All language subtitles for Parks and Recreation s03e07 Harvest Festival.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,287 --> 00:00:02,338 Okay, everybody. The Harvest Festival is tomorrow. 2 00:00:02,529 --> 00:00:06,031 And I am so proud of all of you. You've worked so hard. 3 00:00:06,116 --> 00:00:07,866 You're amazing. So I have a surprise. 4 00:00:07,951 --> 00:00:10,219 And it is possibly 5 00:00:10,286 --> 00:00:13,322 the best thing to potentially ever happen 6 00:00:13,390 --> 00:00:14,890 to anyone anywhere 7 00:00:14,958 --> 00:00:16,675 in the history of the Universe. 8 00:00:16,743 --> 00:00:18,260 Ladies and gentlemen, 9 00:00:18,327 --> 00:00:19,528 the world famous Little Sebastian. 10 00:00:19,596 --> 00:00:20,629 - What? - Yes! 11 00:00:20,697 --> 00:00:21,964 No way! 12 00:00:22,032 --> 00:00:24,867 Little Sebastian? Oh, my God! 13 00:00:24,934 --> 00:00:26,535 I never thought I'd get to meet him. 14 00:00:26,603 --> 00:00:29,188 - It's really him! - Well done, Leslie. 15 00:00:29,272 --> 00:00:30,856 Well done! 16 00:00:30,940 --> 00:00:32,641 Little Sebastian made his debut 17 00:00:32,709 --> 00:00:34,710 at the last Harvest Festival in 1987. 18 00:00:34,778 --> 00:00:37,146 And he was an instant phenomenon. 19 00:00:37,197 --> 00:00:38,681 For the next few years, 20 00:00:38,748 --> 00:00:41,150 Sebastian was the number one boy's name in Pawnee. 21 00:00:41,217 --> 00:00:43,218 And the number three girl's name. 22 00:00:43,286 --> 00:00:45,821 So what am I missing? What's the deal with the pony? 23 00:00:45,889 --> 00:00:47,823 He's not a pony, man. He's a mini horse. 24 00:00:47,874 --> 00:00:48,924 There's a big difference. 25 00:00:48,992 --> 00:00:51,060 Well, then why is he so famous? 26 00:00:51,127 --> 00:00:52,428 Does he do something? What does he do? 27 00:00:52,495 --> 00:00:53,662 Son, this horse 28 00:00:53,730 --> 00:00:55,898 has an honorary degree from Notre Dame. 29 00:00:55,965 --> 00:00:58,366 We all need to be very careful, okay? 30 00:00:58,418 --> 00:01:00,869 Remember, this little guy is 25 now. 31 00:01:00,937 --> 00:01:02,370 And he has cataracts in both eyes 32 00:01:02,422 --> 00:01:03,872 and he has severe arthritis. 33 00:01:03,923 --> 00:01:05,007 Jerry is going to look after him. 34 00:01:05,075 --> 00:01:06,241 Yes, I am. 35 00:01:06,309 --> 00:01:07,676 We are both on the same diabetes medication. 36 00:01:07,744 --> 00:01:09,244 Are you my Glucotrol buddy? 37 00:01:09,312 --> 00:01:10,679 Are you? Huh? 38 00:01:10,747 --> 00:01:12,398 Isn't it amazing? 39 00:01:12,482 --> 00:01:14,283 Yeah, I just gotta be honest. 40 00:01:14,350 --> 00:01:15,617 I don't know what the big deal is. 41 00:01:15,685 --> 00:01:18,053 Get out. 42 00:01:21,124 --> 00:01:31,064 Sync by honeybunny www.addic7ed.com. 43 00:01:38,174 --> 00:01:39,441 Hmm. 44 00:01:39,509 --> 00:01:41,543 Okay, couldn't you put Sue's salads here? 45 00:01:41,594 --> 00:01:43,353 On Deep Fried Boulevard? 46 00:01:43,473 --> 00:01:44,446 It's just... 47 00:01:44,514 --> 00:01:46,992 There's so many junk food places and only one salad stand. 48 00:01:47,112 --> 00:01:50,152 Well, there's a lot of people that don't consider salad a food. 49 00:01:50,905 --> 00:01:52,527 The Harvest Festival is the biggest thing 50 00:01:52,647 --> 00:01:53,388 I've ever done in my career. 51 00:01:53,508 --> 00:01:55,791 And if it fails, the Parks Department will be eliminated. 52 00:01:55,859 --> 00:01:57,623 That's why we're going big. 53 00:01:57,867 --> 00:02:00,279 Seven days, over 30 different locations. 54 00:02:00,363 --> 00:02:04,099 50,000-plus visitors, and four hospitality kiosks. 55 00:02:04,167 --> 00:02:06,985 God, I gotta stop ending on that boring thing. 56 00:02:07,070 --> 00:02:09,171 Clowns! 57 00:02:09,239 --> 00:02:12,043 Man, you are just knocking these off. 58 00:02:12,163 --> 00:02:15,627 You're like a ninja crossed with a Jedi, or something. 59 00:02:15,712 --> 00:02:17,946 You're like a nerd mixed with a dork or something. 60 00:02:18,014 --> 00:02:19,848 Tom, Star Wars is not that nerdy. 61 00:02:19,916 --> 00:02:21,850 No, Star Wars is not that nerdy. 62 00:02:21,918 --> 00:02:22,951 It's not, everyone's see it. 63 00:02:23,019 --> 00:02:24,002 Everyone's seen it. 64 00:02:24,087 --> 00:02:25,020 - Everyone. - This guy's here. 65 00:02:25,088 --> 00:02:26,922 - Hey, Ken. - Hi, Leslie. 66 00:02:26,973 --> 00:02:28,507 This is Ben and Tom. 67 00:02:28,591 --> 00:02:30,292 - That's a dope bollo. - This is Ken Hotate. 68 00:02:30,343 --> 00:02:32,828 He is the tribal leader of the Wamapoke. 69 00:02:35,064 --> 00:02:37,132 Ah! Wahallo. 70 00:02:37,200 --> 00:02:40,486 Have a seat. Ken, I know why you're here. 71 00:02:40,570 --> 00:02:42,971 And just let me say that we really tried. 72 00:02:43,022 --> 00:02:45,374 I'm sorry, Leslie, but this is a big one. 73 00:02:45,441 --> 00:02:46,975 I'm under a lot of pressure. 74 00:02:47,043 --> 00:02:49,945 I'm gonna need to formally ask you to move the carnival. 75 00:02:49,996 --> 00:02:52,314 I'm sorry? What's going on. 76 00:02:52,382 --> 00:02:55,551 The carnival is on the site of the battle of Indian Hill, 77 00:02:55,618 --> 00:02:58,486 which was an epic seven day battle that the Wamapoke lost. 78 00:02:58,538 --> 00:03:00,956 Due to the fact that they didn't have any weapons. 79 00:03:01,007 --> 00:03:03,792 During the battle, 93-year-old chief Wakote 80 00:03:03,843 --> 00:03:06,378 was shot 102 times by the calvary. 81 00:03:06,462 --> 00:03:07,830 Did he die? 82 00:03:07,897 --> 00:03:09,731 Yes. 83 00:03:09,799 --> 00:03:11,366 And this moment will be commemorated 84 00:03:11,434 --> 00:03:12,668 for the next seven days 85 00:03:12,735 --> 00:03:15,037 with shooting galleries and fried dough stands. 86 00:03:15,104 --> 00:03:16,138 Ken, I understand. 87 00:03:16,206 --> 00:03:17,472 But it's the only place in town 88 00:03:17,540 --> 00:03:19,191 that's big enough to house the carnival rides. 89 00:03:19,275 --> 00:03:20,742 Plus, you know with Pawnee's history 90 00:03:20,810 --> 00:03:22,678 it's very difficult to not be offensive. 91 00:03:22,745 --> 00:03:26,014 This is a map of all the atrocities the Pawnee settlers 92 00:03:26,082 --> 00:03:30,018 inflicted upon the Wamapoke Indians. 93 00:03:30,086 --> 00:03:32,321 The atrocities are in blue. 94 00:03:32,388 --> 00:03:34,189 We put up a memorial plaque, 95 00:03:34,257 --> 00:03:36,925 and we have a Wamapoke exhibit in the history tent. 96 00:03:36,993 --> 00:03:38,544 I completely understand you. 97 00:03:38,628 --> 00:03:41,663 But this is sacred burial ground. 98 00:03:41,731 --> 00:03:44,499 And I just hope that the souls of my ancestors 99 00:03:44,567 --> 00:03:48,536 don't put a curse on this festival. 100 00:03:48,588 --> 00:03:50,939 There are two things I know about white people. 101 00:03:51,007 --> 00:03:52,441 They love Matchbox 20, 102 00:03:52,508 --> 00:03:55,277 and they are terrified of curses. 103 00:03:55,345 --> 00:03:56,878 - Hey. - Hey. 104 00:03:56,930 --> 00:04:00,182 Um, so somebody, I don't want to say who. 105 00:04:00,233 --> 00:04:01,650 It was totally me. 106 00:04:01,717 --> 00:04:05,020 Got sweetums to donate another 15 cotton candy machines. 107 00:04:05,071 --> 00:04:06,755 - Ah, take that, curse. - Take that, curse. 108 00:04:09,859 --> 00:04:11,760 - Ouch, ouch, ouch! - Right in the chest, ooh! 109 00:04:11,828 --> 00:04:13,078 - Ow, ow, ow! - Bazooka! 110 00:04:14,781 --> 00:04:17,366 Ugh! Get a room. 111 00:04:17,417 --> 00:04:19,751 - All right. - Okay. 112 00:04:19,836 --> 00:04:21,503 Um, so guys, focus up. 113 00:04:21,571 --> 00:04:24,306 Joan Callamezzo is coming by with a camera crew, 114 00:04:24,374 --> 00:04:26,458 for an exclusive last-minute walk through 115 00:04:26,542 --> 00:04:28,710 of the Harvest Festival before we open tomorrow. 116 00:04:28,778 --> 00:04:30,145 So everything needs to be perfect. 117 00:04:30,213 --> 00:04:32,514 Joan is always looking for a scandal. 118 00:04:32,582 --> 00:04:33,916 She's like an eagle-eyed tiger. 119 00:04:33,983 --> 00:04:35,634 Eagle-eyed tiger! New band name, I call it! 120 00:04:35,718 --> 00:04:37,319 So everybody gather around. 121 00:04:37,387 --> 00:04:38,987 - Let's grab hands. - I don't hold hands. 122 00:04:39,055 --> 00:04:42,891 Okay, you're all amazing, wonderful people. 123 00:04:42,942 --> 00:04:45,227 And I really want you to have fun today. 124 00:04:45,278 --> 00:04:47,529 And not focus on the fact that if one thing goes wrong, 125 00:04:47,597 --> 00:04:49,448 - we're all gonna lose our jobs. - That's not inspiring. 126 00:04:49,532 --> 00:04:50,899 Okay, let's go get 'em everybody! 127 00:04:50,950 --> 00:04:53,068 Yes! 128 00:04:53,119 --> 00:04:56,655 Hey, whatever happened to you and the bionic man? 129 00:04:56,739 --> 00:04:59,607 Chris? He broke up with me. 130 00:04:59,659 --> 00:05:01,776 But he did it so nicely that I didn't even realize he did it. 131 00:05:01,828 --> 00:05:04,246 I've done that to multiple men. 132 00:05:04,314 --> 00:05:06,298 How you doing? You doing okay? 133 00:05:06,382 --> 00:05:08,616 Thank you so much for asking, it's been tough, yeah. 134 00:05:08,668 --> 00:05:10,285 Two days ago I was sobbing at 135 00:05:10,336 --> 00:05:12,287 a pizza buffet and they asked me to leave. 136 00:05:12,338 --> 00:05:14,456 I've been looking at some dog adoption web sites. 137 00:05:14,524 --> 00:05:16,975 Bought $700 worth of candles from Anthropologie. 138 00:05:17,060 --> 00:05:18,760 I did this to my hair. 139 00:05:18,828 --> 00:05:21,196 You know, your basic bottoming out kind of stuff. 140 00:05:21,264 --> 00:05:23,131 Yeah. 141 00:05:23,199 --> 00:05:26,351 Normally, people tell you to talk about your problems, 142 00:05:26,436 --> 00:05:28,470 I'm gonna recommend you bottle that noise up. 143 00:05:28,521 --> 00:05:31,340 That's what my mailman said. 144 00:05:31,407 --> 00:05:33,859 Muah-muah-murder. 145 00:05:33,943 --> 00:05:35,310 Murdering the most melons. 146 00:05:35,361 --> 00:05:37,412 Shaquille showered shame on Shakira's sheets. 147 00:05:37,480 --> 00:05:39,031 - Hello, Joan. - Hello, Leslie. 148 00:05:39,115 --> 00:05:42,334 Looks like a very impressive festival. 149 00:05:42,418 --> 00:05:44,319 But we'll see. 150 00:05:44,370 --> 00:05:46,321 We'll see. 151 00:05:46,372 --> 00:05:47,506 - You remember Ben? - Hi. 152 00:05:47,590 --> 00:05:49,658 It's nice to see you again. 153 00:05:49,726 --> 00:05:52,027 - Let's get started. - Okay. 154 00:05:52,095 --> 00:05:54,062 Now the festival is spread throughout the town. 155 00:05:54,130 --> 00:05:55,897 But the centerpiece is the carnival. 156 00:05:55,965 --> 00:05:59,701 And over here is Indiana's largest corn maze. 157 00:05:59,769 --> 00:06:00,869 Ah. 158 00:06:00,937 --> 00:06:03,021 Is that Pawnee corn or Eagleton corn? 159 00:06:03,106 --> 00:06:05,140 Pawnee corn, and it's organic. 160 00:06:05,208 --> 00:06:07,676 Over here we have our beautiful ferris wheel. 161 00:06:07,744 --> 00:06:08,727 Ah, beautiful. 162 00:06:08,811 --> 00:06:10,312 But deadly. 163 00:06:10,363 --> 00:06:12,147 When was the last time this giant wheel of death 164 00:06:12,215 --> 00:06:13,398 was inspected? 165 00:06:13,483 --> 00:06:15,017 Actually, twice in the last week. 166 00:06:15,084 --> 00:06:18,653 And everything is 100% up to code. 167 00:06:18,721 --> 00:06:21,189 How many of these carnies are illegals? 168 00:06:21,240 --> 00:06:24,226 None, they're all U.S. citizens. 169 00:06:24,293 --> 00:06:26,395 Over in this booth, Indiana basketball legend Larry Bird's 170 00:06:26,462 --> 00:06:28,096 84-year-old aunt Tilda will be 171 00:06:28,164 --> 00:06:30,599 signing autographs for two hours on Thursday. 172 00:06:30,666 --> 00:06:32,584 - You got Tilda? - Yeah. 173 00:06:32,668 --> 00:06:34,870 - Oh. - We got Tilda. 174 00:06:34,937 --> 00:06:37,422 But the real coup is over there. 175 00:06:37,507 --> 00:06:39,241 Li'l Sebastian. 176 00:06:39,308 --> 00:06:41,943 Are you [bleep] kidding me? 177 00:06:42,011 --> 00:06:45,180 - You got Li'l Sebastian? - See for yourself! 178 00:06:45,231 --> 00:06:47,482 Oh, wow. He is so adorable. 179 00:06:47,550 --> 00:06:50,185 Thank you, Joan. Li'l Sebastian isn't bad either. 180 00:06:50,236 --> 00:06:52,854 - Tom! - How are you? 181 00:06:52,905 --> 00:06:54,406 - Good. - Good to see you. 182 00:06:54,490 --> 00:06:56,525 Hold on a second. 183 00:06:56,576 --> 00:06:57,859 Did you get your breasts done? 184 00:06:57,910 --> 00:06:59,961 - You look amazing. - Yes, thanks for noticing. 185 00:07:00,029 --> 00:07:01,396 Joan, listen to me. 186 00:07:01,447 --> 00:07:03,765 This Harvest Festival, it's gonna knock your socks off. 187 00:07:03,833 --> 00:07:05,417 And when it does, I'm gonna be there 188 00:07:05,501 --> 00:07:06,901 to give you a foot massage... To completion. 189 00:07:08,337 --> 00:07:10,572 Good lord. 190 00:07:13,176 --> 00:07:15,127 God, I swear, it's almost like they don't want you to win. 191 00:07:15,211 --> 00:07:19,080 Well, you'd better practice. You gotta win me a Teddy bear. 192 00:07:19,132 --> 00:07:21,550 I'm gonna win you a million Teddy bears. 193 00:07:21,601 --> 00:07:24,386 Well, I want a billion Teddy bears. 194 00:07:24,437 --> 00:07:26,555 Well, that's a little unrealistic. 195 00:07:26,606 --> 00:07:30,826 This is a hard game. Two million. 196 00:07:30,893 --> 00:07:31,860 Deal. 197 00:07:31,927 --> 00:07:33,562 All right. 198 00:07:41,437 --> 00:07:43,105 Hey, I love you. 199 00:07:43,172 --> 00:07:45,974 Dude, shut up! 200 00:07:46,042 --> 00:07:47,159 That is awesome sauce! 201 00:07:50,580 --> 00:07:51,780 You're such a good boy. 202 00:07:51,848 --> 00:07:53,781 Jerry, stop bothering Li'l Sebastian. 203 00:07:53,833 --> 00:07:55,617 Leslie said I should watch him for a little bit. 204 00:07:55,685 --> 00:07:57,419 Perfect, I've gotta go get him a tail scrunchie. 205 00:07:57,470 --> 00:07:59,471 Most people look at Li'l Sebastian 206 00:07:59,555 --> 00:08:02,507 and they see a famous mini horse. 207 00:08:02,592 --> 00:08:04,342 I see an advertising opportunity for my club. 208 00:08:04,427 --> 00:08:06,761 The Snakehole Lounge. 209 00:08:06,813 --> 00:08:08,847 Wow, that is a shockingly huge mini horse erection. 210 00:08:10,366 --> 00:08:12,434 What about your friend Ben, here? 211 00:08:12,485 --> 00:08:15,470 We all know his story, one of failure. 212 00:08:15,521 --> 00:08:17,522 Remind us of that failure. 213 00:08:17,607 --> 00:08:21,142 Well, uh, you know, when I was an 18-year-old mayor, 214 00:08:21,194 --> 00:08:23,478 I tried to build a winter sports complex 215 00:08:23,529 --> 00:08:26,281 called Ice Town and it bankrupted the city. 216 00:08:26,332 --> 00:08:27,482 Yikes. 217 00:08:27,533 --> 00:08:29,534 I was also short-stop on my JV baseball team. 218 00:08:29,619 --> 00:08:30,719 No one ever brings that up. 219 00:08:30,786 --> 00:08:33,121 And now you're involved with this. 220 00:08:33,172 --> 00:08:36,041 Do I smell another disaster, hopefully? 221 00:08:36,125 --> 00:08:37,292 Look, Joan, this festival, 222 00:08:37,360 --> 00:08:39,461 thanks to the tireless efforts of Leslie Knope, 223 00:08:39,512 --> 00:08:41,463 is going to bring people nothing but happiness. 224 00:08:41,514 --> 00:08:43,632 Not even I could screw that up. 225 00:08:43,699 --> 00:08:46,518 I'm a reporter, not your therapist. 226 00:08:46,602 --> 00:08:48,270 So any time someone takes a picture of him, 227 00:08:48,337 --> 00:08:50,038 the Snakehole's logo is in it. 228 00:08:50,106 --> 00:08:52,173 Am I a genius or what? 229 00:08:52,225 --> 00:08:54,543 Hey, Tom. Where's Li'l Sebastian? 230 00:08:58,197 --> 00:09:01,483 Uh, somebody left the gate open and he got out, Jerry! 231 00:09:01,534 --> 00:09:03,518 What are you talking about? 232 00:09:03,586 --> 00:09:04,753 Unbelievable. 233 00:09:04,820 --> 00:09:06,371 Another in a long string of miserable failures. 234 00:09:06,455 --> 00:09:07,656 You lost Li'l Sebastian! 235 00:09:07,723 --> 00:09:09,658 - I wasn't even here! - Exactly. 236 00:09:09,725 --> 00:09:13,211 You look for him, I'm gonna go tell everyone what you did. 237 00:09:13,296 --> 00:09:16,081 Harvest starts at 9 AM tomorrow morning, 238 00:09:16,165 --> 00:09:18,366 and as far as this reporter is concerned, 239 00:09:18,417 --> 00:09:20,051 it's well worth your time. 240 00:09:20,136 --> 00:09:23,004 Come on down, everyone. It's gonna be sweet. 241 00:09:23,055 --> 00:09:25,507 It pains me to say this, but great job here. 242 00:09:25,575 --> 00:09:29,744 Thank you. 243 00:09:29,812 --> 00:09:31,680 - That went well. - Yeah, it did. 244 00:09:31,731 --> 00:09:34,482 - Take that, curse! - Take that, curse! 245 00:09:34,550 --> 00:09:36,568 Sorry, what is this about a curse? 246 00:09:36,652 --> 00:09:37,602 - Hmm? - Curse? 247 00:09:37,687 --> 00:09:38,920 What? What, nothing. 248 00:09:38,988 --> 00:09:41,022 - No, no. - Leslie! 249 00:09:41,090 --> 00:09:42,941 It's Li'l Sebastian. He's gone. 250 00:09:43,025 --> 00:09:44,892 Jerry let him escape and we don't know where he is. 251 00:09:44,944 --> 00:09:48,396 Keep those cameras up. We've got a new intro to do. 252 00:09:48,464 --> 00:09:50,098 Gotcha. 253 00:09:50,166 --> 00:09:52,417 Let's go ahead, let's get some shots 254 00:09:52,501 --> 00:09:54,619 of chipped paint and crying babies. 255 00:09:54,704 --> 00:09:56,427 How about some of those spooky traffic lights. 256 00:09:56,547 --> 00:09:57,523 Okay, you know the drill. 257 00:09:58,111 --> 00:09:59,250 Okay, this is bad, right? 258 00:09:59,370 --> 00:10:00,570 This is way worse than that. 259 00:10:00,621 --> 00:10:01,705 This is a huge government project, 260 00:10:01,756 --> 00:10:03,173 and already a lightning rod. 261 00:10:03,240 --> 00:10:05,862 And then you add the Wamapoke controversy. 262 00:10:05,863 --> 00:10:06,955 Double lightning rod. 263 00:10:06,956 --> 00:10:09,257 - Plus we lost that little pony. - It's a mini horse! 264 00:10:09,325 --> 00:10:10,525 And that's the third lightning rod. 265 00:10:10,576 --> 00:10:11,859 Triple lightning rod! 266 00:10:11,911 --> 00:10:13,528 And then you have the curse, quadruple lightning rod. 267 00:10:13,579 --> 00:10:14,913 God, now all the vendors are gonna bail. 268 00:10:14,997 --> 00:10:15,997 And the ticket sales are gonna go down. 269 00:10:16,048 --> 00:10:17,399 Wait, I'm sorry. 270 00:10:17,466 --> 00:10:19,000 But do people in this town really believe in curses? 271 00:10:19,051 --> 00:10:20,669 Oh, no. No. 272 00:10:20,720 --> 00:10:22,921 We all just behave rationally and believe 273 00:10:23,005 --> 00:10:24,939 we are all in charge of our own destinies. 274 00:10:25,007 --> 00:10:26,074 Come on. 275 00:10:26,142 --> 00:10:27,359 What the heck are we gonna do? 276 00:10:27,426 --> 00:10:29,778 How did this happen? 277 00:10:29,845 --> 00:10:31,763 Maybe Li'l Sebastian got upset 278 00:10:31,847 --> 00:10:33,264 because he tried to share his true feelings 279 00:10:33,349 --> 00:10:34,733 with someone and they didn't reciprocate. 280 00:10:34,817 --> 00:10:36,051 That's not bad. 281 00:10:36,118 --> 00:10:39,120 Or maybe a balloon popped somewhere, 282 00:10:39,188 --> 00:10:40,855 and it scared him. 283 00:10:40,923 --> 00:10:43,024 Sent him running off. 284 00:10:43,075 --> 00:10:44,359 Okay. 285 00:10:44,410 --> 00:10:47,062 Tom, Jerry, check the field behind the parking lot. 286 00:10:47,129 --> 00:10:48,730 Andy, April, check the corn maze. 287 00:10:48,781 --> 00:10:51,232 Good idea. Horses love mazes, come on! 288 00:10:51,283 --> 00:10:52,701 Hey, Leslie? 289 00:10:52,752 --> 00:10:54,569 This big, beefy dude just came in to the first aid tent 290 00:10:54,620 --> 00:10:55,587 because he was dehydrated. 291 00:10:55,671 --> 00:10:56,871 And then a reporter came in 292 00:10:56,922 --> 00:10:59,207 and asked if it was because of the curse. 293 00:10:59,258 --> 00:11:00,875 No comment. Did you say, "no comment?" 294 00:11:00,943 --> 00:11:02,711 - You gotta say, "no comment." - I did. 295 00:11:02,762 --> 00:11:04,279 Ah, good. Anne, you're so beautiful. 296 00:11:04,346 --> 00:11:05,547 Beautiful Anne. 297 00:11:05,614 --> 00:11:06,681 All right, well, um, 298 00:11:06,749 --> 00:11:08,016 just treat him and release him 299 00:11:08,083 --> 00:11:09,350 and then don't say anything to anyone 300 00:11:09,418 --> 00:11:10,852 about anything for the rest of the month. 301 00:11:10,920 --> 00:11:12,103 - Okay. - Okay, run, Anne, run! 302 00:11:12,188 --> 00:11:13,421 - Okay. - Leslie? 303 00:11:13,472 --> 00:11:15,190 - Yeah? - You gotta see this. 304 00:11:15,257 --> 00:11:16,991 The fact is, this carnival is 305 00:11:17,059 --> 00:11:20,094 being held on top of an ancient Wamapoke burial site. 306 00:11:20,146 --> 00:11:21,663 Much like the house in the movie, Poltergeist. 307 00:11:21,731 --> 00:11:22,864 Exactly. 308 00:11:22,932 --> 00:11:25,433 I spoke to Leslie Knope, of the Parks Department, 309 00:11:25,501 --> 00:11:26,534 about moving the carnival. 310 00:11:26,602 --> 00:11:27,769 And she refused. 311 00:11:27,837 --> 00:11:30,772 We do have exclusive animation of that event. 312 00:11:30,823 --> 00:11:33,708 Let's take a look. 313 00:11:33,776 --> 00:11:36,077 Oh, I love these things. Sorry. 314 00:11:47,173 --> 00:11:48,957 Whoa. 315 00:11:49,024 --> 00:11:51,993 Ah-ah-ah! 316 00:11:52,061 --> 00:11:53,962 Is that what happened? 317 00:11:54,029 --> 00:11:55,797 - Perd... - None of that happened. 318 00:11:55,848 --> 00:11:57,799 That is exactly what happened. 319 00:11:57,867 --> 00:11:59,484 All right, all right. 320 00:11:59,568 --> 00:12:01,536 What we do is we move the shooting gallery. 321 00:12:01,604 --> 00:12:02,821 That seems to be their biggest problem. 322 00:12:02,905 --> 00:12:04,272 Maybe that will make them happy. 323 00:12:04,340 --> 00:12:05,807 Check back in with news Channel 4. 324 00:12:05,875 --> 00:12:09,360 Number one in curse coverage. 325 00:12:09,445 --> 00:12:11,880 You know how Indians call corn maize? 326 00:12:11,947 --> 00:12:15,283 This is why. I never knew that. 327 00:12:15,334 --> 00:12:17,502 Oh, my God. I'm gonna go look by myself. 328 00:12:17,586 --> 00:12:19,370 Hey, are you all right? 329 00:12:19,455 --> 00:12:21,856 You seem super not happy. 330 00:12:21,924 --> 00:12:23,258 I'm fine. 331 00:12:23,325 --> 00:12:24,542 Oh, I forgot to tell you. 332 00:12:24,627 --> 00:12:26,694 I might be going to Venezuela tomorrow. 333 00:12:26,762 --> 00:12:27,712 Forever. 334 00:12:27,797 --> 00:12:30,131 You're not fine. 335 00:12:30,182 --> 00:12:32,600 Ludgate, something is upsetting you. 336 00:12:32,668 --> 00:12:35,534 Why don't you just go ahead and tell me what it is. 337 00:12:35,654 --> 00:12:37,739 I'm not mad at Andy. Andy's great. 338 00:12:37,807 --> 00:12:39,691 I awesome sauce Andy. 339 00:12:39,775 --> 00:12:41,676 April! Where are you? 340 00:12:45,197 --> 00:12:46,681 Look left. 341 00:12:46,749 --> 00:12:47,816 Look right. 342 00:12:47,883 --> 00:12:49,367 Yeah, okay. 343 00:12:49,451 --> 00:12:51,536 I don't know what's sicker, me or your body. 344 00:12:51,620 --> 00:12:53,221 You aren't sick. 345 00:12:53,289 --> 00:12:54,889 Maybe you should check out my abs. 346 00:12:54,957 --> 00:12:56,057 Are you experiencing abdominal pain? 347 00:12:56,125 --> 00:12:58,209 Every day at the gym. 348 00:12:58,294 --> 00:12:59,878 - Ew. - Feel. 349 00:12:59,962 --> 00:13:04,249 Oh. 350 00:13:04,333 --> 00:13:05,567 What are you doing tonight? 351 00:13:05,634 --> 00:13:07,886 I think I'm gonna have to pass. 352 00:13:07,970 --> 00:13:10,088 Your loss. 353 00:13:12,141 --> 00:13:14,309 - Are you gonna hit that? - Him? 354 00:13:14,376 --> 00:13:17,345 He isn't exactly boyfriend material. 355 00:13:17,396 --> 00:13:19,063 Who said anything about a boyfriend? 356 00:13:19,148 --> 00:13:23,685 Use him, abuse him, lose him. 357 00:13:23,736 --> 00:13:25,553 Hey, hey, hey. Did you find him? 358 00:13:25,604 --> 00:13:27,856 Yeah, Jerry. He's right here in my pocket. 359 00:13:27,923 --> 00:13:30,158 Damn it. Ground mission failed. 360 00:13:30,225 --> 00:13:34,028 We need a bird's eye view. 361 00:13:34,079 --> 00:13:36,030 You want me to climb on top of the ferris wheel? 362 00:13:36,098 --> 00:13:39,066 We're extremely confident that there's no curse. 363 00:13:39,118 --> 00:13:40,869 And everyone's gonna have a great time tomorrow. 364 00:13:40,920 --> 00:13:41,936 Okay? 365 00:13:42,004 --> 00:13:44,122 Wow, first Ice Town. Now this. 366 00:13:44,206 --> 00:13:46,207 Bad luck really follows you around, huh? 367 00:13:46,258 --> 00:13:48,910 Okay, I'd like to start by addressing 368 00:13:48,978 --> 00:13:51,462 some of the false rumors about the festival. 369 00:13:51,547 --> 00:13:54,582 First of all, we have plenty of food. 370 00:13:54,633 --> 00:13:55,884 There's no food shortage. 371 00:13:55,951 --> 00:13:57,635 There are not, as one reporter suggested, 372 00:13:57,720 --> 00:14:01,105 dozens of escaped convicts meandering around the carnival. 373 00:14:01,190 --> 00:14:04,642 And, at no time was any Parks Department quote, 374 00:14:04,727 --> 00:14:06,461 "feasting on petting zoo animals." 375 00:14:06,528 --> 00:14:09,096 You were in charge of 376 00:14:09,148 --> 00:14:10,315 watching a tiny horse, and you failed. 377 00:14:10,399 --> 00:14:12,901 Look, I'm only gonna say this once. 378 00:14:12,952 --> 00:14:16,304 What if Li'l Sebastian is on this ferris wheel? 379 00:14:16,372 --> 00:14:18,439 How about you only say that never. 380 00:14:18,490 --> 00:14:20,608 Leslie, how big of a disaster 381 00:14:20,659 --> 00:14:23,945 will this be, on a scale of 9 to 10? 382 00:14:23,996 --> 00:14:26,180 It will not be a disaster. 383 00:14:26,248 --> 00:14:27,281 It will be a success. 384 00:14:27,333 --> 00:14:28,967 And I want to let everyone know that, 385 00:14:29,051 --> 00:14:30,919 in an attempt to be sensitive to our Wamapoke friends, 386 00:14:30,986 --> 00:14:34,255 we have moved the shooting gallery, per their request. 387 00:14:34,306 --> 00:14:35,690 So, yes, Perd? 388 00:14:35,758 --> 00:14:38,026 Yeah, the statement that this reporter has is a question. 389 00:14:38,093 --> 00:14:40,461 Will that be enough to lift the curse? 390 00:14:40,529 --> 00:14:44,182 Perd, you know as well as I do that there no such... 391 00:14:44,266 --> 00:14:46,467 Oh, my God. 392 00:14:46,518 --> 00:14:49,203 Crap on a spatula. 393 00:14:49,271 --> 00:14:50,672 It's the curse. 394 00:14:50,739 --> 00:14:52,106 That's exactly what it is. 395 00:14:52,157 --> 00:14:53,308 You know what? It is the curse. 396 00:14:53,375 --> 00:14:55,209 Wait, everyone, relax, please. 397 00:14:55,277 --> 00:14:56,811 We'll get this up and running in no time. 398 00:14:56,862 --> 00:14:57,996 - Oh. - Whoa! 399 00:14:58,080 --> 00:15:00,848 - Jerry, what the hell? - I didn't do this. 400 00:15:00,916 --> 00:15:03,284 Jerry's fault. Jerry's fault. 401 00:15:03,335 --> 00:15:05,954 Jerry's fault! Jerry's fault! 402 00:15:06,005 --> 00:15:08,823 God. I cannot catch a break. 403 00:15:08,874 --> 00:15:09,924 Yeah, well, I'll help you out. 404 00:15:09,992 --> 00:15:11,092 - I'm gonna go. - What? 405 00:15:11,159 --> 00:15:12,210 I think I'm jinxed or something. 406 00:15:12,294 --> 00:15:13,962 What are you talking about? 407 00:15:14,013 --> 00:15:15,964 Look, you were totally fine until I got involved. 408 00:15:16,031 --> 00:15:18,016 So I feel like I should probably just go, okay? 409 00:15:18,100 --> 00:15:19,734 I'm really sorry. 410 00:15:19,802 --> 00:15:21,602 I'm the curse, I think. 411 00:15:21,670 --> 00:15:23,838 So I'm gonna, I'm gonna, I'm gonna get out of here. All right? 412 00:15:27,045 --> 00:15:30,259 If they're missing this long, they're usually dead. 413 00:15:30,379 --> 00:15:31,198 Well, if that's true, 414 00:15:31,199 --> 00:15:32,266 then you're gonna have to answer 415 00:15:32,334 --> 00:15:33,834 to the whole town. And God. 416 00:15:33,902 --> 00:15:36,103 Okay, you were the one who let him out, Tom. 417 00:15:36,154 --> 00:15:38,272 Okay? Now stop trying to blame me. 418 00:15:38,340 --> 00:15:40,474 Jerry, can you please be quiet? 419 00:15:40,542 --> 00:15:43,711 I can't hear myself not talking to Andy. 420 00:15:43,778 --> 00:15:45,713 Ron, will you please tell me why April is mad at me? 421 00:15:45,780 --> 00:15:46,880 Ron, can you please tell Andy... 422 00:15:46,948 --> 00:15:48,782 All of you, be quiet! 423 00:15:48,850 --> 00:15:51,719 Andy, she's mad because you said "awesome sauce" 424 00:15:51,786 --> 00:15:53,187 instead of, "I love you, too." 425 00:15:53,254 --> 00:15:55,723 April, he loves you. Stop being a child. 426 00:15:55,790 --> 00:15:57,991 Tom, you're clearly at fault here. 427 00:15:58,059 --> 00:16:00,527 Blaming Jerry won't save you. 428 00:16:00,595 --> 00:16:02,796 Jerry, we both know you were shotgunning funnel cakes 429 00:16:02,864 --> 00:16:05,465 instead of watching Li'l Sebastian. 430 00:16:05,517 --> 00:16:08,001 So everyone apologize to everyone else! 431 00:16:08,069 --> 00:16:10,037 - I'm sorry, Tom. - I'm sorry, Jerry. 432 00:16:10,105 --> 00:16:11,038 - I'm sorry. - I'm sorry. 433 00:16:11,106 --> 00:16:13,574 I do love you. 434 00:16:13,641 --> 00:16:15,642 You do? 435 00:16:15,694 --> 00:16:17,861 Yeah. 436 00:16:17,946 --> 00:16:21,248 That's what makes the sauce so awesome. 437 00:16:25,036 --> 00:16:26,486 Aw, Jerry just farted! 438 00:16:26,538 --> 00:16:28,822 I'm very upset, I get nervous. 439 00:16:28,890 --> 00:16:31,508 Hey, Leslie. 440 00:16:31,593 --> 00:16:32,710 Generator's shot. 441 00:16:32,794 --> 00:16:34,661 No! I got the TMK-2500 442 00:16:34,729 --> 00:16:36,764 specifically for the extra capacity. 443 00:16:36,831 --> 00:16:38,499 Wow, you know your stuff. 444 00:16:38,566 --> 00:16:39,633 You single? 445 00:16:39,684 --> 00:16:41,902 Not now, Ed. How could that happen? 446 00:16:41,970 --> 00:16:44,438 All those TV crews plugged in and overloaded it. 447 00:16:44,506 --> 00:16:46,306 Okay, how and where can I get a new one? 448 00:16:46,357 --> 00:16:48,108 In, like, I don't know, now? 449 00:16:48,176 --> 00:16:50,778 There's only one place in town that has a generator that size. 450 00:16:50,845 --> 00:16:53,614 You've gotta be kidding me. 451 00:16:53,681 --> 00:16:56,583 So...You need to borrow a generator. 452 00:16:56,651 --> 00:16:59,153 Ken, I'm coming to you on my knees. 453 00:16:59,220 --> 00:17:00,821 Begging for help. 454 00:17:00,889 --> 00:17:02,990 Much like the early settlers of Pawnee 455 00:17:03,057 --> 00:17:04,358 begged the Wamapoke 200 years ago. 456 00:17:04,426 --> 00:17:06,059 - Ah, but that was... - A trick. 457 00:17:06,127 --> 00:17:08,061 And over 50 Wamapoke were slaughtered. 458 00:17:08,129 --> 00:17:09,096 I know. 459 00:17:09,164 --> 00:17:10,581 But this is not a trick. 460 00:17:10,665 --> 00:17:12,733 I am prepared to put the Wamapoke history exhibit 461 00:17:12,801 --> 00:17:14,368 inside the carnival grounds. 462 00:17:14,436 --> 00:17:16,703 Right past the entrance turnstile. 463 00:17:16,755 --> 00:17:19,473 So that you have to look at it before you start having fun. 464 00:17:19,541 --> 00:17:21,141 Hm, now that's interesting. 465 00:17:21,209 --> 00:17:24,394 It's been really awesome looking at you. 466 00:17:24,479 --> 00:17:27,147 Most carnival nurses are total grenades. 467 00:17:27,215 --> 00:17:28,182 Okay, you're all set. 468 00:17:28,233 --> 00:17:30,918 You are free to go. 469 00:17:30,985 --> 00:17:35,305 Or you could stay here and make out with h me 470 00:17:35,390 --> 00:17:36,774 until the lights come back on. 471 00:17:36,858 --> 00:17:38,442 Oh, hell yeah. 472 00:17:38,526 --> 00:17:40,978 Beat it, Donna. 473 00:17:41,062 --> 00:17:45,098 Aye, aye, captain. 474 00:17:45,166 --> 00:17:47,000 I'm just trying to do something good for this town. 475 00:17:47,068 --> 00:17:49,369 And I'm trying to save my friends' jobs. 476 00:17:49,437 --> 00:17:50,838 Can you help me out here? 477 00:17:50,905 --> 00:17:54,074 A native American tribe making a deal with the government. 478 00:17:54,142 --> 00:17:56,543 Heh! What could go wrong? 479 00:17:56,611 --> 00:17:58,278 You can have the generator, Leslie. 480 00:17:58,329 --> 00:17:59,296 Thank you, Ken. 481 00:17:59,380 --> 00:18:00,464 And I'll issue a statement 482 00:18:00,548 --> 00:18:02,850 saying that the curse has been lifted. 483 00:18:02,917 --> 00:18:04,852 Actually, I have another idea. 484 00:18:22,353 --> 00:18:24,905 With that sacred ceremony, 485 00:18:24,972 --> 00:18:26,607 the Wamapoke curse has been lifted. 486 00:18:30,478 --> 00:18:33,747 Wow, thank you. Intense stuff from Ken Hotate. 487 00:18:33,814 --> 00:18:36,983 And in other good news, he gave us a scare, 488 00:18:37,035 --> 00:18:38,335 but he's back now. 489 00:18:38,419 --> 00:18:41,021 The one, the only, Li'l Sebastian! 490 00:18:47,795 --> 00:18:49,296 We spotted him from the top of the ferris wheel 491 00:18:49,347 --> 00:18:51,849 at the center of the corn maze. 492 00:18:51,933 --> 00:18:54,685 After the power came back on, we went and got him. 493 00:18:54,769 --> 00:18:57,471 It took us four hours to solve that maze. 494 00:18:57,522 --> 00:18:59,189 It took the horse 15 minutes. 495 00:18:59,274 --> 00:19:01,475 Jerry's still out there. 496 00:19:04,145 --> 00:19:06,346 I suppose I oughta go look for him. 497 00:19:06,397 --> 00:19:10,701 Right after I get a bratwurst. 498 00:19:16,708 --> 00:19:19,910 499 00:19:19,994 --> 00:19:22,713 Well, she was an American girl 500 00:19:22,797 --> 00:19:24,364 Welcome. 501 00:19:24,415 --> 00:19:25,865 Come on in, have fun. 502 00:19:25,917 --> 00:19:27,334 Enjoy yourself, ladies. 503 00:19:27,402 --> 00:19:30,804 - Hey. - Hey, look who's back. 504 00:19:30,871 --> 00:19:32,105 I'm sorry I left. 505 00:19:32,173 --> 00:19:34,841 I honestly felt like I was cursed or something. 506 00:19:34,893 --> 00:19:36,143 Ice Town, and now this. 507 00:19:36,210 --> 00:19:39,146 Ice Town was a disaster. 508 00:19:39,213 --> 00:19:41,732 And it seems like it was probably your fault. 509 00:19:41,816 --> 00:19:43,817 From what I can tell, you mismanaged the hell out of it. 510 00:19:43,884 --> 00:19:46,086 Wow, why even say that already? 511 00:19:46,154 --> 00:19:47,154 But the point is, this project, 512 00:19:47,221 --> 00:19:48,555 this is as much yours as it is mine. 513 00:19:48,606 --> 00:19:49,856 It's ours. 514 00:19:49,908 --> 00:19:52,859 And...it's gonna be really great. 515 00:19:52,911 --> 00:19:55,329 And I'm glad you're here. 516 00:19:55,396 --> 00:19:59,449 Well, thank you. 517 00:19:59,534 --> 00:20:01,451 - Is this the guy? - Yes, this is him. 518 00:20:06,341 --> 00:20:08,091 Special Wamapoke ceremony. 519 00:20:09,294 --> 00:20:10,944 The curse has been lifted. 520 00:20:11,012 --> 00:20:13,931 - Oh, wow. Thanks. - Yeah. 521 00:20:14,015 --> 00:20:16,099 Oh, gosh. You're filthy. 522 00:20:16,184 --> 00:20:18,452 Go clean yourself up. Try to look professional. 523 00:20:19,887 --> 00:20:24,257 Hello. 524 00:20:24,309 --> 00:20:26,693 Enjoy yourself. 525 00:20:26,761 --> 00:20:28,595 Hi. I like your necklace. 526 00:20:28,646 --> 00:20:29,596 Hi. 527 00:20:29,664 --> 00:20:33,066 528 00:20:36,710 --> 00:20:38,478 Oh, my God. He is just the best ever. 529 00:20:39,770 --> 00:20:41,521 You're the best ever. 530 00:20:41,588 --> 00:20:43,473 But he's a close second, aren't you, Li'l Sebastian? 531 00:20:43,557 --> 00:20:46,059 He really is amazing. 532 00:20:46,126 --> 00:20:48,094 You finally get it now, right? 533 00:20:48,162 --> 00:20:53,700 Hello, he's fantastic. I totally get it now. 534 00:20:53,767 --> 00:20:55,868 I don't get it. At all. 535 00:20:55,936 --> 00:20:58,738 It's kind of a small horse. I mean, what am I missing? 536 00:20:58,789 --> 00:21:01,541 Am I crazy? 537 00:21:01,608 --> 00:21:03,442 Hey, Ben, you just missed it. He whinnied. 538 00:21:03,494 --> 00:21:04,877 Oh, yeah, no. I totally heard that. 539 00:21:04,945 --> 00:21:05,953 It was great. 540 00:21:06,153 --> 00:21:16,353 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 541 00:21:16,403 --> 00:21:20,953 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.