All language subtitles for Ofaerd (Trapped) - Series 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:10,800 What's going on? What's the police doing here? 2 00:00:11,960 --> 00:00:13,200 Vikingur... 3 00:00:13,760 --> 00:00:15,200 killed the Polish guy... Pawel. 4 00:00:16,400 --> 00:00:18,280 This is how it looks: 5 00:00:18,360 --> 00:00:21,720 Finnur was a homophobe who bullied you when you were younger. 6 00:00:21,880 --> 00:00:24,280 Finnur knew your father was deep in debt. 7 00:00:24,400 --> 00:00:28,400 He put pressure on him to take over his land. 8 00:00:28,200 --> 00:00:30,400 It pushed your dad over the edge. 9 00:00:32,560 --> 00:00:33,920 You killed Finnur 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,280 and tried to frame the nationalists. 11 00:00:36,360 --> 00:00:37,320 I didn't do it. 12 00:00:37,440 --> 00:00:39,480 Sorry, I must ask you to leave. 13 00:00:39,600 --> 00:00:42,400 Can you clean this up before two o'clock? 14 00:00:42,520 --> 00:00:44,440 We're expecting an important visitor. 15 00:00:44,560 --> 00:00:47,480 Jamal Al Othman from American Aluminium. 16 00:00:47,560 --> 00:00:49,800 They're financing the smelter. 17 00:00:53,160 --> 00:00:54,840 Vikingur kills Finnur 18 00:00:55,400 --> 00:00:57,360 and then he kills this guy. Why? 19 00:00:57,480 --> 00:01:01,440 It must be connected. They all work here. 20 00:01:01,800 --> 00:01:03,280 There comes Pawel... 21 00:01:03,840 --> 00:01:05,240 The power is cut off... 22 00:01:05,320 --> 00:01:06,680 Then Vikingur arrives. 23 00:01:07,000 --> 00:01:09,560 The electrical panel is inside, right? -Yes. 24 00:01:10,400 --> 00:01:12,400 Somebody else turned off the electricity. 25 00:01:12,520 --> 00:01:13,560 Here you go. 26 00:01:15,200 --> 00:01:17,200 It's the amount we agreed on. 27 00:01:18,240 --> 00:01:19,240 Asgeir. 28 00:01:19,520 --> 00:01:20,480 Look. 29 00:01:22,360 --> 00:01:25,000 Is Hinrika pregnant? -No kidding! 30 00:01:25,640 --> 00:01:28,800 We're waiting for the results of the blood tests. 31 00:01:28,200 --> 00:01:31,720 There is something in his gut but we don't know what it is. 32 00:01:34,120 --> 00:01:37,560 I found them on the heath, lying by the lake. 33 00:01:37,680 --> 00:01:39,200 The lake is polluted. 34 00:01:39,320 --> 00:01:41,600 My son, Skuli, drank water from that lake. 35 00:01:51,560 --> 00:01:55,760 There seems to be no end to the misfortune of this little town. 36 00:01:55,880 --> 00:01:59,720 For reasons still unknown people have been warned 37 00:01:59,840 --> 00:02:04,000 not to consume tap water until test results are clear. 38 00:02:05,120 --> 00:02:07,120 Look what's happening around here. 39 00:02:07,440 --> 00:02:10,600 This is a scandal. An outrage. 40 00:02:11,000 --> 00:02:13,800 We build factories that kill nature. 41 00:02:13,920 --> 00:02:16,280 Destroy it. Destroy us. 42 00:02:17,960 --> 00:02:19,200 Look. 43 00:02:19,720 --> 00:02:21,120 Just look at that! 44 00:02:22,160 --> 00:02:27,400 What does the government do? And the politicians? 45 00:02:27,640 --> 00:02:31,520 They build another factory, that increases the pollution even more. 46 00:02:31,600 --> 00:02:33,480 When will they wake up? 47 00:02:34,720 --> 00:02:38,160 When will you all wake up. 48 00:02:38,280 --> 00:02:42,320 Cause death is staring you right in the eye. 49 00:03:48,320 --> 00:03:54,200 We lay to rest a loving husband and father, Finnur Grimsson. 50 00:03:56,640 --> 00:04:02,400 From earth to earth, ashes to ashes. 51 00:04:02,760 --> 00:04:04,320 What about Vikingur? 52 00:04:05,240 --> 00:04:07,600 We keep him for the day, at least. 53 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Even though the CCTV footage is helpful, 54 00:04:10,120 --> 00:04:12,400 it's not proof that the person who cut the power off, 55 00:04:12,520 --> 00:04:13,920 also killed the Polish guy. 56 00:04:14,400 --> 00:04:16,400 But someone did switch off the electricity. 57 00:04:18,840 --> 00:04:21,640 We can't rule out he had an accomplice 58 00:04:21,760 --> 00:04:25,640 although it's far fetched given the course of events. 59 00:04:27,800 --> 00:04:28,840 I guess it makes sense. 60 00:04:28,960 --> 00:04:32,880 If we wait, the killer might be caught off guard. 61 00:04:33,800 --> 00:04:35,280 And start making mistakes. 62 00:04:35,480 --> 00:04:37,440 He already is. 63 00:04:37,920 --> 00:04:40,400 Yes. Talk to you later. 64 00:04:40,480 --> 00:04:41,720 Okay. 65 00:05:39,800 --> 00:05:41,400 You're really something. 66 00:05:41,920 --> 00:05:45,400 I needed coffee so bad, I was about to turn into a serial killer. 67 00:05:48,320 --> 00:05:50,800 A present for me? 68 00:05:50,400 --> 00:05:53,720 I sent a bird and a samples from the lake, to Reykjavik. 69 00:05:54,400 --> 00:05:55,680 A packet, just like this one. 70 00:05:56,840 --> 00:06:01,280 Can't you beat them to it? -Yes, I'm sure I can. 71 00:06:05,200 --> 00:06:07,760 If your results will be ready tonight... 72 00:06:09,520 --> 00:06:11,160 ...I'll invite you for dinner. 73 00:06:14,840 --> 00:06:16,320 I'm a fine cook. 74 00:06:19,240 --> 00:06:20,280 It's a deal. 75 00:07:02,840 --> 00:07:03,800 Hi. 76 00:07:05,920 --> 00:07:08,360 I saw you spying on us in the parking lot. 77 00:07:10,120 --> 00:07:12,360 I have to ask you a few more questions. 78 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 I just buried my husband. 79 00:07:17,400 --> 00:07:19,000 It won't take long. 80 00:07:30,800 --> 00:07:34,320 I can't offer you coffee, there's no water. 81 00:07:35,360 --> 00:07:40,800 Nice of him to come, the man from the plant, David. 82 00:07:40,200 --> 00:07:41,680 I saw him hand you something. 83 00:07:43,840 --> 00:07:45,920 I didn't even know who he was. 84 00:07:46,640 --> 00:07:49,520 But yes, he seemed decent. 85 00:08:01,680 --> 00:08:05,800 How much is this? -Five hundred thousand kronas. 86 00:08:06,720 --> 00:08:08,720 I'm just as surprised as you are. 87 00:08:08,840 --> 00:08:13,800 He wanted me to know that the money came from his pocket. 88 00:08:16,120 --> 00:08:19,400 Did he say something else? -Not really. 89 00:08:19,120 --> 00:08:23,400 He wanted to know if Finnur had ever mentioned him. 90 00:08:25,240 --> 00:08:27,200 And did he? -No. 91 00:08:28,400 --> 00:08:31,240 When I said no he seemed... 92 00:08:32,240 --> 00:08:33,520 ...relieved. 93 00:08:39,800 --> 00:08:42,640 May I take this string? -Why, yes. 94 00:08:45,600 --> 00:08:49,520 There's no water. -We have milk and juice. 95 00:08:50,320 --> 00:08:52,800 In the toilet. Never mind. 96 00:09:03,320 --> 00:09:05,720 Do you really think Vikingur killed my dad? 97 00:09:13,120 --> 00:09:16,400 I can't really say. Sorry. 98 00:09:18,240 --> 00:09:19,520 Thanks for your help. 99 00:09:29,400 --> 00:09:32,400 I think you all should know 100 00:09:32,160 --> 00:09:34,400 that my son's in a hospital in Reykjavik. 101 00:09:34,520 --> 00:09:37,600 He must have drank water from the water up there. 102 00:09:37,720 --> 00:09:40,760 The doctors have been scratching their heads 103 00:09:40,880 --> 00:09:42,960 but now the case is solved. 104 00:09:43,400 --> 00:09:49,160 He drank poisoned water caused by those bloody capitalists 105 00:09:49,280 --> 00:09:51,400 who are enlarging the plant! 106 00:09:52,920 --> 00:09:56,920 Let's not bring politics into this. 107 00:09:57,400 --> 00:10:00,880 No, this is a curse. -That's right. 108 00:10:01,800 --> 00:10:05,400 The curse laid on old Thorir and his family. 109 00:10:05,160 --> 00:10:09,920 Let's stick to facts. -Do you think it's not a fact? 110 00:10:10,200 --> 00:10:14,800 The man disappeared 35 years ago 111 00:10:14,920 --> 00:10:18,480 and hasn't been seen since. Isn't that a fact? 112 00:10:18,600 --> 00:10:23,400 Yes, but no cock-and-bull stories. -Cock-and-bull stories? 113 00:10:23,120 --> 00:10:27,400 The man built his farmhouse on an enchanted rock 114 00:10:27,520 --> 00:10:32,800 and that can mean a curse on his family for centuries. 115 00:10:33,600 --> 00:10:36,240 That is a fact. 116 00:10:36,320 --> 00:10:40,880 I clearly remember that he was warned, 117 00:10:40,960 --> 00:10:43,240 but he didn't listen. 118 00:10:43,480 --> 00:10:47,400 He was always stubborn, Thorir was. 119 00:10:47,520 --> 00:10:50,360 What does this have to do with the polluted water? 120 00:10:50,440 --> 00:10:52,560 It simply means 121 00:10:52,680 --> 00:10:57,840 that the curse is spreading over the whole town. 122 00:10:59,280 --> 00:11:03,880 It started a few years ago in disastrous events 123 00:11:04,000 --> 00:11:06,880 if people choose to remember. 124 00:11:08,640 --> 00:11:12,160 So just you tell me again 125 00:11:12,680 --> 00:11:15,840 that there's no curse? 126 00:11:24,480 --> 00:11:27,400 I read about the funeral in the newspaper. 127 00:11:27,160 --> 00:11:31,120 You know how the press is. -Are you back? 128 00:11:31,240 --> 00:11:34,160 No, I'm still up north wrapping up a few things. 129 00:11:34,280 --> 00:11:37,680 I haven't heard from Jamal. What about you? 130 00:11:38,560 --> 00:11:44,000 No, I haven't seen him. I have to go now, talk later. 131 00:11:44,240 --> 00:11:45,280 Take care of yourself. 132 00:12:48,960 --> 00:12:50,160 Here's your coffee. 133 00:12:58,560 --> 00:13:03,200 What's with the water? -It's poisoned. Reason unknown. 134 00:13:03,560 --> 00:13:05,760 We found lots of dead fish on the heath. 135 00:13:07,360 --> 00:13:12,400 Don't worry, it's not tap water. We're not poisoning you. 136 00:13:16,120 --> 00:13:18,280 It's much bigger that I thought. 137 00:13:18,920 --> 00:13:20,400 Well, see you later. 138 00:13:21,280 --> 00:13:22,240 Hinrika. 139 00:13:26,160 --> 00:13:27,280 How are you doing? 140 00:13:28,920 --> 00:13:30,000 Just fine. 141 00:13:31,960 --> 00:13:34,400 What do you think is causing the pollution? 142 00:13:34,520 --> 00:13:38,800 What do you mean? -Do you think it's from the plant? 143 00:13:38,160 --> 00:13:43,800 Yes, everyone knew this bloody factory would cause damage. 144 00:13:46,160 --> 00:13:49,400 All right, thanks. -Hinrika. 145 00:13:49,120 --> 00:13:51,640 Don't we need to talk? -Later. 146 00:14:14,240 --> 00:14:16,520 You have fucking cursed the whole fucking area. 147 00:14:17,600 --> 00:14:19,800 Fucking hell! 148 00:14:19,200 --> 00:14:21,200 Boys! Boys! 149 00:14:24,840 --> 00:14:27,400 Clear off my land you devils! 150 00:14:27,520 --> 00:14:31,400 You can tell your wife that her fairy son 151 00:14:31,520 --> 00:14:33,280 can rot in fucking hell. 152 00:14:33,360 --> 00:14:35,000 What the fuck are you going to do? 153 00:14:35,120 --> 00:14:36,920 Fuck off, you idiots! 154 00:14:37,400 --> 00:14:38,840 Fuck you.Fucking poof! 155 00:14:42,920 --> 00:14:46,520 What can you tell me about David... from the plant? 156 00:14:47,120 --> 00:14:49,760 Do you know him? -Not much. 157 00:14:51,000 --> 00:14:54,400 Was he close with Finnur? Do you know? 158 00:14:55,000 --> 00:15:01,800 I know they sometimes play poker with a few others. 159 00:15:01,200 --> 00:15:02,120 Ok. 160 00:15:03,000 --> 00:15:03,960 Hi, hi. 161 00:15:04,800 --> 00:15:05,400 Hi. 162 00:15:05,920 --> 00:15:06,880 Hi, Ebo. 163 00:15:49,840 --> 00:15:54,440 Was Pawel one of the poker players? -Yes, I think so. 164 00:15:55,400 --> 00:15:58,200 Just so you know... 165 00:16:00,640 --> 00:16:02,920 Vikingur was not a part of this group. 166 00:16:04,840 --> 00:16:06,000 Ok. 167 00:16:08,320 --> 00:16:10,160 Hi. -Hi. 168 00:16:11,840 --> 00:16:14,400 Have we heard from Reykjavik yet, about this poison tests? 169 00:16:14,520 --> 00:16:18,280 No. Gudrun is also working on it. 170 00:16:26,880 --> 00:16:29,640 How's Vikingur? -Just fine. 171 00:16:30,000 --> 00:16:34,560 Why haven't they picked him up? The prosecutor has all the data. 172 00:16:34,840 --> 00:16:38,640 What are they waiting for? Everything points to him. 173 00:16:39,960 --> 00:16:41,440 Step in here for a minute. 174 00:16:51,440 --> 00:16:52,680 Look... 175 00:16:57,720 --> 00:17:02,440 We think Vikingur is innocent. I thought Andri had told you. 176 00:17:02,720 --> 00:17:08,480 We saw some CCTV footage last night which showed us 177 00:17:08,600 --> 00:17:11,160 that Vikingur did not cut the power off. 178 00:17:11,280 --> 00:17:13,400 It happened just before he arrived. 179 00:17:13,800 --> 00:17:17,800 But we don't want to leak this out just yet 180 00:17:17,200 --> 00:17:21,200 because then the person who killed Pawel and even Finnur 181 00:17:21,320 --> 00:17:24,600 might start to feel sure of himself and make mistakes. 182 00:17:25,400 --> 00:17:28,200 We think Vikingur was framed. 183 00:17:28,560 --> 00:17:33,440 I didn't see this footage. -I thought Andri had filled you in. 184 00:17:33,560 --> 00:17:37,160 and Andri must have thought I told you. 185 00:17:37,680 --> 00:17:41,000 I'm sorry about the miscommunication. -It's ok. 186 00:17:41,280 --> 00:17:44,520 I'm just a country cop with no ambition 187 00:17:44,640 --> 00:17:48,840 for murder cases and serious crime. -I thought Andri had told you. 188 00:17:49,400 --> 00:17:52,760 He didn't need to. -Don't play the martyr. 189 00:17:53,240 --> 00:17:55,320 I get enough of that from my husband. 190 00:17:58,880 --> 00:18:00,400 I... 191 00:18:03,560 --> 00:18:05,480 I didn't know you were pregnant. 192 00:18:07,520 --> 00:18:11,600 What do you mean? Did Bardur say that? 193 00:18:11,680 --> 00:18:12,680 Well... 194 00:18:13,880 --> 00:18:15,000 I... 195 00:18:36,920 --> 00:18:38,800 I need to talk to you. 196 00:18:44,440 --> 00:18:45,480 Close the door. 197 00:18:51,280 --> 00:18:53,400 Who the hell do you think you are? 198 00:18:54,120 --> 00:18:57,960 Rummaging through my drawer. -I just needed space... 199 00:18:58,800 --> 00:19:00,920 There's enough space out there. 200 00:19:02,960 --> 00:19:03,960 Yes. 201 00:19:04,720 --> 00:19:05,960 I apologize. 202 00:19:10,760 --> 00:19:12,640 But sincere congratulations. 203 00:19:14,600 --> 00:19:15,880 This is an old picture. 204 00:19:17,680 --> 00:19:19,200 I had a miscarriage. 205 00:19:45,960 --> 00:19:47,800 Do you know where my green shirt is? 206 00:19:49,120 --> 00:19:52,920 There's something I'd like to talk to you about. -What? 207 00:19:56,480 --> 00:19:58,480 What would you say 208 00:19:59,560 --> 00:20:01,440 about us moving to Reykjavik? 209 00:20:01,600 --> 00:20:04,400 I would sell the farm. 210 00:20:05,640 --> 00:20:08,120 This wouldn't happen tomorrow 211 00:20:08,360 --> 00:20:15,000 but there's no future for us here after your dad died. 212 00:20:16,760 --> 00:20:19,000 There was no future here anyway. 213 00:20:23,200 --> 00:20:26,920 So you would be fine with it? -Are you joking? Yes. 214 00:20:27,360 --> 00:20:28,320 Really? 215 00:20:36,200 --> 00:20:37,440 Asgeir. -Yes. 216 00:20:37,520 --> 00:20:39,960 Where's Gudrun? -In the storage room. 217 00:20:50,680 --> 00:20:52,440 Hi. -Hi. 218 00:20:52,560 --> 00:20:54,880 I met your friend, Ebo. 219 00:20:55,920 --> 00:20:58,640 He's well cared for at Hjortur and Soffia's. 220 00:21:00,280 --> 00:21:01,960 I thought you might want to know. 221 00:21:10,000 --> 00:21:11,120 Gudrun. 222 00:21:11,760 --> 00:21:13,600 Anything interesting in Pawel's stuff? 223 00:21:13,720 --> 00:21:16,800 Not really, mostly some junk. 224 00:21:22,200 --> 00:21:27,960 Dirty clothes, undies, a poker set... -Can I see that? 225 00:21:34,520 --> 00:21:36,680 So he was serious about his poker. 226 00:21:37,160 --> 00:21:38,920 Was that all? -Yes. 227 00:21:40,280 --> 00:21:43,920 Andri... do you have a minute? -Yes. 228 00:21:44,120 --> 00:21:45,920 Sure. Thanks. 229 00:21:55,800 --> 00:21:59,360 We're a team. A good team. At least we used to be. 230 00:21:59,440 --> 00:22:01,600 We have to be able to communicate. 231 00:22:01,960 --> 00:22:05,720 Why didn't you tell Asgeir about the Vikingur plan? -Hinrika. 232 00:22:06,520 --> 00:22:09,920 I can speak for myself. -I thought you told him. 233 00:22:10,240 --> 00:22:12,160 I really thought she did. 234 00:22:12,800 --> 00:22:16,920 But I'm just an arrogant prick from Reykjavik. -No, come on. 235 00:22:18,520 --> 00:22:20,440 I have some news. 236 00:22:21,680 --> 00:22:24,600 This David, boss at the plant. -Yes. 237 00:22:24,720 --> 00:22:27,400 He gave Elin half a million cash. 238 00:22:30,520 --> 00:22:33,880 And this string was tied around the wad. 239 00:22:35,240 --> 00:22:38,680 A figure-eight knot like the one on Finnur's noose. 240 00:23:07,720 --> 00:23:08,880 Look who's here. 241 00:23:14,280 --> 00:23:15,240 Hi. 242 00:23:15,360 --> 00:23:17,800 My little sister's been vomiting all day. 243 00:23:18,360 --> 00:23:19,320 Ok. 244 00:23:20,680 --> 00:23:24,640 You know something about that? -Isn't she just bumped up? 245 00:23:24,720 --> 00:23:28,800 Or can't stand your face. Maybe both. -Fuck you. 246 00:23:28,560 --> 00:23:30,880 This is all your and your family's fault. 247 00:23:31,000 --> 00:23:32,520 Be friends, boys. 248 00:23:32,960 --> 00:23:36,440 You hillbillies should stay home with your fucking accordions. 249 00:23:36,560 --> 00:23:38,560 So I am the hillbilly now? 250 00:23:39,560 --> 00:23:41,800 Isn't it you who's fucking your little sister? 251 00:23:50,960 --> 00:23:53,880 Shut your dirty mouth, you whore. 252 00:23:56,440 --> 00:23:59,800 Stop this bloody nonsense or I'll throw you out. 253 00:24:00,400 --> 00:24:02,400 You too, girls. 254 00:24:05,880 --> 00:24:07,280 Let's go. 255 00:24:16,400 --> 00:24:17,920 Fuck you! 256 00:24:23,000 --> 00:24:25,600 Aron, come on. I don't want to deal with my dad just now. 257 00:24:25,720 --> 00:24:27,200 Aron. Come on. 258 00:24:33,880 --> 00:24:34,880 What... 259 00:24:34,960 --> 00:24:36,120 Bloody hell. 260 00:24:46,760 --> 00:24:48,400 I'm here to see my son. 261 00:24:50,800 --> 00:24:54,600 We can't allow that. -I'm his mother. 262 00:24:55,280 --> 00:24:58,360 I must be allowed to see him. -I'm sorry. 263 00:24:59,160 --> 00:25:00,680 Let's talk, Steinunn. 264 00:25:10,880 --> 00:25:12,160 Have a seat. 265 00:25:19,920 --> 00:25:24,800 My relationship with my son hasn't been at its best. 266 00:25:27,200 --> 00:25:29,400 I just wanted him to know 267 00:25:31,480 --> 00:25:33,480 that I'll always be there for him. 268 00:25:34,280 --> 00:25:36,800 We understand. 269 00:25:38,600 --> 00:25:40,440 You know what's happening here. 270 00:25:42,760 --> 00:25:48,760 People think my family is responsible 271 00:25:48,880 --> 00:25:51,880 for all bad things that ever happened to them. 272 00:25:52,520 --> 00:25:58,720 Suddenly we are responsible for all the horror that's taking place. 273 00:26:00,440 --> 00:26:06,400 We literally had shit thrown at our house today. 274 00:26:07,000 --> 00:26:11,280 House and windows. It will take a while to clean up this filth. 275 00:26:11,400 --> 00:26:13,840 Do you know who they were? -Of course. 276 00:26:14,400 --> 00:26:15,800 I know their mothers. 277 00:26:17,560 --> 00:26:19,840 I can even tell you what day they were born. 278 00:26:20,640 --> 00:26:25,200 I could even tell you when each of them 279 00:26:25,320 --> 00:26:27,640 had his first fight with Vikingur. 280 00:26:28,200 --> 00:26:31,800 But then realised that fighting with him was a mistake. 281 00:26:32,160 --> 00:26:35,160 You want to press charges? -God, no. 282 00:26:39,800 --> 00:26:40,480 One of them, 283 00:26:41,520 --> 00:26:44,560 the one who called him a poof... 284 00:26:48,360 --> 00:26:49,920 his childhood friend. 285 00:26:50,680 --> 00:26:55,800 I walked in on him and Vikingur together when they were seventeen. 286 00:26:56,520 --> 00:27:00,440 The truth is that Vikingur 287 00:27:00,680 --> 00:27:04,520 got to know some of those local boys 288 00:27:04,760 --> 00:27:07,320 better than they would admit to. 289 00:27:13,880 --> 00:27:17,640 You have a daughter. -Daughters, I have two. 290 00:27:18,720 --> 00:27:22,520 The one I met... -Thorhildur. 291 00:27:27,840 --> 00:27:32,000 If Thorhildur, for some reason, 292 00:27:33,120 --> 00:27:38,800 would kill someone, you'd stick with her, right? 293 00:27:39,240 --> 00:27:43,160 You'd continue loving her no matter what. 294 00:27:47,520 --> 00:27:49,520 Please let me see him. 295 00:27:50,360 --> 00:27:53,280 I just want to tell him how much I love him. 296 00:27:56,960 --> 00:27:59,880 Look... He's in custody. 297 00:28:00,600 --> 00:28:05,320 And there's a huge pile of evidence leading to him. 298 00:28:09,240 --> 00:28:13,880 What I'm about to tell you, you mustn't repeat to anyone. 299 00:28:14,680 --> 00:28:17,360 What do you mean? -Promise? 300 00:28:17,720 --> 00:28:20,400 Yes, I promise. 301 00:28:25,520 --> 00:28:30,240 We have clues indicating that he may be innocent. 302 00:28:32,920 --> 00:28:35,320 I do stress we're still investigating the case. 303 00:28:36,800 --> 00:28:39,400 And he'll stay in custody until we have it solved. 304 00:28:40,280 --> 00:28:41,400 Yes. 305 00:28:42,280 --> 00:28:45,760 But hopefully you'll meet him in a few days. 306 00:30:56,240 --> 00:30:58,440 It's good we're movin g to the city. 307 00:30:59,600 --> 00:31:01,640 The only livable place in this country. 308 00:31:06,640 --> 00:31:09,400 I'm sorry about my stupidity yesterday. 309 00:31:16,800 --> 00:31:18,200 I'm sorry I hung up on you. 310 00:31:19,280 --> 00:31:21,720 Did your dad take your phone? -Yes. 311 00:31:23,640 --> 00:31:27,880 I hate to say it, but I almost understand him. 312 00:31:28,800 --> 00:31:31,280 We should have told him about the money sooner. 313 00:31:32,800 --> 00:31:35,440 Maybe it's connected with Dad's murder. 314 00:31:36,200 --> 00:31:38,920 The murderer could even be looking for us. 315 00:31:42,360 --> 00:31:44,280 It all seems so crazy. 316 00:31:49,360 --> 00:31:50,400 Is something wrong? 317 00:31:55,840 --> 00:31:57,600 Promise not to get angry... 318 00:31:59,520 --> 00:32:01,280 What? 319 00:32:03,400 --> 00:32:05,920 There wasn't just money in the bag. 320 00:32:08,960 --> 00:32:11,840 I also found this. 321 00:32:28,920 --> 00:32:32,880 She's his mother. I thought she deserved to hear the truth. 322 00:32:34,520 --> 00:32:36,160 I don't doubt that. 323 00:32:39,320 --> 00:32:40,800 But I should have talked to you first. 324 00:32:40,920 --> 00:32:42,920 Yes, Andri, that would have been better. 325 00:32:46,400 --> 00:32:48,440 Do you have the results from Reykjavik? 326 00:32:48,520 --> 00:32:50,360 Not yet. 327 00:32:52,200 --> 00:32:54,680 Then I won our bet. -Really? 328 00:32:54,800 --> 00:32:58,720 The geese were poisoned with E.coli and PCB 329 00:32:58,840 --> 00:33:02,600 Deadly poisonous. -How did that get into the lake? 330 00:33:02,680 --> 00:33:04,000 That's the question. 331 00:33:08,360 --> 00:33:09,760 You said PCP? 332 00:33:10,640 --> 00:33:15,280 No, PCB. Poly-chlorinated-biphenyl. 333 00:33:20,560 --> 00:33:23,960 Will you be cooking? You said you were a fine cook. 334 00:33:25,800 --> 00:33:26,280 Yes. 335 00:33:27,800 --> 00:33:29,000 Absolutely. 336 00:33:30,560 --> 00:33:34,680 My place around seven? 337 00:33:35,360 --> 00:33:36,560 Yeah. 338 00:33:37,800 --> 00:33:38,200 Sounds good. 339 00:34:10,400 --> 00:34:11,400 Hello. 340 00:34:13,960 --> 00:34:16,600 Is my dad here? -No, sorry. 341 00:34:17,800 --> 00:34:19,800 Anything I can do? 342 00:34:24,680 --> 00:34:25,760 What is it? 343 00:34:36,000 --> 00:34:38,840 Thorhildur, dear. Don't worry. 344 00:34:41,920 --> 00:34:43,000 It's ok. 345 00:34:43,280 --> 00:34:46,840 You can tell me what's wrong. 346 00:34:47,600 --> 00:34:50,200 She thinks her dad will kill her when he sees this. 347 00:34:50,680 --> 00:34:54,120 It would be great if you'd ask him to be nice. 348 00:34:54,240 --> 00:34:58,120 What is it? -She found this mobile in the money bag 349 00:34:58,520 --> 00:35:01,800 at my place. -Right. 350 00:35:02,480 --> 00:35:04,240 You should check the messages. 351 00:35:04,320 --> 00:35:08,400 Alright, kids. We'll look into it. 352 00:35:13,680 --> 00:35:14,800 What's that? 353 00:35:16,400 --> 00:35:17,600 I'm not sure. 354 00:35:19,480 --> 00:35:23,480 If you're looking for water You'd better hurry. 355 00:35:23,600 --> 00:35:26,920 It's almost sold out. -Thank you. 356 00:35:27,680 --> 00:35:32,440 The worst is not over. You know that. 357 00:35:33,440 --> 00:35:38,400 How can we lift a curse that's been laid upon us 358 00:35:38,160 --> 00:35:40,960 by life itself? -What are you talking about? 359 00:35:41,400 --> 00:35:46,480 One would think some kind of sacrifice would suffice. 360 00:35:46,720 --> 00:35:49,720 There is evil, evilness, 361 00:35:50,240 --> 00:35:56,600 seething underneath in the family you married into. 362 00:35:56,680 --> 00:36:01,480 We haven't seen the half of it yet. 363 00:36:07,800 --> 00:36:10,680 Hi, Steinunn. Are you alright? 364 00:36:11,360 --> 00:36:14,640 What did the old witch say? -Just some nonsense. 365 00:36:14,760 --> 00:36:16,360 Daddy needs to talk to the lady. 366 00:36:18,840 --> 00:36:20,760 What a tragedy with Vikingur. 367 00:36:21,760 --> 00:36:27,280 It's so hard to believe. It's like a never ending nightmare. 368 00:36:28,320 --> 00:36:30,400 He's innocent. 369 00:36:32,000 --> 00:36:34,840 Yes, of course he is. 370 00:36:48,800 --> 00:36:49,880 Hi. -Hi. 371 00:36:50,800 --> 00:36:54,920 Smoking again, are you? -The pressure of being around you. 372 00:36:55,120 --> 00:36:56,200 Take care. 373 00:37:09,840 --> 00:37:11,760 Hello, David. -Hi. 374 00:37:11,840 --> 00:37:12,920 We have to talk to you. 375 00:37:13,400 --> 00:37:15,440 Can it wait? I have a foreign guest. 376 00:37:15,560 --> 00:37:16,720 No, it can't wait. 377 00:37:45,600 --> 00:37:50,480 There's only one number. One person messaging. 378 00:37:53,000 --> 00:37:54,360 I'll read for you. 379 00:37:54,480 --> 00:37:56,240 Where should I bring the money? 380 00:37:56,320 --> 00:37:57,240 The barn. 381 00:37:57,560 --> 00:37:59,760 I need to talk to you tonight. I'll be at the barn. 382 00:38:00,120 --> 00:38:01,800 Haven't you paid them yet? 383 00:38:01,880 --> 00:38:05,720 I'm there; Hi; Aren't you supposed to be dead? 384 00:38:06,640 --> 00:38:08,800 Can we meet? 385 00:38:10,400 --> 00:38:11,440 This could be the killer. 386 00:38:11,520 --> 00:38:16,160 Have you checked the number? -It's off or not registered. 387 00:38:18,160 --> 00:38:21,720 You'll have to tell Andri. -Of course. 388 00:38:36,000 --> 00:38:38,400 This had better be important. 389 00:38:38,440 --> 00:38:42,960 Do you realize you could have screwed up the project? 390 00:38:43,520 --> 00:38:45,840 Many people rely on it, you know that. 391 00:38:47,800 --> 00:38:49,160 If this investor has second thoughts 392 00:38:49,280 --> 00:38:51,920 it's not because you had to take a short break. 393 00:39:03,520 --> 00:39:08,560 You used a figure-eight knot around the gift to Elin, the widow. 394 00:39:10,280 --> 00:39:12,160 What has that to do with anything? 395 00:39:13,200 --> 00:39:14,720 An interesting knot. 396 00:39:17,600 --> 00:39:19,960 I didn't want to tie a bow. 397 00:39:20,880 --> 00:39:25,920 Where did you learn to tie the knot? -In the boy scouts. 398 00:39:27,400 --> 00:39:29,360 Is this the reason for our talk? 399 00:39:32,800 --> 00:39:34,400 Why did you give the money to Elin? 400 00:39:34,480 --> 00:39:36,120 Because she needed it. 401 00:39:37,360 --> 00:39:41,280 Half a million. -Yes, she lost her husband. 402 00:39:42,400 --> 00:39:45,800 So you're the generous type. -Obviously. 403 00:40:00,720 --> 00:40:04,120 Damn, I'm getting late. 404 00:40:10,640 --> 00:40:12,640 You play poker, don't you? 405 00:40:17,520 --> 00:40:19,360 Yes, sometimes I play poker. 406 00:40:20,640 --> 00:40:23,880 Did you play with Finnur and Pawel? 407 00:40:26,520 --> 00:40:30,240 Yes, I've played with them. -What about Vikingur? 408 00:40:30,320 --> 00:40:32,800 No, never Vikingur. 409 00:40:50,920 --> 00:40:53,160 Text message: "Meet me at the kindergarden NOW". 410 00:41:07,000 --> 00:41:10,240 It was a gambling debt, wasn't it? 411 00:41:14,320 --> 00:41:18,240 Did you owe Finnur this money? -Yes. 412 00:41:20,320 --> 00:41:25,800 It's a matter of principle. I wanted the widow to have it. 413 00:41:27,400 --> 00:41:31,400 Did you owe money to Pawel? -What's that got to do with it? 414 00:41:31,120 --> 00:41:33,200 Since it's a matter of principle 415 00:41:33,640 --> 00:41:36,800 you might want his widow's address. 416 00:41:40,400 --> 00:41:42,160 Am I a suspect? 417 00:41:43,240 --> 00:41:45,000 Andri. 418 00:41:55,800 --> 00:41:59,160 Text message: "Yes, I'll be there". 419 00:42:09,520 --> 00:42:12,240 You had motive, owing money to both men. 420 00:42:16,200 --> 00:42:20,160 Come on. I haven't killed anyone. 421 00:42:22,880 --> 00:42:27,400 I would hardly have given the widow money if I had killed the man. 422 00:42:27,480 --> 00:42:30,200 Where were you the night Finnur was killed? 423 00:42:30,640 --> 00:42:32,920 Friday evening October 12th. 424 00:42:37,760 --> 00:42:39,320 I was in Akureyri. 425 00:42:40,120 --> 00:42:43,800 Went for dinner with a lady friend. 426 00:42:43,160 --> 00:42:47,200 Me and Yrsa Benediktsdottir, Member of Parliament. 427 00:42:48,800 --> 00:42:50,160 Would you like to call her? 428 00:42:50,400 --> 00:42:53,000 I have her number if you want to verify it. 429 00:42:54,720 --> 00:42:56,160 Between eleven and one? 430 00:43:01,480 --> 00:43:03,240 Yes, well... 431 00:43:05,160 --> 00:43:06,440 I... 432 00:43:10,280 --> 00:43:11,880 We spent the night together. 433 00:43:14,600 --> 00:43:17,960 That's confidential. 434 00:43:25,640 --> 00:43:31,280 Flight IA 404 is ready for departure. 435 00:43:31,480 --> 00:43:35,400 Passengers please board at gate number 1. 436 00:45:05,840 --> 00:45:08,280 Maybe we should focus on the polluted water. 437 00:45:09,920 --> 00:45:12,120 Do you think it's connected? 438 00:45:12,960 --> 00:45:16,000 They say that the pollution stems from the plant. 439 00:45:16,920 --> 00:45:21,880 Who says? -Ketill... Bardur... 440 00:45:24,480 --> 00:45:27,480 So the murders are connected with the pollution? 441 00:45:28,800 --> 00:45:31,240 The murders seem to be connected to the plant 442 00:45:31,360 --> 00:45:33,480 so maybe it's worth checking it out. 443 00:46:06,880 --> 00:46:08,880 Text message: "I've arrived". 444 00:46:17,000 --> 00:46:17,960 Hello! 445 00:46:35,720 --> 00:46:36,680 Hey! 446 00:47:19,560 --> 00:47:21,200 Hi. -Hi. 447 00:47:23,000 --> 00:47:25,520 Where's Asgeir? -Gone. 448 00:47:26,920 --> 00:47:29,680 Where to? -Home I guess. 449 00:47:30,280 --> 00:47:34,800 Didn't he call you? -Yes, but I couldn't take the call. 450 00:47:35,240 --> 00:47:37,320 He said he'd call you. He got a lead. 451 00:47:37,400 --> 00:47:40,520 What lead? -Your daughter brought a phone. 452 00:47:40,640 --> 00:47:43,720 A phone? -She found it in the money bag. 453 00:47:43,840 --> 00:47:45,600 She was texting with someone, 454 00:47:45,720 --> 00:47:47,920 Asgeir thought it could be the killer. 455 00:47:48,120 --> 00:47:53,640 What? Where's this phone? -I looked but didn't find it. 456 00:47:54,200 --> 00:47:55,800 I told him to call you. 457 00:48:05,360 --> 00:48:06,760 He hung up. 458 00:48:07,720 --> 00:48:11,800 I'll try the radio. Hinrika calling Asgeir. 459 00:48:11,200 --> 00:48:13,360 When was this? -An hour ago, maybe. 460 00:48:13,960 --> 00:48:15,240 I'll try Bardur. 461 00:48:20,560 --> 00:48:23,240 Car 247, report to station. 462 00:48:24,240 --> 00:48:26,000 Hinrika calling Asgeir. 463 00:48:47,720 --> 00:48:49,800 Hey! Stop! 31836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.