All language subtitles for Quantum Leap s03e05 The Boogieman.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,274 --> 00:00:26,985 Theorizing that one could time-travel 2 00:00:27,027 --> 00:00:28,529 within his own lifetime, 3 00:00:28,612 --> 00:00:31,907 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap Accelerator 4 00:00:32,074 --> 00:00:33,325 and vanished. 5 00:00:38,622 --> 00:00:41,166 He woke to find himself trapped in the past, 6 00:00:41,708 --> 00:00:44,378 facing mirror images that were not his own, 7 00:00:44,795 --> 00:00:46,880 and driven by an unknown force 8 00:00:46,964 --> 00:00:49,383 to change history for the better. 9 00:00:49,967 --> 00:00:52,177 His only guide on this journey is Al, 10 00:00:52,261 --> 00:00:54,304 an observer from his own time, 11 00:00:54,638 --> 00:00:56,723 who appears in the form of a hologram 12 00:00:56,890 --> 00:00:58,976 that only Sam can see and hear. 13 00:00:59,393 --> 00:01:03,438 And so Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 14 00:01:03,814 --> 00:01:06,358 striving to put right what once went wrong 15 00:01:06,900 --> 00:01:09,486 and hoping each time that his next leap 16 00:01:10,237 --> 00:01:11,905 will be the leap home. 17 00:01:28,422 --> 00:01:30,048 Witchcraft in America... 18 00:01:32,926 --> 00:01:36,680 by the Reverend John T. Immendorf, Boston. 19 00:01:38,140 --> 00:01:39,892 1879. 20 00:01:41,602 --> 00:01:43,729 1879? 21 00:01:53,614 --> 00:01:55,115 That's not possible. 22 00:01:55,449 --> 00:01:57,868 Hello? Hello? 23 00:02:00,621 --> 00:02:01,872 Anybody here? 24 00:03:49,897 --> 00:03:53,025 Josh. Josh, are you okay? 25 00:03:58,155 --> 00:03:59,156 Huh? 26 00:03:59,239 --> 00:04:01,575 Josh, are you okay? 27 00:04:04,411 --> 00:04:06,038 Yeah, yeah, I think so. 28 00:04:06,121 --> 00:04:07,581 I'm sorry, Mr. Rey. 29 00:04:07,664 --> 00:04:09,500 I... I didn't mean to scare you like that. 30 00:04:11,752 --> 00:04:13,921 It's okay. Really. 31 00:04:14,838 --> 00:04:17,466 Oh, oh, man, look at the time. It's almost 12:15. 32 00:04:17,841 --> 00:04:19,843 Um, is it all right if I go? 33 00:04:19,927 --> 00:04:22,721 I still gotta peel those grapes for the bowl of eyeballs. 34 00:04:22,763 --> 00:04:24,640 Yeah... yeah, i-it's fine. 35 00:04:25,265 --> 00:04:27,768 Hey, do you need any more gopher guts or anything? 36 00:04:28,227 --> 00:04:29,228 Uh, no. 37 00:04:29,937 --> 00:04:32,940 No, I think we got enough gopher guts. 38 00:04:33,023 --> 00:04:34,608 You sure? 39 00:04:34,900 --> 00:04:36,068 Well, maybe not. 40 00:04:36,109 --> 00:04:38,362 Okay, I'll... I'll pick up some more spaghetti and liver. 41 00:04:38,445 --> 00:04:40,155 And I think we've got enough pumpkins. 42 00:04:46,036 --> 00:04:47,412 You know me, I mean, 43 00:04:47,829 --> 00:04:51,750 "Have knife, will carve pumpkins. " 44 00:04:52,543 --> 00:04:56,421 You know, Josh, sometimes you are very scary. 45 00:04:58,841 --> 00:05:00,884 That's why I can't wait till we get married. 46 00:05:04,763 --> 00:05:09,268 It burns! It burns! Renfield, my coffin! 47 00:05:12,980 --> 00:05:14,439 And you think I'm scary. 48 00:05:15,357 --> 00:05:17,150 One of these days I'm gonna write 49 00:05:17,234 --> 00:05:19,444 the scariest book in the whole wide world. 50 00:05:19,486 --> 00:05:21,363 Except, then nobody would probably buy it. 51 00:05:21,446 --> 00:05:23,240 We would, wouldn't we? 52 00:05:24,241 --> 00:05:25,993 Uh, a-as long as we're in it. 53 00:05:26,076 --> 00:05:27,160 Yeah. 54 00:05:27,244 --> 00:05:30,998 Hey, Mary, is it okay if I come by around 5:00 to pick up my costume? 55 00:05:31,081 --> 00:05:33,333 That is, assuming that my car doesn't break down. 56 00:05:33,417 --> 00:05:34,418 Ask Josh. 57 00:05:34,877 --> 00:05:37,296 I'm in charge of maiming overgrown vegetables. 58 00:05:37,379 --> 00:05:39,715 He's in charge of disturbing wardrobes. 59 00:05:40,215 --> 00:05:42,217 Uh, 5:00 would be perfect. 60 00:05:42,843 --> 00:05:45,304 If we're not here, we'll leave it on the porch. 61 00:05:45,637 --> 00:05:46,638 Great! 62 00:05:47,514 --> 00:05:48,640 Bye, Stevie. 63 00:05:49,016 --> 00:05:52,060 Is this gonna be the best haunted house we ever had, or what? 64 00:06:05,365 --> 00:06:06,742 Great scarecrow. 65 00:06:08,577 --> 00:06:09,828 Yeah, it is. 66 00:06:11,914 --> 00:06:13,457 The problem with Quantum Leaping 67 00:06:13,540 --> 00:06:15,834 is that it often left me feeling like a scarecrow. 68 00:06:16,126 --> 00:06:17,628 With my head all full of stuffing, 69 00:06:17,711 --> 00:06:19,963 and no idea as to why I was really there. 70 00:06:20,631 --> 00:06:22,341 Josh, yoo-hoo. 71 00:06:24,134 --> 00:06:25,719 I- I'm sorry. W- what were you saying? 72 00:06:25,802 --> 00:06:27,179 I was thinking of something else. 73 00:06:27,221 --> 00:06:28,305 I could tell. 74 00:06:28,388 --> 00:06:30,807 You're worried about how to kill him, aren't you? 75 00:06:30,849 --> 00:06:32,184 I know it's a problem. 76 00:06:32,267 --> 00:06:34,520 I... I... I don't want to kill anybody. 77 00:06:34,603 --> 00:06:37,523 Well, if you don't, I don't know what you're going to do. 78 00:06:37,856 --> 00:06:39,691 Unless you rewrite the whole book. 79 00:06:40,692 --> 00:06:42,402 And you don't want to do that. 80 00:06:42,569 --> 00:06:44,947 So I guess you'll just have to kill him. 81 00:06:45,322 --> 00:06:48,242 Right! Right, I mean... I mean, 82 00:06:49,701 --> 00:06:51,453 how else could I end the book? 83 00:06:51,745 --> 00:06:54,873 Maybe you could burn him at the stake, like Alice what's-her-name, 84 00:06:54,957 --> 00:06:57,376 who used to live here before she moved to Salem. 85 00:07:06,385 --> 00:07:07,636 Uh, 86 00:07:07,719 --> 00:07:10,097 weren't the Salem witch trials in 1690... 87 00:07:10,180 --> 00:07:11,223 '92. 88 00:07:11,306 --> 00:07:12,850 '92. Right. I know. 89 00:07:13,433 --> 00:07:16,478 I think it's cool to kill a guy in 1964, 90 00:07:16,562 --> 00:07:18,897 the same way they used to hundreds of years ago. 91 00:07:19,022 --> 00:07:21,733 Then his ghost can come back and haunt everyone, 92 00:07:21,775 --> 00:07:24,528 the way Alice's is supposed to haunt this place. 93 00:07:29,366 --> 00:07:31,577 I don't think she likes that idea too much. 94 00:07:31,660 --> 00:07:34,371 Tully, could you bang a little louder, please? 95 00:07:37,541 --> 00:07:40,002 He said he'd have those windows finished by noon. 96 00:07:40,085 --> 00:07:41,920 Maybe you could go up and talk to him. 97 00:07:42,004 --> 00:07:43,297 Oh, okay. 98 00:07:45,716 --> 00:07:48,260 Yeah, I'll go talk to him right now. 99 00:07:53,223 --> 00:07:54,433 Unbelievable. 100 00:07:55,767 --> 00:07:57,603 I've leaped into The Addams Family. 101 00:08:26,089 --> 00:08:28,133 Worm Dancer, Joshua Rey. 102 00:08:28,383 --> 00:08:30,219 Skull Party, Joshua Rey. 103 00:08:30,302 --> 00:08:32,054 The Blood Witch, Joshua Rey. 104 00:08:32,679 --> 00:08:35,265 Burning Fires. Aye... aye... aye. 105 00:08:57,538 --> 00:08:58,956 "An eel of smoke 106 00:08:59,122 --> 00:09:02,918 "slowly slithered through the sockets of the moldy skull, 107 00:09:03,418 --> 00:09:06,338 an evil from the beginning of time. " 108 00:09:07,130 --> 00:09:08,340 Oh, brother. 109 00:09:08,382 --> 00:09:11,885 An evil that you'd be doing well enough to let alone. 110 00:09:17,057 --> 00:09:19,017 You know what they say, don't you? 111 00:09:20,394 --> 00:09:21,979 Wh-what do they say, 112 00:09:23,021 --> 00:09:24,064 Tully? 113 00:09:24,147 --> 00:09:28,277 Them that dance with the Devil are bound to get scorched. 114 00:09:28,569 --> 00:09:29,653 Yeah, well, uh... 115 00:09:36,076 --> 00:09:39,872 Real nice job you're doing on the windows out here. 116 00:09:39,913 --> 00:09:42,040 Alice McHorner danced with him. 117 00:09:43,125 --> 00:09:44,626 Burned her at the stake. 118 00:09:45,961 --> 00:09:48,338 You're talking like it happened just yesterday. 119 00:09:48,755 --> 00:09:51,091 What's time to Old Scratch? 120 00:09:51,592 --> 00:09:53,844 Yesterday's tomorrow for him. 121 00:09:54,094 --> 00:09:57,055 Mark my words, you want no part of his business 122 00:09:57,097 --> 00:09:59,933 because there's only one thing he's selling, and that's... 123 00:10:10,444 --> 00:10:13,447 Josh! Josh, what's the matter? What's going on? 124 00:10:17,826 --> 00:10:19,077 He's dead. 125 00:10:23,540 --> 00:10:26,835 I think his... his neck is broken. 126 00:10:29,630 --> 00:10:32,466 One minute he was just talking to me, and then 127 00:10:34,051 --> 00:10:36,970 the goat, he yanked on the rag 128 00:10:37,095 --> 00:10:38,805 a- and the ladder slipped, and... and 129 00:10:41,058 --> 00:10:42,684 that was it. 130 00:10:42,893 --> 00:10:43,894 Goat? 131 00:10:46,939 --> 00:10:48,106 Yeah, the goat. 132 00:10:48,357 --> 00:10:49,858 Can you describe it? 133 00:10:51,151 --> 00:10:52,444 It was a goat. 134 00:10:53,237 --> 00:10:54,738 It looked like any other goat. 135 00:10:54,821 --> 00:10:56,490 It was white, and it had horns. 136 00:10:56,573 --> 00:10:57,866 Josh, you don't have a goat. 137 00:10:57,950 --> 00:10:59,243 It was right there. 138 00:10:59,952 --> 00:11:02,996 Maybe, it was somebody else's goat. 139 00:11:03,121 --> 00:11:06,583 Yeah, yeah, maybe it was somebody else's goat. I don't know. 140 00:11:06,667 --> 00:11:07,918 Next farm's 20 miles. 141 00:11:08,001 --> 00:11:09,461 Are you saying that I pushed him? 142 00:11:09,503 --> 00:11:11,213 'Cause that's crazy. It was the goat. 143 00:11:11,380 --> 00:11:14,842 Sam, you don't think maybe unintentionally... 144 00:11:14,925 --> 00:11:16,677 It was an accident. Of course it was. 145 00:11:16,760 --> 00:11:18,679 Of course. Of course. 146 00:11:20,681 --> 00:11:23,517 Mary, I'd like to get your statement down, too, before I go. 147 00:11:23,600 --> 00:11:25,394 Sure, Ben. Could we do it inside? 148 00:11:25,477 --> 00:11:27,104 Between the rush for the spook house, 149 00:11:27,145 --> 00:11:28,897 and now this, my head's kind of... 150 00:11:29,022 --> 00:11:30,107 I'd like to sit down. 151 00:11:30,148 --> 00:11:31,149 Certainly. 152 00:11:31,233 --> 00:11:32,484 Speaking of which, 153 00:11:33,026 --> 00:11:35,070 maybe we should cancel the spook house. 154 00:11:35,445 --> 00:11:37,197 Well, that's something to think about. 155 00:11:37,322 --> 00:11:39,324 But if you do, there's gonna be a lot of people 156 00:11:39,408 --> 00:11:40,993 who're gonna be disappointed. 157 00:11:41,076 --> 00:11:42,995 And the truth of the times is that, well, 158 00:11:43,161 --> 00:11:45,122 some people die and the rest of us 159 00:11:45,497 --> 00:11:46,582 go on. 160 00:11:46,665 --> 00:11:48,000 I just thought I'd bring it up. 161 00:11:48,125 --> 00:11:49,459 Of course. 162 00:11:51,211 --> 00:11:52,379 Mary. 163 00:11:52,796 --> 00:11:53,964 Excuse me. 164 00:11:58,719 --> 00:12:01,180 I could have saved him, Al, if I had a little warning. 165 00:12:01,263 --> 00:12:04,183 Don't blame me or Ziggy. We knew nothing about this. 166 00:12:05,767 --> 00:12:07,519 I'm sorry, Al, I just... 167 00:12:08,437 --> 00:12:10,981 If I wasn't here to save Tully, what am I doing here? 168 00:12:11,064 --> 00:12:12,858 Well, let's see. Uh, 169 00:12:13,025 --> 00:12:16,695 it's October 31, 1964, your name is... 170 00:12:16,778 --> 00:12:18,238 Joshua Rey. Uh-huh. 171 00:12:18,322 --> 00:12:20,908 You're kind of a second-rate H.P. Lovecraft. 172 00:12:20,991 --> 00:12:25,162 You live in Coventry, Maine, and you're engaged to Mary Greeley, 173 00:12:25,204 --> 00:12:28,957 who's the organist for the Coventry Presbyterian Church. 174 00:12:29,041 --> 00:12:31,418 She's also your part-time research assistant, and... 175 00:12:31,502 --> 00:12:32,711 Uh-oh. 176 00:12:33,837 --> 00:12:35,547 Tonight at midnight, 177 00:12:36,548 --> 00:12:38,425 she's found strangled 178 00:12:39,092 --> 00:12:41,303 in the church spook house, 179 00:12:41,970 --> 00:12:43,430 which is right there. 180 00:12:48,185 --> 00:12:50,479 Al, Ziggy doesn't think that I... 181 00:12:50,562 --> 00:12:53,148 That... that Joshua Rey killed her, does he? 182 00:12:54,233 --> 00:12:55,234 No. 183 00:12:56,944 --> 00:12:58,862 That is, uh, probably not. 184 00:13:00,656 --> 00:13:01,657 Probably? 185 00:13:03,033 --> 00:13:05,661 Yeah, well, you were the logical suspect, 186 00:13:05,744 --> 00:13:09,665 but there was never enough evidence to justify your arrest. 187 00:13:11,416 --> 00:13:12,417 Look, 188 00:13:13,043 --> 00:13:15,212 if I leap into a murderer's life, 189 00:13:15,504 --> 00:13:17,714 then I, Sam Beckett, 190 00:13:17,798 --> 00:13:19,424 I'm not gonna kill an innocent person. 191 00:13:19,508 --> 00:13:22,553 So then I've accomplished what I'm here for, and I should leap, right? 192 00:13:22,636 --> 00:13:24,763 Right. Unless she wasn't innocent. 193 00:13:26,932 --> 00:13:28,851 This is getting too weird, Al. 194 00:13:29,560 --> 00:13:32,271 I don't understand why Ziggy didn't pick up on Tully's death. 195 00:13:32,312 --> 00:13:34,147 I mean, he should have spotted that. 196 00:13:34,648 --> 00:13:36,650 Ziggy swears he didn't have a clue. 197 00:13:36,733 --> 00:13:38,694 I- It just kind of happened. 198 00:13:38,902 --> 00:13:42,322 Al, somebody made a mistake and a man is dead. 199 00:13:44,241 --> 00:13:46,577 Do you know what kind of snake that is? What? 200 00:13:46,618 --> 00:13:48,287 That's a black mamba. 201 00:13:48,412 --> 00:13:50,831 That's one of the deadliest snakes... 202 00:13:50,914 --> 00:13:52,791 Al, I want you to run a check on Ziggy. 203 00:13:52,833 --> 00:13:54,960 I don't want to miss anything else, okay? 204 00:13:56,211 --> 00:13:58,297 I thought I'd close the window. 205 00:13:58,964 --> 00:14:00,632 Uh, thanks, Mary. 206 00:14:03,051 --> 00:14:04,303 Would you like me to get it? 207 00:14:04,469 --> 00:14:05,762 No, I'll get it. 208 00:14:19,943 --> 00:14:21,361 Let's go to my office. 209 00:14:23,822 --> 00:14:27,159 Sam, this isn't an office, this is a crypt. 210 00:14:27,326 --> 00:14:28,493 You're telling me. 211 00:14:28,827 --> 00:14:32,498 His parents must've read him stories by Edgar Allan Poe when they put him to sleep. 212 00:14:40,047 --> 00:14:41,340 Al, listen to this: 213 00:14:41,381 --> 00:14:43,842 "A second later, the goat tugged at the rag. 214 00:14:43,926 --> 00:14:46,303 "Tully toppled off the ladder and crashed to the ground. 215 00:14:46,345 --> 00:14:47,763 He never got up again. " 216 00:14:47,846 --> 00:14:49,306 This wasn't here before. 217 00:14:50,974 --> 00:14:54,853 Then there's someone with a very sick sense of humor wandering around. 218 00:14:59,691 --> 00:15:01,360 But the only one who could've done it... 219 00:15:01,443 --> 00:15:02,402 Josh, 220 00:15:02,486 --> 00:15:04,404 that was Dorothy on the phone. 221 00:15:05,614 --> 00:15:08,367 Maybe she did more than close the window. 222 00:15:09,660 --> 00:15:10,661 Yes? 223 00:15:10,786 --> 00:15:12,538 She wants to stop by and bring over 224 00:15:12,621 --> 00:15:14,331 some candlesticks for the spook house. 225 00:15:14,373 --> 00:15:16,208 I didn't tell her about Tully. 226 00:15:16,333 --> 00:15:18,168 I thought we should do that in person. 227 00:15:18,502 --> 00:15:21,964 Uh, Ziggy says she's talking about Dorothy Yeager, the town gossip. 228 00:15:22,381 --> 00:15:25,843 Yeah, s-sure. That's usually the best way. 229 00:15:28,011 --> 00:15:29,555 Don't worry, Sam. 230 00:15:29,638 --> 00:15:31,348 We're gonna figure out what's going on. 231 00:15:31,390 --> 00:15:33,350 I'm gonna get Ziggy on it right away. 232 00:15:35,185 --> 00:15:36,228 You do that. 233 00:15:36,311 --> 00:15:38,105 I will. And in the meantime, 234 00:15:38,689 --> 00:15:42,401 I'd keep my eye on you-know-who, if you know what I mean. 235 00:15:43,360 --> 00:15:44,862 I'm here to help her. 236 00:15:46,280 --> 00:15:48,282 I know. All I'm saying is, 237 00:15:48,574 --> 00:15:50,826 that letter didn't type itself. 238 00:15:51,743 --> 00:15:53,203 I always told him 239 00:15:53,287 --> 00:15:55,789 he was too old to be playing handyman. 240 00:15:57,332 --> 00:16:00,252 But he had a head harder than a frozen pipe. 241 00:16:03,380 --> 00:16:05,757 Do you remember the time he put his back out 242 00:16:05,841 --> 00:16:07,801 trying to cement your root cellar? 243 00:16:08,927 --> 00:16:10,345 Yeah, that was painful. 244 00:16:11,430 --> 00:16:13,182 Or the time he was going to install 245 00:16:13,265 --> 00:16:14,975 your dishwasher in your kitchen? 246 00:16:15,350 --> 00:16:18,562 You were knee-deep in water before anybody could say apricot jelly. 247 00:16:18,604 --> 00:16:20,230 I was so mad, I could kill. 248 00:16:20,355 --> 00:16:22,774 Oh, I wonder if you could lend me a hand. 249 00:16:22,858 --> 00:16:25,819 I left the candlesticks in the car. They were so heavy. 250 00:16:25,903 --> 00:16:27,779 I'd forgotten how much silver weighed. 251 00:16:27,905 --> 00:16:29,781 No, no, no, you stay here. I'll get them. 252 00:16:36,622 --> 00:16:38,415 You're a very lucky young man. 253 00:16:38,874 --> 00:16:40,292 She's very special. 254 00:16:41,960 --> 00:16:44,087 You don't get a girl like that 255 00:16:44,296 --> 00:16:46,131 without making some enemies, do you? 256 00:16:46,256 --> 00:16:48,133 Oh, my gracious, no. 257 00:16:48,634 --> 00:16:50,385 We're all only human. 258 00:16:51,512 --> 00:16:54,973 No, I thought Ben Masters was fixing to pitch a fit, 259 00:16:55,015 --> 00:16:57,809 but I think the best man won. 260 00:16:59,978 --> 00:17:01,063 Thanks. 261 00:17:01,146 --> 00:17:03,524 And thanks, Dorothy. We'll get these back to you tomorrow. 262 00:17:03,607 --> 00:17:05,526 No rush. I haven't used them in ages. 263 00:17:05,692 --> 00:17:07,486 Would you like some more apple cider? 264 00:17:07,653 --> 00:17:09,488 Only if I can get you some. 265 00:17:09,780 --> 00:17:12,616 Thank goodness I'm still not too old to carry a pitcher. 266 00:17:12,824 --> 00:17:16,078 It's on the counter next to the stove, buried between some pumpkins. 267 00:17:16,161 --> 00:17:17,120 I'll find it. 268 00:17:19,039 --> 00:17:22,000 Well, now all we have to do is finish carving those pumpkins 269 00:17:22,042 --> 00:17:23,919 and we'll be set. 270 00:17:24,127 --> 00:17:26,380 Sam, you don't have anything to worry about. 271 00:17:26,463 --> 00:17:27,464 That's great. 272 00:17:27,548 --> 00:17:30,425 Ziggy's run a complete check on the probability matrix 273 00:17:30,509 --> 00:17:33,387 of everyone you've come in contact with, or are likely to. 274 00:17:33,929 --> 00:17:36,306 And Mary is definitely the one you're here for. 275 00:17:38,183 --> 00:17:39,351 You know, Mary, 276 00:17:40,769 --> 00:17:42,938 on... on second thought, maybe we really should 277 00:17:43,021 --> 00:17:44,439 cancel the spook house. 278 00:17:44,565 --> 00:17:46,024 I- It doesn't seem right. 279 00:17:46,108 --> 00:17:47,442 Josh, 280 00:17:47,526 --> 00:17:49,611 Tully was an accident, that's all. 281 00:17:49,903 --> 00:17:52,114 It's not like this is one of your books. 282 00:17:52,239 --> 00:17:53,699 I know, but I just... 283 00:17:55,242 --> 00:17:56,368 Dorothy! 284 00:18:07,045 --> 00:18:08,547 She's dead! 285 00:18:09,548 --> 00:18:11,133 No. No. 286 00:18:37,409 --> 00:18:39,369 It went down there and disappeared. 287 00:18:42,331 --> 00:18:45,542 I want to know what's going on, Al, and I want to know right now. 288 00:18:45,584 --> 00:18:47,002 Run another check on the Sheriff. 289 00:18:47,085 --> 00:18:48,420 Tear Ziggy apart if you have to, 290 00:18:48,504 --> 00:18:49,546 but I want to find out 291 00:18:49,588 --> 00:18:51,507 who put that black mamba in the kitchen! 292 00:18:58,430 --> 00:19:01,225 I just can't believe two deaths in one day. 293 00:19:01,266 --> 00:19:03,477 It's incredible. 294 00:19:03,936 --> 00:19:06,522 And they were both so bizarre. 295 00:19:08,273 --> 00:19:11,610 Then all those questions. 296 00:19:13,111 --> 00:19:14,947 I feel like I'm going to throw up. 297 00:19:16,990 --> 00:19:19,201 Police questioning has a way of doing that. 298 00:19:19,827 --> 00:19:21,870 Tell you what. Why don't you, uh, 299 00:19:21,995 --> 00:19:24,498 go inside and... and make us some tea and, uh, 300 00:19:25,040 --> 00:19:27,584 I'll see if I can find something for your stomach, okay? 301 00:19:27,668 --> 00:19:28,752 Mmm. 302 00:19:46,979 --> 00:19:49,314 There is a logical explanation, Sam. 303 00:19:49,398 --> 00:19:50,440 No. 304 00:19:50,649 --> 00:19:53,151 I told you, Al, she didn't do it. She couldn't have. 305 00:19:53,235 --> 00:19:54,486 Just look at her eyes. 306 00:19:54,528 --> 00:19:56,697 Maybe she's wearing contact lenses. 307 00:19:56,780 --> 00:19:58,574 Maybe she's a great poker player. 308 00:19:58,657 --> 00:20:01,160 I knew a guy, you could look him in the eye and couldn't tell 309 00:20:01,243 --> 00:20:04,997 whether he had four of a kind or a busted flush. You're a scientist, Sam, 310 00:20:05,080 --> 00:20:06,623 you gotta explore all possibilities. 311 00:20:06,707 --> 00:20:08,250 She's not one of them. 312 00:20:08,417 --> 00:20:10,961 What'd she do, Al? Teach the goat to pull a rag out 313 00:20:11,044 --> 00:20:12,171 from underneath a ladder? 314 00:20:12,254 --> 00:20:14,006 Well, that's if there was a goat. 315 00:20:14,089 --> 00:20:16,341 She could've pushed the ladder from a lower window 316 00:20:16,383 --> 00:20:17,426 and you didn't see it. 317 00:20:17,509 --> 00:20:18,594 I saw the goat. 318 00:20:19,011 --> 00:20:20,470 Well, she could've killed Dorothy. 319 00:20:20,512 --> 00:20:23,849 She could've put the snake on the counter next to the pitcher. 320 00:20:28,604 --> 00:20:29,855 What about Masters? 321 00:20:29,897 --> 00:20:31,023 What did you find on him? 322 00:20:31,106 --> 00:20:32,065 The Sheriff? 323 00:20:32,441 --> 00:20:34,776 We've run every test we could think of. 324 00:20:35,652 --> 00:20:37,362 Ziggy checks out perfectly. 325 00:20:37,779 --> 00:20:42,034 Sam, there's something hinky going on around here. 326 00:20:42,075 --> 00:20:44,536 Come on, there's a logical explanation for everything. 327 00:20:44,620 --> 00:20:45,871 Now, you know that. We just... 328 00:20:45,913 --> 00:20:47,206 We just haven't found it yet. 329 00:20:47,247 --> 00:20:49,208 Well, we have, but you won't admit it. 330 00:20:49,291 --> 00:20:50,375 No! Yes! 331 00:20:50,542 --> 00:20:51,668 No! Look. 332 00:20:53,712 --> 00:20:57,674 "A second after Dorothy moved aside the pumpkin, the snake struck. 333 00:20:58,133 --> 00:21:00,761 "It was hard to say which killed her first, 334 00:21:00,844 --> 00:21:02,804 "the venom or the heart attack. 335 00:21:02,888 --> 00:21:05,182 Either way, she was dead. " 336 00:21:06,683 --> 00:21:08,060 Where is Mary now? 337 00:21:08,602 --> 00:21:10,187 She's downstairs in the kitchen. 338 00:21:10,270 --> 00:21:12,397 Probably sharpening knives. 339 00:21:13,815 --> 00:21:17,027 What are you telling me, she's some sort of a demented psychopath? 340 00:21:18,070 --> 00:21:19,696 Did she do anything strange today? 341 00:21:19,738 --> 00:21:20,864 Anything at all? No! 342 00:21:20,906 --> 00:21:22,407 How about before Dorothy came over? 343 00:21:22,449 --> 00:21:24,952 No, she... she stayed in the kitchen, 344 00:21:26,411 --> 00:21:27,538 carving pumpkins. 345 00:21:27,663 --> 00:21:28,914 Who are you talking to? 346 00:21:30,123 --> 00:21:31,333 Uh, n-no, 347 00:21:31,416 --> 00:21:34,253 I was just trying to think of some dialogue for my book. 348 00:21:34,294 --> 00:21:36,380 You called me a demented psychopath. 349 00:21:36,421 --> 00:21:37,923 No, I didn't. 350 00:21:38,090 --> 00:21:39,591 Maybe she's a schizophrenic. 351 00:21:39,675 --> 00:21:42,719 Maybe she forgot about grabbing the snake and typing this. 352 00:21:43,387 --> 00:21:47,140 Mary, a lot of strange things have been happening 353 00:21:47,683 --> 00:21:49,852 around here, a- and they're sort of... 354 00:21:49,977 --> 00:21:52,145 Well, they're unexplainable. 355 00:21:52,271 --> 00:21:53,689 You think I'm the explanation? 356 00:21:53,814 --> 00:21:55,274 You think I killed Tully? 357 00:21:55,315 --> 00:21:56,316 No. Yes! 358 00:21:56,400 --> 00:21:57,401 And Dorothy? No! 359 00:21:57,484 --> 00:21:59,319 Yes! How could you think that of me? 360 00:21:59,403 --> 00:22:00,779 If you don't want to get married, 361 00:22:00,863 --> 00:22:02,364 why don't you come out and say it 362 00:22:02,447 --> 00:22:04,533 instead of hiding behind some insane accusation 363 00:22:04,616 --> 00:22:06,076 that I committed murder! 364 00:22:06,160 --> 00:22:07,369 How do I know it wasn't you? 365 00:22:07,452 --> 00:22:08,537 Mary. 366 00:22:08,620 --> 00:22:10,289 Because you're the one who did it. 367 00:22:10,330 --> 00:22:13,000 I'm just trying to eliminate all the possibilities. 368 00:22:13,083 --> 00:22:15,085 I... I... I really don't think... Yes, you do! 369 00:22:15,169 --> 00:22:16,753 You're calling me a murderer. 370 00:22:25,304 --> 00:22:29,600 Sam, I don't like things that fly around without wings. 371 00:22:29,641 --> 00:22:31,852 I don't know what you're doing, but it's not funny. 372 00:22:31,935 --> 00:22:32,936 I didn't do anything! 373 00:22:33,020 --> 00:22:34,062 She's a witch. 374 00:22:34,146 --> 00:22:35,981 It didn't fly across the room by itself. 375 00:22:36,064 --> 00:22:38,775 She's like, what's-her-name, the one that used to live here. 376 00:22:38,817 --> 00:22:41,111 I'm telling you, I didn't... 377 00:22:43,655 --> 00:22:44,823 Uh-oh! 378 00:22:48,869 --> 00:22:51,580 This is like The Exorcist. She's possessed! 379 00:22:51,872 --> 00:22:54,541 She's having a seizure, Al. She's epileptic. 380 00:22:54,666 --> 00:22:56,001 What about the skull? 381 00:22:56,084 --> 00:22:57,419 Forget about the damned skull! 382 00:22:57,961 --> 00:23:00,255 We've gotta get her to a hospital! 383 00:23:02,174 --> 00:23:04,676 If we don't get her there quick, she could die. 384 00:23:09,306 --> 00:23:12,476 Ziggy's never said anything about her being epileptic. 385 00:23:13,852 --> 00:23:15,646 Ziggy hadn't said a lot of things. 386 00:23:17,523 --> 00:23:20,025 But that would explain the skull. 387 00:23:20,108 --> 00:23:21,777 What? 388 00:23:22,903 --> 00:23:24,988 Psychokinesis is very real, Al. 389 00:23:26,365 --> 00:23:29,743 The brain works on a chemo-electrical level. 390 00:23:30,035 --> 00:23:33,205 Epilepsy is a sort of crossing of the wires. 391 00:23:33,372 --> 00:23:36,542 So that maybe when her neurons short-circuited, 392 00:23:37,292 --> 00:23:39,878 maybe it stimulated her psychokinetic energy. 393 00:23:40,420 --> 00:23:43,674 But that still doesn't explain Tully and Dorothy. 394 00:23:43,799 --> 00:23:46,218 No. But you don't kill someone without a motive. 395 00:23:46,260 --> 00:23:48,470 Unless you're a psychopath. 396 00:23:49,471 --> 00:23:51,431 What's her motive? Uh... 397 00:23:51,515 --> 00:23:53,559 Only if there's a motive is there a connection. 398 00:23:53,851 --> 00:23:56,270 Well, the way to find out about that is... 399 00:23:56,353 --> 00:24:00,023 Or disprove it. Or disprove it, is to go to where she lives, 400 00:24:00,065 --> 00:24:01,859 which is 401 00:24:03,485 --> 00:24:06,780 966 Salem Avenue. 402 00:24:18,250 --> 00:24:20,002 Well, what are you waiting for? 403 00:24:26,550 --> 00:24:29,511 Uh, women and holograms first. 404 00:24:29,761 --> 00:24:31,597 It's only a house, Sam. 405 00:24:35,434 --> 00:24:36,685 Sam! 406 00:24:36,768 --> 00:24:38,395 All right. Right. Okay. 407 00:24:47,362 --> 00:24:50,199 What do you call all this weird stuff, Sam? 408 00:24:53,494 --> 00:24:56,663 It's probably just research material for Joshua's book. 409 00:24:57,331 --> 00:25:01,251 Yeah. And Tully and Dorothy were probably just a field experiment. 410 00:25:01,585 --> 00:25:03,295 What have you got against her? 411 00:25:03,462 --> 00:25:05,797 When she's around, people die. 412 00:25:05,839 --> 00:25:07,841 How's that for starters? Coincidence. 413 00:25:08,091 --> 00:25:10,552 Well, it's a kind that Ziggy's never seen before. 414 00:25:11,178 --> 00:25:13,722 Second, she can make things fly. 415 00:25:13,805 --> 00:25:15,140 We settled all that, Al. 416 00:25:15,224 --> 00:25:16,892 Maybe you did, not me. 417 00:25:17,976 --> 00:25:21,021 She's probably got a broomstick hidden around here somewhere. 418 00:25:21,855 --> 00:25:24,858 And third, she's in the hospital, and you haven't leaped yet. 419 00:25:26,652 --> 00:25:28,862 Okay. Okay, but that means 420 00:25:29,238 --> 00:25:31,281 that she still gets killed, 421 00:25:31,365 --> 00:25:33,534 which makes her a victim, not a murderer. 422 00:25:34,076 --> 00:25:37,704 Unless her intended victim killed her in self-defense. 423 00:25:37,996 --> 00:25:41,625 No, then I'm here to help a murderer, which is ridiculous. 424 00:25:42,334 --> 00:25:43,418 But... 425 00:25:46,129 --> 00:25:47,589 Take a look at this, Al. 426 00:25:48,507 --> 00:25:50,968 It's the church bulletin for Coventry Presbyterian. 427 00:25:51,051 --> 00:25:52,636 Look at the Board of Deacons. 428 00:25:52,678 --> 00:25:56,306 Mary Greeley, Tully Maltin, Dorothy Yeager. 429 00:25:56,807 --> 00:25:59,184 Who would want to kill all the Board of Deacons? 430 00:25:59,226 --> 00:26:03,188 How about a schizophrenic horror novelist? 431 00:26:06,024 --> 00:26:07,985 Um, Mary asked me to come by 432 00:26:08,068 --> 00:26:09,862 and... and, uh, pick up some of her things. 433 00:26:09,903 --> 00:26:10,904 Really? 434 00:26:10,988 --> 00:26:12,155 Yeah. 435 00:26:16,160 --> 00:26:17,536 That's interesting. 436 00:26:17,911 --> 00:26:19,955 Particularly since I just came from the hospital 437 00:26:20,038 --> 00:26:22,666 and they said she still hadn't recovered consciousness yet. 438 00:26:22,708 --> 00:26:26,128 Well, she asked me before she had 439 00:26:26,879 --> 00:26:28,255 her episode. 440 00:26:28,630 --> 00:26:30,048 How convenient. 441 00:26:32,509 --> 00:26:33,719 Sam. 442 00:26:33,802 --> 00:26:35,554 That's an unusual tattoo, Sheriff. 443 00:26:37,014 --> 00:26:38,307 Okay, you caught me. 444 00:26:38,891 --> 00:26:41,476 I'm really a warlock, and that's the sign of my coven. 445 00:26:41,560 --> 00:26:43,770 I knew it. And I killed Dorothy and Tully 446 00:26:43,854 --> 00:26:45,480 because they were about to expose me. 447 00:26:45,564 --> 00:26:46,899 Grab him, Sam! 448 00:26:46,982 --> 00:26:49,943 "That's interesting," to quote a sheriff I know. 449 00:26:50,402 --> 00:26:51,445 Isn't it? 450 00:26:51,778 --> 00:26:55,324 Unless, of course, the real story is I got drunk one night on shore leave 451 00:26:55,407 --> 00:26:58,327 and almost had an Air Force tattoo put on my arm. 452 00:26:58,410 --> 00:27:00,579 Pretty embarrassing for a guy in the Navy. 453 00:27:00,662 --> 00:27:01,663 I'll say. 454 00:27:01,747 --> 00:27:03,999 So what's the real story for you being here? 455 00:27:04,124 --> 00:27:05,459 Same as yours. 456 00:27:05,792 --> 00:27:06,835 Murder. 457 00:27:06,919 --> 00:27:08,587 Discovering clues 458 00:27:09,755 --> 00:27:11,131 or eliminating them? 459 00:27:13,926 --> 00:27:17,471 Sheriff, you know, you were in the kitchen before Dorothy died. 460 00:27:17,554 --> 00:27:19,556 You could've put the snake there. But I didn't. 461 00:27:19,640 --> 00:27:22,434 I found a broken wooden match on the floor near her legs. 462 00:27:22,518 --> 00:27:25,812 You got a gas stove. You light gas stoves with matches. 463 00:27:25,938 --> 00:27:27,022 Sam, 464 00:27:27,105 --> 00:27:31,318 I'm going to go back and have Gushie run some more things by, uh, Ziggy 465 00:27:31,401 --> 00:27:33,570 because maybe he can come up with something new. 466 00:27:33,654 --> 00:27:35,948 Sheriff, if I were you, I would be, uh, 467 00:27:36,198 --> 00:27:38,575 looking for a connection to the Board of Deacons. 468 00:27:38,617 --> 00:27:42,287 If I were you, I'd be looking for a good lawyer. 469 00:27:42,371 --> 00:27:44,122 Sheriffs need lawyers, too. 470 00:27:45,958 --> 00:27:47,417 Not this one. 471 00:28:13,193 --> 00:28:15,028 I think I owe you an apology. 472 00:28:16,196 --> 00:28:17,531 How you feeling? 473 00:28:19,199 --> 00:28:22,494 Nothing a six-month honeymoon in the Bahamas couldn't cure. 474 00:28:22,619 --> 00:28:25,330 We'll see what we can do about that. Here. 475 00:28:30,544 --> 00:28:31,628 Mary, 476 00:28:35,549 --> 00:28:37,342 is there anybody in town 477 00:28:38,427 --> 00:28:40,888 that you know that... that might want to hurt you? 478 00:28:42,681 --> 00:28:44,308 Hurt, as in dead? 479 00:28:45,017 --> 00:28:46,143 Yeah. 480 00:28:48,020 --> 00:28:49,062 No. 481 00:28:51,982 --> 00:28:54,651 Two deacons are dead. I don't want there to be three. 482 00:28:54,818 --> 00:28:56,278 Neither do I. 483 00:28:58,655 --> 00:28:59,781 You know, 484 00:29:01,200 --> 00:29:02,534 somehow, 485 00:29:02,993 --> 00:29:05,913 you seem more decisive, more confident. 486 00:29:06,747 --> 00:29:10,584 Well, believe me, the last thing I am is confident. 487 00:29:12,586 --> 00:29:17,049 You go back to sleep, okay, and, um, I'll be back to check on you later. 488 00:29:17,132 --> 00:29:18,175 Promise? 489 00:29:19,009 --> 00:29:20,511 Cross my heart and hope 490 00:29:22,971 --> 00:29:24,223 to limbo. 491 00:29:24,932 --> 00:29:26,016 The Bahamas. 492 00:29:26,058 --> 00:29:27,392 Oh, goody. 493 00:29:39,196 --> 00:29:40,739 The rational mind will tell you 494 00:29:40,823 --> 00:29:42,366 that things happen for a reason, 495 00:29:42,407 --> 00:29:44,034 but so far, I couldn't find one. 496 00:29:44,117 --> 00:29:46,912 And the scary thing was, time was running out 497 00:29:46,995 --> 00:29:49,915 and I knew that somewhere out there, a killer was coming. 498 00:29:49,957 --> 00:29:52,626 A killer, perhaps with a badge. 499 00:30:15,232 --> 00:30:16,733 Where'd you come from? 500 00:30:17,234 --> 00:30:19,903 What, did you sneak in while I was leaving the house? 501 00:30:37,629 --> 00:30:38,589 Hey! Hey! 502 00:30:45,470 --> 00:30:47,139 Hey! Mr. Rey. 503 00:30:47,764 --> 00:30:49,933 Hey! Mr. Rey, a- are you all right? 504 00:30:50,517 --> 00:30:51,810 Yeah. 505 00:30:52,519 --> 00:30:54,479 Yeah, I think so. 506 00:30:54,563 --> 00:30:56,815 Oh, God, I'm sorry, Mr. Rey. 507 00:30:56,857 --> 00:31:00,652 I didn't mean to scare you. I... It's just that my... my car broke down again 508 00:31:00,694 --> 00:31:05,407 and I... I was walking toward town and I was trying to flag you down. 509 00:31:05,491 --> 00:31:07,159 I guess that you thought... 510 00:31:07,201 --> 00:31:08,827 I know. Oh, I know. I know. 511 00:31:09,661 --> 00:31:11,163 It wasn't your fault, okay? 512 00:31:15,542 --> 00:31:17,711 I jerked the wheel to avoid the goat. 513 00:31:19,171 --> 00:31:22,633 And then, when I saw you, 514 00:31:24,051 --> 00:31:27,179 I overreacted, and the cat jumped 515 00:31:28,096 --> 00:31:29,223 in my face. 516 00:31:31,058 --> 00:31:32,351 And then, 517 00:31:33,644 --> 00:31:35,812 I tried to stay on the road, 518 00:31:36,647 --> 00:31:39,233 but the car, I don't know, 519 00:31:39,316 --> 00:31:43,153 it... it was just like in Christine, it... it had a... a mind of its own, 520 00:31:43,278 --> 00:31:45,322 and I... I crashed. 521 00:31:46,198 --> 00:31:47,366 Christine? 522 00:31:47,533 --> 00:31:48,700 Never mind. 523 00:31:49,326 --> 00:31:51,453 Mr. Rey, I didn't... I didn't see any goat. 524 00:31:52,955 --> 00:31:54,206 I saw a goat. 525 00:31:55,374 --> 00:31:58,710 It was the same goat I saw this morning at the house, at my house! 526 00:31:58,877 --> 00:32:00,462 Mr. Rey, you don't have any cats. 527 00:32:00,546 --> 00:32:02,047 Stevie, this cat. 528 00:32:03,715 --> 00:32:04,842 My cat. 529 00:33:08,322 --> 00:33:09,907 666? 530 00:33:09,990 --> 00:33:11,575 Them that dance with the Devil 531 00:33:11,617 --> 00:33:12,743 are bound to get scorched. 532 00:33:12,784 --> 00:33:13,994 Al! 533 00:33:14,536 --> 00:33:15,996 Well, next time, I'll knock. 534 00:33:16,079 --> 00:33:18,916 But all this stuff going on around here has got me jumpy, too. 535 00:33:18,957 --> 00:33:20,334 Did Ziggy find anything? 536 00:33:20,417 --> 00:33:22,836 Zippo. He still thinks you're here to save Mary. 537 00:33:23,545 --> 00:33:25,297 It's gotta be the Sheriff, Al. 538 00:33:26,131 --> 00:33:28,967 He's the only one who could have killed Tully and Dorothy. 539 00:33:29,009 --> 00:33:31,178 What, with a trained goat and a snake? 540 00:33:31,261 --> 00:33:32,846 This is a sheriff, not Ringling Bros. 541 00:33:32,930 --> 00:33:34,515 Nobody else could have done it. 542 00:33:34,598 --> 00:33:36,141 Maybe the boogieman. 543 00:33:38,060 --> 00:33:42,564 Look, I found his matchstick on the floor in the kitchen. 544 00:33:42,814 --> 00:33:45,943 Now, he had plenty of time when he was taking Mary's statement 545 00:33:45,984 --> 00:33:48,237 to... to grab the snake and then type the note. 546 00:33:48,320 --> 00:33:49,947 That doesn't explain the goat. 547 00:33:50,072 --> 00:33:53,158 Well, I don't know how he did it, Al, I just... I just know that he did it. 548 00:33:53,242 --> 00:33:54,576 Well, then you've gotta find him 549 00:33:54,660 --> 00:33:56,286 and stop him, no matter what it takes. 550 00:33:58,080 --> 00:33:59,206 Operator. 551 00:33:59,289 --> 00:34:01,500 Operator, uh, yeah, yeah, uh, give me the Sheriff. 552 00:34:01,583 --> 00:34:02,584 It's an emergency. 553 00:34:02,668 --> 00:34:03,710 Moment, please. 554 00:34:03,794 --> 00:34:05,295 Coventry Sheriff's Department. 555 00:34:05,379 --> 00:34:07,756 Hello, this is Joshua Rey. 556 00:34:07,840 --> 00:34:09,675 Uh, I need to talk to the Sheriff, please. 557 00:34:09,716 --> 00:34:10,801 So do we. 558 00:34:10,884 --> 00:34:13,095 We've been looking for him for half an hour ourselves. 559 00:34:14,304 --> 00:34:15,430 Operator. 560 00:34:15,514 --> 00:34:17,099 Yeah, operator, get me the hospital. 561 00:34:17,182 --> 00:34:20,018 They can't find the Sheriff. He's been gone for half an hour. 562 00:34:21,144 --> 00:34:22,771 Yes, Mary Greeley's room, please. 563 00:34:22,855 --> 00:34:24,773 I'm sorry, she's already checked out. 564 00:34:24,857 --> 00:34:26,692 What? She's outside waiting for the Sheriff. 565 00:34:26,775 --> 00:34:28,110 Well, don't let her go with him. 566 00:34:28,193 --> 00:34:29,736 No, you tell her I'll be right there. 567 00:34:29,820 --> 00:34:30,904 Jo-Joshua Rey. 568 00:34:30,988 --> 00:34:33,824 The Sheriff called. He's on his way over to give her a lift. 569 00:34:33,907 --> 00:34:35,617 Gushie, center me on Mary, now! 570 00:34:35,701 --> 00:34:37,327 I told you it was the Sheriff! 571 00:34:54,011 --> 00:34:55,179 Sheriff! 572 00:34:56,889 --> 00:34:58,140 Sheriff! 573 00:35:07,107 --> 00:35:08,692 Sheriff? 574 00:35:15,741 --> 00:35:17,326 No! 575 00:35:50,776 --> 00:35:52,027 When I was growing up, 576 00:35:52,110 --> 00:35:54,363 Halloween was always one of my favorite holidays. 577 00:35:55,364 --> 00:35:57,115 Trick or treat, we used to say. 578 00:35:57,574 --> 00:36:00,035 Of course, back then, we always expected a treat 579 00:36:00,118 --> 00:36:03,330 and if we did play a trick, it was always funny and harmless. 580 00:36:05,123 --> 00:36:07,042 But tonight, there were no treats. 581 00:36:07,918 --> 00:36:09,461 There were no tricks. 582 00:36:10,546 --> 00:36:11,964 There was only death. 583 00:36:13,882 --> 00:36:16,969 Stevie, the Sheriff and Mary inside? 584 00:36:17,719 --> 00:36:19,471 Yeah, they just got here a minute ago. 585 00:36:19,513 --> 00:36:20,806 Good. 586 00:36:22,266 --> 00:36:24,059 Good, you can go home now. 587 00:36:24,309 --> 00:36:26,311 Hey, Mr. Rey, I got this idea for my book. 588 00:36:26,353 --> 00:36:28,897 It's about this... I said, you can go home now. 589 00:36:29,064 --> 00:36:30,065 Oh. 590 00:36:30,941 --> 00:36:32,025 Okay. 591 00:36:33,193 --> 00:36:34,653 See you, Mr. Rey. 592 00:37:04,474 --> 00:37:05,601 Mary? 593 00:37:06,685 --> 00:37:08,520 Josh? 594 00:37:11,148 --> 00:37:12,149 Mary, 595 00:37:14,151 --> 00:37:15,319 Ben is dead. 596 00:37:15,527 --> 00:37:18,405 No, he isn't. He's in the kitchen. 597 00:37:21,658 --> 00:37:22,868 Well, 598 00:37:26,705 --> 00:37:28,540 it's about time. 599 00:37:47,100 --> 00:37:48,519 Oh, my God! 600 00:37:52,272 --> 00:37:53,565 Mary, run! 601 00:38:06,703 --> 00:38:08,956 Advanced psychokinesis? 602 00:38:09,915 --> 00:38:11,083 Maybe. 603 00:38:12,000 --> 00:38:13,418 Maybe not. 604 00:38:16,380 --> 00:38:17,506 And Mary, 605 00:38:20,092 --> 00:38:21,635 she was never in danger. 606 00:38:25,389 --> 00:38:26,932 She is now. 607 00:38:29,351 --> 00:38:30,853 And Tully and the others? 608 00:38:31,937 --> 00:38:34,648 The fun part was that it was a pattern 609 00:38:35,107 --> 00:38:37,985 that seemed to add up, but it didn't. 610 00:38:38,277 --> 00:38:39,570 But it did. 611 00:38:41,071 --> 00:38:42,698 You quoted Tully's line to me 612 00:38:42,781 --> 00:38:44,867 about "them who dance with the Devil. " 613 00:38:44,950 --> 00:38:46,326 I never told you that. 614 00:38:47,327 --> 00:38:49,746 You never walked through anything in this leap 615 00:38:49,997 --> 00:38:52,249 or used the imaging chamber door. 616 00:38:52,791 --> 00:38:56,420 And when we were upstairs, and you left to find Mary, you disappeared 617 00:38:56,503 --> 00:38:59,381 without using your handlink to Ziggy. But most important, 618 00:38:59,464 --> 00:39:02,968 you were the only other person around when Dorothy and Tully died. 619 00:39:03,385 --> 00:39:07,139 Personally, my favorite part was watching your face 620 00:39:07,306 --> 00:39:10,100 when you read the messages in the typewriter. 621 00:39:12,519 --> 00:39:14,104 That was priceless. 622 00:39:15,898 --> 00:39:18,942 You know how this story's going to end, don't you? 623 00:39:19,151 --> 00:39:20,611 I know how you want it to. 624 00:39:20,736 --> 00:39:22,196 Yes, I believe you do. 625 00:39:24,156 --> 00:39:28,202 I'm sorry I'm late, but something was goofing Ziggy up and... 626 00:39:31,163 --> 00:39:33,290 Oh, Sam, this is not good. 627 00:39:33,749 --> 00:39:34,791 No, it isn't. 628 00:39:34,875 --> 00:39:37,920 Sam, uh, you, uh, you better get out of here quick-quick. 629 00:39:39,379 --> 00:39:42,257 We can't, Al. He's locked us in. 630 00:39:44,593 --> 00:39:47,596 He's already killed three people, and he intends to kill us. 631 00:39:47,679 --> 00:39:49,723 Something long overdue. 632 00:39:51,099 --> 00:39:55,854 Sam, uh, Ziggy says that there's definitely something there. 633 00:39:58,273 --> 00:40:00,818 That's more than I can say for you. 634 00:40:00,859 --> 00:40:02,110 Who are you? 635 00:40:05,781 --> 00:40:07,866 Yin and yang, 636 00:40:08,408 --> 00:40:10,452 good and bad, 637 00:40:11,203 --> 00:40:12,412 God... 638 00:40:13,831 --> 00:40:15,499 The Devil. 639 00:40:15,624 --> 00:40:17,543 In the flesh, so to speak. 640 00:40:18,919 --> 00:40:20,337 This isn't possible. 641 00:40:20,379 --> 00:40:22,381 Come on, Al, tell me he's not real. 642 00:40:25,551 --> 00:40:27,928 He's real, Sam, he's very real. 643 00:40:28,011 --> 00:40:29,680 What is happening? 644 00:40:29,721 --> 00:40:31,223 Why are you doing this? 645 00:40:31,306 --> 00:40:32,933 To put an end to your meddling. 646 00:40:34,393 --> 00:40:38,063 Who gave you the right to go bungling around in time, 647 00:40:38,146 --> 00:40:40,440 putting right what I made wrong? 648 00:40:40,983 --> 00:40:42,776 I'm just trying to get home. 649 00:40:42,901 --> 00:40:45,737 Well, you're not going to make it! 650 00:40:51,535 --> 00:40:53,829 Sam, if you can touch him, you can hurt him! 651 00:40:55,539 --> 00:40:58,000 Sam! Sam! 652 00:41:15,142 --> 00:41:17,561 Hang in there, Sam, hang in there! 653 00:41:54,640 --> 00:41:55,724 Sam! 654 00:42:03,190 --> 00:42:04,191 Sam! 655 00:42:06,735 --> 00:42:07,861 Josh! 656 00:42:11,824 --> 00:42:14,284 Josh! Josh, are you okay? 657 00:42:19,373 --> 00:42:21,166 Josh, what's the matter? 658 00:42:22,417 --> 00:42:24,294 No-No-Nothing. 659 00:42:25,128 --> 00:42:26,421 I'm fine. 660 00:42:28,048 --> 00:42:29,174 Sort of. 661 00:42:29,341 --> 00:42:31,802 Thank God, you scared me for a minute. 662 00:42:32,261 --> 00:42:34,388 You had me scared, too, Sam. 663 00:42:34,596 --> 00:42:36,849 We completely lost you there for a couple of minutes. 664 00:42:36,890 --> 00:42:38,350 What happened? 665 00:42:48,068 --> 00:42:50,904 For a while, there were... 666 00:42:51,613 --> 00:42:52,865 two of you 667 00:42:53,657 --> 00:42:55,826 and one of you was trying to kill me. 668 00:42:56,827 --> 00:42:58,871 I was trying to kill you? I was trying to kill you? 669 00:42:58,954 --> 00:43:00,706 Cool. What a neat idea. 670 00:43:01,123 --> 00:43:05,210 You must've been dreaming. Your name is, uh, Joshua Rey, 671 00:43:05,294 --> 00:43:07,337 you're a second-rate horror novelist, 672 00:43:07,379 --> 00:43:09,756 and you're here to save a person 673 00:43:09,840 --> 00:43:11,216 named Tully... 674 00:43:12,801 --> 00:43:13,927 Josh! 675 00:43:18,765 --> 00:43:19,975 Tully! 676 00:43:23,395 --> 00:43:24,354 Sam! 677 00:43:29,651 --> 00:43:32,654 Sam, this is incredible! 678 00:43:33,363 --> 00:43:35,532 You knew what to do before I even told you. 679 00:43:36,366 --> 00:43:38,035 Thank you, Mr. Rey. 680 00:43:38,160 --> 00:43:39,870 You really saved my neck. 681 00:43:40,078 --> 00:43:42,873 Yeah, I guess I did, didn't I? 682 00:43:42,915 --> 00:43:44,500 Glad you're okay. 683 00:43:46,001 --> 00:43:48,128 God, look at the time. It's almost 12:15. 684 00:43:48,212 --> 00:43:49,338 I got to scram. 685 00:43:49,421 --> 00:43:52,382 I still gotta peel those grapes for the bowl of eyeballs. 686 00:43:55,344 --> 00:43:57,179 Al, it was the goat... 687 00:43:59,765 --> 00:44:01,099 I don't see any goat. 688 00:44:06,563 --> 00:44:09,191 What else did I do while you were unconscious? 689 00:44:09,316 --> 00:44:10,609 Uh, 690 00:44:11,068 --> 00:44:13,237 well, you got angry at me, 691 00:44:13,695 --> 00:44:15,656 and made a skull fly across the room. 692 00:44:16,281 --> 00:44:19,034 It could have been worse. It could have been kitchen knives. 693 00:44:19,117 --> 00:44:20,077 Wow! What a neat idea! 694 00:44:21,537 --> 00:44:22,496 Hi, Mrs. King! 695 00:44:22,579 --> 00:44:23,580 Hi, Mom! 696 00:44:28,293 --> 00:44:29,419 Stevie? 697 00:44:31,463 --> 00:44:32,548 King. 698 00:44:34,091 --> 00:44:35,384 Hey, Cujo! 699 00:44:42,474 --> 00:44:44,810 Kitchen knives? Christine? 700 00:44:44,852 --> 00:44:46,478 Oh, my God, I just gave him... 701 00:44:46,562 --> 00:44:47,688 What? 702 00:44:49,648 --> 00:44:51,108 Bye-bye, Sam. 703 00:45:06,540 --> 00:45:08,000 Open the window! 704 00:45:11,503 --> 00:45:15,090 I wish I could go with you, honey, but your daddy would go crazy 705 00:45:15,174 --> 00:45:16,884 if I left him here alone with the twins. 706 00:45:16,967 --> 00:45:18,844 I'm just so danged proud of you. 707 00:45:19,261 --> 00:45:20,345 Oh! 708 00:45:20,554 --> 00:45:22,598 Wait. Oh, tarnation, I almost forgot. 709 00:45:22,681 --> 00:45:24,725 Come get this stuff. Open that door! 710 00:45:24,808 --> 00:45:25,976 Yoo-hoo! 711 00:45:26,351 --> 00:45:27,853 If you had forgotten this, 712 00:45:27,895 --> 00:45:29,688 you would look pretty foolish. 713 00:45:32,357 --> 00:45:35,486 These are my favorite ear baubles. 714 00:45:36,111 --> 00:45:37,905 It wouldn't do for my baby girl 715 00:45:37,988 --> 00:45:40,782 to go off to the biggest beauty contest in the South 716 00:45:40,866 --> 00:45:43,243 without her crown 717 00:45:43,327 --> 00:45:45,704 and her sash, now, would it? 718 00:45:48,874 --> 00:45:49,833 Oh! 719 00:45:50,918 --> 00:45:53,253 Oh, boy. 720 00:45:59,551 --> 00:46:03,722 Ripped by subXpacio and TusSeries English 721 00:46:03,772 --> 00:46:08,322 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.