All language subtitles for Love.You.to.Death.2019.HDTV.x264-LifeTimeMovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,648 --> 00:00:02,757 Inspirado em eventos reais. 2 00:00:21,070 --> 00:00:22,851 Central, estamos na porta da frente. 3 00:00:22,859 --> 00:00:25,140 Entendido. O vizinho disse que há dois moradores. 4 00:00:25,165 --> 00:00:26,773 Duas mulheres, uma delas deficiente. 5 00:00:26,781 --> 00:00:28,115 A porta está aberta. 6 00:00:47,141 --> 00:00:49,007 Central, localizamos a cadeira de rodas. 7 00:00:53,227 --> 00:00:54,390 Mitch, aqui! 8 00:01:04,296 --> 00:01:05,625 Temos um corpo. 9 00:02:31,561 --> 00:02:33,969 Parabéns pra você. 10 00:02:33,960 --> 00:02:37,250 Parabéns, querida Esme. 11 00:02:37,860 --> 00:02:40,555 Parabéns pra você! 12 00:02:40,712 --> 00:02:43,508 Olha, mãe! Bolo! 13 00:02:43,524 --> 00:02:45,266 Esme, sorria! Mais uma! 14 00:02:45,290 --> 00:02:46,421 Sorrizão! 15 00:02:46,446 --> 00:02:47,555 Sorrizão! 16 00:02:47,571 --> 00:02:49,238 Isso! - Você está linda. 17 00:02:49,251 --> 00:02:51,513 É claro que ela está linda. 18 00:02:51,897 --> 00:02:53,555 Ela é uma princesa. 19 00:02:53,563 --> 00:02:54,563 Vá em frente. 20 00:02:55,344 --> 00:02:57,594 Minha princesa. 21 00:02:58,587 --> 00:03:00,320 Assopre as velas, querida. 22 00:03:00,299 --> 00:03:02,227 Dezesseis anos! 23 00:03:10,473 --> 00:03:12,848 Sua mãe te deu um computador! 24 00:03:13,051 --> 00:03:14,251 O que mais ganhou? 25 00:03:14,996 --> 00:03:16,683 Uma Barbie princesa. 26 00:03:17,356 --> 00:03:18,863 Eu amava Barbies. 27 00:03:19,575 --> 00:03:20,908 Ela tem um namorado? 28 00:03:22,551 --> 00:03:23,551 Nada de Ken? 29 00:03:23,559 --> 00:03:25,410 Não. Nada de Ken. 30 00:03:26,692 --> 00:03:28,363 Ainda não. 31 00:03:37,153 --> 00:03:38,848 Ok. Hora da injeção. 32 00:03:40,356 --> 00:03:41,356 Certo. 33 00:03:43,801 --> 00:03:46,090 Ok. Só uma picadinha. 34 00:03:46,778 --> 00:03:47,965 Uma picadinha. 35 00:03:50,817 --> 00:03:52,457 Está quase, Esme. 36 00:03:52,684 --> 00:03:53,981 Quase acabando. 37 00:03:58,598 --> 00:04:01,699 Não vejo nenhum progresso nos ossos. 38 00:04:02,208 --> 00:04:04,208 Ela ainda sente dores? - Sim. 39 00:04:05,278 --> 00:04:06,278 Três... 40 00:04:06,700 --> 00:04:08,433 Quatro vezes por semana... 41 00:04:09,637 --> 00:04:10,637 Tem algum... 42 00:04:11,426 --> 00:04:14,893 Digo, tem alguma medicação nova que possa ajudá-la? 43 00:04:15,153 --> 00:04:17,442 Podemos tentar um tratamento mais agressivo. 44 00:04:17,551 --> 00:04:18,879 Se chama Xilazina. 45 00:04:18,898 --> 00:04:21,073 Normalmente usado em câncer de medula. 46 00:04:21,098 --> 00:04:24,059 Engana o corpo para gerar mais globulos brancos. 47 00:04:24,247 --> 00:04:27,278 Não sabia que medicamentos podiam enganar o corpo. 48 00:04:27,278 --> 00:04:28,745 Você ficaria surpresa. 49 00:04:29,208 --> 00:04:32,474 Vi algumas melhoras em suas capacidades mentais. 50 00:04:32,730 --> 00:04:37,064 Quanto mais a manter focada nos detalhes. Melhor vai ser. 51 00:04:39,299 --> 00:04:41,099 Ela está indo bem, Camille. 52 00:04:41,948 --> 00:04:44,681 Essa medicação nova vai ajudar. Prometo. 53 00:04:47,166 --> 00:04:48,806 Não sei como Deus... 54 00:04:52,432 --> 00:04:55,432 faz uma criança passar por uma coisa dessas. 55 00:04:57,948 --> 00:04:59,994 Não sei mesmo. 56 00:05:01,604 --> 00:05:02,604 Escute. 57 00:05:02,823 --> 00:05:04,353 Se precisar de qualquer ajuda com os 58 00:05:04,378 --> 00:05:06,642 novos formulários, quero que nos avise. 59 00:05:06,799 --> 00:05:07,689 Ok? 60 00:05:07,729 --> 00:05:08,729 Ok. 61 00:05:40,291 --> 00:05:42,425 Sim. Esse é o novo. Sim. Certo. 62 00:05:48,721 --> 00:05:50,408 Hey, tenho uma surpresa pra você. 63 00:05:50,390 --> 00:05:52,228 Vire aqui nesse corredor. 64 00:05:58,338 --> 00:05:59,672 Esse com brilhantes. 65 00:06:00,439 --> 00:06:01,439 É fofo. 66 00:06:02,635 --> 00:06:04,900 Esse aqui tem uma flor grande. 67 00:06:09,393 --> 00:06:10,393 Vamos ver. 68 00:06:12,415 --> 00:06:14,094 Que lindo. 69 00:06:15,159 --> 00:06:17,572 Até suas fãs não param de olhar! 70 00:06:21,635 --> 00:06:22,635 Hey, querida. 71 00:06:23,502 --> 00:06:25,369 Estamos em um empasse aqui. 72 00:06:25,721 --> 00:06:28,292 Qual o melhor boné? O escuro ou o claro? 73 00:06:29,551 --> 00:06:31,017 Aquele é meu favorito. 74 00:06:31,277 --> 00:06:32,862 Gosto do escuro também. 75 00:06:32,887 --> 00:06:34,027 É muito legal. 76 00:06:34,519 --> 00:06:35,519 Vencedor! 77 00:06:36,222 --> 00:06:39,156 A filha sempre sabe o que é melhor, certo? 78 00:06:39,316 --> 00:06:40,495 Sempre. 79 00:06:40,801 --> 00:06:43,254 Diria que tem o mesmo gosto que elas. 80 00:06:43,236 --> 00:06:45,121 E elas o mesmo que você. 81 00:06:45,247 --> 00:06:46,247 Oi, Cam. 82 00:06:47,715 --> 00:06:49,004 Já faz uns meses. 83 00:06:49,637 --> 00:06:51,442 Travis, o que está fazendo aqui? 84 00:06:51,661 --> 00:06:52,574 Compras. 85 00:06:52,590 --> 00:06:54,124 Preciso de umas coisas. 86 00:06:54,372 --> 00:06:56,676 Como está minha menininha? - Oi, papai. 87 00:06:56,708 --> 00:06:58,504 Não pode aparecer aqui assim. 88 00:06:58,622 --> 00:06:59,622 Do nada. 89 00:06:59,817 --> 00:07:01,084 Tem que nos avisar. 90 00:07:01,309 --> 00:07:02,723 Tenho deixado mensagens. 91 00:07:03,098 --> 00:07:04,098 Temos que conversar. 92 00:07:04,074 --> 00:07:06,402 Não temos não. Você a abandonou. 93 00:07:06,512 --> 00:07:08,004 Sai daqui. Tira a mão de mim! 94 00:07:08,020 --> 00:07:09,020 Venha, vamos. 95 00:07:09,028 --> 00:07:11,356 Pare de me seguir, Travis. 96 00:07:11,380 --> 00:07:12,380 Estou te avisando! 97 00:07:12,405 --> 00:07:14,301 Está me avisando? - Sim, estou! 98 00:07:14,419 --> 00:07:16,419 Precisamos conversar, Camille! 99 00:07:17,208 --> 00:07:18,208 Camille! 100 00:07:19,340 --> 00:07:20,340 Camille! 101 00:07:23,236 --> 00:07:24,673 Eu tento falar pra ela. 102 00:07:24,697 --> 00:07:26,230 Ele não é um bom homem. 103 00:07:26,517 --> 00:07:28,235 Ela não entende direito. 104 00:07:34,493 --> 00:07:35,860 Ela está curiosa. 105 00:07:37,861 --> 00:07:39,661 Ele mora na cidade vizinha. 106 00:07:42,634 --> 00:07:45,634 Talvez você devesse... o convidar algum dia. 107 00:07:48,595 --> 00:07:51,384 O homem que chamou sua própria filha de retardada. 108 00:07:51,837 --> 00:07:53,904 Agora está causando tudo isso. 109 00:07:55,180 --> 00:07:56,548 O homem que uma vez, 110 00:07:56,527 --> 00:07:59,527 tentou tirá-la de mim para não pagar pensão. 111 00:08:05,001 --> 00:08:06,001 Sinto muito. 112 00:08:06,868 --> 00:08:08,135 Eu não sabia disso. 113 00:08:11,017 --> 00:08:12,083 A verdade é que, 114 00:08:12,517 --> 00:08:14,117 ele é um homem horrível. 115 00:08:17,423 --> 00:08:19,430 Não sabe nada sobre Esme. 116 00:08:21,439 --> 00:08:22,772 Ela não é retardada. 117 00:08:23,517 --> 00:08:24,727 E não é aleijada. 118 00:08:25,525 --> 00:08:28,034 Ela só tem uma doença que a debilita, 119 00:08:28,050 --> 00:08:31,517 que começou com a leucemia quando ela tinha 4 anos. 120 00:08:32,644 --> 00:08:34,542 E a estrada só... 121 00:08:35,050 --> 00:08:37,050 ficou mais longa à partir daí. 122 00:08:39,956 --> 00:08:42,623 Sei que pareço muito protetora, mas... 123 00:08:48,355 --> 00:08:50,088 elá é tudo o que eu tenho. 124 00:08:51,667 --> 00:08:53,201 Somos tudo o que temos. 125 00:09:07,535 --> 00:09:08,535 Aqui está. 126 00:09:13,191 --> 00:09:14,191 Muito gelada? 127 00:09:15,097 --> 00:09:16,097 Não. 128 00:09:16,910 --> 00:09:18,776 Gosto da sua blusa, querida. 129 00:09:20,503 --> 00:09:22,237 Muito obrigada. 130 00:09:22,937 --> 00:09:24,404 Ganhou de aniversário. 131 00:09:26,211 --> 00:09:27,211 Quantos anos você tem? 132 00:09:27,406 --> 00:09:28,406 Dezesseis. 133 00:09:29,234 --> 00:09:30,301 Eu vi ela na TV. 134 00:09:32,382 --> 00:09:34,788 Ele disse que a viu na TV. 135 00:09:35,398 --> 00:09:37,731 Você ganhou uma viagem pra Disney. 136 00:09:40,086 --> 00:09:41,086 Sim. 137 00:09:41,546 --> 00:09:43,773 Esme já apareceu na TV. 138 00:09:45,984 --> 00:09:47,616 Esme, estamos prontos para você. 139 00:09:47,648 --> 00:09:49,577 Ok, vamos lá. 140 00:09:50,584 --> 00:09:52,177 Dê ré, querida. 141 00:09:52,638 --> 00:09:53,943 Por aqui. 142 00:09:58,717 --> 00:10:00,383 Srta. Stoller, como estamos? 143 00:10:00,740 --> 00:10:01,958 Bem, obrigada. 144 00:10:03,584 --> 00:10:04,724 Me desculpe. Onde... 145 00:10:04,749 --> 00:10:06,149 Onde está Dra. Holly? 146 00:10:06,241 --> 00:10:07,889 Está falando da Dra. Yarrow. 147 00:10:08,343 --> 00:10:10,663 Ela foi transferida para a clinica em Ford? 148 00:10:10,679 --> 00:10:11,725 Sim. - Sim. Sim. 149 00:10:11,732 --> 00:10:13,332 Teremos que nos revezar. 150 00:10:13,343 --> 00:10:14,233 Por favor. 151 00:10:14,258 --> 00:10:16,991 Mas eu dei uma olhada no teste que ela fez em Esme 152 00:10:16,999 --> 00:10:20,038 e vi que ela está respondendo um pouco à hidrocortisona. 153 00:10:20,398 --> 00:10:21,820 Alguma transpiração noturna? 154 00:10:22,297 --> 00:10:23,750 Sim. Um pouco. 155 00:10:24,563 --> 00:10:25,963 Ela está menstruando? 156 00:10:28,187 --> 00:10:30,172 Ela... sim, um pouco. 157 00:10:31,852 --> 00:10:32,633 O que é um pouco? 158 00:10:32,656 --> 00:10:34,828 Há um fluxo ou só mancha? 159 00:10:36,742 --> 00:10:38,476 Sim, há um pouco de fluxo. 160 00:10:38,852 --> 00:10:41,052 Ok. Vamos dar uma olhada em você. 161 00:10:46,125 --> 00:10:47,125 Vamos lá. 162 00:10:48,554 --> 00:10:49,554 Vamos lá. 163 00:10:53,555 --> 00:10:54,555 Certo. 164 00:10:54,829 --> 00:10:56,362 Vamos ver a respiração. 165 00:10:57,109 --> 00:10:58,443 Inspire fundo, Esme. 166 00:10:59,532 --> 00:11:01,539 Bem fundo. Puxe e solte. 167 00:11:07,430 --> 00:11:08,430 Ok. 168 00:11:09,516 --> 00:11:10,610 Bom. Bom. 169 00:11:10,781 --> 00:11:12,446 Vamos prepará-la para a tomografia 170 00:11:12,471 --> 00:11:14,141 para atualizar os exames. 171 00:11:14,282 --> 00:11:15,844 Há alguns números que eu 172 00:11:15,868 --> 00:11:18,742 vi na dosagem que a Dra. havia prescrito 173 00:11:18,768 --> 00:11:21,901 gostaria de novos raios x para confirmar, ok? 174 00:11:22,954 --> 00:11:24,485 Vamos te colocar na mesa. 175 00:11:24,491 --> 00:11:27,211 Você pode tirar a camiseta dela, por favor? 176 00:11:35,665 --> 00:11:37,469 Olha, mamãe! É o papai! 177 00:11:38,345 --> 00:11:39,345 Não olhe! 178 00:11:41,102 --> 00:11:42,102 Camille! 179 00:11:44,102 --> 00:11:45,102 Camille! Ei! 180 00:11:45,962 --> 00:11:47,602 Mandou a polícia atrás de mim? 181 00:11:47,641 --> 00:11:49,985 Por que chamou a polícia? Hein? 182 00:11:51,899 --> 00:11:52,899 Camille! 183 00:11:53,782 --> 00:11:55,382 Esme, não olhe pra trás. 184 00:11:55,372 --> 00:11:57,188 Essa é a última vez que você foge de mim! 185 00:11:57,213 --> 00:11:58,351 Acha que acaba aqui? 186 00:11:58,376 --> 00:12:00,813 Tenho o direito de ver minha filha! 187 00:12:09,325 --> 00:12:10,792 Precisa de ajuda, Cam? 188 00:12:10,857 --> 00:12:13,390 Não, obrigada, Alan. Está tudo certo. 189 00:12:13,825 --> 00:12:15,770 Ei! Está linda, garota! 190 00:12:16,380 --> 00:12:17,447 Quer uma gelada? 191 00:12:17,552 --> 00:12:19,442 Não, obrigada. 192 00:12:19,575 --> 00:12:21,044 Tenho que levá-la pro banho. 193 00:12:21,052 --> 00:12:22,598 Vamos. - Você está bem? 194 00:12:26,941 --> 00:12:27,941 Eu... 195 00:12:28,097 --> 00:12:30,378 Tive outro encontro com... você sabe... 196 00:12:30,769 --> 00:12:31,769 Travis? 197 00:12:32,043 --> 00:12:33,245 Podemos ajudar, Cam? 198 00:12:33,652 --> 00:12:34,902 Não, obrigada. 199 00:12:35,660 --> 00:12:37,042 Obrigada mesmo. Vamos. 200 00:12:37,082 --> 00:12:38,082 Espera. Nós... 201 00:12:38,701 --> 00:12:40,367 Temos uma coisa pra Esme. 202 00:12:42,857 --> 00:12:44,396 Minha peruca! - Sim! 203 00:12:45,115 --> 00:12:47,515 Amo esse azul! Parece algodão doce. 204 00:12:47,764 --> 00:12:50,037 Ela vai ficar tão linda com a fantasia, Cam. 205 00:12:50,099 --> 00:12:51,099 Com o que? 206 00:12:51,201 --> 00:12:53,130 A convenção de jogos sábado que vem. 207 00:12:53,130 --> 00:12:55,240 Esme não para de falar nisso. 208 00:12:56,803 --> 00:12:57,803 Esme? 209 00:12:57,826 --> 00:12:59,359 Não contou pra sua mãe? 210 00:12:59,646 --> 00:13:01,180 Não, ela não contou. ' 211 00:13:01,490 --> 00:13:03,161 Ela ama essas coisas, Cam. 212 00:13:03,159 --> 00:13:04,159 Sei que ama. 213 00:13:04,780 --> 00:13:07,739 Vejo ela jogando no computador. 214 00:13:08,271 --> 00:13:09,966 Eu só não sabia disso. 215 00:13:10,349 --> 00:13:12,919 Eu ia oferecer ajuda pra fazer a fantasia dela. 216 00:13:13,380 --> 00:13:15,247 Sabe. Se não tiver problema. 217 00:13:15,544 --> 00:13:16,544 Isso é muito... 218 00:13:17,029 --> 00:13:18,029 gentil. 219 00:13:18,341 --> 00:13:20,521 Mas eu preciso pensar no assunto. 220 00:13:20,544 --> 00:13:21,544 Vamos. 221 00:13:23,419 --> 00:13:25,075 Cam, me desculpa. 222 00:13:25,623 --> 00:13:26,623 Está tudo bem! 223 00:13:27,677 --> 00:13:29,077 Obrigada pela peruca. 224 00:13:32,880 --> 00:13:33,880 Vamos, Esme. 225 00:13:43,037 --> 00:13:44,037 Oi. 226 00:13:44,209 --> 00:13:45,560 Bom dia, Denise. 227 00:13:46,521 --> 00:13:48,321 Não queria deixar isso aqui 228 00:13:48,404 --> 00:13:49,870 jogado na sua varanda. 229 00:13:49,880 --> 00:13:53,333 Obrigada mas ela não pode ficar com isso. 230 00:13:54,091 --> 00:13:55,225 Cam, tem certeza? 231 00:13:55,232 --> 00:13:57,499 - Eu... - Sim, ela é muito jovem. 232 00:13:57,630 --> 00:13:59,164 Pra esse tipo de coisa. 233 00:13:59,498 --> 00:14:01,528 Eu acho que é tudo muito inocente. 234 00:14:01,565 --> 00:14:03,216 E é mesmo até ser tarde demais. 235 00:14:03,248 --> 00:14:05,536 Camile, é importante pra ela. 236 00:14:06,372 --> 00:14:08,489 Me desculpe se ela não te contou, mas... 237 00:14:08,498 --> 00:14:10,564 Ela quer muito ir à convenção. 238 00:14:10,693 --> 00:14:13,285 Primeiro, não é uma convenção é um show de horrores. 239 00:14:13,310 --> 00:14:16,349 Cheio de malucos de fantasia fingindo ser quem não são. 240 00:14:17,349 --> 00:14:19,481 Só Deus sabe o que fazem da vida. 241 00:14:19,513 --> 00:14:20,755 Ela não precisa disso. 242 00:14:20,779 --> 00:14:22,245 Cam, ela tem quase 17. 243 00:14:22,255 --> 00:14:23,567 Ela não é mais sua bebezinha. 244 00:14:23,592 --> 00:14:25,036 Ela será minha bebezinha pra sempre. 245 00:14:25,701 --> 00:14:27,367 Só estou tentando ajudar. 246 00:14:27,693 --> 00:14:29,427 Todo mundo está tentando ajudar. 247 00:14:29,646 --> 00:14:31,913 E sabe de uma coisa? Eu agradeço. 248 00:14:33,459 --> 00:14:36,525 Acha que gosto de viver às custas do governo? 249 00:14:36,537 --> 00:14:39,435 Acha que gosto de preencher papeladas toda semana? 250 00:14:39,474 --> 00:14:40,724 Só pra ser tudo negado. 251 00:14:41,919 --> 00:14:44,386 Aquela casa linda ali não é meu lar. 252 00:14:44,990 --> 00:14:46,708 É caridade de alguém. 253 00:14:47,021 --> 00:14:49,488 Até decidirem que não servimos mais. 254 00:14:54,802 --> 00:14:57,936 Cada ano que Esme envelhece fica mais difícil. 255 00:15:00,709 --> 00:15:02,419 Fica impossível. 256 00:15:04,521 --> 00:15:06,028 Eu sei que fica. 257 00:15:07,249 --> 00:15:09,649 Por isso estamos aqui pra ajudar. 258 00:15:13,695 --> 00:15:14,695 Camille... 259 00:15:15,397 --> 00:15:17,389 Ela está ficando mais velha...Ok? 260 00:15:18,546 --> 00:15:20,679 E isso é tão importante pra ela. 261 00:15:22,131 --> 00:15:24,665 Alan e eu estaremos lá pra te ajudar. 262 00:15:26,334 --> 00:15:29,201 Tem que deixar ela abrir um pouco as asas. 263 00:15:38,186 --> 00:15:39,452 Me desculpa, mamãe. 264 00:15:41,131 --> 00:15:42,398 Eu estava com medo. 265 00:15:42,616 --> 00:15:44,016 Não precisa ter medo. 266 00:15:44,522 --> 00:15:47,122 Denise é só sua amiga. Eu sou sua mãe. 267 00:15:47,736 --> 00:15:50,669 Quando precisar ou quiser qualquer coisa... 268 00:15:50,939 --> 00:15:52,860 não tenha medo de me pedir. 269 00:15:53,462 --> 00:15:56,360 Precisamos ser honestas o tempo todo. 270 00:15:58,533 --> 00:15:59,533 Agora... 271 00:16:00,931 --> 00:16:02,931 Vou te levar à essa convenção. 272 00:16:05,064 --> 00:16:06,731 Mas precisa se comportar. 273 00:16:09,392 --> 00:16:10,725 Precisa me deixar... 274 00:16:10,939 --> 00:16:12,438 cuidar de nós. 275 00:16:21,119 --> 00:16:22,119 Mamãe! 276 00:16:23,821 --> 00:16:25,837 É lindo, não? - Sim! 277 00:16:39,416 --> 00:16:41,399 É super brilhante. 278 00:16:42,955 --> 00:16:43,955 Muito brilho? 279 00:16:44,462 --> 00:16:45,462 Não! 280 00:16:45,744 --> 00:16:47,454 Mais brilho, por favor! Mais! Mais! Mais! Mais! 281 00:16:47,462 --> 00:16:49,188 Mais! Mais! 282 00:16:49,611 --> 00:16:52,532 Então mais brilho é o que teremos! 283 00:16:58,736 --> 00:16:59,736 Aqui estamos. 284 00:17:09,791 --> 00:17:12,876 Como conseguiram passes VIP, meninas? 285 00:17:12,888 --> 00:17:14,618 Obrigada, mamãe! 286 00:17:19,150 --> 00:17:20,150 Olha isso. 287 00:17:20,814 --> 00:17:21,881 Essas pessoas... 288 00:17:23,033 --> 00:17:24,633 O coelho da Playboy ali. 289 00:17:25,134 --> 00:17:26,993 Wymella, legal! 290 00:17:29,111 --> 00:17:30,444 Sou mãe da Wymella. 291 00:17:32,619 --> 00:17:35,783 Certo! Temos hot dogs prontos pra serem comidos! 292 00:17:35,791 --> 00:17:36,791 Que delicia! 293 00:17:36,799 --> 00:17:38,103 Esme, gosta de mostarda? 294 00:17:38,081 --> 00:17:40,548 Não, ela não pode comer essas coisas. 295 00:17:42,135 --> 00:17:44,384 Não faz bem pro estômago. 296 00:17:45,572 --> 00:17:47,572 Preciso ir ao banheiro, mamãe. 297 00:17:48,150 --> 00:17:49,978 Você acabou de ir. 298 00:17:50,252 --> 00:17:51,478 Preciso ir. 299 00:17:53,439 --> 00:17:54,439 Ok, querida. 300 00:17:57,103 --> 00:17:58,770 Posso ir sozinha. - Não. 301 00:18:01,213 --> 00:18:02,962 Espera, tem certeza de que não quer ajuda? 302 00:18:02,971 --> 00:18:04,571 Posso ir sozinha, mamãe. 303 00:18:06,236 --> 00:18:07,236 Ok. 304 00:18:07,330 --> 00:18:08,330 Bem... 305 00:18:08,385 --> 00:18:10,518 Grite se precisar de ajuda, ok? 306 00:18:11,658 --> 00:18:12,658 E.. Esme? 307 00:18:12,861 --> 00:18:13,743 Esme? 308 00:18:13,806 --> 00:18:16,658 Não esqueça de trancar a porta. - Eu sei! 309 00:18:27,963 --> 00:18:30,438 Esse parece mulher com tanto cabelo. 310 00:18:50,560 --> 00:18:52,694 Hey! - Não estou cortando fila. 311 00:18:54,115 --> 00:18:56,490 Esme? Já acabou aí? 312 00:19:01,350 --> 00:19:02,350 Esme? 313 00:19:02,967 --> 00:19:04,233 Com licença, moças! 314 00:19:04,631 --> 00:19:07,631 Alguém viu uma menina numa cadeira de rodas? 315 00:19:11,434 --> 00:19:12,901 Tem uma saída por ali? 316 00:19:13,770 --> 00:19:15,237 Tem uma saída por ali? 317 00:19:16,747 --> 00:19:17,747 Desculpa! 318 00:19:17,934 --> 00:19:20,301 Esme! Esme! 319 00:19:22,262 --> 00:19:24,862 Viram uma menina numa cadeira de rodas? 320 00:19:25,763 --> 00:19:26,763 Esme! 321 00:19:30,403 --> 00:19:32,371 Esme! Esme! 322 00:19:32,598 --> 00:19:34,434 Viu uma menina numa cadeira de rodas? 323 00:19:34,778 --> 00:19:36,511 Com licença. Me desculpe. 324 00:19:37,981 --> 00:19:40,121 Alguém viu uma menina numa cadeira de rodas? 325 00:19:40,208 --> 00:19:41,208 Denise? 326 00:19:41,442 --> 00:19:43,168 Denise! Viu Esme? - Não. 327 00:19:43,177 --> 00:19:44,177 Não. Não vi. 328 00:19:44,317 --> 00:19:45,864 Ela sumiu. Esme! 329 00:19:46,052 --> 00:19:46,778 Vamos! 330 00:19:47,114 --> 00:19:49,106 Alguém viu uma menina numa cadeira de rodas? 331 00:19:49,136 --> 00:19:51,426 Alguém viu uma menina numa cadeira de rodas? 332 00:19:51,872 --> 00:19:53,098 Esme! 333 00:19:54,520 --> 00:19:56,587 Com licença, minha filha sumiu. 334 00:20:00,997 --> 00:20:03,676 Camille! Aqui! Achei ela! 335 00:20:03,927 --> 00:20:04,927 Ei! Pare! 336 00:20:08,755 --> 00:20:09,755 Esme! 337 00:20:14,020 --> 00:20:15,020 O que houve? 338 00:20:15,215 --> 00:20:16,215 Oh meu... - Mamãe. 339 00:20:16,309 --> 00:20:17,443 - Mamãe. - Esme. 340 00:20:17,895 --> 00:20:18,895 - Mamãe. - Esme. 341 00:20:19,137 --> 00:20:20,937 - Meu Deus, Esme. - Mamãe. 342 00:20:41,317 --> 00:20:43,442 Ela nem sabe o que aconteceu com ela. 343 00:20:43,754 --> 00:20:44,746 Sinto muito. 344 00:20:44,770 --> 00:20:46,567 Sei que sente. Já disse isso. 345 00:20:46,598 --> 00:20:47,598 Sente muito. 346 00:20:47,919 --> 00:20:50,660 Mas vou te perguntar, ela ainda parece muito nova pra você? 347 00:20:50,676 --> 00:20:52,331 Toda maquiada e madura. 348 00:20:52,356 --> 00:20:53,645 A vê naquela cadeira? 349 00:20:53,840 --> 00:20:54,840 Camille... 350 00:20:55,039 --> 00:20:56,926 Maldito festival de jogos. 351 00:20:57,161 --> 00:20:58,902 Nem sei por quê deixei ela ir. 352 00:20:58,919 --> 00:21:00,848 Camille, eles vão pegar quem fez isso. 353 00:21:00,870 --> 00:21:02,270 Ah papo furado, Alan! 354 00:21:02,278 --> 00:21:04,318 Você nem conseguiu ir atrás dele! 355 00:21:04,482 --> 00:21:05,380 Só... 356 00:21:05,404 --> 00:21:08,943 Só respeitem minha vontade. E fiquem longe dela. 357 00:21:10,868 --> 00:21:13,801 Camille... por favor, me ligue se precisar. 358 00:21:20,273 --> 00:21:21,530 Você é especial. 359 00:22:04,884 --> 00:22:05,884 Te dou 85. 360 00:22:05,970 --> 00:22:07,946 Não. Vale pelo menos 300. 361 00:22:08,280 --> 00:22:09,280 Provavelmente. 362 00:22:09,468 --> 00:22:10,668 Minha oferta é 85. 363 00:22:12,366 --> 00:22:14,350 Estou atrasada pra buscar minha filha. 364 00:22:14,374 --> 00:22:15,907 Estamos enrolando aqui. 365 00:22:16,483 --> 00:22:18,350 Você veio até aqui, senhora. 366 00:22:19,960 --> 00:22:20,960 100. 367 00:22:22,046 --> 00:22:23,046 Oferta final. 368 00:22:29,952 --> 00:22:31,374 Aceito aquela arma. 369 00:22:42,592 --> 00:22:43,592 Tenho licença. 370 00:22:44,451 --> 00:22:45,451 Aposto que sim. 371 00:23:12,233 --> 00:23:14,435 Sra. Stoller! Estava visitando outro paciente 372 00:23:14,459 --> 00:23:16,295 e pensei em ver Esma. 373 00:23:16,319 --> 00:23:17,319 Esme! 374 00:23:17,615 --> 00:23:19,490 Já acabamos por aqui? - Sim, mas... 375 00:23:19,514 --> 00:23:20,506 Com licença. 376 00:23:20,522 --> 00:23:22,623 O que está acontecendo? - Não encoste em mim! 377 00:23:23,412 --> 00:23:25,498 Não quero você ligando pra ela de novo. 378 00:23:25,553 --> 00:23:28,076 Não quero você tocando nela de novo. Entendeu? 379 00:23:28,123 --> 00:23:29,467 Vamos embora. 380 00:23:30,006 --> 00:23:31,631 Está insinuando que... 381 00:23:31,685 --> 00:23:33,693 Quero que saia de perto, me ouviu?! 382 00:23:33,748 --> 00:23:35,013 Está entendendo? 383 00:23:35,537 --> 00:23:37,131 Vamos arrumar outro médico. 384 00:23:37,162 --> 00:23:39,123 Vamos. Não ligue novamente. 385 00:23:39,365 --> 00:23:41,482 Não encoste nela de novo. 386 00:23:41,615 --> 00:23:42,396 Me entendeu? 387 00:23:42,421 --> 00:23:44,288 Não encoste nela nunca mais! 388 00:23:49,256 --> 00:23:51,412 Não, senhora. Não está certo. 389 00:23:51,865 --> 00:23:55,537 Eu deveria ter recebido aquela medicação há mais de uma semana. 390 00:23:56,506 --> 00:23:58,513 Sim eu preenchi o formulário certo. 391 00:23:58,537 --> 00:24:00,537 Estou com ele bem nas minhas mãos. 392 00:24:02,256 --> 00:24:03,723 Quer o número de novo? 393 00:24:05,756 --> 00:24:07,927 Preciso te ligar depois. Espere um pouco. 394 00:24:08,522 --> 00:24:09,522 Esme? 395 00:24:11,209 --> 00:24:12,209 Querida? 396 00:24:32,486 --> 00:24:34,286 Fique longe da minha filha! 397 00:24:34,408 --> 00:24:35,475 Está me ouvindo? 398 00:24:45,103 --> 00:24:47,037 Senhora... descreva o carro. 399 00:24:47,041 --> 00:24:48,587 Te disse que não sei! 400 00:24:48,799 --> 00:24:50,681 E por que não interrogam pro pai dela? 401 00:24:50,728 --> 00:24:52,197 Disse pra vocês que ele era perigoso. 402 00:24:52,196 --> 00:24:54,533 Então o que vão fazer? 403 00:24:54,666 --> 00:24:57,587 Vão começar a proteger minha Esme? 404 00:25:03,815 --> 00:25:05,349 Gostava de pular corda. 405 00:25:06,425 --> 00:25:07,722 É melhor essas meninas terem cuidado. 406 00:25:09,582 --> 00:25:10,582 Oi, garotas! 407 00:25:10,628 --> 00:25:12,362 Oi, srta. Stoller! Oi Esme! 408 00:25:21,777 --> 00:25:22,558 Alô? 409 00:25:22,582 --> 00:25:24,511 Srta. Stoller? Aqui é a detetive Annie Keller. 410 00:25:24,508 --> 00:25:25,508 Pode falar? 411 00:25:25,832 --> 00:25:28,003 Sim. Só estou no mercado. 412 00:25:28,425 --> 00:25:31,019 O sangue na janela foi identificado masculino. 413 00:25:31,105 --> 00:25:33,573 Ainda estamos vendo os videos do Centro de Convenções, 414 00:25:33,589 --> 00:25:35,042 mas não temos nada. 415 00:25:35,048 --> 00:25:37,003 Você tem alguma novidade? - Não. 416 00:25:37,425 --> 00:25:40,519 Estamos tentando falar com seu ex marido. Avisamos se soubermos de algo. 417 00:25:40,621 --> 00:25:41,621 Obrigada. 418 00:26:00,292 --> 00:26:01,292 Ei. 419 00:26:02,355 --> 00:26:04,488 A polícia está cuidando de nós. 420 00:26:06,425 --> 00:26:07,692 Vai ficar tudo bem. 421 00:26:10,089 --> 00:26:11,356 Vai ficar tudo bem. 422 00:26:32,863 --> 00:26:36,276 Brilha, brilha, estrelinha. 423 00:26:38,238 --> 00:26:41,769 Quero ver... 424 00:26:42,167 --> 00:26:45,151 você brilhar. 425 00:26:48,267 --> 00:26:50,297 Lá no alto... 426 00:26:50,337 --> 00:26:51,954 Lá no céu... 427 00:26:53,597 --> 00:26:56,180 Faz de conta que é só minha... 428 00:27:24,525 --> 00:27:25,791 Trava de segurança. 429 00:27:27,990 --> 00:27:28,990 Ok. 430 00:27:37,889 --> 00:27:38,889 Mamãe? 431 00:27:42,162 --> 00:27:43,833 Esme?! 432 00:27:47,271 --> 00:27:48,638 Esme?! 433 00:27:51,795 --> 00:27:52,795 Esme! 434 00:27:53,006 --> 00:27:54,333 Espera, Esme! 435 00:27:54,928 --> 00:27:57,302 Esme! Espera! Espera! 436 00:27:58,029 --> 00:27:59,029 Esme! 437 00:27:59,201 --> 00:28:00,951 Espera! Espera! 438 00:28:03,365 --> 00:28:04,365 Espera! 439 00:28:07,193 --> 00:28:08,919 Esme! Esme! 440 00:28:13,068 --> 00:28:14,068 Esme? 441 00:28:26,818 --> 00:28:27,818 Esme. 442 00:29:12,521 --> 00:29:15,044 Para toda história há dois lados. 443 00:29:16,654 --> 00:29:18,497 E esse é o meu. 444 00:29:20,389 --> 00:29:21,568 Mamãe uma vez disse, 445 00:29:21,584 --> 00:29:23,021 que eu era um anjo doente. 446 00:29:23,018 --> 00:29:24,599 Que caiu do céu. 447 00:29:25,740 --> 00:29:27,451 E não conseguia voar. 448 00:29:28,810 --> 00:29:30,606 Deus disse à ela, 449 00:29:30,631 --> 00:29:32,833 para me proteger para sempre. 450 00:29:37,998 --> 00:29:40,638 Oi, Caroline. Dormiu bem? 451 00:29:41,725 --> 00:29:42,725 Esme. 452 00:29:43,256 --> 00:29:44,552 É o apelido dela. 453 00:29:45,373 --> 00:29:47,927 Esmeralda do Conrcunda de Notre Dame. 454 00:29:49,654 --> 00:29:51,107 Ela ama esse filme. 455 00:29:53,826 --> 00:29:55,318 Esme Stoller? 456 00:29:56,115 --> 00:29:57,747 Vai ser a próxima para a ressonância. 457 00:30:02,484 --> 00:30:05,601 Quero recomendar outro tratamento temporário.... 458 00:30:05,828 --> 00:30:08,733 Ela faz quimio há dois anos. 459 00:30:08,906 --> 00:30:10,788 É o que estou tentando explicar. 460 00:30:10,820 --> 00:30:13,124 Aumentamos a dose e não houve mudança. 461 00:30:13,136 --> 00:30:14,866 Vemos isso como um bom sinal. 462 00:30:14,892 --> 00:30:16,610 Mas ela mal anda! 463 00:30:17,267 --> 00:30:19,334 Isso pode ser da quimioterapia. 464 00:30:33,236 --> 00:30:35,126 Tenho grandes esperanças que 465 00:30:35,142 --> 00:30:36,532 tenham errado o diagnóstico de Esme. 466 00:30:36,556 --> 00:30:37,556 Mamãe! 467 00:30:37,939 --> 00:30:39,606 Eu consigo andar de novo! 468 00:30:41,056 --> 00:30:43,196 Esme! - Sra. Stoller! 469 00:30:43,377 --> 00:30:45,087 Vocês não estão cuidando dela? 470 00:30:45,228 --> 00:30:46,853 Está tudo bem! Ela está bem! 471 00:30:46,878 --> 00:30:48,384 Sei que está tudo bem. 472 00:30:48,548 --> 00:30:50,392 Sou eu que estou com ela no colo. 473 00:30:50,619 --> 00:30:52,134 Vamos, querida. 474 00:30:52,166 --> 00:30:54,032 Vamos cobrir suas perninhas. 475 00:31:08,400 --> 00:31:09,400 Mamãe? 476 00:31:11,283 --> 00:31:12,616 Por que nos mudamos? 477 00:31:12,916 --> 00:31:15,446 Não podemos mais pagar por nossa casa. 478 00:31:16,338 --> 00:31:18,738 E os hospitais estão todos lotados. 479 00:31:19,338 --> 00:31:21,671 Não consigo o remédio que precisa. 480 00:31:23,338 --> 00:31:24,404 Não se preocupe. 481 00:31:25,041 --> 00:31:26,774 Você vai gostar de Joplin. 482 00:31:26,884 --> 00:31:28,684 Tem muitos parques bonitos. 483 00:31:29,291 --> 00:31:30,704 Eu cresci lá. 484 00:31:32,767 --> 00:31:33,767 Mamãe? 485 00:31:34,556 --> 00:31:36,900 Vamos ver o papai lá? 486 00:31:47,783 --> 00:31:48,783 Mamãe? 487 00:31:49,158 --> 00:31:50,415 Está triste? 488 00:31:54,111 --> 00:31:55,845 Estou triste por que... 489 00:31:57,298 --> 00:31:59,632 Não tenho uma pulseira como a sua. 490 00:32:02,392 --> 00:32:03,814 Pode ficar com a minha. 491 00:32:15,384 --> 00:32:16,782 Ah, meu anjo. 492 00:32:16,962 --> 00:32:17,962 É nossa. 493 00:32:20,978 --> 00:32:23,244 Esme... O que quer que aconteça... 494 00:32:23,415 --> 00:32:25,524 Eu sempre cuidarei de você. 495 00:32:26,165 --> 00:32:27,165 Sempre. 496 00:32:29,275 --> 00:32:30,875 E eu vou cuidar de você. 497 00:32:55,256 --> 00:32:56,456 Do que eu preciso? 498 00:32:57,678 --> 00:32:59,975 Certo... Ali está. 499 00:33:02,405 --> 00:33:04,873 Esme! Fique nessa cadeira! 500 00:33:07,717 --> 00:33:09,646 Quero comprar Anna Bananas. 501 00:33:09,655 --> 00:33:10,721 Espere um pouco. 502 00:33:11,124 --> 00:33:12,124 Fique aí. 503 00:33:12,913 --> 00:33:14,982 Preciso pegar café primeiro. 504 00:33:18,178 --> 00:33:18,928 Esme! 505 00:33:18,929 --> 00:33:21,537 Eu disse pra ficar na sua cadeira! 506 00:33:23,451 --> 00:33:25,303 Ótimo. Olha o que você fez. 507 00:33:29,920 --> 00:33:31,811 Fique sentada! 508 00:33:32,764 --> 00:33:34,173 Mas eu estou bem. 509 00:33:34,198 --> 00:33:36,084 Você não está bem! 510 00:33:38,124 --> 00:33:39,381 Você está doente! 511 00:33:40,959 --> 00:33:42,412 Olha o que você fez. 512 00:33:43,038 --> 00:33:44,646 Fazendo escândalo. 513 00:33:48,388 --> 00:33:49,388 Obrigada. 514 00:33:50,052 --> 00:33:51,427 Muito obrigada. 515 00:33:52,638 --> 00:33:53,638 Mamãe? 516 00:33:55,841 --> 00:33:56,841 Está tudo bem. 517 00:33:57,091 --> 00:33:58,341 Eu cuido de você. 518 00:33:58,568 --> 00:34:00,138 Ok? Mamãe está aqui. 519 00:34:03,498 --> 00:34:05,564 Vou pegar sua Anna Bananas, ok? 520 00:34:07,339 --> 00:34:08,339 Aqui. 521 00:34:09,050 --> 00:34:10,112 E fique aí. 522 00:34:10,629 --> 00:34:12,167 Estou te avisando. 523 00:34:13,902 --> 00:34:14,902 Está tudo bem? 524 00:34:19,488 --> 00:34:21,167 Sim, claro que está. 525 00:34:22,519 --> 00:34:24,995 Minha menininha sofre de convulsões às vezes. 526 00:34:25,027 --> 00:34:26,714 Mas ela já está bem. 527 00:34:27,597 --> 00:34:29,308 Senhora, podemos pedir ajuda. 528 00:34:29,340 --> 00:34:31,140 Não precisa. Está tudo bem. 529 00:34:31,636 --> 00:34:33,050 Precisa de ajuda para chegar até o carro? 530 00:34:33,009 --> 00:34:34,691 Tem algo que possamos fazer? 531 00:34:34,682 --> 00:34:35,815 Não eu... 532 00:34:36,296 --> 00:34:39,272 Gostaria de ajuda com... 533 00:34:39,283 --> 00:34:40,671 meus cupons... 534 00:34:40,699 --> 00:34:43,432 Está tudo bem. Não se preocupe com isso. 535 00:34:43,491 --> 00:34:44,960 Quando terminar suas compras, 536 00:34:44,937 --> 00:34:46,553 venha ao caixa 1. 537 00:34:46,574 --> 00:34:49,308 Nos certificaremos de que não pegue filas. 538 00:34:49,679 --> 00:34:52,717 Talvez tenha algumas coisas pra vocês lá no fundo. 539 00:34:53,234 --> 00:34:54,413 De graça. 540 00:34:55,577 --> 00:34:56,577 Obrigada. 541 00:34:57,639 --> 00:34:59,405 Isso não é ótimo, Esme? 542 00:35:00,062 --> 00:35:01,757 Sorria para o moço. 543 00:35:02,179 --> 00:35:03,608 Sorria. 544 00:35:03,632 --> 00:35:04,811 Assim é melhor. 545 00:35:08,460 --> 00:35:09,460 Deus o abençoe. 546 00:35:13,981 --> 00:35:15,801 Fique bem paradinha. 547 00:35:31,247 --> 00:35:32,801 Fique parada, querida. 548 00:35:40,044 --> 00:35:42,844 Está pensando no que quer de aniversário? 549 00:35:43,981 --> 00:35:45,262 Um computador. 550 00:35:47,255 --> 00:35:49,926 Acho que não temos dinheiro pra isso. 551 00:35:50,755 --> 00:35:52,629 Pode comprar um usado. 552 00:35:54,849 --> 00:35:56,551 Braços pra cima. 553 00:36:14,280 --> 00:36:15,638 Está doendo? 554 00:36:16,326 --> 00:36:17,474 Barriga... 555 00:36:19,530 --> 00:36:21,357 Sua sonda gástrica? 556 00:36:25,412 --> 00:36:27,162 Não preciso mais disso. 557 00:36:28,178 --> 00:36:29,810 Eu como normalmente. 558 00:36:34,412 --> 00:36:35,479 Vamos esperar... 559 00:36:35,624 --> 00:36:37,693 Até a dra Holly dizer 560 00:36:38,053 --> 00:36:39,599 que não precisa mais. 561 00:36:41,940 --> 00:36:43,237 Ela faz... 562 00:36:44,253 --> 00:36:46,838 você tomar os remédios mais facilmente. 563 00:36:47,417 --> 00:36:48,417 E mais... 564 00:36:48,442 --> 00:36:51,065 é melhor do que injeções. 565 00:36:56,355 --> 00:36:57,729 Mamão, não quero usá-los hoje. 566 00:36:57,740 --> 00:36:59,799 Esme. - Não enxergo com eles! 567 00:37:00,401 --> 00:37:03,065 Não enxerga sem eles. Certo? 568 00:37:05,651 --> 00:37:06,651 Ok. 569 00:37:09,386 --> 00:37:10,987 Se quiser ser homenageada 570 00:37:10,966 --> 00:37:13,752 no jantar beneficente de para crianças, 571 00:37:13,776 --> 00:37:14,843 Precisa usá-los. 572 00:37:17,495 --> 00:37:18,495 Ok. 573 00:37:23,753 --> 00:37:25,581 Feliz aniversário. 574 00:37:26,026 --> 00:37:27,940 Quase aniversariante. 575 00:37:30,011 --> 00:37:33,456 Ok. Vamos nos preparar para ir. 576 00:37:36,878 --> 00:37:38,260 Oitenta e cinco. 577 00:37:38,308 --> 00:37:42,409 Melhor se tivesse mais um zero nesse número. 578 00:37:43,198 --> 00:37:45,065 Ela está de boné rosa hoje. 579 00:37:45,323 --> 00:37:46,604 Está lindo. 580 00:37:50,097 --> 00:37:51,097 Esme? 581 00:37:51,667 --> 00:37:52,667 Como se diz? 582 00:37:54,034 --> 00:37:55,518 Muito obrigada! 583 00:37:56,394 --> 00:37:57,268 De nada. 584 00:37:57,903 --> 00:38:00,190 Obrigada. - De nada. Um bom dia. 585 00:38:00,237 --> 00:38:02,260 Te vejo novamente semana que vem. 586 00:38:02,269 --> 00:38:03,269 Certo. 587 00:38:03,284 --> 00:38:05,159 Pode tirar a camiseta. 588 00:38:05,972 --> 00:38:08,305 Não sabia que ia examiná-la hoje. 589 00:38:08,401 --> 00:38:09,776 Só quero checar uma coisa. 590 00:38:09,792 --> 00:38:11,859 Dois minutinhos, srta. Stoller. 591 00:38:17,417 --> 00:38:19,963 Ok, Esme. Levante os braços 592 00:38:20,394 --> 00:38:21,854 para a dra. Holly. 593 00:38:23,706 --> 00:38:24,706 Ok. 594 00:38:25,534 --> 00:38:26,868 Respire fundo, Esme. 595 00:38:27,019 --> 00:38:28,019 Inspire. 596 00:38:28,284 --> 00:38:29,495 E solte. 597 00:38:31,980 --> 00:38:32,980 Bom. 598 00:38:33,245 --> 00:38:35,448 Queria ver se Esme está respondendo 599 00:38:35,462 --> 00:38:37,346 aos exercícios de respiração rítmica. 600 00:38:37,315 --> 00:38:38,409 Sim, senhora. 601 00:38:38,396 --> 00:38:40,662 Fazemos todas as manhãs e noites. 602 00:38:40,878 --> 00:38:42,526 Só de manhã não tem problema. 603 00:38:42,605 --> 00:38:45,479 Notei certa vermelhidão em volta do seu tórax. 604 00:38:46,011 --> 00:38:48,034 Sim. Ia te perguntar sobre isso. 605 00:38:48,105 --> 00:38:49,448 Estou muito preocupada. 606 00:38:49,456 --> 00:38:52,479 Acha que é uma resposta aos novos remédios? 607 00:38:52,519 --> 00:38:54,792 Não. Acho que é uma pequena alergia. 608 00:38:54,855 --> 00:38:58,213 Tem a feito usar sutiãs? Ou algo do tipo? 609 00:38:58,956 --> 00:38:59,956 Não. 610 00:39:00,034 --> 00:39:02,968 Digo, ela não está se desenvolvendo, certo? 611 00:39:03,073 --> 00:39:05,073 Estou vendo algumas mudanças. 612 00:39:07,605 --> 00:39:09,807 Isso quer dizer que ela está melhorando? 613 00:39:10,206 --> 00:39:11,018 Bem... 614 00:39:11,073 --> 00:39:13,620 Vamos ver como responde à nova medicação. 615 00:39:14,605 --> 00:39:15,713 Certo. 616 00:39:16,463 --> 00:39:19,196 Ah, ela tem sentido dores 617 00:39:19,838 --> 00:39:22,439 no estômago. 618 00:39:24,072 --> 00:39:25,339 Por causa da comida. 619 00:39:26,150 --> 00:39:27,876 Ainda estou usando a sonda. 620 00:39:28,182 --> 00:39:29,182 Esme... 621 00:39:29,580 --> 00:39:32,180 Se sente mais confortável com a sonda? 622 00:39:32,830 --> 00:39:33,830 Esme? 623 00:39:35,197 --> 00:39:36,197 Dor... 624 00:39:36,924 --> 00:39:38,057 na sua barriga... 625 00:39:38,603 --> 00:39:39,603 Certo? 626 00:39:40,736 --> 00:39:42,070 Por causa da comida. 627 00:39:59,845 --> 00:40:00,845 É. 628 00:40:16,017 --> 00:40:17,017 Aqui está. 629 00:40:20,783 --> 00:40:22,735 Feliz aniversário, Esme! - Feliz aniversário! 630 00:40:22,759 --> 00:40:24,048 Dezesseis anos! 631 00:40:24,267 --> 00:40:25,267 Boa menina. 632 00:40:25,290 --> 00:40:26,657 Ok, agora... 633 00:40:32,361 --> 00:40:34,438 Abra! Abra! 634 00:40:36,728 --> 00:40:38,649 Uau! Que legal! 635 00:40:39,548 --> 00:40:41,048 Olha só! 636 00:40:41,634 --> 00:40:44,345 Uau! Mamãe acertou! 637 00:40:44,470 --> 00:40:46,891 Com um pouco de apoio comunitário. 638 00:40:48,072 --> 00:40:49,472 Acho que já era hora. 639 00:40:51,103 --> 00:40:53,251 Não sei como vamos pagar pelo wi-fi. 640 00:40:53,275 --> 00:40:55,259 Ah pode usar o nosso, Cam! 641 00:40:55,284 --> 00:40:56,618 Obrigada, Denise. 642 00:40:56,931 --> 00:40:58,993 Podemos fazer um Facebook pra vocês duas. 643 00:40:59,009 --> 00:41:01,704 Assim todos podem ver a vida de Esme. 644 00:41:01,908 --> 00:41:03,708 Bem vinda à internet, Esme! 645 00:41:05,892 --> 00:41:07,559 Tire uma foto pro jornal! 646 00:41:19,431 --> 00:41:21,735 Devia estar usando sua cadeira. 647 00:41:24,642 --> 00:41:26,042 Não tem ninguém aqui. 648 00:41:27,837 --> 00:41:28,837 Esme... 649 00:41:28,954 --> 00:41:30,554 não é por isso, querida. 650 00:41:30,579 --> 00:41:32,915 Você deveria estar usando a cadeira. 651 00:41:36,251 --> 00:41:38,977 Quero a sonda funcionando... 652 00:41:39,056 --> 00:41:41,774 quando tirarmos fotos para O Facebook. 653 00:41:42,876 --> 00:41:45,454 Não é O Facebook. É só Facebook. 654 00:41:45,970 --> 00:41:48,743 Você continue sendo espertinha. 655 00:41:48,962 --> 00:41:50,688 E eu talvez cancele 656 00:41:50,714 --> 00:41:53,180 aquela viagem para o castelo mágico. 657 00:42:00,064 --> 00:42:01,064 Mamãe? 658 00:42:09,087 --> 00:42:10,962 Quero falar com o papai. 659 00:42:18,673 --> 00:42:19,673 Bem... 660 00:42:20,525 --> 00:42:22,458 Ele não quer falar com você. 661 00:42:26,658 --> 00:42:29,126 E nem quer falar comigo. 662 00:42:29,923 --> 00:42:31,837 Por que? Ele tem e-mail. 663 00:42:31,970 --> 00:42:34,618 Você poderia tentar. - Esme... 664 00:42:36,845 --> 00:42:39,798 Ele é um homem podre. 665 00:42:40,423 --> 00:42:43,023 Não precisamos disso nas nossas vidas. 666 00:42:45,220 --> 00:42:47,009 Eu não acho que ele seja... 667 00:42:47,017 --> 00:42:48,188 Deixe-me te dizer uma coisa, 668 00:42:48,148 --> 00:42:51,001 se derramar uma lágrima por ele... 669 00:42:51,408 --> 00:42:52,899 E nunca mais vera essa coisa novamente. 670 00:42:52,939 --> 00:42:54,727 Eu o jogo no chão! 671 00:42:55,134 --> 00:42:56,458 Sabe por que? 672 00:42:56,483 --> 00:42:57,970 Estou cagando. 673 00:43:01,986 --> 00:43:02,986 Agora... 674 00:43:03,517 --> 00:43:04,517 Tudo 675 00:43:04,720 --> 00:43:05,720 o que temos 676 00:43:06,855 --> 00:43:08,360 é uma à outra. 677 00:43:08,900 --> 00:43:10,166 Está me entendendo? 678 00:43:10,189 --> 00:43:11,391 Entendeu? 679 00:43:14,681 --> 00:43:15,681 Okay. 680 00:43:15,962 --> 00:43:17,096 Tudo o que temos, 681 00:43:18,618 --> 00:43:20,337 é uma à outra. 682 00:43:21,368 --> 00:43:22,368 Você... 683 00:43:23,954 --> 00:43:25,488 se virar suas costas... 684 00:43:26,353 --> 00:43:28,110 por um segundo... 685 00:43:29,540 --> 00:43:33,212 e o mundo vai acabar com você. 686 00:43:34,447 --> 00:43:35,447 Vai te pegar. 687 00:43:37,720 --> 00:43:38,720 Ok? 688 00:44:37,962 --> 00:44:39,852 Travis: C. Me ligue. Quero saber como foi o aniversário de Esme. 689 00:44:39,884 --> 00:44:42,551 Gostou do computador? Está na garantia. 690 00:45:02,275 --> 00:45:03,475 Quero ver o papai. 691 00:45:04,259 --> 00:45:05,792 Já falamos disso, Esme. 692 00:45:08,462 --> 00:45:09,796 Ele anda te ligando. 693 00:45:12,579 --> 00:45:13,579 Quero vê-lo. 694 00:45:15,626 --> 00:45:17,160 Isso não vai acontecer. 695 00:45:33,673 --> 00:45:35,141 Eu quero vê-lo. 696 00:45:44,673 --> 00:45:46,406 Aquele seu desconto, Esme. 697 00:45:46,987 --> 00:45:47,987 Você tem um bom desconto. 698 00:45:48,025 --> 00:45:49,374 Ainda quer o sorvete? 699 00:45:49,561 --> 00:45:50,983 O papai tem uma Harley. 700 00:45:51,007 --> 00:45:52,803 Uma usada. Muito usada. 701 00:45:52,905 --> 00:45:53,936 Vamos apostar corrida. 702 00:45:53,952 --> 00:45:55,670 - Ah é? Eu consigo ir rápido. - O que me diz? 703 00:45:55,679 --> 00:45:56,615 Esme. 704 00:45:56,646 --> 00:45:58,060 Quer o sorvete? - Sim! 705 00:46:00,506 --> 00:46:02,013 Esme, o que está achando da escola? 706 00:46:02,037 --> 00:46:03,982 É só você e mais 8 crianças? Certo? 707 00:46:04,021 --> 00:46:05,411 Ela não vai mais pra escola. 708 00:46:05,796 --> 00:46:06,880 Era muito caro. 709 00:46:07,068 --> 00:46:09,247 Há quanto tempo ela estuda em casa? 710 00:46:10,974 --> 00:46:12,108 Há uns 2 anos já. 711 00:46:13,951 --> 00:46:16,841 O que acontece com o dinheiro que mandamos pra escola? 712 00:46:16,866 --> 00:46:18,544 Ei, Travis, nem fale comigo 713 00:46:18,550 --> 00:46:19,693 sobre mandar dinheiro. 714 00:46:19,709 --> 00:46:21,958 Ainda está com 2 pensões atrasadas. 715 00:46:22,357 --> 00:46:24,484 Ei, sabe, talvez queira falar disso 716 00:46:24,499 --> 00:46:26,556 da próxima vez que tentar arrumar uma desculpa. 717 00:46:26,581 --> 00:46:27,861 Ei! Você sabe que é mentira! 718 00:46:28,119 --> 00:46:29,852 Ele tem mandado dinheiro. 719 00:46:30,041 --> 00:46:32,708 Você nem foi chamada pra essa conversa. 720 00:46:33,010 --> 00:46:34,605 Está falando mentiras sobre o meu marido, 721 00:46:34,630 --> 00:46:35,750 então fui sim. 722 00:46:35,805 --> 00:46:38,390 Ah é? Me diga sobre o que estou mentindo? 723 00:46:38,392 --> 00:46:39,812 - Vamos! - Como assim? 724 00:46:39,821 --> 00:46:41,539 Vamos. Me diga. 725 00:46:42,703 --> 00:46:43,703 Mamãe? 726 00:46:45,336 --> 00:46:46,515 Quero jogar aquele. 727 00:46:46,531 --> 00:46:48,226 Pode ir. - Ok. Claro, claro. 728 00:46:48,258 --> 00:46:51,867 Às vezes meu pagamento não é no dia, mas... 729 00:46:51,883 --> 00:46:54,083 Mas todo mês você recebe. - Não. 730 00:47:09,266 --> 00:47:10,266 Pegou ele! 731 00:47:10,344 --> 00:47:11,344 Esme? 732 00:47:12,516 --> 00:47:13,516 Vamos. 733 00:47:21,555 --> 00:47:23,648 Esme, venha. Vamos embora. 734 00:47:31,633 --> 00:47:32,633 Esme... 735 00:47:33,000 --> 00:47:35,134 qual era o nome daquele garoto? 736 00:47:37,516 --> 00:47:38,516 Não sei. 737 00:47:41,829 --> 00:47:43,664 Ele te deu todos os bilhetes 738 00:47:43,677 --> 00:47:45,277 pra você pegar a boneca? 739 00:47:45,375 --> 00:47:47,625 E você nem sabe o nome dele? 740 00:47:57,000 --> 00:47:58,250 Scott. 741 00:48:12,965 --> 00:48:14,098 Usuário Scott1up 742 00:48:14,614 --> 00:48:15,965 Scott: Pode conversar? - Pq? 743 00:48:15,996 --> 00:48:18,097 Scott: Senti sua falta ontem. - Ela estava acordada. 744 00:48:18,121 --> 00:48:21,011 Scott: Vai na convenção semana que vem? Scott: Quero te tocar. 745 00:48:24,658 --> 00:48:26,738 Onde? 746 00:48:33,935 --> 00:48:35,685 Esme, eu tenho 747 00:48:35,710 --> 00:48:38,114 algumas ótimas noticias para você e sua mãe. 748 00:48:38,560 --> 00:48:40,825 Não achamos nenhuma célula ruim. 749 00:48:41,271 --> 00:48:43,938 Isso quer dizer que você vai ficar bem. 750 00:48:45,334 --> 00:48:46,396 Ficou feliz? 751 00:48:48,131 --> 00:48:49,131 Sim! 752 00:48:51,107 --> 00:48:52,107 Srta. Stoller? 753 00:48:56,357 --> 00:48:57,857 Sim, é maravilhoso. 754 00:48:58,646 --> 00:49:01,138 Agora, quero que volte mais umas vezes, 755 00:49:01,163 --> 00:49:02,612 mas depois disso, 756 00:49:02,637 --> 00:49:04,894 as coisas vão melhorar pra você e sua mãe. 757 00:49:05,185 --> 00:49:06,536 Agora, Esme, eu... 758 00:49:06,974 --> 00:49:08,443 preciso te perguntar... 759 00:49:08,474 --> 00:49:11,294 onde foi o último lugar que sentiu dor? 760 00:49:12,631 --> 00:49:13,794 Pode me dizer? 761 00:49:16,177 --> 00:49:18,474 Sim. Na minha barriga. 762 00:49:18,529 --> 00:49:20,262 Ela tem dores no estômago. 763 00:49:29,287 --> 00:49:31,239 Ela tem dores no estômago. 764 00:49:31,927 --> 00:49:34,060 Eu... Eu entendo. 765 00:49:34,874 --> 00:49:38,702 Só não vejo indicações de pressão nos nervos. 766 00:49:38,999 --> 00:49:40,889 Deus não colocou minha filha nessa Terra 767 00:49:40,905 --> 00:49:43,249 para mentir, Dr. Price. 768 00:49:45,859 --> 00:49:48,928 Srta. Stoller, posso falar com Esme sozinha? 769 00:49:49,265 --> 00:49:50,913 April ficará aqui conosco. 770 00:49:52,859 --> 00:49:54,577 Ela não sabe falar bem. 771 00:49:56,843 --> 00:49:59,702 Se isso acontecer, te peço para voltar. 772 00:49:59,944 --> 00:50:01,744 O que vai perguntar à ela? 773 00:50:03,515 --> 00:50:06,046 Por que não fala com a Dra. Holly? 774 00:50:06,052 --> 00:50:08,030 Dra. Holly Yarrow 775 00:50:08,710 --> 00:50:10,956 foi demitida por prescrever 776 00:50:10,981 --> 00:50:12,716 medicações em excesso, Srta. Stoller. 777 00:50:12,880 --> 00:50:15,547 Só preciso perguntar à ela sobre a dor. 778 00:50:16,740 --> 00:50:17,940 Será só um minuto. 779 00:50:30,857 --> 00:50:32,286 Estarei logo ali. 780 00:50:53,699 --> 00:50:54,899 Tudo bem, querida. 781 00:50:57,543 --> 00:50:58,543 Esme... 782 00:51:00,559 --> 00:51:01,559 Esme... 783 00:51:03,981 --> 00:51:04,981 Sou seu médico. 784 00:51:06,707 --> 00:51:08,129 Estou aqui para te ajudar 785 00:51:08,145 --> 00:51:09,941 com o que você precisar. 786 00:51:10,965 --> 00:51:13,365 Agora, há algo que queira me dizer? 787 00:51:14,457 --> 00:51:15,990 Qualquer coisa que você... 788 00:51:16,317 --> 00:51:18,250 precisa me dizer sobre você, 789 00:51:19,277 --> 00:51:20,535 Ou sua mãe? 790 00:51:27,815 --> 00:51:28,815 Esme, 791 00:51:30,464 --> 00:51:32,776 algumas pessoas tem uma doença, 792 00:51:34,159 --> 00:51:37,226 em que acreditam estar doentes mas não estão. 793 00:51:37,620 --> 00:51:38,620 Geralmente, 794 00:51:38,644 --> 00:51:40,486 acreditam nisso por que 795 00:51:40,494 --> 00:51:41,836 alguém que amam, 796 00:51:41,861 --> 00:51:44,330 como sua mãe ou pai, 797 00:51:44,541 --> 00:51:47,008 talvez os estejam forçando a fingir. 798 00:51:48,244 --> 00:51:50,511 Fazem isso por que querem atenção 799 00:51:50,549 --> 00:51:52,064 ou ajuda. 800 00:51:53,674 --> 00:51:54,915 Mas, no fim... 801 00:51:56,299 --> 00:51:58,830 são eles mesmo que são doentes. 802 00:52:01,775 --> 00:52:03,306 Está me entendendo? 803 00:52:05,611 --> 00:52:06,611 Esme? 804 00:52:09,080 --> 00:52:10,236 Doutor. 805 00:52:14,666 --> 00:52:16,188 Está tudo bem. Tudo bem. 806 00:52:16,205 --> 00:52:18,138 - Eu sabia! - Está tudo bem! 807 00:52:19,751 --> 00:52:22,485 Saiam de perto do meu bebê. 808 00:53:12,997 --> 00:53:14,931 Eu não tenho nada de errado. 809 00:53:18,318 --> 00:53:20,251 Eu podia ter contado à eles. 810 00:53:20,989 --> 00:53:22,056 Naquele momento. 811 00:53:28,638 --> 00:53:30,238 Precisa descansar, Esme. 812 00:53:32,903 --> 00:53:34,237 Nós duas precisamos. 813 00:53:38,325 --> 00:53:40,544 Papai não é um homem mal. 814 00:53:43,482 --> 00:53:45,231 Ele também sabe que tem algo errado. 815 00:53:45,256 --> 00:53:47,098 Por isso o afasta de mim. 816 00:53:52,833 --> 00:53:54,645 Ele tem duas filhas. 817 00:53:56,247 --> 00:53:58,914 São minhas irmãs e eu nunca as conheci. 818 00:54:00,614 --> 00:54:03,004 Papai não é como você diz. 819 00:54:03,536 --> 00:54:06,090 Nada é como você diz! 820 00:54:06,271 --> 00:54:07,715 Você está me usando! 821 00:54:08,060 --> 00:54:10,379 Para fazer o mundo te amar. 822 00:54:10,388 --> 00:54:11,637 Sente aí! 823 00:54:11,653 --> 00:54:13,076 Eles não te amam! 824 00:54:13,787 --> 00:54:15,099 Eu não te amo! 825 00:54:15,116 --> 00:54:16,217 Eu mandei você sentar! Não! 826 00:54:16,248 --> 00:54:17,396 Eu posso andar! 827 00:54:17,394 --> 00:54:19,920 Você é uma menina doente! 828 00:54:20,287 --> 00:54:21,826 Você que é doente! 829 00:54:27,319 --> 00:54:29,154 Eu odeio você. 830 00:54:30,647 --> 00:54:32,248 Eu odeio você. 831 00:54:33,334 --> 00:54:34,334 Cala a boca. 832 00:54:34,351 --> 00:54:35,351 Cala a boca. 833 00:54:35,376 --> 00:54:39,649 Cala a boca. Cala a boca! 834 00:54:41,775 --> 00:54:43,086 Obrigada, Senhor, 835 00:54:43,111 --> 00:54:44,330 por me dar forças 836 00:54:44,355 --> 00:54:46,024 para proteger minha filhinha. 837 00:54:46,728 --> 00:54:49,681 E por me mostrar como ser uma mãe melhor. 838 00:54:50,603 --> 00:54:52,788 Nasci com esse fardo, Senhor, 839 00:54:52,813 --> 00:54:54,587 e vou fazê-lo feliz. 840 00:54:55,861 --> 00:54:57,610 Oro em nome de Jesus. 841 00:54:57,634 --> 00:54:58,634 Amém. 842 00:55:03,353 --> 00:55:05,962 Precisamos ajudar uma à outra, Esme. 843 00:55:08,579 --> 00:55:09,821 Temos Deus, 844 00:55:11,290 --> 00:55:12,290 temos 845 00:55:13,033 --> 00:55:14,196 uma à outra. 846 00:55:15,072 --> 00:55:16,072 E é isso. 847 00:55:18,837 --> 00:55:21,368 Eu não sobreviveria sem você. 848 00:55:22,915 --> 00:55:23,915 Eu só... 849 00:55:24,587 --> 00:55:25,787 não conseguiria... 850 00:55:27,603 --> 00:55:29,403 Você é essa parte de mim... 851 00:55:30,829 --> 00:55:32,806 essa parte de mim que eu 852 00:55:33,361 --> 00:55:34,876 não posso deixar ir. 853 00:55:37,095 --> 00:55:40,509 E isso me machuca terrivelmente. 854 00:55:46,415 --> 00:55:47,587 Boa noite. 855 00:55:48,837 --> 00:55:49,837 Eu amo você. 856 00:55:51,289 --> 00:55:52,356 Lembre-se disso. 857 00:56:29,718 --> 00:56:34,124 Eu vou levá-la à convenção, Esme. 858 00:56:37,273 --> 00:56:39,606 Mas tem que prometer se comportar. 859 00:56:43,195 --> 00:56:45,395 Precisa me deixar cuidar de nós. 860 00:56:45,687 --> 00:56:47,983 Precisa deixar eu falar com os outros. 861 00:56:48,375 --> 00:56:51,740 E nunca mais 862 00:56:51,765 --> 00:56:53,351 fale comigo 863 00:56:53,397 --> 00:56:55,194 daquele jeito novamente. 864 00:56:56,795 --> 00:56:58,153 Aquelas palavras me magoaram 865 00:56:58,146 --> 00:57:00,312 mais do que qualquer outra coisa. 866 00:57:02,679 --> 00:57:04,745 Precisa me prometer isso, Esme. 867 00:57:07,601 --> 00:57:09,030 Vai me prometer? 868 00:57:12,085 --> 00:57:13,343 Sim, mamãe. 869 00:57:15,625 --> 00:57:16,913 Me perdoe. 870 00:57:19,187 --> 00:57:20,187 Não, querida... 871 00:57:22,125 --> 00:57:23,530 eu peço desculpas. 872 00:57:40,851 --> 00:57:43,741 Lembre de trancar a porta. - Pode deixar! 873 00:58:55,940 --> 00:58:56,940 Senti saudade. 874 00:58:58,948 --> 00:59:00,348 Senti saudade também. 875 00:59:11,378 --> 00:59:13,311 Tenho pensado muito em você. 876 00:59:14,667 --> 00:59:16,486 Sobre o que tem pensado? 877 00:59:19,267 --> 00:59:20,400 Coisas boas. 878 00:59:22,128 --> 00:59:23,377 Coisas safadas. 879 00:59:27,917 --> 00:59:29,041 Eu também. 880 00:59:33,362 --> 00:59:35,429 Você disse que ia se barbear. 881 00:59:45,378 --> 00:59:46,627 Posso te tocar? 882 00:59:48,643 --> 00:59:49,643 Sim. 883 00:59:50,471 --> 00:59:52,005 Onde quer que eu toque? 884 00:59:56,464 --> 00:59:57,464 Aqui. 885 01:00:02,237 --> 01:00:04,170 Gosto da sua blusa, Wymella. 886 01:00:05,651 --> 01:00:06,854 Não sou Wymella. 887 01:00:08,823 --> 01:00:10,916 Agora sou Blue Esme. 888 01:00:26,799 --> 01:00:28,133 Minha mãe está fria? 889 01:00:28,526 --> 01:00:29,526 Sim. 890 01:00:30,299 --> 01:00:31,940 Mas é gostoso. 891 01:00:37,401 --> 01:00:38,401 Scott? 892 01:00:39,971 --> 01:00:41,304 Você é meu príncipe. 893 01:00:43,378 --> 01:00:44,378 Sou. 894 01:00:45,565 --> 01:00:47,479 Veio me salvar? 895 01:00:48,057 --> 01:00:49,057 Sim! 896 01:00:50,174 --> 01:00:52,752 Quero que prometa que vai me salvar. 897 01:00:55,534 --> 01:00:56,867 Quero que veja algo. 898 01:00:59,932 --> 01:01:00,999 Está vendo isso? 899 01:01:01,299 --> 01:01:03,182 Significa fogo e gelo para Nefer. 900 01:01:03,221 --> 01:01:04,221 É Viking. 901 01:01:04,377 --> 01:01:05,644 Conhece os Vikings? 902 01:01:06,815 --> 01:01:09,104 Eles dominaram mais de um quarto do mundo. 903 01:01:10,323 --> 01:01:11,463 E significa, 904 01:01:12,042 --> 01:01:13,042 juntos 905 01:01:13,565 --> 01:01:14,832 e nunca distantes. 906 01:01:16,221 --> 01:01:17,221 É uma promessa. 907 01:01:17,432 --> 01:01:19,232 É uma promessa para a vida. 908 01:01:20,026 --> 01:01:21,026 Para sempre. 909 01:01:22,815 --> 01:01:24,885 Vou ter você para sempre. 910 01:01:26,862 --> 01:01:28,971 Vou te levar comigo. 911 01:01:31,174 --> 01:01:32,174 Sim. 912 01:01:32,815 --> 01:01:34,010 Me beija. 913 01:02:03,454 --> 01:02:04,454 Preciso ir. 914 01:02:05,134 --> 01:02:06,601 Espera! Leve meu blue! 915 01:02:06,611 --> 01:02:07,805 Leve meu blue! 916 01:02:15,290 --> 01:02:16,290 Mais. 917 01:02:16,814 --> 01:02:17,814 Mais. 918 01:02:18,447 --> 01:02:19,946 Preciso ir! Preciso ir! 919 01:02:20,845 --> 01:02:21,845 Eu te vejo. 920 01:02:21,944 --> 01:02:22,944 Vou te ver, 921 01:02:23,816 --> 01:02:25,076 Te vejo logo. 922 01:02:25,608 --> 01:02:26,608 Prometo. 923 01:02:30,131 --> 01:02:31,263 Volte. 924 01:02:31,311 --> 01:02:32,482 Ei! Pare! 925 01:02:48,529 --> 01:02:49,929 Fizemos uma promessa. 926 01:02:50,381 --> 01:02:51,514 E você a quebrou. 927 01:02:55,701 --> 01:02:57,435 O conheceu nesse negócio? 928 01:02:57,858 --> 01:02:58,858 Não. 929 01:02:59,475 --> 01:03:00,990 Está mentindo. 930 01:03:07,920 --> 01:03:08,920 Mamãe. 931 01:03:10,264 --> 01:03:11,264 Mamãe! 932 01:03:12,256 --> 01:03:13,656 Chega de video games. 933 01:03:15,005 --> 01:03:16,498 Chega de Facebook. 934 01:03:20,381 --> 01:03:21,974 E chega de computador. 935 01:03:44,303 --> 01:03:45,303 Scott! 936 01:03:46,326 --> 01:03:48,302 Coloquei créditos nele. 937 01:03:48,805 --> 01:03:51,281 E podemos mandar mensagens também. 938 01:03:52,125 --> 01:03:53,929 Eu o uso quando viajo de carro. 939 01:03:54,852 --> 01:03:55,976 Você viaja? 940 01:03:56,383 --> 01:03:57,383 Sim. 941 01:03:57,617 --> 01:03:59,484 Sim, eu viajo pra todo lado. 942 01:04:00,281 --> 01:04:02,348 Vejo um monte de coisas novas. 943 01:04:03,383 --> 01:04:05,968 Queria poder ver essas coisas novas. 944 01:04:07,367 --> 01:04:09,633 Bom, vou trocar meu carro por uma van. 945 01:04:09,766 --> 01:04:12,032 E podemos viajar por muito tempo. 946 01:04:13,156 --> 01:04:14,756 E eu vou cuidar de você. 947 01:04:18,586 --> 01:04:19,586 Scott... 948 01:04:25,274 --> 01:04:26,274 Eu sou normal. 949 01:04:27,563 --> 01:04:29,528 Eu nem preciso da cadeira. 950 01:04:29,553 --> 01:04:31,250 Não preciso de nada. 951 01:04:32,946 --> 01:04:33,946 Meu Deus. 952 01:04:34,430 --> 01:04:35,430 Não acredito. 953 01:04:36,617 --> 01:04:37,617 Nós podemos... 954 01:04:37,946 --> 01:04:39,383 viajar juntos. 955 01:04:41,321 --> 01:04:43,304 Esme! Você pode andar! 956 01:04:47,375 --> 01:04:49,820 Me prometa! Me prometa! 957 01:04:50,351 --> 01:04:51,616 Eu prometo! 958 01:04:54,172 --> 01:04:57,782 Vou cuidar de você! Eu te prometo! 959 01:04:58,486 --> 01:04:59,665 Vá, vá, vá. 960 01:05:02,838 --> 01:05:03,838 Esme? 961 01:05:47,498 --> 01:05:49,564 Estou pronta. Venha me salvar. 962 01:06:04,041 --> 01:06:05,574 Está tudo bem, querida. 963 01:06:08,381 --> 01:06:09,537 Você está bem? 964 01:06:16,584 --> 01:06:19,545 A polícia vai cuidar de nós. 965 01:06:21,327 --> 01:06:23,068 Tudo vai ficar bem. 966 01:06:29,592 --> 01:06:30,592 Sim. 967 01:08:27,178 --> 01:08:28,178 Esme? 968 01:08:37,834 --> 01:08:39,167 Olha pra mim, mamãe! 969 01:08:44,678 --> 01:08:46,029 Me ajude, Esme! 970 01:08:49,499 --> 01:08:50,499 Esme! 971 01:08:51,772 --> 01:08:53,295 Minha filhinha! 972 01:08:53,483 --> 01:08:54,990 Não! Esme! 973 01:08:56,694 --> 01:08:58,490 Não machuque minha filha! - Esme, me ajude! 974 01:09:00,124 --> 01:09:01,475 Esme! 975 01:11:07,191 --> 01:11:09,791 Nunca sentei no banco da frente antes. 976 01:11:16,530 --> 01:11:20,248 Eu estou vendo... 977 01:11:21,139 --> 01:11:22,599 Algo... 978 01:11:27,871 --> 01:11:29,874 Lindo. 979 01:13:06,788 --> 01:13:08,077 Você está bem? 980 01:13:16,351 --> 01:13:17,351 Esme! 981 01:13:18,359 --> 01:13:19,359 Esme! 982 01:13:20,036 --> 01:13:21,036 Ela está bem. 983 01:13:21,124 --> 01:13:22,391 Ela não parece bem. 984 01:13:22,952 --> 01:13:24,819 Deixe comigo. Ela está bem. 985 01:13:27,561 --> 01:13:28,561 Querida? 986 01:13:28,882 --> 01:13:30,725 Estou bem. Estou bem. 987 01:13:31,507 --> 01:13:33,218 Eloa está bem agora. Obrigado. 988 01:13:33,288 --> 01:13:34,788 Muito obrigado mesmo. 989 01:13:36,351 --> 01:13:37,351 Tchau. 990 01:13:41,054 --> 01:13:42,054 Esme? 991 01:13:44,882 --> 01:13:46,415 Sinto saudade da mamãe. 992 01:13:49,429 --> 01:13:51,413 Sinto saudade dela, Scott. 993 01:13:52,046 --> 01:13:53,780 Sinto saudade da mamãe. 994 01:16:36,403 --> 01:16:37,403 Eu... 995 01:16:38,294 --> 01:16:39,489 não sei nadar. 996 01:16:39,794 --> 01:16:40,794 Tudo bem. 997 01:16:42,255 --> 01:16:43,388 Segure minha mão. 998 01:16:51,161 --> 01:16:52,309 Pronta? - Sim. 999 01:16:53,184 --> 01:16:54,184 Um... 1000 01:16:54,590 --> 01:16:55,590 dois... 1001 01:16:55,604 --> 01:16:57,012 Prenda a respiração. 1002 01:16:57,432 --> 01:16:58,432 Três. 1003 01:18:04,028 --> 01:18:05,028 Esme! - Scott! 1004 01:18:05,708 --> 01:18:06,708 Scott! 1005 01:18:06,755 --> 01:18:07,755 Esme! - Scott! 1006 01:18:09,208 --> 01:18:10,208 Scott!! 1007 01:18:10,552 --> 01:18:11,989 Não! Esme! 1008 01:18:13,661 --> 01:18:14,661 Mamãe! 1009 01:18:15,059 --> 01:18:16,614 Esme!! 1010 01:18:16,639 --> 01:18:17,996 Mamãe!!! 1011 01:18:20,184 --> 01:18:21,184 Mamãe! 1012 01:18:21,199 --> 01:18:22,332 Esme! 1013 01:18:25,356 --> 01:18:27,191 Nunca fiquei presa antes 1014 01:18:27,251 --> 01:18:28,996 a não ser com mamãe. 1015 01:18:30,387 --> 01:18:33,004 Nunca fui amada por mais ninguém. 1016 01:18:35,074 --> 01:18:36,816 Pensei no rosto dele. 1017 01:18:37,606 --> 01:18:39,847 O modo em que me tocava. 1018 01:18:40,059 --> 01:18:41,683 E lábios. 1019 01:18:42,723 --> 01:18:44,856 Ele nunca me prendeu, ele só... 1020 01:18:45,981 --> 01:18:46,981 me abraçou. 1021 01:18:48,246 --> 01:18:49,646 Ele se foi agora. 1022 01:18:50,668 --> 01:18:52,449 Agora os dois se foram. 1023 01:18:54,090 --> 01:18:56,157 Há uma proposta da promotoria, 1024 01:18:56,285 --> 01:18:57,613 e eles querem um acordo 1025 01:18:57,629 --> 01:18:59,362 para reduzir sua sentença. 1026 01:19:00,418 --> 01:19:02,618 Mas precisa se declarar culpada. 1027 01:19:09,395 --> 01:19:10,621 E o Scott? 1028 01:19:11,707 --> 01:19:13,605 Scott não faz parte disso. 1029 01:19:14,426 --> 01:19:15,952 E não poderá vê-lo 1030 01:19:15,977 --> 01:19:17,777 ou falar com ele novamente. 1031 01:19:17,785 --> 01:19:18,785 Ok? 1032 01:19:21,762 --> 01:19:23,660 Vou te explicar os termos. 1033 01:19:23,685 --> 01:19:26,011 Podemos conversar se aceitar a proposta. 1034 01:19:27,324 --> 01:19:29,724 O Estado vai te julgar como adulta. 1035 01:19:33,652 --> 01:19:34,919 Mas não sou adulta. 1036 01:19:34,942 --> 01:19:36,066 Tenho só 17. 1037 01:19:37,285 --> 01:19:38,285 Esme... 1038 01:19:38,832 --> 01:19:42,032 Temos uma cópia da sua certidão de nascimento. 1039 01:19:42,582 --> 01:19:43,582 Você tem 21. 1040 01:19:48,785 --> 01:19:49,941 Não. Não. 1041 01:19:54,840 --> 01:19:57,254 Tenho 17. Mamãe disse. 1042 01:19:59,309 --> 01:20:02,109 Sua mãe não estava te contando a verdade. 1043 01:20:02,652 --> 01:20:03,652 Sinto muito. 1044 01:20:05,535 --> 01:20:06,535 Esme, 1045 01:20:07,090 --> 01:20:08,290 você é uma adulta. 1046 01:20:57,209 --> 01:20:58,482 Ok. Ok. 1047 01:21:09,224 --> 01:21:11,824 Guardei a maior parte das suas coisas. 1048 01:21:13,107 --> 01:21:14,107 Mas... 1049 01:21:16,404 --> 01:21:18,966 mas não tinhamos certeza sobre as... 1050 01:21:19,637 --> 01:21:21,285 sobre as... 1051 01:21:23,115 --> 01:21:24,966 perucas e... 1052 01:21:25,069 --> 01:21:27,263 sabe, as bonecas e... 1053 01:21:27,755 --> 01:21:28,755 Eu... 1054 01:21:28,935 --> 01:21:30,469 não preciso mais delas. 1055 01:21:31,685 --> 01:21:33,747 Pode doá-las se quiser. 1056 01:21:36,709 --> 01:21:37,709 Esme... 1057 01:21:39,412 --> 01:21:41,114 são só alguns anos. 1058 01:21:42,076 --> 01:21:43,076 Certo? 1059 01:21:45,552 --> 01:21:46,552 Tudo bem. 1060 01:21:46,951 --> 01:21:47,951 Não é tão ruim. 1061 01:21:49,076 --> 01:21:50,076 Eles... 1062 01:21:50,170 --> 01:21:52,236 deixam meu cabelo crescer aqui. 1063 01:21:57,279 --> 01:21:59,079 Esme, sabe que sua mamãe... 1064 01:22:00,084 --> 01:22:01,617 era quem estava doente. 1065 01:22:02,177 --> 01:22:03,177 E não você. 1066 01:22:06,154 --> 01:22:07,154 Você não. 1067 01:22:10,380 --> 01:22:11,458 Eu sei, papai. 1068 01:22:11,857 --> 01:22:13,576 Tem uma vida toda pela frente. 1069 01:22:13,601 --> 01:22:15,911 E Joanne e eu estaremos com você. 1070 01:22:18,662 --> 01:22:20,928 Me desculpe. Eu devia estar lá... 1071 01:22:21,795 --> 01:22:22,795 por você. 1072 01:22:23,865 --> 01:22:25,865 Para te ajudar. Mas eu... Eu... 1073 01:22:27,731 --> 01:22:29,001 Eu não sabia. 1074 01:22:36,994 --> 01:22:38,394 Mas estou aqui agora. 1075 01:22:39,900 --> 01:22:42,234 E vamos compensar o tempo perdido. 1076 01:22:47,939 --> 01:22:50,025 O aniversário de alguém está chegando. 1077 01:22:52,236 --> 01:22:53,478 Sabe o que quer? 1078 01:22:56,268 --> 01:22:58,408 Talvez uns tênis melhores. 1079 01:22:59,377 --> 01:23:01,369 Tenho corrido no pátio. 1080 01:23:01,479 --> 01:23:02,479 Sério? 1081 01:23:02,807 --> 01:23:04,384 Sim. Eu não era muito boa no começo. 1082 01:23:04,400 --> 01:23:07,751 Mas os guardas me ajudaram e... 1083 01:23:09,377 --> 01:23:10,777 Sou bem rápida agora. 1084 01:23:13,791 --> 01:23:16,408 Tão rápida que as vezes sinto que poderia... 1085 01:23:17,072 --> 01:23:19,259 pular bem alto e sair voando. 1086 01:23:22,377 --> 01:23:23,377 Esme... 1087 01:23:24,971 --> 01:23:26,322 você vai voar. 1088 01:23:47,423 --> 01:23:51,618 "Acredita-se que pelo menos mil casos de abuso infantil reportados 1089 01:23:51,643 --> 01:23:55,994 são causados pela síndrome de Munchausen por proximidade." 1090 01:23:56,299 --> 01:23:59,783 Legendas: Nathalia Consolin - Esquipe Scary. 68773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.