All language subtitles for Parks and Recreation s03e04 Ron & Tammy Part Two.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,741 --> 00:00:01,815 Ron? 2 00:00:02,076 --> 00:00:03,675 Jack Cooper, from the controller's office. 3 00:00:03,795 --> 00:00:04,962 Got a...got a second? 4 00:00:05,030 --> 00:00:06,481 Sure, what can I do you for? 5 00:00:06,565 --> 00:00:07,899 Frankly, this is a little awkward. 6 00:00:07,966 --> 00:00:10,501 We've received this letter from a collection agency 7 00:00:10,569 --> 00:00:11,836 about an outstanding debt 8 00:00:11,904 --> 00:00:13,971 from the Pawnee Public Library. 9 00:00:14,039 --> 00:00:15,206 It appears you have an overdue book. 10 00:00:15,274 --> 00:00:16,607 Oh, do I? 11 00:00:16,675 --> 00:00:18,709 It's Not the Size of the Boat: 12 00:00:18,777 --> 00:00:22,713 Embracing Life with a Micro-Penis. 13 00:00:22,781 --> 00:00:24,415 Tammy. 14 00:00:24,483 --> 00:00:26,417 My ex-wife Tammy likes to check in 15 00:00:26,468 --> 00:00:28,319 every so often and make sure 16 00:00:28,387 --> 00:00:29,821 I'm doing okay. 17 00:00:29,888 --> 00:00:33,691 And if I am, she tries to [bleep] everything up. 18 00:00:33,759 --> 00:00:35,626 Okay, I pre-dialed 911, so all you have to do 19 00:00:35,694 --> 00:00:36,694 is press send. 20 00:00:36,762 --> 00:00:38,129 You're worrying over nothing. 21 00:00:38,197 --> 00:00:39,764 If she binds your hands and you can't reach your phone, 22 00:00:39,815 --> 00:00:41,566 just try to chew yourself free. 23 00:00:44,436 --> 00:00:45,970 Whale tale. Whale tale. 24 00:00:46,038 --> 00:00:48,039 She's flashing a whale tale. Abort. Abort. 25 00:00:48,107 --> 00:00:49,991 Hello, Tammy. 26 00:00:50,075 --> 00:00:52,176 Oh. Hello, Ron. 27 00:00:52,244 --> 00:00:53,978 I didn't see you come in. 28 00:00:54,029 --> 00:00:56,013 I was just checking myself for scoliosis. 29 00:00:56,081 --> 00:00:58,332 - And? - Straight as an arrow. 30 00:00:58,400 --> 00:01:00,952 Just like somebody else I know. 31 00:01:01,019 --> 00:01:01,986 Jerky? 32 00:01:02,054 --> 00:01:03,888 Call off the dogs. 33 00:01:03,956 --> 00:01:05,356 You and I both know 34 00:01:05,424 --> 00:01:07,158 that in my entire adult life, 35 00:01:07,226 --> 00:01:10,695 I have never checked a book out of the library. 36 00:01:10,762 --> 00:01:13,047 Oh, my God, she's amazing. 37 00:01:13,132 --> 00:01:16,017 Ooh... Mmm. 38 00:01:16,101 --> 00:01:18,402 I admit there was a time when that sort of behavior 39 00:01:18,470 --> 00:01:20,521 would've driven me wild. 40 00:01:20,606 --> 00:01:23,541 But I am in a healthy relationship now, Tammy. 41 00:01:23,609 --> 00:01:26,477 A relationship? With whom? 42 00:01:26,545 --> 00:01:28,579 A lovely, intelligent, self-possessed 43 00:01:28,647 --> 00:01:29,947 pediatric surgeon named Wendy. 44 00:01:30,015 --> 00:01:32,450 Sounds like a real whore. 45 00:01:32,518 --> 00:01:34,852 Clear the late charges and cut the crap. 46 00:01:34,920 --> 00:01:38,055 Good day. 47 00:01:38,123 --> 00:01:39,524 Good day, Leslie. 48 00:01:39,591 --> 00:01:42,410 Good... good day. 49 00:01:45,497 --> 00:01:55,421 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 50 00:02:02,548 --> 00:02:03,748 Okay, so we're ordering them 51 00:02:03,815 --> 00:02:06,601 a total of 30 pizzas so let's talk toppings. 52 00:02:06,685 --> 00:02:08,085 Sausage, onion, and peppers. 53 00:02:08,153 --> 00:02:10,321 Scientifically proven to be the best toppings. 54 00:02:10,388 --> 00:02:11,606 Nice. 55 00:02:11,690 --> 00:02:13,224 Should we throw in some salads 56 00:02:13,292 --> 00:02:14,892 for a healthy option? 57 00:02:14,943 --> 00:02:17,495 Wow, don't be such a Jerry, Ben. 58 00:02:17,563 --> 00:02:19,430 Yeah, Ben, these guys are cops, not ballerinas. 59 00:02:19,498 --> 00:02:21,098 So we are throwing a little shindig 60 00:02:21,166 --> 00:02:23,434 for the police department because we're asking them 61 00:02:23,502 --> 00:02:26,070 to volunteer as security during the harvest festival. 62 00:02:26,121 --> 00:02:28,756 I don't know what it is about big outdoor gatherings 63 00:02:28,840 --> 00:02:31,442 that makes everyone want to urinate 64 00:02:31,510 --> 00:02:35,446 all over everything, but it does. 65 00:02:35,514 --> 00:02:36,948 And they do. 66 00:02:37,015 --> 00:02:40,101 Okay, how about some calzones? 67 00:02:40,185 --> 00:02:41,919 Calzones are like pizzas but they're harder to eat. 68 00:02:41,987 --> 00:02:44,655 They're dumb and so was that idea. 69 00:02:44,723 --> 00:02:47,992 - Seriously? - This is embarrassing for you. 70 00:02:48,060 --> 00:02:50,194 Sorry to interrupt. Ron, you ready? 71 00:02:50,262 --> 00:02:51,629 Absolutely, my dear. 72 00:02:51,697 --> 00:02:53,598 I am off to have a mid-morning pre-lunch 73 00:02:53,665 --> 00:02:55,066 with my lady friend, 74 00:02:55,117 --> 00:02:56,817 but I will be back in time for lunch. 75 00:02:56,902 --> 00:02:59,303 All right. 76 00:02:59,371 --> 00:03:00,638 Oh, Ron's girlfriend's pretty. 77 00:03:03,942 --> 00:03:05,293 Tom's ex-wife. 78 00:03:05,377 --> 00:03:08,045 Oh. 79 00:03:08,113 --> 00:03:09,330 I don't want to see them together. 80 00:03:09,414 --> 00:03:10,715 It's like they're rubbing it in my face. 81 00:03:10,782 --> 00:03:13,184 So all I can think about is Captain Mustache 82 00:03:13,252 --> 00:03:14,452 plowing my ex-wife. 83 00:03:14,519 --> 00:03:15,586 And you imagine he's wearing a cape 84 00:03:15,654 --> 00:03:17,138 while he's plowing her? 85 00:03:17,222 --> 00:03:18,522 What? 86 00:03:18,590 --> 00:03:20,007 No, just, Captain Mustache? 87 00:03:20,092 --> 00:03:22,059 I mean, if all you can think of is Ron, you know...... 88 00:03:22,127 --> 00:03:23,728 Maybe put him in some tights and a cape 89 00:03:23,795 --> 00:03:25,096 and then... and then it would be funny. 90 00:03:25,163 --> 00:03:29,466 Now, I'm imagining a cape. 91 00:03:29,518 --> 00:03:30,668 April? 92 00:03:30,736 --> 00:03:33,671 Did you call me? 93 00:03:33,739 --> 00:03:35,306 I did call you. Good ears. 94 00:03:35,357 --> 00:03:39,010 Chris's assistant went back to Indianapolis, 95 00:03:39,077 --> 00:03:42,480 so he's borrowing me for a few days. 96 00:03:42,547 --> 00:03:44,015 Yay. 97 00:03:44,082 --> 00:03:45,650 I'd like you to get me some more post-its. 98 00:03:45,717 --> 00:03:47,285 I'd like them in multiple colors. 99 00:03:47,336 --> 00:03:48,719 I'd like green. I'd like yellow. 100 00:03:48,787 --> 00:03:50,688 Do not buy orange. 101 00:03:50,756 --> 00:03:52,657 I do not want orange. I have plenty of orange. 102 00:03:52,724 --> 00:03:53,991 Got it. 103 00:03:54,042 --> 00:03:55,893 You want five million orange post-its. 104 00:03:55,961 --> 00:03:58,879 That's hilarious. 105 00:03:58,964 --> 00:04:04,501 Oh, wait! I have a post-it for you. 106 00:04:04,553 --> 00:04:07,138 - It says, "great job." - Mmm. 107 00:04:07,205 --> 00:04:08,773 - Great job! - Mmm. 108 00:04:08,840 --> 00:04:10,808 There you go. 109 00:04:13,779 --> 00:04:17,081 They're getting really old and I'm an only child. 110 00:04:17,149 --> 00:04:19,183 I just feel like the right thing to do 111 00:04:19,251 --> 00:04:22,386 is to move back home. 112 00:04:22,454 --> 00:04:24,755 I'm sorry to see you go. 113 00:04:24,823 --> 00:04:30,027 I've really come to think of you as... 114 00:04:30,095 --> 00:04:33,497 A companion. 115 00:04:33,565 --> 00:04:38,002 Hey, I don't suppose you'd want to move to Canada? 116 00:04:41,139 --> 00:04:43,474 Canada. 117 00:04:43,542 --> 00:04:47,094 No, I don't suppose I would. 118 00:04:47,179 --> 00:04:49,113 Hey, I hate to nag, 119 00:04:49,181 --> 00:04:50,598 but shouldn't we be talking strategy, 120 00:04:50,682 --> 00:04:54,685 like, when to ask the chief for this huge critical favor? 121 00:04:54,736 --> 00:04:56,553 Yes. I know exactly when we should do it. 122 00:04:56,605 --> 00:04:58,489 Post pizza, pre ice cream, 123 00:04:58,557 --> 00:04:59,890 between his third and fourth beer. 124 00:04:59,941 --> 00:05:01,859 He'll be full but not stuffed, tipsy but not drunk. 125 00:05:01,910 --> 00:05:03,060 Should be around 9:00. 126 00:05:03,111 --> 00:05:05,296 Okay, so you've thought this through. 127 00:05:05,364 --> 00:05:08,833 Just sit tight. I'll get you a beer. 128 00:05:08,900 --> 00:05:11,786 Can I have two beers please? 129 00:05:11,870 --> 00:05:13,087 Hey, you okay? 130 00:05:13,171 --> 00:05:15,072 Wendy and I are over. 131 00:05:15,140 --> 00:05:16,907 She's moving back to Canada. 132 00:05:16,975 --> 00:05:18,742 It's too bad. 133 00:05:18,794 --> 00:05:21,379 I just taught her how to whittle. 134 00:05:21,430 --> 00:05:24,799 She made me this tiny sharpened stick. 135 00:05:24,883 --> 00:05:27,551 Look, I'm gonna tell you what I tell all my girlfriends 136 00:05:27,619 --> 00:05:29,487 when they get dumped. 137 00:05:29,554 --> 00:05:31,055 Men are dogs. 138 00:05:31,123 --> 00:05:32,973 Thank you, Leslie. 139 00:05:33,058 --> 00:05:35,893 That does not apply to this situation at all. 140 00:05:35,944 --> 00:05:38,262 But thank you. I appreciate it. 141 00:05:38,313 --> 00:05:39,997 This is a disaster. 142 00:05:40,065 --> 00:05:42,666 You're not into football? 143 00:05:42,734 --> 00:05:45,269 I knew there was something wrong with you. 144 00:05:45,320 --> 00:05:47,605 I knew it. I knew it, knew it, knew it. 145 00:05:47,672 --> 00:05:49,990 Honestly, I haven't felt this good in years. 146 00:05:50,075 --> 00:05:51,826 And it's not just because of the supplements 147 00:05:51,910 --> 00:05:53,994 he has me taking and the soluble fiber 148 00:05:54,079 --> 00:05:55,446 and the increase in regularity. 149 00:05:55,497 --> 00:05:56,747 It's him. 150 00:05:56,815 --> 00:05:58,816 He's, uh, moving back to Indianapolis 151 00:05:58,884 --> 00:06:01,285 in a couple of weeks, which sucks. 152 00:06:01,336 --> 00:06:03,788 But if he asked me to move with him, 153 00:06:03,855 --> 00:06:06,290 I think I would. 154 00:06:06,358 --> 00:06:07,691 I would like a local beer. 155 00:06:07,759 --> 00:06:09,510 I'd like it in a bottle. 156 00:06:09,594 --> 00:06:11,095 I'd like the bottle to be cold. 157 00:06:11,163 --> 00:06:13,013 I would like a glass of white wine. 158 00:06:13,098 --> 00:06:14,682 I would like it to be chardonnay. 159 00:06:14,766 --> 00:06:16,467 And I would like that with one ice cube. 160 00:06:16,518 --> 00:06:18,969 Thanks. 161 00:06:19,037 --> 00:06:21,405 - Chief Trumple? - Hey, Knope. 162 00:06:21,473 --> 00:06:24,325 You know Ben Wyatt from the State Budget Office. 163 00:06:24,409 --> 00:06:25,543 - Yeah, how's it going? - Hello. 164 00:06:25,610 --> 00:06:27,027 Thanks for the party. Good pizza. 165 00:06:27,112 --> 00:06:30,197 Great. So, yeah, the pizza's dynamite, isn't it? 166 00:06:30,282 --> 00:06:32,049 I just said it was good pizza. 167 00:06:32,117 --> 00:06:34,718 It's good. Pizza's good. 168 00:06:34,786 --> 00:06:38,622 You, uh, you know what I like? 169 00:06:38,690 --> 00:06:40,458 Calzones. 170 00:06:40,509 --> 00:06:42,326 What the hell is wrong with this guy? 171 00:06:42,394 --> 00:06:44,011 It's all right. We'll check in with you later. 172 00:06:44,095 --> 00:06:45,796 - Take it easy. - Yeah, will do. 173 00:06:45,847 --> 00:06:46,931 What is wrong with you? 174 00:06:46,998 --> 00:06:48,015 I was getting somewhere with that. 175 00:06:48,099 --> 00:06:49,183 Yeah, great small talk over there. 176 00:06:49,267 --> 00:06:50,234 Okay, let me handle this. 177 00:06:50,302 --> 00:06:51,352 I get a little nervous with cops. 178 00:06:51,436 --> 00:06:54,638 - I'm in control. - What's up? 179 00:06:54,706 --> 00:06:56,524 Tom Haverford's in the building. 180 00:06:56,608 --> 00:06:57,741 Whoo! 181 00:06:57,809 --> 00:06:59,843 Tom, what the hell are you doing? 182 00:06:59,895 --> 00:07:02,146 Same thing you're doing, celebrating Pawnee's finest. 183 00:07:02,214 --> 00:07:04,148 I believe you know my date, Tammy Swanson. 184 00:07:04,216 --> 00:07:05,149 Hiya, Ron. 185 00:07:05,217 --> 00:07:07,401 - Oh. Hiya, Ron. - Hey, Ron. 186 00:07:07,486 --> 00:07:08,752 I'm sorry. 187 00:07:08,820 --> 00:07:11,322 Is seeing your ex-wife on my arm 188 00:07:11,389 --> 00:07:12,490 making you uncomfortable? 189 00:07:12,557 --> 00:07:15,593 Gee, I can't imagine why. Or can I? 190 00:07:15,660 --> 00:07:17,912 Ooh, I like this song. Do you wanna dance, Tammy? 191 00:07:17,996 --> 00:07:18,996 Oh, yeah. Yeah. 192 00:07:19,047 --> 00:07:21,415 Ooh. Uh. 193 00:07:21,500 --> 00:07:23,834 I know Tammy seems scary. 194 00:07:23,885 --> 00:07:26,170 But really, she's just a manipulative, psychotic, 195 00:07:26,238 --> 00:07:29,073 library-book-pedaling, sex-crazed she-demon. 196 00:07:32,968 --> 00:07:34,702 - I think that's enough. - Tammy. 197 00:07:34,770 --> 00:07:36,871 Uh. Oh, hi, Ron. 198 00:07:36,922 --> 00:07:39,090 I was just tasting my new boyfriend, Glenn. 199 00:07:39,174 --> 00:07:40,425 Tom. 200 00:07:40,509 --> 00:07:41,776 You don't know what you're mixed up in, son. 201 00:07:41,844 --> 00:07:44,078 This isn't about you. It's about me. 202 00:07:44,146 --> 00:07:46,931 Typical Ron Swanson. Always thinking about yourself. 203 00:07:47,016 --> 00:07:49,717 - Maybe we like each other. - Yeah, maybe we do. 204 00:07:49,768 --> 00:07:51,986 Ah-eey! Okay. 205 00:07:52,054 --> 00:07:53,271 Let's take it easy. 206 00:07:53,355 --> 00:07:55,723 Tammy, leave him out of this. 207 00:07:55,791 --> 00:07:57,291 Oh, so it's okay for you to have a girlfriend, 208 00:07:57,359 --> 00:07:58,726 but I'm not supposed to see anybody? 209 00:07:58,777 --> 00:08:00,094 Damn it, woman. 210 00:08:00,162 --> 00:08:02,096 Just crawl back in to the dank hole you came from 211 00:08:02,164 --> 00:08:03,564 and leave my friends alone. 212 00:08:03,615 --> 00:08:04,866 Oh! Okay, okay. Let's settle down. 213 00:08:04,933 --> 00:08:06,284 What seems to be the problem? 214 00:08:06,368 --> 00:08:07,802 - What seems to be the problem? - Is there a problem here? 215 00:08:07,870 --> 00:08:10,271 Basically what we had here was a dispute of a domestic nature. 216 00:08:10,339 --> 00:08:13,041 - White male, 40, 45. - Caucasian male. 217 00:08:13,092 --> 00:08:15,476 - Stocky build. - Approximately 5'10". 218 00:08:15,544 --> 00:08:18,146 Verbal altercation transpired at approximately 8:55 P.M. 219 00:08:18,213 --> 00:08:19,414 with a female unsub. 220 00:08:19,481 --> 00:08:21,082 Appears to be slightly intoxicated. 221 00:08:21,133 --> 00:08:22,784 Claims to be an ex-spouse. 222 00:08:22,851 --> 00:08:24,419 Real piece of work. 223 00:08:24,486 --> 00:08:25,920 - Real piece of work. - Real piece of work. 224 00:08:25,988 --> 00:08:27,488 Real piece of work. 225 00:08:27,556 --> 00:08:28,923 I know why you're doing this, 226 00:08:28,974 --> 00:08:30,141 and you're making a huge mistake. 227 00:08:30,225 --> 00:08:31,592 Fight fire with fire, Leslie. 228 00:08:31,660 --> 00:08:33,027 He dates my ex, I date his. 229 00:08:33,095 --> 00:08:34,762 Ron and Wendy aren't even dating anymore. 230 00:08:34,813 --> 00:08:36,614 She's moving back to Canada. 231 00:08:36,699 --> 00:08:38,483 - What? - Uh-oh. Oh, God. 232 00:08:38,567 --> 00:08:39,984 Okay, hey. What's happening here? 233 00:08:40,069 --> 00:08:42,370 Ron and I are going to get a cup of coffee 234 00:08:42,437 --> 00:08:43,371 and talk things out. 235 00:08:43,439 --> 00:08:44,956 It's time for Tammy and me 236 00:08:45,040 --> 00:08:48,042 to bury the hatchet once and for all. 237 00:08:48,110 --> 00:08:51,112 Everything will be fine. 238 00:08:56,085 --> 00:08:59,337 It's been like this for hours. 239 00:08:59,421 --> 00:09:00,555 Right there. Right there. 240 00:09:00,622 --> 00:09:02,323 - Yeah. Yeah. - Hey, Swanson! 241 00:09:04,126 --> 00:09:05,893 Snap out of it! 242 00:09:05,961 --> 00:09:07,461 Leslie. 243 00:09:07,513 --> 00:09:08,796 Congratulate us. 244 00:09:08,847 --> 00:09:12,400 Ron's got one just like it on his penis. 245 00:09:12,467 --> 00:09:14,301 Oh, yeah. 246 00:09:14,353 --> 00:09:16,070 What the hell happened to you? 247 00:09:16,138 --> 00:09:18,406 Well... 248 00:09:28,083 --> 00:09:29,200 Thank you. 249 00:09:30,986 --> 00:09:33,538 Rock and roll! Yeah, baby! 250 00:09:33,622 --> 00:09:34,839 - I got it! - Uh! 251 00:09:34,923 --> 00:09:36,174 You may now kiss the bride. 252 00:09:39,261 --> 00:09:46,551 253 00:09:46,635 --> 00:09:49,053 It's been kind of a crazy night. 254 00:09:49,138 --> 00:09:50,354 Come back, come back. 255 00:09:52,307 --> 00:09:54,892 April, could you come in here a second? 256 00:09:54,977 --> 00:09:57,378 April, way to come in. Great initiative. 257 00:09:57,446 --> 00:09:59,346 You called me in. 258 00:09:59,398 --> 00:10:01,048 Listen, could you please call Ann Perkins 259 00:10:01,116 --> 00:10:02,900 and tell her that I will be unable to enjoy lunch 260 00:10:02,985 --> 00:10:05,253 with her today, as I am just swamped. 261 00:10:05,320 --> 00:10:06,287 All day. 262 00:10:06,354 --> 00:10:08,856 Copy that. 263 00:10:08,907 --> 00:10:11,192 Hi, Ann. This is April. 264 00:10:11,243 --> 00:10:12,860 I'm just calling to let you know 265 00:10:12,928 --> 00:10:14,879 that Chris can't make lunch today. 266 00:10:14,963 --> 00:10:18,749 I knew you wouldn't care. Good-bye. 267 00:10:18,834 --> 00:10:20,334 They started having sex at the court house. 268 00:10:20,402 --> 00:10:21,636 We had no choice. 269 00:10:21,703 --> 00:10:23,604 Oh, well, I completely understand. 270 00:10:23,672 --> 00:10:25,873 Chief, I need to ask you a huge favor. 271 00:10:25,924 --> 00:10:27,141 Leslie. 272 00:10:27,209 --> 00:10:28,759 Ron is a good man 273 00:10:28,844 --> 00:10:30,311 who just got caught up in something terrible. 274 00:10:30,378 --> 00:10:32,814 And I was hoping that maybe you would 275 00:10:32,881 --> 00:10:36,450 reduce his charges and release him into my custody. 276 00:10:36,518 --> 00:10:37,902 All right. 277 00:10:37,986 --> 00:10:40,154 But keep him away from that crazy librarian. 278 00:10:40,222 --> 00:10:41,823 I'll do my best. 279 00:10:41,890 --> 00:10:42,940 In fact, I don't want him 280 00:10:43,025 --> 00:10:45,092 within 500 feet of the library. 281 00:10:45,160 --> 00:10:46,661 That's good advice for all of us. 282 00:10:46,728 --> 00:10:47,912 Nothing but trouble there. 283 00:10:47,996 --> 00:10:50,631 - Thanks a lot, bro. - Hey, stop. 284 00:10:50,699 --> 00:10:52,617 Sorry. 285 00:10:52,701 --> 00:10:55,453 Take me back to Tammy. 286 00:10:55,537 --> 00:10:57,171 For the millionth time, no. 287 00:10:57,239 --> 00:10:59,423 That was not the favor we needed to ask for, Leslie. 288 00:10:59,508 --> 00:11:01,509 If we don't get the police for the harvest festival, 289 00:11:01,576 --> 00:11:03,344 there is no harvest festival. 290 00:11:03,411 --> 00:11:04,962 I know. I'll figure it out later. 291 00:11:05,047 --> 00:11:07,932 Can you turn the radio off. This is our song. 292 00:11:08,016 --> 00:11:09,750 Your song is Dancing on the Ceiling 293 00:11:09,801 --> 00:11:11,769 by Lionel Ritchie? 294 00:11:11,854 --> 00:11:13,354 Oh, wow, look at that. 295 00:11:13,421 --> 00:11:14,555 You shaved off part of your mustache. 296 00:11:14,623 --> 00:11:15,656 That's lovely. 297 00:11:15,724 --> 00:11:19,193 I didn't shave it off. It rubbed off... 298 00:11:19,261 --> 00:11:20,561 From friction. 299 00:11:20,629 --> 00:11:21,696 Uhh! 300 00:11:21,763 --> 00:11:23,064 Uhhh! 301 00:11:23,115 --> 00:11:24,148 Uhh! 302 00:11:24,233 --> 00:11:26,267 Ron Swanson, this is an intervention. 303 00:11:26,318 --> 00:11:28,502 You have been spending the last 24 hours 304 00:11:28,570 --> 00:11:31,572 sipping on joy juice and tripping on Tammy. 305 00:11:31,640 --> 00:11:33,824 Well, the people in this room are your methadone. 306 00:11:33,909 --> 00:11:35,493 And we're here to get you clean. 307 00:11:35,577 --> 00:11:37,962 Congratulations. 308 00:11:38,046 --> 00:11:41,332 Holy matrimony, there's the man of the hour. 309 00:11:41,416 --> 00:11:43,467 Jerry, what is this? 310 00:11:43,552 --> 00:11:44,585 That is the set of tumblers 311 00:11:44,653 --> 00:11:46,153 that I got from the registry. 312 00:11:46,221 --> 00:11:47,989 This is an intervention. 313 00:11:48,056 --> 00:11:49,307 I thought you said on the phone 314 00:11:49,391 --> 00:11:50,558 it was a reception. 315 00:11:50,626 --> 00:11:52,627 Okay. All right, let's begin. 316 00:11:52,694 --> 00:11:55,513 I would like to address the goofy-looking, 317 00:11:55,597 --> 00:11:58,666 dirty-kimono-wearing, corn-rowed clown in the room. 318 00:11:58,734 --> 00:12:03,271 If you see Ron Swanson, can you give him this message? 319 00:12:03,322 --> 00:12:05,539 You used to be a man. 320 00:12:05,607 --> 00:12:07,642 You need to get your house in order. 321 00:12:07,709 --> 00:12:09,610 Look, I love you like a brother 322 00:12:09,678 --> 00:12:11,779 but right now, I hate you 323 00:12:11,830 --> 00:12:13,681 like my actual brother, Levondrious, 324 00:12:13,749 --> 00:12:15,983 who I hate. 325 00:12:16,051 --> 00:12:17,001 Okay, Tom. 326 00:12:17,085 --> 00:12:18,986 Ron, you look great. 327 00:12:19,037 --> 00:12:21,255 Your skin is glowing. I've never seen you so happy. 328 00:12:21,323 --> 00:12:23,257 Okay, sit down. 329 00:12:23,325 --> 00:12:25,492 Andy. 330 00:12:25,544 --> 00:12:28,596 Ron, I do not really understand 331 00:12:28,664 --> 00:12:30,598 what is going on right now. 332 00:12:30,666 --> 00:12:35,853 But no matter what, 333 00:12:35,938 --> 00:12:38,372 you must keep going. 334 00:12:38,440 --> 00:12:39,707 No. 335 00:12:39,775 --> 00:12:42,510 You must stop. 336 00:12:42,577 --> 00:12:44,478 I love you, buddy. 337 00:12:44,546 --> 00:12:47,581 Follow your dreams. 338 00:12:47,649 --> 00:12:49,383 Powerful stuff. 339 00:12:51,286 --> 00:12:54,521 April? What are you doing here? 340 00:12:54,573 --> 00:12:57,591 I work for your boyfriend. What are you doing here? 341 00:12:57,659 --> 00:13:00,027 I came to see why Chris stood me up for lunch, 342 00:13:00,078 --> 00:13:01,462 but I think I just figured it out. 343 00:13:01,513 --> 00:13:02,680 Because he doesn't like you. 344 00:13:02,764 --> 00:13:04,231 No, I'm pretty sure that's not it. 345 00:13:04,299 --> 00:13:07,234 Actually it's because I didn't call you deliberately. 346 00:13:07,302 --> 00:13:09,737 Which, if you ask me, is a fireable offense. 347 00:13:09,804 --> 00:13:11,339 So I would tell him that. 348 00:13:11,406 --> 00:13:13,975 Also, he's not into you sexually. 349 00:13:14,042 --> 00:13:15,776 - Mmm. - Ann Perkins. 350 00:13:15,827 --> 00:13:16,994 April Ludgate. 351 00:13:17,079 --> 00:13:19,246 Literally two of my favorite people on earth. 352 00:13:19,314 --> 00:13:20,648 I'm sorry that I had to cancel lunch. 353 00:13:20,716 --> 00:13:22,983 Not at all. It's not a problem. 354 00:13:23,035 --> 00:13:25,853 April here was very apologetic on the phone. 355 00:13:25,921 --> 00:13:27,288 She also sent me flowers. 356 00:13:27,339 --> 00:13:30,091 April. Nice touch. 357 00:13:33,662 --> 00:13:36,130 Hello, Ron. It's Ron. 358 00:13:36,198 --> 00:13:39,767 If you're watching this, it means that once again 359 00:13:39,835 --> 00:13:41,669 you have danced with the devil. 360 00:13:41,737 --> 00:13:43,637 Right now, you're probably thinking 361 00:13:43,705 --> 00:13:45,406 Tammy's changed. 362 00:13:45,474 --> 00:13:47,008 We'll be happy together. 363 00:13:47,075 --> 00:13:48,442 But you're only thinking that 364 00:13:48,510 --> 00:13:50,644 because she's a monstrous parasite 365 00:13:50,712 --> 00:13:52,930 who entered through your privates 366 00:13:53,015 --> 00:13:55,316 and lodged herself in your brain. 367 00:13:55,384 --> 00:13:57,234 So you have two choices... 368 00:13:57,319 --> 00:13:59,553 One, get rid of Tammy, 369 00:13:59,604 --> 00:14:02,990 or two, lobotomy and castration. 370 00:14:03,058 --> 00:14:04,859 Choose wisely. 371 00:14:04,926 --> 00:14:07,795 You stupid. 372 00:14:07,863 --> 00:14:10,164 This is a waste of time. 373 00:14:10,231 --> 00:14:13,567 You people have no idea what you're talking about. 374 00:14:13,635 --> 00:14:16,937 That was you on the tape. That was you talking. 375 00:14:17,005 --> 00:14:18,706 Ron? Ron! 376 00:14:18,757 --> 00:14:21,876 Ron. Oh, there you are. 377 00:14:21,927 --> 00:14:25,012 Ah! 378 00:14:25,080 --> 00:14:27,515 Ron. Stop it. God, please. 379 00:14:27,582 --> 00:14:31,135 - Ron, don't do that. - Oh, it's done, Leslie. 380 00:14:31,219 --> 00:14:32,820 Tammy and I are in love, 381 00:14:32,888 --> 00:14:34,922 and we're gonna start a family together. 382 00:14:34,973 --> 00:14:37,191 In fact, she's ovulating. 383 00:14:37,259 --> 00:14:38,726 So if you'll excuse us, 384 00:14:38,777 --> 00:14:40,561 we're heading off on our honeymoon. 385 00:14:40,629 --> 00:14:43,998 - Wow. Where are you going? - Jerry. 386 00:14:44,066 --> 00:14:46,801 We're gonna spend 11 days in my cabin in the woods. 387 00:14:46,868 --> 00:14:48,736 We bought 10 cases of Gatorade 388 00:14:48,804 --> 00:14:51,539 and a 40-pound bag of peanuts for energy. 389 00:14:51,606 --> 00:14:54,458 - Oh, God. - Give me it. 390 00:14:54,543 --> 00:14:58,112 All right, okay. Excuse me. 391 00:14:58,163 --> 00:15:00,114 Oh, yeah. Oh, God. 392 00:15:01,415 --> 00:15:02,969 Ann and I are headed out 393 00:15:03,089 --> 00:15:04,423 and I just wanted to thank you 394 00:15:04,490 --> 00:15:06,675 for everything today, and I will see you tomorrow. 395 00:15:08,356 --> 00:15:10,190 Hi, Chris. 396 00:15:10,258 --> 00:15:12,558 Uh, Ron Swanson has sent me over 397 00:15:12,610 --> 00:15:15,328 to deliver to you this document. 398 00:15:15,396 --> 00:15:18,598 "To whom it may concern, dear Chris, 399 00:15:18,666 --> 00:15:21,401 "there is an emergency regarding the Parks Department, 400 00:15:21,469 --> 00:15:24,404 "and April may just be the only person who can help. 401 00:15:24,472 --> 00:15:28,275 "I can't get into details because it's super-classified. 402 00:15:28,342 --> 00:15:30,443 "Please release April back to us permanently. 403 00:15:30,511 --> 00:15:32,312 "God bless America. 404 00:15:32,380 --> 00:15:36,416 Love, Bert Macklin, FBI." 405 00:15:36,484 --> 00:15:37,517 What? 406 00:15:37,584 --> 00:15:39,219 Okay. Well, bye. 407 00:15:39,270 --> 00:15:40,753 April, listen. 408 00:15:40,805 --> 00:15:42,589 If you don't want to work for me, 409 00:15:42,657 --> 00:15:43,823 I'm not gonna force you. 410 00:15:43,891 --> 00:15:45,091 You didn't have to do this. 411 00:15:45,142 --> 00:15:46,426 She didn't do that. That... that was... 412 00:15:46,494 --> 00:15:48,194 Dude, I think it sounds like it was Macklin's call. 413 00:15:48,262 --> 00:15:49,429 Look, I get it. 414 00:15:49,497 --> 00:15:52,899 You're young, and trying isn't cool. 415 00:15:52,967 --> 00:15:54,334 But I think you're smart. 416 00:15:54,402 --> 00:15:57,070 I'm gonna be going back to Indianapolis soon, 417 00:15:57,121 --> 00:15:59,539 and I think you should come work for me. 418 00:15:59,606 --> 00:16:02,342 Wow, move all the way to Indianapolis, 419 00:16:02,410 --> 00:16:05,145 so I can pick up your vitamins and supplements. 420 00:16:05,212 --> 00:16:07,080 Everybody starts somewhere. 421 00:16:07,131 --> 00:16:08,315 You'll travel, 422 00:16:08,382 --> 00:16:10,684 and you will meet interesting people. 423 00:16:10,751 --> 00:16:12,585 Think about it. 424 00:16:12,653 --> 00:16:15,855 Okay. I will. 425 00:16:15,923 --> 00:16:17,757 Apparently he wants April 426 00:16:17,825 --> 00:16:20,760 to move to Indianapolis with him. 427 00:16:20,811 --> 00:16:23,229 So that's something. 428 00:16:25,966 --> 00:16:27,367 I hope you're happy. 429 00:16:27,435 --> 00:16:30,737 Look, I just wanted to show him what it felt like 430 00:16:30,804 --> 00:16:33,239 to have your ex-wife date someone you know. 431 00:16:33,307 --> 00:16:35,775 Whatever happened after that is not my fault. 432 00:16:35,826 --> 00:16:36,860 Yes, it is. 433 00:16:36,944 --> 00:16:39,162 Tom, you did a really crappy thing, 434 00:16:39,246 --> 00:16:41,448 and I think deep down, you know that. 435 00:16:41,515 --> 00:16:45,618 Whatever happens to Ron Swanson is on you. 436 00:16:51,559 --> 00:16:53,793 Excuse me, chief. Sorry to interrupt. 437 00:16:53,844 --> 00:16:55,762 Hey, calzone boy, what's up? 438 00:16:55,830 --> 00:16:58,831 Well, here's hoping that that nickname doesn't stick. 439 00:16:58,883 --> 00:17:01,601 Right? 440 00:17:01,668 --> 00:17:03,636 But that's not why I'm here. 441 00:17:03,704 --> 00:17:07,540 Uh, Leslie Knope asked you for a favor the other day, 442 00:17:07,608 --> 00:17:09,542 but the real favor we need is much bigger. 443 00:17:09,610 --> 00:17:12,145 You mean, like calzone-sized? 444 00:17:12,196 --> 00:17:15,415 Ah! Sure. 445 00:17:15,483 --> 00:17:17,484 We need the Pawnee police force 446 00:17:17,551 --> 00:17:18,752 to volunteer as security 447 00:17:18,819 --> 00:17:20,853 during the upcoming harvest festival. 448 00:17:20,905 --> 00:17:22,989 Now, the city won't let us throw the festival unless... 449 00:17:23,040 --> 00:17:24,591 Say no more. 450 00:17:24,658 --> 00:17:26,393 Just send me a schedule of how many officers you need and when. 451 00:17:26,460 --> 00:17:28,762 Really? Just like that? 452 00:17:28,829 --> 00:17:31,131 Leslie Knope gets as many favors as she needs. 453 00:17:31,198 --> 00:17:33,066 Can I ask why? 454 00:17:33,134 --> 00:17:35,385 Because she's the kind of a person 455 00:17:35,469 --> 00:17:37,237 who uses favors to help other people. 456 00:17:37,304 --> 00:17:39,172 And also, my buddy Dave 457 00:17:39,223 --> 00:17:40,607 was the crankiest bastard in the department 458 00:17:40,674 --> 00:17:41,975 till he started dating Leslie. 459 00:17:42,042 --> 00:17:45,711 Huh. So she... Okay. 460 00:17:45,763 --> 00:17:47,547 Are they still dating or...? 461 00:17:47,615 --> 00:17:50,583 No. Moved to San Diego a year ago. 462 00:17:50,651 --> 00:17:52,485 Oh. 463 00:17:52,553 --> 00:17:54,487 Was it a serious thing, or...? 464 00:17:54,555 --> 00:17:56,656 What do you care? You a pervert? 465 00:17:56,724 --> 00:17:58,091 Nope, nope. I'm all good. 466 00:17:58,159 --> 00:17:59,692 Um, everything's fine. 467 00:17:59,744 --> 00:18:01,694 This is fine. 468 00:18:03,397 --> 00:18:04,564 Don't think I won't do it. 469 00:18:04,632 --> 00:18:05,598 I'll wear this to work. 470 00:18:07,501 --> 00:18:09,068 All right, we got a little one. 471 00:18:09,120 --> 00:18:10,920 Ooh, what's in here, huh? 472 00:18:11,005 --> 00:18:13,590 A new library card? 473 00:18:13,674 --> 00:18:14,841 Read the name. 474 00:18:14,908 --> 00:18:16,342 "Tammy Swanson Swanson." 475 00:18:17,411 --> 00:18:19,679 You guys, that's amazing. 476 00:18:21,849 --> 00:18:23,767 Well, you about ready to go, my love? 477 00:18:23,851 --> 00:18:25,251 - Yeah. - Wait, Ron! 478 00:18:25,302 --> 00:18:26,419 Stop! 479 00:18:26,487 --> 00:18:28,354 Jerry, what the hell? 480 00:18:28,422 --> 00:18:30,756 Don't do it. She doesn't love you. 481 00:18:30,808 --> 00:18:32,642 You don't know what you're talking about. 482 00:18:32,726 --> 00:18:33,693 What are you doing here? 483 00:18:33,760 --> 00:18:35,929 Yes, I do, okay? 484 00:18:35,996 --> 00:18:36,946 When I asked her to be my date, 485 00:18:37,031 --> 00:18:38,064 she cackled for a full minute 486 00:18:38,115 --> 00:18:40,667 and said, and I quote, 487 00:18:40,734 --> 00:18:43,570 "anything to make Ron miserable." 488 00:18:43,621 --> 00:18:45,605 It's not real, man. 489 00:18:45,656 --> 00:18:46,790 She's just messing with you. 490 00:18:46,874 --> 00:18:49,542 He's lying, Ron. Stay out of this, Glenn. 491 00:18:49,610 --> 00:18:51,478 It's Tom. And I'm not lying. 492 00:18:51,545 --> 00:18:52,996 I'm not gonna let you destroy Ron. 493 00:18:53,080 --> 00:18:54,664 You're just gonna have to... Ow! 494 00:18:54,748 --> 00:18:56,382 Ow! Aah! 495 00:18:56,450 --> 00:18:58,485 Oh! He's attacking me, Ron! 496 00:18:58,552 --> 00:19:00,587 Kill him! 497 00:19:08,095 --> 00:19:11,064 Yeah! Do your worst, Glenn! 498 00:19:11,131 --> 00:19:12,098 You're gonna have to do better than that. 499 00:19:12,149 --> 00:19:13,533 - Aaaah! - Aah! 500 00:19:15,536 --> 00:19:16,820 Why are you hitting yourself, Glenn? 501 00:19:16,904 --> 00:19:18,354 Stop hitting yourself. 502 00:19:18,439 --> 00:19:20,406 Tammy, that's enough! 503 00:19:20,474 --> 00:19:21,574 What? 504 00:19:21,642 --> 00:19:23,359 Hey, baby. 505 00:19:23,444 --> 00:19:25,678 You almost had me. 506 00:19:25,746 --> 00:19:27,814 Again. 507 00:19:27,882 --> 00:19:29,883 But seeing you pick on this pathetic, 508 00:19:29,950 --> 00:19:31,117 defenseless little man... 509 00:19:31,168 --> 00:19:32,352 Hey. 510 00:19:32,419 --> 00:19:34,988 Reminded me what kind of a monster you are. 511 00:19:35,055 --> 00:19:36,155 You're a joke. 512 00:19:36,223 --> 00:19:38,124 You're not even a man anymore. 513 00:19:38,175 --> 00:19:40,176 Oh, and by the way, last night, 514 00:19:40,261 --> 00:19:42,212 I faked four out of the seven. 515 00:19:42,296 --> 00:19:45,231 Hmm. So did I. 516 00:19:45,299 --> 00:19:47,183 Let's go, son. 517 00:19:54,058 --> 00:19:55,742 - Hey. - Hey. 518 00:19:55,809 --> 00:19:56,976 Sorry about the whole mess. 519 00:19:57,027 --> 00:19:58,695 The crisis has been averted, 520 00:19:58,779 --> 00:20:00,813 so let's go talk to the chief. 521 00:20:00,881 --> 00:20:02,115 Oh, I already talked to him. 522 00:20:02,182 --> 00:20:04,017 They'll give us the hours we need, no problem. 523 00:20:04,084 --> 00:20:06,553 - Great. What a relief. - Yeah. 524 00:20:08,222 --> 00:20:10,740 Hey, are you hungry? I haven't eaten. 525 00:20:10,824 --> 00:20:11,891 You know, yeah. 526 00:20:11,959 --> 00:20:12,892 There's a really great calzone place 527 00:20:12,960 --> 00:20:14,127 over in Idiotville. 528 00:20:14,194 --> 00:20:15,862 - Oh, really? - Down on Terrible Idea Avenue. 529 00:20:15,930 --> 00:20:17,330 Okay. That's weird. 530 00:20:17,398 --> 00:20:21,601 'Cause I thought it was on beating-a-dead-horse boulevard. 531 00:20:21,669 --> 00:20:23,236 Calzones are pointless. 532 00:20:23,304 --> 00:20:25,371 They're just pizza that's harder to eat. 533 00:20:25,439 --> 00:20:27,574 No one likes them. 534 00:20:27,641 --> 00:20:28,975 Good day, sir. 535 00:20:29,042 --> 00:20:31,895 Leslie, I... you know, I... 536 00:20:31,979 --> 00:20:33,646 I'm just kidding. Let's go. 537 00:20:33,714 --> 00:20:34,880 Oh. 538 00:20:34,932 --> 00:20:36,983 Okay. That was funny. 539 00:20:40,022 --> 00:20:42,440 High and tight. 540 00:20:42,525 --> 00:20:44,526 Do you think it's gonna leave a scar? 541 00:20:44,594 --> 00:20:46,261 Tom, women like scars. 542 00:20:46,312 --> 00:20:48,063 Shows you survived an attack, 543 00:20:48,114 --> 00:20:51,099 and they'll assume the attack was from a man. 544 00:20:51,150 --> 00:20:54,236 Sorry, Ron, about everything. 545 00:20:54,287 --> 00:20:55,604 Ah. 546 00:20:55,671 --> 00:20:57,138 To true love. 547 00:20:57,206 --> 00:20:58,957 May we both find it. 548 00:20:59,041 --> 00:21:01,476 I'll drink to that. 549 00:21:02,545 --> 00:21:03,645 Nice glasses. 550 00:21:03,713 --> 00:21:05,780 Wedding present from Jerry. 551 00:21:05,848 --> 00:21:06,781 You're not gonna return them? 552 00:21:06,832 --> 00:21:09,017 Nah. Too much hassle. 553 00:21:09,217 --> 00:21:19,417 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 554 00:21:19,467 --> 00:21:24,017 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.