:17:01,589 --> 00:17:04,342
..saved you from a boring life
in nowhere's-ville, huh?
236
00:17:04,342 --> 00:17:06,052
Something like that.
237
00:17:09,472 --> 00:17:11,265
How about your folks?
238
00:17:12,433 --> 00:17:14,769
Well, my mom took the easy way out.
239
00:17:15,978 --> 00:17:18,105
She died when I was seven.
240
00:17:19,774 --> 00:17:22,777
Your dad?
My dad died too.
241
00:17:22,777 --> 00:17:25,154
He just never sobered up long enough
to realise it.
242
00:17:28,741 --> 00:17:32,370
(SIGHS) Becky...
Hey, hey. I got out.
243
00:17:32,370 --> 00:17:34,622
And riding with Dillon...
244
00:17:35,706 --> 00:17:37,583
Now I'm as free as he is.
245
00:17:38,793 --> 00:17:42,755
I'm not sure that you can call
being with Dillon free.
246
00:17:42,755 --> 00:17:45,091
Jack Kerouac would.
247
00:17:45,091 --> 00:17:47,510
I'm on the road like Kerouac was.
248
00:17:48,803 --> 00:17:51,472
Living life,
seeing what's out there.
249
00:17:51,472 --> 00:17:54,517
I don't think that that means
you have to follow Dillon.
250
00:17:54,517 --> 00:17:56,352
Don't you see?
251
00:17:56,352 --> 00:17:58,646
Dillon's one of the mad ones.
252
00:17:58,646 --> 00:18:00,773
He's living life on the edge.
253
00:18:00,773 --> 00:18:03,859
He's just gonna take you down
with him. How do you know?
254
00:18:06,320 --> 00:18:09,782
Because I've known types like Dillon
before.
255
00:18:13,869 --> 00:18:15,663
Becky...
256
00:18:15,663 --> 00:18:17,623
you gotta get away from him.
257
00:18:32,930 --> 00:18:34,724
Don't go.
258
00:18:37,059 --> 00:18:39,937
Hey.
Shane... Shane...
259
00:18:39,937 --> 00:18:43,107
Well, looks like you two
had a little heart-to-heart.
260
00:18:43,107 --> 00:18:45,317
That's right.
I want her to stay here.
261
00:18:45,317 --> 00:18:47,445
Is that right, cowboy?
262
00:18:47,445 --> 00:18:49,613
(CHUCKLES)
263
00:18:49,613 --> 00:18:52,742
That's right, Martial Dillon!
264
00:18:52,742 --> 00:18:54,869
She's my girl now!
265
00:18:56,662 --> 00:19:00,750
Well, well. Looks like you belong
to cowboy Bone now. Is that right, Miss Becky?
266
00:19:02,460 --> 00:19:06,130
BECKY: Dillon, stop him!
Stop Mad Dog, why?
267
00:19:06,130 --> 00:19:08,466
Cowboy Bone's trying to steal
my girl.
268
00:19:13,763 --> 00:19:16,515
This isn't funny any more, OK?
Let's go, Dillon.
269
00:19:16,515 --> 00:19:18,225
Drop him, Mad Dog!
270
00:19:22,688 --> 00:19:24,690
You crack me up, man.
271
00:19:24,690 --> 00:19:26,942
You crack me up.
272
00:19:33,199 --> 00:19:35,242
(WHOOPING)
273
00:19:36,535 --> 00:19:40,790
ERNIE: You gotta go after her.
I got some spare few lines in here somewhere.
274
00:19:42,667 --> 00:19:44,543
There you go.
275
00:19:47,463 --> 00:19:49,423
All righty.
276
00:19:55,513 --> 00:19:57,556
Now, hold on.
I want you to see something.
277
00:19:58,349 --> 00:20:00,393
(CHUCKLES)
278
00:20:00,393 --> 00:20:03,437
(WHISTLES) Vincent Black Shadow,
she's beautiful!
279
00:20:03,437 --> 00:20:06,607
I keep her cleaned and polished
for when Darrell comes home.
280
00:20:06,607 --> 00:20:08,776
You must be real proud of him.
281
00:20:08,776 --> 00:20:12,029
Oh, man. Now let me take care
of you. Thanks a lot.
282
00:20:14,031 --> 00:20:16,033
You ain't like them other boys.
283
00:20:16,033 --> 00:20:18,536
How in the world did you get
hooked up with them?
284
00:20:19,745 --> 00:20:21,497
I just sorta fell into it.
285
00:20:22,873 --> 00:20:24,792
I'll tell you what,
I don't trust 'em.
286
00:20:24,792 --> 00:20:26,669
Well, that's OK
because I don't either.
287
00:20:31,048 --> 00:20:33,092
Strange, ain't it?
Hm?
288
00:20:34,093 --> 00:20:39,432
I mean, how boys like that
come back from Korea and...
289
00:20:39,432 --> 00:20:41,475
my son's still there.
290
00:20:41,475 --> 00:20:45,229
And, look, I don't wish harm
on nobody in this world.
291
00:20:47,189 --> 00:20:49,025
But that just don't seem right.
292
00:20:52,319 --> 00:20:54,280
(SIGHS)
293
00:20:55,364 --> 00:20:57,074
You ever lost anybody?
294
00:20:58,576 --> 00:21:02,371
Yeah. But I got 'em back.
295
00:21:05,624 --> 00:21:08,294
Yeah, I want you to listen to this.
296
00:21:15,551 --> 00:21:17,428
See, er...
297
00:21:17,428 --> 00:21:20,681
See, this is about where an
American boy came back from Korea
298
00:21:20,681 --> 00:21:22,516
that they thought was dead.
299
00:21:22,516 --> 00:21:24,643
Now, there's still some boys
over there too.
300
00:21:24,643 --> 00:21:28,522
Sure, some of them stayed because
they was young and brainwashed.
301
00:21:28,522 --> 00:21:32,360
AL: It's true, Sam.
Some American POWs stayed over there after the war ended.
302
00:21:32,360 --> 00:21:34,153
What about Darrell?
303
00:21:34,153 --> 00:21:36,822
Ah, no, no, no. Not my Darrell.
304
00:21:36,822 --> 00:21:39,950
He wouldn't do anything like that.
He's smart, the boy's honest.
305
00:21:41,285 --> 00:21:43,663
Besides, until I see him one way
or another...
306
00:21:44,664 --> 00:21:47,875
I gotta believe
he's coming back alive.
307
00:21:49,335 --> 00:21:52,755
Darrell Tyler was listed
missing in action.
308
00:21:55,257 --> 00:21:59,595
His remains are gonna be returned
to the United States in two years.
309
00:22:00,680 --> 00:22:04,225
And Ernie dies a few months
after that.
310
00:22:10,898 --> 00:22:12,983
Maybe I should have told him
the truth, Al.
311
00:22:12,983 --> 00:22:17,697
No. Believing his boy is gonna come
back is his whole reason for living.
312
00:22:17,697 --> 00:22:19,490
Where you going?
313
00:22:20,533 --> 00:22:23,285
Dillon took Becky to some place
called 'Carrilo'.
314
00:22:24,578 --> 00:22:26,372
That must be Carrillo.
315
00:22:26,372 --> 00:22:28,249
Carrillo!
316
00:22:28,249 --> 00:22:30,001
That's where she gets murdered.
317
00:22:31,585 --> 00:22:33,421
(ENGINE STARTS)
318
00:22:33,421 --> 00:22:35,548
That bike belongs to his son!
Who's dead.
319
00:22:35,548 --> 00:22:38,634
You don't know that!
Hey, I was over there, OK?
320
00:22:38,634 --> 00:22:41,637
I saw guys blown apart around me,
all right?
321
00:22:41,637 --> 00:22:44,306
So don't you talk to me about it!
Stop it!
322
00:22:44,306 --> 00:22:48,477
Hey, hey, hey! I just don't want to
see a cherry bike like that robbed
323
00:22:48,477 --> 00:22:50,521
while some old coot
waits for a ghost, OK?
324
00:22:50,521 --> 00:22:52,314
You're drunk!
325
00:22:52,314 --> 00:22:54,483
Come on, baby, let's play, huh?
326
00:22:54,483 --> 00:22:58,154
You're drunk! You don't even know
what's happening!
327
00:22:58,154 --> 00:23:00,531
Write about it.
I'll read it in the morning.
328
00:23:00,531 --> 00:23:02,575
Stop it!
329
00:23:02,575 --> 00:23:04,368
You're hurting me!
330
00:23:09,290 --> 00:23:11,042
Hey...
331
00:23:11,959 --> 00:23:13,669
Go ahead.
332
00:23:15,880 --> 00:23:19,050
What's the matter, man?
Your old lady turning you to mush?
333
00:23:19,050 --> 00:23:21,010
(LAUGHTER)
334
00:23:27,725 --> 00:23:29,560
Dillon, no.
335
00:23:29,560 --> 00:23:33,564
Do it, man.
BIKERS: Do it!
336
00:23:38,263 --> 00:23:39,973
Stop!
337
00:23:42,434 --> 00:23:44,394
God!
338
00:23:44,394 --> 00:23:46,271
(GROANS)
339
00:23:46,271 --> 00:23:48,106
(MOTORBIKE ENGINE)
340
00:23:50,108 --> 00:23:52,319
Come here.
Get on!
341
00:23:52,319 --> 00:23:54,112
Come here.
342
00:23:54,112 --> 00:23:56,114
Come here! Come back here!
343
00:23:58,950 --> 00:24:02,454
(SHOUTING)
Let's go!
344
00:24:09,127 --> 00:24:11,421
What a bunch of geniuses I got (!)
345
00:24:14,174 --> 00:24:15,967
They're both dead.
346
00:24:15,967 --> 00:24:18,011
(COUGHING)
347
00:24:20,514 --> 00:24:22,224
They're both dead.
348
00:24:35,904 --> 00:24:37,989
Get the hell out of here!
Whoa!
349
00:24:37,989 --> 00:24:41,701
Get the hell out of here unless
you want to take some buckshot. Hold on, old man.
350
00:24:41,701 --> 00:24:44,329
I called the Sheriff,
and they're gonna be here soon.
351
00:24:44,329 --> 00:24:47,791
For what? To arrest all of you
for stealing my boy's bike.
352
00:24:47,791 --> 00:24:49,709
We didn't steal it.
353
00:24:49,709 --> 00:24:53,171
No, you sent that sprawny one
to go and do it for you.
354
00:24:54,548 --> 00:24:57,759
Bone stole the Black Shadow?
Boy, don't play no fool with me.
355
00:24:57,759 --> 00:25:00,595
Listen, I don't know anything
about it.
356
00:25:01,763 --> 00:25:03,807
I want them as bad as you do.
357
00:25:03,807 --> 00:25:06,852
(LAUGHS) Well, you ain't never gonna
catch him,
358
00:25:06,852 --> 00:25:08,687
cos he's halfway to the border
by now.
359
00:25:11,106 --> 00:25:14,776
I will catch him, don't you worry.
I will get your bike, too.
360
00:25:14,776 --> 00:25:16,570
Come on, let's go.
361
00:25:16,570 --> 00:25:18,613
(ENGINES START)
362
00:25:24,911 --> 00:25:26,955
All right.
They're gone?
363
00:25:26,955 --> 00:25:29,124
They're gone, they're headed south.
364
00:25:29,124 --> 00:25:31,877
Guess you and her'll be
heading north, huh?
365
00:25:31,877 --> 00:25:35,338
Yeah. Listen, thanks from me.
My pleasure.
366
00:25:35,338 --> 00:25:37,758
And you take care of yourself,
honey, all right?
367
00:25:37,758 --> 00:25:39,718
Let's go.
I can't.
368
00:25:39,718 --> 00:25:41,511
What?
You go.
369
00:25:41,511 --> 00:25:44,556
Becky, if Dillon comes back -
He'll hurt you.
370
00:25:44,556 --> 00:25:46,433
He'll hurt you.
371
00:25:46,433 --> 00:25:48,393
He was just drunk.
372
00:25:48,393 --> 00:25:51,438
I mean, he'll sober up,
he'll be OK tomorrow.
373
00:25:51,438 --> 00:25:54,608
Sooner or later he's gonna hurt you.
It's just a matter of time.
374
00:25:54,608 --> 00:25:56,985
I told you, I'm not going.
375
00:26:03,992 --> 00:26:07,204
Well, if you ain't going,
I guess you're staying.
376
00:26:07,204 --> 00:26:09,706
I got this spare room above
my garage,
377
00:26:09,706 --> 00:26:11,875
it's yours for the night.
378
00:26:11,875 --> 00:26:15,462
And maybe if you get some sleep
you'll wake up with some sense.
379
00:26:16,421 --> 00:26:18,173
But I doubt it.
380
00:27:16,690 --> 00:27:18,525
Someone's birthday?
381
00:27:21,695 --> 00:27:23,530
And Christmas.
382
00:27:25,490 --> 00:27:27,617
My God!
383
00:27:27,617 --> 00:27:30,370
He's saved his son's gifts
all these years.
384
00:27:30,370 --> 00:27:32,414
He's probably dead.
385
00:27:37,461 --> 00:27:39,337
Listen.
386
00:27:39,337 --> 00:27:42,466
You can't go back out with Dillon,
you know?
387
00:27:42,466 --> 00:27:44,760
I have to.
388
00:27:44,760 --> 00:27:47,637
Becky, come on.
389
00:27:49,014 --> 00:27:52,184
He was gonna rape you.
No, it was my fault.
390
00:27:52,184 --> 00:27:54,770
I embarrassed him in front of
all his friends.
391
00:27:56,646 --> 00:27:59,524
Shane, Dillon needs me.
Yeah, he needs you all right.
392
00:27:59,524 --> 00:28:02,444
He needs to own you.
No, he doesn't.
393
00:28:02,444 --> 00:28:04,988
You don't know him the way I do.
394
00:28:04,988 --> 00:28:08,033
The war, it did things to him.
395
00:28:08,033 --> 00:28:12,621
You know, sometimes in the middle
of the night, he wakes up crying...
396
00:28:12,621 --> 00:28:14,581
lost.
397
00:28:14,581 --> 00:28:16,416
And it scares me.
398
00:28:16,416 --> 00:28:20,587
And all I can do is just hold him
until he feels safe again.
399
00:28:20,587 --> 00:28:22,631
Shane, they hurt him.
400
00:28:22,631 --> 00:28:24,674
That doesn't give him the right
to hurt you.
401
00:28:27,094 --> 00:28:29,054
Don't you see what's happening
to you?
402
00:28:30,222 --> 00:28:32,349
Your father abused you,
403
00:28:32,349 --> 00:28:35,811
and Dillon is abusing you,
404
00:28:35,811 --> 00:28:38,730
and if you're not careful,
the next guy is gonna be some jerk
405
00:28:38,730 --> 00:28:41,983
who drinks too much, and beats you
and then what are you going to do?
406
00:28:41,983 --> 00:28:43,777
Good night, Shane.
407
00:28:51,326 --> 00:28:55,705
She talks about 'On The Road'
like it's...like it's the Bible.
408
00:28:55,705 --> 00:28:59,584
Well hey, it's a great book.
409
00:29:00,877 --> 00:29:03,630
That book changed my life.
You too?
410
00:29:03,630 --> 00:29:05,507
Yeah.
411
00:29:05,507 --> 00:29:09,803
Sam, you're too young to remember
the 50s, but let me tell you.
412
00:29:09,803 --> 00:29:15,684
The 50s were...conformist,
materialistic,
413
00:29:15,684 --> 00:29:19,729
repressive, boring and stupid.
414
00:29:19,729 --> 00:29:23,525
And 'On The Road'
rebelled against all of that.
415
00:29:23,525 --> 00:29:27,279
For a lot of us,
Kerouac started a whole new world.
416
00:29:27,279 --> 00:29:31,908
It was a world of adventure
and spirituality,
417
00:29:31,908 --> 00:29:35,370
jazz in the coffee shops
and then rock 'n' roll.
418
00:29:35,370 --> 00:29:37,622
And then free love.
419
00:29:39,833 --> 00:29:41,626
Free love?
420
00:29:41,626 --> 00:29:43,795
I can see why he was your hero.
421
00:29:43,795 --> 00:29:47,090
Yeah, and...like I knew Kerouac.
422
00:29:49,176 --> 00:29:51,887
OK, all right, I didn't really
know him.
423
00:29:51,887 --> 00:29:55,223
Er, it was 58,
Plebe year at Annapolis,
424
00:29:55,223 --> 00:29:58,018
and he gave a reading
at St John's College.
425
00:29:58,018 --> 00:30:01,229
A bunch of us went
and we partied with him afterwards.
426
00:30:01,229 --> 00:30:03,064
Well, what was he like?
427
00:30:03,064 --> 00:30:05,692
Well, he was a little sad,
he was very drunk.
428
00:30:05,692 --> 00:30:08,612
But when he talked,
he lit up the room.
429
00:30:08,612 --> 00:30:12,407
He had a charisma that comes along
once in a generation.
430
00:30:12,407 --> 00:30:16,787
I think that Kerouac's
probably the only guy
431
00:30:16,787 --> 00:30:19,081
who could get her
to change her mind right now,
432
00:30:19,081 --> 00:30:22,250
or at least get her to think
about things.
433
00:30:22,250 --> 00:30:25,295
Well, he's just 10 miles
up the road. What?
434
00:30:25,295 --> 00:30:27,255
Yeah, I looked it up.
435
00:30:27,255 --> 00:30:30,258
All his biographies mention this
cabin where he used to write,
436
00:30:30,258 --> 00:30:33,261
and there's even a letter from there
to Allen Ginsberg,
437
00:30:33,261 --> 00:30:36,098
dated September 1st 1958.
438
00:30:55,450 --> 00:30:57,494
(DOG BARKS)
439
00:30:57,744 --> 00:30:59,621
(JAZZ MUSIC PLAYS INSIDE)
440
00:31:01,415 --> 00:31:03,625
(KNOCKS)
MAN: Who's that?
441
00:31:04,876 --> 00:31:08,171
Er, another guy on the road.
442
00:31:15,762 --> 00:31:17,764
You want me to talk to her?
443
00:31:21,393 --> 00:31:24,229
Speak out against the road.
444
00:31:25,188 --> 00:31:29,025
Well, yeah, if that's what it takes.
445
00:31:29,025 --> 00:31:32,696
Man, I can't lie.
446
00:31:33,697 --> 00:31:35,532
I speak for it.
447
00:31:35,532 --> 00:31:39,077
I speak out for freedom.
448
00:31:39,077 --> 00:31:42,330
I speak out for experience.
449
00:31:42,330 --> 00:31:44,624
I speak out for life.
450
00:31:44,624 --> 00:31:49,671
I speak out for all the roads
criss-crossing America,
451
00:31:49,671 --> 00:31:52,048
in one immense, infinite dream
452
00:31:52,048 --> 00:31:57,429
that glides in one infinitesimal
holy honey of creation.
453
00:31:58,638 --> 00:32:01,767
That vast sea of the brotherhood
454
00:32:01,767 --> 00:32:05,771
that underlies the essence,
the unborn essence of everything.
455
00:32:07,773 --> 00:32:10,275
I speak out for the road...
456
00:32:11,359 --> 00:32:14,529
..zen, apple pie,
457
00:32:14,529 --> 00:32:17,491
hustlers, pimps,
458
00:32:17,491 --> 00:32:21,036
crazy jazz truck stops,
459
00:32:21,036 --> 00:32:23,497
cops, criminals,
460
00:32:23,497 --> 00:32:26,291
and all the things
that blast past you
461
00:32:26,291 --> 00:32:31,755
while you're beedy-bopping down
that old highway to heaven and hell.
462
00:32:31,755 --> 00:32:34,549
Yeah, well, listen.
463
00:32:34,549 --> 00:32:36,384
She...
464
00:32:36,384 --> 00:32:38,678
She bought that, she bought all that
465
00:32:38,678 --> 00:32:41,056
and she ran away
cos she was in trouble.
466
00:32:41,056 --> 00:32:44,184
And see, now she's in bigger trouble.
467
00:32:44,184 --> 00:32:47,896
And I-I... I just need you
to talk to her.
468
00:32:50,232 --> 00:32:53,026
She's not my problem, man.
469
00:32:53,026 --> 00:32:55,362
Well, no, yeah, she is.
Why?
470
00:32:55,362 --> 00:32:59,074
When did every kid become
my problem?
471
00:32:59,991 --> 00:33:01,785
You wrote that book.
472
00:33:01,785 --> 00:33:04,204
Dig it.
473
00:33:05,330 --> 00:33:09,126
If it gets people to get up
and live,
474
00:33:09,126 --> 00:33:12,170
then I did what I was supposed to.
475
00:33:12,170 --> 00:33:13,964
The rest is on her.
476
00:33:13,964 --> 00:33:17,509
But she's 18. She's just a kid.
477
00:33:20,720 --> 00:33:25,600
And she... She believes every word
you wrote.
478
00:33:26,852 --> 00:33:31,481
And she's gonna destroy herself
trying to live your life.
479
00:33:32,941 --> 00:33:35,068
And all I want you to do,
480
00:33:35,068 --> 00:33:38,280
is just tell her to find her own.
481
00:33:38,280 --> 00:33:40,282
I can't help her.
482
00:33:42,701 --> 00:33:45,036
I am not a hero.
483
00:34:02,512 --> 00:34:05,557
INSIDE: # THE PLATTERS:
The Great Pretender
484
00:34:25,452 --> 00:34:27,412
Ernie?
485
00:34:30,999 --> 00:34:32,709
Ernie?
486
00:34:46,098 --> 00:34:47,974
I'm playing your song, Bone.
487
00:34:59,207 --> 00:35:00,834
Get in!
Get in there!
488
00:35:06,381 --> 00:35:09,634
Why? Why, Ernie?
489
00:35:09,634 --> 00:35:11,887
Why did you lie to us?
490
00:35:11,887 --> 00:35:14,723
I don't... I don't know
what you're talking about.
491
00:35:14,723 --> 00:35:16,850
Yeah, right, old man (!)
I made him.
492
00:35:16,850 --> 00:35:19,936
I forced him to put us up here
last night.
493
00:35:19,936 --> 00:35:22,355
He didn't want to, and I...
I made him.
494
00:35:23,732 --> 00:35:25,901
Bone.
495
00:35:25,901 --> 00:35:29,654
Bone, Bone, Bone,
Bone, Bone, Bone, Bone.
496
00:35:29,654 --> 00:35:33,617
You should be halfway to Mexico
by now, Bone.
497
00:35:34,993 --> 00:35:37,162
What happened, huh?
498
00:35:37,162 --> 00:35:39,206
What happened? Did...
499
00:35:40,791 --> 00:35:42,584
..you lose your sense of direction?
500
00:35:42,584 --> 00:35:44,586
Yeah, I er...
501
00:35:45,712 --> 00:35:48,298
We got a little...
I got turned around, and er...
502
00:35:48,298 --> 00:35:51,510
I erm... It was just, kind of...
503
00:35:51,510 --> 00:35:53,762
a boneheaded thing to do.
504
00:35:53,762 --> 00:35:56,807
You know. Kind of boneheaded.
505
00:35:56,807 --> 00:35:58,642
Why don't I find you funny any more?
506
00:36:00,685 --> 00:36:03,980
Come on, Dillon.
Let's get outta here.
507
00:36:03,980 --> 00:36:08,193
What? And skip the morning coffee?
(LAUGHTER)
508
00:36:09,194 --> 00:36:11,655
Particularly, I mean,
now that I'm here...
509
00:36:12,989 --> 00:36:14,991
..with all my friends,
510
00:36:14,991 --> 00:36:17,661
and all my loved ones?
MAN: That's us!
511
00:36:17,661 --> 00:36:20,497
Come on, Becky, don't you think
that would be a little rude?
512
00:36:20,497 --> 00:36:22,833
Hey look, why don't
you take everything
513
00:36:22,833 --> 00:36:27,170
that's in the cash register
and just go, OK?
514
00:36:27,170 --> 00:36:30,674
Crushed me. You crushed me, Ernie.
515
00:36:30,674 --> 00:36:33,760
Do you think we would rip
this place off
516
00:36:33,760 --> 00:36:37,013
after you had been so nice to us?
517
00:36:37,013 --> 00:36:38,849
Hm?
518
00:36:38,849 --> 00:36:41,017
That would be inhuman, Ernie.
519
00:36:41,017 --> 00:36:42,853
Don't do that.
Huh?
520
00:36:43,145 --> 00:36:45,397
Yeah.
MAN: Sweeten him up!
521
00:36:47,607 --> 00:36:49,568
But...
522
00:36:50,193 --> 00:36:52,362
lying is too,
523
00:36:52,362 --> 00:36:55,449
and you haven't been totally honest
with us.
524
00:36:55,449 --> 00:36:57,409
Not my stuff!
Stop!
525
00:36:58,326 --> 00:37:00,162
What? Oh, sweetie.
526
00:37:00,162 --> 00:37:02,956
What? What, hm? What?
527
00:37:02,956 --> 00:37:04,708
Just listen, all right?
Hey, hey!
528
00:37:10,464 --> 00:37:14,634
You, Bone, not only lost
your sense of direction,
529
00:37:14,634 --> 00:37:17,971
you...you lost your sense
of respect.
530
00:37:17,971 --> 00:37:21,141
Hm? Hm?
531
00:37:21,141 --> 00:37:24,144
Just let 'em go.
That's an option, isn't it?
532
00:37:24,144 --> 00:37:27,064
I say we waste him. (LAUGHS)
533
00:37:27,064 --> 00:37:29,357
BECKY: Come on, baby, I'm sorry.
534
00:37:29,357 --> 00:37:31,526
I'll never do it again,
535
00:37:31,526 --> 00:37:33,320
I promise.
536
00:37:35,072 --> 00:37:36,990
I don't know what got into me.
537
00:37:36,990 --> 00:37:39,242
I think I do, maybe...
538
00:37:39,242 --> 00:37:41,870
who got into you.
539
00:37:41,870 --> 00:37:43,872
(SMASHING)
540
00:37:43,872 --> 00:37:47,709
Look, listen to me, nobody
did anything to anybody, OK?
541
00:37:47,709 --> 00:37:50,212
Why?
542
00:37:50,212 --> 00:37:55,801
Why would I believe
a single thing you say now?
543
00:37:55,801 --> 00:37:57,677
Because it's the truth!
544
00:37:57,677 --> 00:38:00,764
Oh, no, it's not the truth.
545
00:38:01,807 --> 00:38:04,142
(MOTORBIKE ENGINE OUTSIDE)
That is the truth.
546
00:38:04,142 --> 00:38:06,895
MAN: Yeah, Dog!
MAN: Mad Dog!
547
00:38:08,397 --> 00:38:11,900
Hey! Hey, you get off that bike!
That's my boy's bike.
548
00:38:16,071 --> 00:38:18,365
That's Darrell's bike!
549
00:38:18,365 --> 00:38:20,492
You get off that bike!
550
00:38:20,492 --> 00:38:22,369
That's my son's bike!
551
00:38:25,372 --> 00:38:28,291
What did you say? I said,
please get off my son's bike!
552
00:38:30,711 --> 00:38:32,504
Stay there, old man.
553
00:38:36,717 --> 00:38:39,636
You're a tough guy, aren't you,
picking on an old man? Come on!
554
00:38:39,636 --> 00:38:41,513
How about you? Come on.
555
00:38:41,513 --> 00:38:43,724
Come on, buddy. It's time.
556
00:38:43,724 --> 00:38:45,559
Let him go.
Come on.
557
00:38:45,559 --> 00:38:47,519
Come on.
558
00:38:47,519 --> 00:38:49,563
(SHOUTING / JEERING)
559
00:38:51,398 --> 00:38:53,150
Come on.
560
00:38:58,780 --> 00:39:02,200
MAN: Oh, Mad Dog.
MAN: Get up, Mad Dog!
561
00:39:02,200 --> 00:39:04,619
Damn, sir!
You OK?
562
00:39:04,619 --> 00:39:06,913
Yeah.
Get him out of here!
563
00:39:08,331 --> 00:39:13,754
So...Bone knows a little taekwondo.
564
00:39:13,754 --> 00:39:17,507
BECKY: Don't fight him! He won't
hurt you if you don't fight back.
565
00:39:17,507 --> 00:39:19,760
Come on, Bone, let's see
what you got.
566
00:39:19,760 --> 00:39:22,054
If you don't fight, he can't do it.
Shut up.
567
00:39:22,054 --> 00:39:24,514
Can't even do it in bed
unless you fight him! Shut up!
568
00:39:30,979 --> 00:39:33,065
AL: Sam!
569
00:39:33,065 --> 00:39:35,150
Al!
570
00:39:35,150 --> 00:39:36,818
Come on!
Duck!
571
00:39:36,818 --> 00:39:38,653
Kick!
572
00:39:41,031 --> 00:39:42,741
Uh-oh.
573
00:39:43,283 --> 00:39:45,494
Come on, Sam, you can take this guy.
574
00:39:55,629 --> 00:39:57,631
MAN: Let's go!
MAN: Get outta here!
575
00:40:13,021 --> 00:40:15,273
You know, Sam, I hate to say it,
576
00:40:15,273 --> 00:40:18,235
but this doesn't look like
it's working out right.
577
00:40:18,235 --> 00:40:20,153
What?
578
00:40:20,153 --> 00:40:24,282
Well, they put Mad Dog
in the hospital for three weeks and then he got out.
579
00:40:24,282 --> 00:40:26,702
Then he hooked up
with his buddy Dillon again.
580
00:40:27,869 --> 00:40:30,205
Oh, in jail.
Hooked up with him in jail.
581
00:40:31,665 --> 00:40:33,375
What about Becky?
582
00:40:35,460 --> 00:40:37,295
What about Becky?
583
00:40:37,295 --> 00:40:39,005
Er...
584
00:40:40,257 --> 00:40:42,801
I guess you'll be going home now,
huh?
585
00:40:42,801 --> 00:40:45,971
No. I can't go home.
586
00:40:53,353 --> 00:40:55,188
I don't know what I'm going to do.
587
00:40:55,188 --> 00:40:59,359
Well, Ziggy...don't have
any information on Becky.
588
00:40:59,359 --> 00:41:01,570
She just, kind of, disappeared.
589
00:41:06,575 --> 00:41:08,410
Ernie, er...
590
00:41:10,287 --> 00:41:14,291
Didn't you say something about
needing an extra hand around here?
591
00:41:14,291 --> 00:41:16,084
Me?
Uh-huh.
592
00:41:16,084 --> 00:41:18,545
Oh yeah, I did, I did.
593
00:41:18,545 --> 00:41:21,089
You know, I got that spare room
over my garage,
594
00:41:21,089 --> 00:41:22,966
and it's piled full of books.
595
00:41:22,966 --> 00:41:24,718
Ernie, I can't.
596
00:41:26,845 --> 00:41:29,473
I've got to live life
if I'm gonna be a writer.
597
00:41:31,808 --> 00:41:33,643
I've got to stay on the road.
598
00:41:34,853 --> 00:41:39,816
Being on the road doesn't mean that
you literally have to be on the road,
599
00:41:39,816 --> 00:41:41,693
I don't think.
600
00:41:41,693 --> 00:41:46,698
I mean, I think it's more about
the journey of life, maybe,
601
00:41:46,698 --> 00:41:49,284
and you can start that right here.
602
00:41:49,284 --> 00:41:51,745
No.
603
00:41:51,745 --> 00:41:54,623
No, I've got to see, I've got to do.
604
00:41:54,623 --> 00:41:57,542
I've got to move,
I've got the groove...
605
00:42:00,212 --> 00:42:03,048
..away from the rumbling hooves
606
00:42:03,048 --> 00:42:05,759
of suffocating mediocrity.
607
00:42:05,759 --> 00:42:08,512
That's what you were thinking,
wasn't it?
608
00:42:09,763 --> 00:42:11,556
Oh my God!
609
00:42:14,226 --> 00:42:17,229
You're Jack Kerouac.
It's Jack Kerouac.
610
00:42:17,229 --> 00:42:20,774
I was talking to a friend the
other day about this very subject.
611
00:42:22,567 --> 00:42:24,611
He was illuminating...
612
00:42:25,696 --> 00:42:28,281
..like a thunderstorm at midnight.
613
00:42:28,281 --> 00:42:33,453
And when I overheard your dilemma,
on my quest for a cup of coffee,
614
00:42:33,453 --> 00:42:36,873
I couldn't help but be reminded
of it and other things.
615
00:42:36,873 --> 00:42:40,919
On the wheel of life we all
go around, we are many people,
616
00:42:40,919 --> 00:42:42,629
at many times.
617
00:42:43,672 --> 00:42:47,175
We all go through phases of motion,
618
00:42:47,175 --> 00:42:50,220
devotion of the notion,
619
00:42:50,220 --> 00:42:52,305
of living on the edge...
620
00:42:53,890 --> 00:42:57,352
..of life, or of a continent.
621
00:42:59,730 --> 00:43:02,274
But the road is not made of asphalt,
622
00:43:02,274 --> 00:43:05,235
but of the people we meet.
623
00:43:05,235 --> 00:43:09,448
And each of us is on a different
journey, and that's OK.
624
00:43:10,907 --> 00:43:15,829
So sometimes it's OK to get off
the road we ride on wheels,
625
00:43:15,829 --> 00:43:20,459
and just stay.
626
00:43:22,419 --> 00:43:24,171
Something will come of it.
627
00:43:25,756 --> 00:43:28,216
Cos that's a world
worth writing about too.
628
00:43:36,475 --> 00:43:38,643
ERNIE: Say, my man,
how about that er...
629
00:43:38,643 --> 00:43:40,479
cup of coffee?
630
00:43:40,479 --> 00:43:44,066
Oh, I'll come back later,
when it's hot.
631
00:43:56,578 --> 00:43:58,288
Bye.
632
00:44:05,087 --> 00:44:07,089
What did you say to him last night?
633
00:44:07,089 --> 00:44:10,342
I guess, more than I thought I did.
634
00:44:10,342 --> 00:44:12,219
What?
635
00:44:12,219 --> 00:44:15,639
I was just thinking,
when he said coffee,
636
00:44:15,639 --> 00:44:20,102
it reminded me that I wanted a cup
of coffee more than I thought I did.
637
00:44:20,102 --> 00:44:22,062
Which reminded me,
638
00:44:22,062 --> 00:44:26,149
that Ernie still has a job opening
here for someone.
639
00:44:26,149 --> 00:44:28,402
Yes indeedy.
640
00:44:28,402 --> 00:44:31,905
I mean, I... I really like
having young folks here again.
641
00:44:37,828 --> 00:44:39,579
Go on, take it.
642
00:44:42,332 --> 00:44:44,042
OK.
643
00:44:45,544 --> 00:44:48,338
You've got yourself a waitress.
All right!
644
00:44:49,089 --> 00:44:51,049
She's got a friend, too.
645
00:44:51,049 --> 00:44:54,928
Ernie's still alive, she probably
helped him through the news of his son's death.
646
00:44:54,928 --> 00:44:57,389
And she makes it as a novelist.
647
00:44:57,389 --> 00:45:00,726
She's got a nice house in Carmel
with an incredible ocean view.
648
00:45:07,149 --> 00:45:08,942
Thanks.
649
00:45:08,942 --> 00:45:11,069
You're welcome.
650
00:45:12,696 --> 00:45:14,406
And welcome home.
651
00:45:14,456 --> 00:45:19,006
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.