Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,742 --> 00:00:15,742
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:42,357 --> 00:02:43,559
Fucking door.
3
00:03:40,648 --> 00:03:42,114
Mother.
4
00:03:42,116 --> 00:03:42,984
Aw, shit.
5
00:03:44,018 --> 00:03:44,884
Aw, shit.
6
00:03:44,886 --> 00:03:45,753
Aw, shit.
7
00:04:08,575 --> 00:04:09,845
Four, five, six.
8
00:04:17,551 --> 00:04:19,152
Detective Carson?
9
00:04:19,154 --> 00:04:21,686
Detective Carson, she's here.
10
00:04:21,688 --> 00:04:22,722
She's here!
11
00:04:55,722 --> 00:04:58,124
It's been a long time, Brian.
12
00:04:58,126 --> 00:05:01,093
I was just doing what I was
told.
13
00:05:01,095 --> 00:05:03,963
I'm just doing what I
was told.
14
00:05:03,965 --> 00:05:04,963
I forgive you.
15
00:05:04,965 --> 00:05:05,833
No, no!
16
00:05:15,609 --> 00:05:17,145
On the ground now!
17
00:05:19,013 --> 00:05:21,213
You miss your daughter?
18
00:05:21,215 --> 00:05:22,682
I'll kill you, bitch.
19
00:05:29,123 --> 00:05:30,790
Hey, B.
20
00:05:30,792 --> 00:05:33,225
Hey, just studying.
21
00:05:33,227 --> 00:05:34,259
What?
22
00:05:34,261 --> 00:05:35,795
You're a terrible liar.
23
00:05:35,797 --> 00:05:36,929
What?
24
00:05:36,931 --> 00:05:38,097
How's your stomach?
25
00:05:38,099 --> 00:05:39,732
I heard you puked during PE.
26
00:05:39,734 --> 00:05:41,800
It was after PE and it's
whatever.
27
00:05:41,802 --> 00:05:44,504
I'm probably just coming
down with a bug or something.
28
00:05:44,506 --> 00:05:46,037
Yeah, a procrastination bug.
29
00:05:46,039 --> 00:05:47,038
No, really.
30
00:05:47,040 --> 00:05:48,843
April, I am studying.
31
00:05:50,111 --> 00:05:52,978
Yeah, I'm sure you're
thinking about your lover.
32
00:05:52,980 --> 00:05:53,848
No.
33
00:05:54,915 --> 00:05:57,549
What, I thought you liked
Colin.
34
00:05:57,551 --> 00:05:58,821
Oh, yeah, him.
35
00:05:59,821 --> 00:06:01,756
There's someone else.
36
00:06:02,991 --> 00:06:04,023
Tell me.
37
00:06:05,660 --> 00:06:06,992
Oh, no, wait, let me guess.
38
00:06:06,994 --> 00:06:08,895
Okay, is he in our class?
39
00:06:08,897 --> 00:06:10,966
Uh, you could say that.
40
00:06:11,965 --> 00:06:13,598
Okay.
41
00:06:13,600 --> 00:06:14,934
Okay, wait, I got this.
42
00:06:14,936 --> 00:06:16,535
Mason.
43
00:06:16,537 --> 00:06:17,670
What?
44
00:06:17,672 --> 00:06:18,539
Trevor?
45
00:06:19,974 --> 00:06:21,740
Oh, God, Noah.
46
00:06:21,742 --> 00:06:23,910
I can't believe we're
actually talking about this.
47
00:06:23,912 --> 00:06:27,078
Well, that's all the eligible
bachelors.
48
00:06:27,080 --> 00:06:28,747
Hmm.
49
00:06:28,749 --> 00:06:30,115
Wait.
50
00:06:30,117 --> 00:06:32,884
When you said you could say
that,
51
00:06:32,886 --> 00:06:35,621
you weren't referring to
someone our age, were you?
52
00:06:37,659 --> 00:06:38,323
Come on, B.
53
00:06:38,325 --> 00:06:39,658
That's gross.
54
00:06:39,660 --> 00:06:40,326
Oh, come on.
55
00:06:40,328 --> 00:06:41,126
What's wrong with him?
56
00:06:41,128 --> 00:06:43,061
He's like as old as your
father.
57
00:06:43,063 --> 00:06:45,331
Actually, I'm pretty sure
that he's older than my dad.
58
00:06:45,333 --> 00:06:46,999
Even more reason not to.
59
00:06:47,001 --> 00:06:49,134
He is mature and he
treats me like an adult,
60
00:06:49,136 --> 00:06:50,203
so why shouldn't I?
61
00:06:50,205 --> 00:06:54,607
B, that's just so gross
and may I add, illegal.
62
00:06:54,609 --> 00:06:55,273
What's illegal?
63
00:06:55,275 --> 00:06:56,275
Dad, privacy!
64
00:06:56,277 --> 00:06:58,276
- Oh, my god.
- Sorry, sorry.
65
00:06:58,278 --> 00:06:59,845
You left the door open.
66
00:06:59,847 --> 00:07:01,112
I just came in to say dinner's
ready.
67
00:07:01,114 --> 00:07:01,980
Okay.
68
00:07:01,982 --> 00:07:04,049
Hey, Mr. Carson.
69
00:07:04,051 --> 00:07:05,350
What's for dinner?
70
00:07:05,352 --> 00:07:06,718
Hey, April.
71
00:07:06,720 --> 00:07:07,922
It's spaghetti.
72
00:07:08,823 --> 00:07:12,023
Think you can stomach
that, B?
73
00:07:12,025 --> 00:07:13,092
What's that supposed to mean?
74
00:07:13,094 --> 00:07:14,160
Don't worry, Mr. Carson.
75
00:07:14,162 --> 00:07:15,227
- Inside joke.
- Okay, Dad.
76
00:07:15,229 --> 00:07:16,164
Alrighty.
77
00:07:17,097 --> 00:07:18,698
Good seeing you again, April.
78
00:07:18,700 --> 00:07:20,102
Bye, Mr. Carson.
79
00:07:21,068 --> 00:07:22,871
I'm hanging up now.
80
00:07:35,350 --> 00:07:36,283
Dude, dude.
81
00:07:36,285 --> 00:07:37,717
You're not gonna cut your mile
time down
82
00:07:37,719 --> 00:07:40,686
by trading dick pics all day.
83
00:07:40,688 --> 00:07:42,054
Wait, whoa, whoa.
84
00:07:42,056 --> 00:07:42,922
Dude.
85
00:07:42,924 --> 00:07:43,888
Is that Brook?
86
00:07:43,890 --> 00:07:44,790
Yeah, man.
87
00:07:44,792 --> 00:07:45,661
Just.
88
00:07:46,527 --> 00:07:48,026
When are you two gonna bone
already?
89
00:07:48,028 --> 00:07:49,795
Fuck off, man.
90
00:07:49,797 --> 00:07:54,033
We're not even like a
thing yet, officially.
91
00:07:54,035 --> 00:07:55,968
What are you waiting for?
92
00:07:55,970 --> 00:07:57,903
I don't know, man.
93
00:07:57,905 --> 00:08:00,142
Well, don't wait too long.
94
00:08:01,409 --> 00:08:02,408
Friday night.
95
00:08:02,410 --> 00:08:05,744
I'm gonna take her out
to a movie and then...
96
00:08:05,746 --> 00:08:06,912
Take her from behind.
97
00:08:06,914 --> 00:08:08,381
You're gonna.
98
00:08:08,383 --> 00:08:09,081
You'll do this.
99
00:08:09,083 --> 00:08:10,348
Tom, you're such a dickhead.
100
00:08:10,350 --> 00:08:11,350
Without the hands.
101
00:08:11,352 --> 00:08:13,218
- You're gonna put 'em up here.
- No, no, stop.
102
00:08:13,220 --> 00:08:15,754
I'm gonna ask her to be my
girlfriend.
103
00:08:15,756 --> 00:08:17,959
If she says yes, then yeah.
104
00:08:19,359 --> 00:08:21,227
I'll take her from behind, you
know.
105
00:08:21,229 --> 00:08:24,864
The front and maybe in the
mouth.
106
00:08:24,866 --> 00:08:26,165
You are such an ass, dude.
107
00:08:26,167 --> 00:08:27,033
No, I'm not.
108
00:08:27,035 --> 00:08:27,999
Shut up.
109
00:08:28,001 --> 00:08:29,134
Get out of my face.
110
00:08:29,136 --> 00:08:29,701
- You never listen to me.
- Stay out of my business.
111
00:08:29,703 --> 00:08:30,403
I told you that.
112
00:08:30,405 --> 00:08:31,037
I'm trying to be your assistant.
113
00:08:31,039 --> 00:08:33,038
I'll jack you up.
114
00:08:34,975 --> 00:08:37,712
Um, why don't you go on ahead?
115
00:08:39,781 --> 00:08:41,183
Okay, all right.
116
00:08:42,417 --> 00:08:43,948
- I see.
- Stop, stop.
117
00:08:43,950 --> 00:08:45,184
Don't do anything I
wouldn't do.
118
00:08:45,186 --> 00:08:46,385
Oh, my god.
119
00:08:46,387 --> 00:08:47,922
Bye, B.
120
00:09:05,406 --> 00:09:07,272
Oh, hello, Brook.
121
00:09:07,274 --> 00:09:09,474
How can I help you today?
122
00:09:09,476 --> 00:09:13,713
Um, I just needed some
help with my homework.
123
00:09:13,715 --> 00:09:15,881
That doesn't sound
like the Brook I know.
124
00:09:15,883 --> 00:09:18,483
Yeah, it's just that
this chapter is so long
125
00:09:18,485 --> 00:09:21,020
and I didn't think that I would
be able
126
00:09:21,022 --> 00:09:23,225
to handle it all by myself.
127
00:09:24,926 --> 00:09:27,358
You know, we can't keep
meeting up like this.
128
00:09:27,360 --> 00:09:29,995
Well, we could always
go back to your place.
129
00:09:29,997 --> 00:09:33,399
Not until the divorce is
final and you know that.
130
00:09:33,401 --> 00:09:34,269
I know.
131
00:09:35,503 --> 00:09:36,468
God, I just...
132
00:09:36,470 --> 00:09:38,105
I love you so much.
133
00:09:39,340 --> 00:09:41,942
And I want you all the time.
134
00:09:45,245 --> 00:09:49,881
Then I guess this empty
classroom will have to do.
135
00:09:49,883 --> 00:09:51,083
All right.
136
00:10:05,032 --> 00:10:05,731
Dude, there she is.
137
00:10:05,733 --> 00:10:08,133
Go talk to her, go talk to her.
138
00:10:08,135 --> 00:10:09,367
Hey, hey!
139
00:10:09,369 --> 00:10:11,239
Hey, boys.
140
00:10:16,310 --> 00:10:19,277
So, how long has this been
going on for?
141
00:10:19,279 --> 00:10:22,982
For about a month or so.
142
00:10:22,984 --> 00:10:24,720
It's just so blah.
143
00:10:30,490 --> 00:10:32,223
How is he?
144
00:10:32,225 --> 00:10:34,392
I thought you said he was
gross.
145
00:10:34,394 --> 00:10:35,560
I could be curious.
146
00:10:35,562 --> 00:10:40,099
Oh, my god.
147
00:11:12,365 --> 00:11:13,232
Hello?
148
00:11:13,234 --> 00:11:14,532
Hey, hey.
149
00:11:14,534 --> 00:11:16,968
How's the prettiest girl
in Spanish Three doing?
150
00:11:16,970 --> 00:11:18,136
Hi, Colin.
151
00:11:18,138 --> 00:11:19,304
What's up?
152
00:11:19,306 --> 00:11:21,509
You excited for our date?
153
00:11:22,442 --> 00:11:23,442
What?
154
00:11:23,444 --> 00:11:25,243
You know, I'm gonna
take you to the movie
155
00:11:25,245 --> 00:11:26,411
that you were telling me about.
156
00:11:26,413 --> 00:11:27,545
That scary one.
157
00:11:27,547 --> 00:11:29,348
I'll hold your hand if you want.
158
00:11:29,350 --> 00:11:30,915
Um, yeah.
159
00:11:30,917 --> 00:11:32,852
I'm sorry, I don't think
I'm gonna be able to go.
160
00:11:32,854 --> 00:11:35,854
I'm coming down with
like a bug or something.
161
00:11:35,856 --> 00:11:37,191
Oh, that sucks.
162
00:11:39,594 --> 00:11:41,059
Well, maybe I can come by.
163
00:11:41,061 --> 00:11:43,194
I can, maybe, make you
some soup or something.
164
00:11:43,196 --> 00:11:44,063
I don't know.
165
00:11:44,065 --> 00:11:44,929
I have to go.
166
00:11:44,931 --> 00:11:45,598
I'm sorry.
167
00:11:45,600 --> 00:11:46,464
Hey, Brook.
168
00:11:46,466 --> 00:11:48,470
Hold on a second, Brook.
169
00:12:02,950 --> 00:12:05,020
Do you love me?
170
00:12:06,519 --> 00:12:07,920
What?
171
00:12:07,922 --> 00:12:10,054
Do you love me?
172
00:12:10,056 --> 00:12:10,923
Calm down.
173
00:12:10,925 --> 00:12:11,589
People are gonna hear.
174
00:12:11,591 --> 00:12:12,458
I need to know.
175
00:12:12,460 --> 00:12:13,862
Do you love me?
176
00:12:14,561 --> 00:12:16,428
Well, of course I love you.
177
00:12:16,430 --> 00:12:17,496
Why would you ask such a thing?
178
00:12:17,498 --> 00:12:20,565
And you care a
whole lot about me, right?
179
00:12:20,567 --> 00:12:21,836
Well, yeah.
180
00:12:26,641 --> 00:12:28,176
What about now?
181
00:12:34,447 --> 00:12:35,316
James?
182
00:12:46,060 --> 00:12:46,925
James?
183
00:12:46,927 --> 00:12:48,529
Are you kidding me?
184
00:12:50,230 --> 00:12:52,231
What?
185
00:12:52,233 --> 00:12:55,369
Is this your idea of a fucking
joke?
186
00:12:57,104 --> 00:12:58,703
What did you think was gonna
happen,
187
00:12:58,705 --> 00:13:01,607
I was gonna leave my
wife, my job, for you?
188
00:13:01,609 --> 00:13:03,041
Get out of my classroom!
189
00:13:03,043 --> 00:13:04,175
You said that you would get a
divorce.
190
00:13:04,177 --> 00:13:06,245
You said that you loved me.
191
00:13:06,247 --> 00:13:07,115
Get out.
192
00:13:09,149 --> 00:13:11,416
I need time to think.
193
00:13:11,418 --> 00:13:16,290
And don't you even think about
telling anybody about this.
194
00:13:24,165 --> 00:13:25,030
Hey, Brook, Brook.
195
00:13:25,032 --> 00:13:25,901
Oh!
196
00:13:31,104 --> 00:13:34,006
Is this why you canceled
on me Friday night?
197
00:13:34,008 --> 00:13:36,040
What were you doing in there?
198
00:13:36,042 --> 00:13:36,912
I, um.
199
00:13:39,446 --> 00:13:41,115
You fucking slut.
200
00:13:42,148 --> 00:13:43,982
I thought you liked me.
201
00:13:43,984 --> 00:13:45,483
I do like you, you
just don't understand.
202
00:13:45,485 --> 00:13:46,718
Oh, I don't understand.
203
00:13:46,720 --> 00:13:47,853
I don't understand?
204
00:13:47,855 --> 00:13:52,357
It seems pretty fucking
clear what's going on, Brook.
205
00:13:52,359 --> 00:13:55,426
You think I'd date you after
this?
206
00:13:55,428 --> 00:13:57,164
You're fucking used.
207
00:14:00,567 --> 00:14:01,436
Slut.
208
00:14:15,449 --> 00:14:17,482
April, April.
209
00:14:17,484 --> 00:14:18,349
Hey, B, what happened?
210
00:14:18,351 --> 00:14:19,617
Where were you all day?
211
00:14:19,619 --> 00:14:21,020
I had to...
212
00:14:21,022 --> 00:14:22,353
April, I'm sorry, I had to...
213
00:14:22,355 --> 00:14:23,354
I'm pregnant.
214
00:14:23,356 --> 00:14:25,089
Wait, what?
215
00:14:25,091 --> 00:14:28,260
I took the test and I'm
pregnant and Colin is...
216
00:14:28,262 --> 00:14:30,496
And my dad, he's gonna kill me.
217
00:14:30,498 --> 00:14:31,630
I can't go to Colin.
218
00:14:31,632 --> 00:14:33,399
I don't know what to do, April.
219
00:14:33,401 --> 00:14:34,266
Okay, B?
220
00:14:34,268 --> 00:14:37,304
Stay calm, I'll be right over,
okay?
221
00:14:38,705 --> 00:14:40,805
He said he loved me.
222
00:14:40,807 --> 00:14:42,241
He said he loved me!
223
00:14:42,243 --> 00:14:43,442
He's a liar!
224
00:14:43,444 --> 00:14:45,144
He lied to me.
225
00:14:45,146 --> 00:14:46,344
B, don't do anything stupid.
226
00:14:46,346 --> 00:14:48,347
I'll be right there, okay?
227
00:14:55,523 --> 00:14:56,391
Brook?
228
00:14:59,560 --> 00:15:00,428
Brook!
229
00:15:01,796 --> 00:15:02,660
Brook, it's me.
230
00:15:02,662 --> 00:15:04,065
Open up, Brook.
231
00:15:09,736 --> 00:15:10,671
Oh, my god.
232
00:15:32,493 --> 00:15:33,361
Brook!
233
00:15:51,545 --> 00:15:52,444
Hey, April.
234
00:15:52,446 --> 00:15:54,449
What are you doing here?
235
00:16:05,392 --> 00:16:06,257
No.
236
00:16:06,259 --> 00:16:07,226
No, no, no, no.
237
00:16:07,228 --> 00:16:08,626
No, Brook, Brook!
238
00:16:08,628 --> 00:16:10,295
Brook, no!
239
00:16:10,297 --> 00:16:11,432
No, Brook, no!
240
00:16:13,234 --> 00:16:14,198
Why?
241
00:16:14,200 --> 00:16:15,367
No.
242
00:17:16,964 --> 00:17:19,567
Y'all wanna make some money?
243
00:17:32,478 --> 00:17:34,745
What the fuck are we doing out
here?
244
00:17:34,747 --> 00:17:36,815
Just shut up, Tom.
245
00:17:36,817 --> 00:17:39,384
Look, do you wanna make
some fucking money or what?
246
00:17:39,386 --> 00:17:41,686
This is so stupid.
247
00:17:41,688 --> 00:17:42,921
We're gonna get in a lot of
trouble.
248
00:17:42,923 --> 00:17:44,325
No, we won't.
249
00:17:48,329 --> 00:17:51,230
All right, he just pulled in.
250
00:17:51,232 --> 00:17:52,231
He'll be here.
251
00:17:52,233 --> 00:17:53,531
Do you have it?
252
00:17:53,533 --> 00:17:55,203
Yeah, yeah, here.
253
00:17:56,869 --> 00:17:57,868
What?
254
00:17:57,870 --> 00:17:58,837
A BB gun?
255
00:17:58,839 --> 00:18:01,440
You said we just have
to scare him, right?
256
00:18:01,442 --> 00:18:03,774
Are you sure this is gonna work?
257
00:18:03,776 --> 00:18:06,478
Look, he needs to pay
for what he did to Brook.
258
00:18:06,480 --> 00:18:07,882
He's going to pay.
259
00:18:08,815 --> 00:18:12,286
So, just put on your masks and
let's go.
260
00:18:15,388 --> 00:18:18,258
Hey, why do you get the red
one?
261
00:18:23,664 --> 00:18:24,933
Fucking punks.
262
00:18:32,406 --> 00:18:33,942
You got the money?
263
00:18:35,775 --> 00:18:38,409
April, is that you?
264
00:18:38,411 --> 00:18:39,278
What?
265
00:18:39,280 --> 00:18:39,947
No.
266
00:18:41,548 --> 00:18:43,581
Just give us the fucking
money, man.
267
00:18:43,583 --> 00:18:44,785
Relax, relax.
268
00:18:45,985 --> 00:18:48,590
I've got the money right here.
269
00:18:49,923 --> 00:18:51,290
Check it out.
270
00:18:51,292 --> 00:18:53,424
Go, go, check it out.
271
00:18:53,426 --> 00:18:54,292
Count it.
272
00:18:54,294 --> 00:18:56,363
Okay, scoot back.
273
00:19:02,468 --> 00:19:03,335
It's just clothes.
274
00:19:03,337 --> 00:19:04,001
What the?
275
00:19:04,003 --> 00:19:04,869
Hey, hey, hey!
276
00:19:04,871 --> 00:19:05,736
Put that down.
277
00:19:06,773 --> 00:19:07,708
Hey, hey!
278
00:19:08,775 --> 00:19:10,041
Run!
279
00:19:13,379 --> 00:19:15,813
Wait, don't leave me!
280
00:19:15,815 --> 00:19:16,682
Help.
281
00:19:16,684 --> 00:19:17,549
Help me.
282
00:19:17,551 --> 00:19:19,050
Help me, please, please.
283
00:19:22,790 --> 00:19:24,690
Hey, hey.
284
00:19:31,465 --> 00:19:34,468
What, are you guys fucking
stupid?
285
00:19:35,636 --> 00:19:38,572
You think I have that kind of
cash?
286
00:19:40,940 --> 00:19:44,811
Did you see the piece
of shit I drove here in?
287
00:19:46,347 --> 00:19:49,884
I'm a public school
teacher for fuck's sake.
288
00:19:55,555 --> 00:19:57,723
Kids, come on now.
289
00:19:57,725 --> 00:20:00,058
This labyrinth bullshit is
getting tired.
290
00:20:00,060 --> 00:20:03,928
In her moment of
need, you abandoned her.
291
00:20:03,930 --> 00:20:05,399
You berated her.
292
00:20:07,935 --> 00:20:09,533
You abandoned her.
293
00:20:09,535 --> 00:20:10,404
No.
294
00:20:11,437 --> 00:20:12,104
I didn't!
295
00:20:12,106 --> 00:20:14,572
You berated her.
296
00:20:14,574 --> 00:20:16,007
I'm, I'm.
297
00:20:16,009 --> 00:20:17,742
Okay, I'm sorry!
298
00:20:17,744 --> 00:20:19,444
There, there.
299
00:20:19,446 --> 00:20:20,912
All is forgiven.
300
00:20:22,616 --> 00:20:24,415
Oh, my god!
301
00:20:24,417 --> 00:20:26,385
I didn't want this to happen.
302
00:20:26,387 --> 00:20:27,855
Brook came onto me.
303
00:20:31,524 --> 00:20:32,392
Hello?
304
00:20:34,895 --> 00:20:36,364
Can you hear me?
305
00:20:38,064 --> 00:20:40,534
I'm a happily married man.
306
00:20:41,869 --> 00:20:42,736
Kids?
307
00:20:44,737 --> 00:20:45,605
April?
308
00:20:48,475 --> 00:20:50,841
We're at the school.
309
00:20:50,843 --> 00:20:51,742
I'm trapped.
310
00:20:51,744 --> 00:20:53,348
Please, just help.
311
00:20:57,618 --> 00:20:59,619
I'll get him in trouble.
312
00:21:17,670 --> 00:21:19,072
You let her die.
313
00:21:22,676 --> 00:21:23,543
No.
314
00:21:24,744 --> 00:21:27,546
No, I tried to help her.
315
00:21:27,548 --> 00:21:28,950
You let her die.
316
00:21:31,618 --> 00:21:33,084
I tried to stop her.
317
00:21:33,086 --> 00:21:34,319
I don't know how, but...
318
00:21:34,321 --> 00:21:38,623
You knew what was going on
and you knew how it would end.
319
00:21:38,625 --> 00:21:40,692
Did you report it to anybody?
320
00:21:40,694 --> 00:21:44,061
Did you do anything to try and
stop it?
321
00:21:44,063 --> 00:21:45,230
No.
322
00:21:45,232 --> 00:21:48,436
Instead, you tried to turn a
profit.
323
00:21:49,535 --> 00:21:52,005
How much money is a life worth?
324
00:21:53,773 --> 00:21:54,975
You disgust me.
325
00:21:57,711 --> 00:21:58,713
I'm sorry.
326
00:22:01,048 --> 00:22:01,916
I'm sorry.
327
00:22:29,275 --> 00:22:30,477
Fuck this.
328
00:22:33,213 --> 00:22:34,882
You son of a bitch!
329
00:22:37,149 --> 00:22:38,916
Where do you think you're
going?
330
00:22:38,918 --> 00:22:39,951
Brook?
331
00:22:39,953 --> 00:22:42,186
You said that you loved me.
332
00:22:42,188 --> 00:22:44,623
You said that you loved me.
333
00:22:47,694 --> 00:22:48,926
Hey.
334
00:22:48,928 --> 00:22:51,829
How could you take advantage
of a teenage girl like that?
335
00:22:51,831 --> 00:22:53,865
How could you be so cruel?
336
00:22:53,867 --> 00:22:54,799
No, no, no, no.
337
00:22:54,801 --> 00:22:55,500
I didn't want this.
338
00:22:55,502 --> 00:22:56,835
I didn't want this to happen.
339
00:22:56,837 --> 00:22:58,136
No more lies.
340
00:22:58,138 --> 00:23:01,540
We both know that this
wasn't your first time.
341
00:23:08,148 --> 00:23:09,813
Do you love me?
342
00:23:09,815 --> 00:23:10,684
Say it.
343
00:23:12,084 --> 00:23:13,487
Do you love me?
344
00:23:28,901 --> 00:23:30,268
Freeze!
345
00:23:30,270 --> 00:23:31,672
I said, freeze!
346
00:23:36,743 --> 00:23:37,611
Brook?
347
00:23:39,780 --> 00:23:41,078
Daddy?
348
00:23:41,080 --> 00:23:42,113
But you're...
349
00:23:42,115 --> 00:23:42,981
But you're...
350
00:23:42,983 --> 00:23:43,949
I don't understand.
351
00:23:43,951 --> 00:23:46,117
It's okay, Daddy.
352
00:23:46,119 --> 00:23:49,087
Everything's gonna be okay now.
353
00:23:49,089 --> 00:23:50,821
I'm in a better place.
354
00:23:50,823 --> 00:23:54,725
And Lilith, she's gonna take
care of me
355
00:23:54,727 --> 00:23:56,730
and my baby from now on.
356
00:23:58,098 --> 00:23:58,965
Lilith?
357
00:24:01,901 --> 00:24:03,300
Baby?
358
00:24:03,302 --> 00:24:04,935
Honey, I didn't know.
359
00:24:04,937 --> 00:24:06,338
I'm so sorry, Daddy.
360
00:24:06,340 --> 00:24:08,609
I'm sorry for everything.
361
00:24:09,775 --> 00:24:13,313
And if you want to live,
you need to go now.
362
00:24:15,948 --> 00:24:17,752
I'm almost done here.
363
00:24:18,851 --> 00:24:19,719
Go now.
364
00:24:21,154 --> 00:24:22,686
What?
365
00:24:22,688 --> 00:24:23,690
I said go!
366
00:24:47,246 --> 00:24:51,252
Detective
Carson from Dispatch.
367
00:24:54,321 --> 00:24:56,256
This is Carson, over.
368
00:24:57,924 --> 00:24:58,623
Did you just
respond
369
00:24:58,625 --> 00:25:01,195
to a disturbance in your area?
370
00:25:03,030 --> 00:25:04,762
Yeah, it was a false
alarm.
371
00:25:04,764 --> 00:25:07,200
Just some kids playing a prank.
372
00:25:09,269 --> 00:25:10,135
Copy that.
373
00:25:10,137 --> 00:25:11,205
Dispatch out.
374
00:25:13,372 --> 00:25:14,641
Carson out.
375
00:25:39,366 --> 00:25:41,199
How much longer?
376
00:25:41,201 --> 00:25:43,134
This should be it.
377
00:25:43,136 --> 00:25:45,002
Is she secured?
378
00:25:45,004 --> 00:25:46,404
Yes.
379
00:25:46,406 --> 00:25:50,140
She's chained to the pole
in the devil's snare.
380
00:25:50,142 --> 00:25:52,409
You wanna see if I did it right?
381
00:25:52,411 --> 00:25:54,745
Did you follow my
instructions?
382
00:25:54,747 --> 00:25:55,415
Yes.
383
00:25:56,449 --> 00:25:58,716
Then you did it right.
384
00:25:58,718 --> 00:26:00,484
Traditionally, I don't
like to make myself known
385
00:26:00,486 --> 00:26:04,155
until I'm ready to confront the
demon.
386
00:26:04,157 --> 00:26:05,426
Traditionally?
387
00:26:09,196 --> 00:26:11,128
You've done this before?
388
00:26:11,130 --> 00:26:13,130
No, I haven't.
389
00:26:13,132 --> 00:26:14,264
Father, when I contacted you,
390
00:26:14,266 --> 00:26:16,434
you said you've done this
before.
391
00:26:16,436 --> 00:26:18,906
No, I said I studied this.
392
00:26:20,206 --> 00:26:22,275
This is archaic doctrine.
393
00:26:31,451 --> 00:26:33,318
You shot her?
394
00:26:33,320 --> 00:26:35,520
She doesn't go down easy,
Padre.
395
00:26:35,522 --> 00:26:36,988
No.
396
00:26:36,990 --> 00:26:40,058
We perform exorcisms to save the
victims.
397
00:26:40,060 --> 00:26:43,360
Killing the body releases the
demon.
398
00:26:43,362 --> 00:26:45,230
Father, this isn't possession.
399
00:26:45,232 --> 00:26:46,767
She is the demon.
400
00:26:47,767 --> 00:26:50,001
What's her name?
401
00:26:50,003 --> 00:26:50,868
Lilith.
402
00:26:50,870 --> 00:26:52,036
Holy Mary Mother of God.
403
00:26:52,038 --> 00:26:53,070
Pray for our sins now.
404
00:26:53,072 --> 00:26:54,305
Sinners now.
405
00:26:54,307 --> 00:26:55,874
And at the hour of our death,
406
00:26:55,876 --> 00:26:59,543
bless me Father for I
am the original sinner.
407
00:26:59,545 --> 00:27:01,178
You know what we have here?
408
00:27:01,180 --> 00:27:02,914
First born of the fallen.
409
00:27:02,916 --> 00:27:03,882
How do we get rid of her?
410
00:27:03,884 --> 00:27:05,282
You don't.
411
00:27:05,284 --> 00:27:09,186
But if you're lucky,
I'll forget about you.
412
00:27:09,188 --> 00:27:12,859
Problem for you, I
don't forgive or forget,
413
00:27:14,494 --> 00:27:15,830
but I do deal.
414
00:29:32,698 --> 00:29:34,033
Who are you?
415
00:29:35,267 --> 00:29:36,401
I'm sorry.
416
00:29:36,403 --> 00:29:38,539
They said to just walk in.
417
00:29:41,707 --> 00:29:45,245
What the hell are you
doing here?
418
00:29:46,612 --> 00:29:48,946
My name's Lilith.
419
00:29:48,948 --> 00:29:50,618
I'm the new caretaker.
420
00:29:51,685 --> 00:29:56,119
What the hell happened
to the old one, Jennifer?
421
00:29:56,121 --> 00:29:58,455
Americare sent me over.
422
00:29:58,457 --> 00:30:03,062
They said that Jessica had
to take a leave of absence.
423
00:30:06,065 --> 00:30:06,933
May I?
424
00:30:13,974 --> 00:30:16,040
I really liked her.
425
00:30:16,042 --> 00:30:18,378
She was good and very pretty.
426
00:30:25,284 --> 00:30:28,354
What did you say your name was
again?
427
00:30:29,421 --> 00:30:30,290
Lilith.
428
00:30:42,468 --> 00:30:43,536
Not Joanne?
429
00:30:47,006 --> 00:30:50,742
Oh, I do look just like her,
don't I?
430
00:30:50,744 --> 00:30:53,744
I hope that doesn't bring you
any pain.
431
00:30:53,746 --> 00:30:56,215
She looks like a fine woman.
432
00:30:58,784 --> 00:30:59,652
No.
433
00:31:00,686 --> 00:31:02,689
No, you couldn't be her.
434
00:31:04,290 --> 00:31:05,225
She's dead.
435
00:31:07,292 --> 00:31:08,161
I know.
436
00:31:11,231 --> 00:31:14,499
If it's all right, I'm
here to take care of you,
437
00:31:14,501 --> 00:31:16,103
if you'll have me.
438
00:31:19,171 --> 00:31:20,039
Yes.
439
00:31:20,807 --> 00:31:22,440
Yes, please.
440
00:31:22,442 --> 00:31:24,075
Please stay, Joanne.
441
00:31:24,077 --> 00:31:24,744
Please.
442
00:31:27,513 --> 00:31:29,813
I'll take care of everything.
443
00:31:53,205 --> 00:31:55,542
Time to eat your lunch, Phil.
444
00:31:56,542 --> 00:31:58,478
What did you call me?
445
00:32:00,346 --> 00:32:01,712
Phil.
446
00:32:01,714 --> 00:32:03,250
It's okay, right?
447
00:32:04,317 --> 00:32:07,186
Only my Joanne can call me
that.
448
00:32:08,620 --> 00:32:10,424
I'm sorry, Phillip.
449
00:32:14,761 --> 00:32:16,163
Can I join you?
450
00:32:19,331 --> 00:32:20,199
Sure.
451
00:32:30,843 --> 00:32:32,812
You sit just like her.
452
00:32:35,648 --> 00:32:39,483
I take it I'm gonna
remind you a lot of her.
453
00:32:39,485 --> 00:32:41,485
Could be a good thing.
454
00:32:41,487 --> 00:32:42,755
Yes, could be.
455
00:32:47,627 --> 00:32:50,164
How long has she been gone?
456
00:32:51,865 --> 00:32:53,467
Nearly 10 years.
457
00:32:56,636 --> 00:32:58,571
Good woman like that.
458
00:33:00,673 --> 00:33:02,076
She's with God.
459
00:33:08,247 --> 00:33:09,115
Yes.
460
00:33:19,792 --> 00:33:23,530
Think you'll be
reunited with her one day?
461
00:33:26,366 --> 00:33:28,702
Eat up, you're gonna need it.
462
00:33:33,639 --> 00:33:34,905
Tell me about her.
463
00:33:34,907 --> 00:33:36,843
What made her so great?
464
00:33:41,414 --> 00:33:43,783
I was not always a nice man.
465
00:33:44,783 --> 00:33:46,550
I did things.
466
00:33:46,552 --> 00:33:48,754
She saw right through that.
467
00:33:50,423 --> 00:33:53,290
What did you do?
468
00:33:53,292 --> 00:33:56,162
I don't want to talk about
that.
469
00:33:58,231 --> 00:33:59,633
How did she die?
470
00:34:04,337 --> 00:34:09,343
I guess God decided that she
had been with me long enough,
471
00:34:10,443 --> 00:34:12,311
so he gave her cancer.
472
00:34:17,282 --> 00:34:19,418
And he took her back home.
473
00:34:22,989 --> 00:34:24,791
I hated you for that.
474
00:34:25,891 --> 00:34:26,826
Taking her.
475
00:34:30,862 --> 00:34:33,730
Yeah, Grandpa
can be a bastard like that.
476
00:34:33,732 --> 00:34:34,868
Sorry, what?
477
00:34:37,369 --> 00:34:39,369
I just know how God is.
478
00:34:39,371 --> 00:34:44,177
He says he's doing good, but
it gets lost in the message.
479
00:34:51,516 --> 00:34:53,654
What can I do for you now?
480
00:34:57,556 --> 00:34:59,426
Maybe a sponge bath.
481
00:35:07,500 --> 00:35:10,400
You think that's gonna clean
your soul?
482
00:35:10,402 --> 00:35:11,270
What?
483
00:35:12,705 --> 00:35:15,909
How long are we gonna play
this game?
484
00:35:21,681 --> 00:35:25,385
Oh, I knew this was
just too good to be true.
485
00:35:29,455 --> 00:35:31,725
You've come for me, finally.
486
00:35:32,792 --> 00:35:34,594
And looking like her.
487
00:35:36,728 --> 00:35:39,498
What kind of a sick joke is
that?
488
00:35:41,000 --> 00:35:44,567
Oh, I thought it was a
nice touch, don't you think?
489
00:35:44,569 --> 00:35:46,572
So, how does this end?
490
00:35:48,641 --> 00:35:51,511
It doesn't, as long as you
live.
491
00:35:53,846 --> 00:35:57,047
But you can't play this
out for too much longer.
492
00:35:57,049 --> 00:35:58,985
The end doesn't change.
493
00:36:00,319 --> 00:36:02,655
I will not die without her.
494
00:36:07,793 --> 00:36:09,395
Not your choice.
495
00:36:12,031 --> 00:36:13,634
Time is almost up.
496
00:36:14,701 --> 00:36:15,632
Come on now, Phillip.
497
00:36:15,634 --> 00:36:17,934
Let's end this little charade.
498
00:36:17,936 --> 00:36:22,676
If you do, I promise I'll be
a little bit easier on you.
499
00:36:26,545 --> 00:36:27,413
Easy?
500
00:36:29,748 --> 00:36:32,018
How do you make Hell easier?
501
00:36:34,386 --> 00:36:38,924
Besides, you are not the man
that I made this deal with.
502
00:36:46,498 --> 00:36:49,569
No, but we're under new
management.
503
00:36:50,869 --> 00:36:54,440
Daddy handed all of his duties
over to me.
504
00:36:55,440 --> 00:36:57,842
I'm the one who's in charge now.
505
00:36:57,844 --> 00:37:01,380
And I say if we clean this mess
up today,
506
00:37:02,748 --> 00:37:05,551
I can grant you a small
reprieve.
507
00:37:09,822 --> 00:37:11,958
Can you put me with her?
508
00:37:14,761 --> 00:37:17,096
Can you take me to my Joanne?
509
00:37:19,665 --> 00:37:20,534
No.
510
00:37:25,638 --> 00:37:27,036
I've changed.
511
00:37:27,038 --> 00:37:28,441
I've been good.
512
00:37:29,107 --> 00:37:30,808
I made amends.
513
00:37:30,810 --> 00:37:32,809
You think finding a
good woman like Joanne
514
00:37:32,811 --> 00:37:37,848
and following her lead will
clean the stains from your soul?
515
00:37:37,850 --> 00:37:39,853
You are an evil old man.
516
00:37:42,487 --> 00:37:43,987
I've read the file.
517
00:37:43,989 --> 00:37:46,525
I just want to be with her.
518
00:37:52,632 --> 00:37:54,034
She's in Heaven.
519
00:37:55,168 --> 00:37:57,771
That's not where you're going.
520
00:38:02,775 --> 00:38:04,741
I'm gonna do some laundry.
521
00:38:04,743 --> 00:38:06,412
You think about it.
522
00:38:10,715 --> 00:38:13,920
You're very condescending
about this!
523
00:38:16,188 --> 00:38:18,457
I learned to kill in war.
524
00:38:19,659 --> 00:38:23,130
They thought I would
stop when I came back.
525
00:38:25,665 --> 00:38:26,532
You.
526
00:38:27,732 --> 00:38:29,935
You people, you created me!
527
00:38:32,138 --> 00:38:36,676
War unleashed the monster,
but it was always there.
528
00:38:37,976 --> 00:38:39,809
She changed me.
529
00:38:39,811 --> 00:38:42,246
I'm a different person now.
530
00:38:42,248 --> 00:38:43,984
I need the answer.
531
00:38:44,884 --> 00:38:46,550
Not without her.
532
00:38:46,552 --> 00:38:49,253
Again, I need the answer.
533
00:38:49,255 --> 00:38:53,527
If I can't go to her,
then you bring her to me.
534
00:38:55,194 --> 00:38:58,962
You want your wife dragged
out of the bliss of Heaven
535
00:38:58,964 --> 00:39:02,001
to rot for eternity in Hell with
you?
536
00:39:03,536 --> 00:39:06,136
Yes.
537
00:39:06,138 --> 00:39:07,007
Yes.
538
00:39:08,174 --> 00:39:09,042
Yes!
539
00:39:09,875 --> 00:39:12,775
There's the old evil man I
know.
540
00:39:12,777 --> 00:39:14,512
Deal.
541
00:39:14,514 --> 00:39:17,651
Thank you.
542
00:39:19,518 --> 00:39:20,654
I'm ready now.
543
00:39:28,094 --> 00:39:32,632
Detective,
give me a hand with this.
544
00:39:33,766 --> 00:39:34,701
Oh, fuck.
545
00:39:36,067 --> 00:39:37,069
What a mess.
546
00:39:39,304 --> 00:39:41,005
Did you find anything?
547
00:39:41,007 --> 00:39:42,676
Still processing.
548
00:40:08,034 --> 00:40:10,637
Hey, hand me those tweezers.
549
00:40:14,706 --> 00:40:16,243
What do we got here?
550
00:40:21,080 --> 00:40:21,947
Aha.
551
00:40:22,848 --> 00:40:24,148
Open the baggie.
552
00:40:24,150 --> 00:40:25,218
Let me see.
553
00:40:26,618 --> 00:40:28,085
Aw, shit.
554
00:40:28,087 --> 00:40:29,623
Detective Carson.
555
00:40:36,661 --> 00:40:37,895
What is it?
556
00:40:37,897 --> 00:40:38,764
Look.
557
00:40:42,368 --> 00:40:43,235
Lilith?
558
00:40:47,239 --> 00:40:50,074
Joanne's waiting for you.
559
00:41:54,139 --> 00:41:55,875
You look so tense.
560
00:41:57,942 --> 00:42:00,145
Are you married, Detective?
561
00:42:01,746 --> 00:42:06,152
I was married once and he
was a lot like you, so tense
562
00:42:07,353 --> 00:42:09,089
and always so pious.
563
00:42:10,422 --> 00:42:11,954
Demons get married?
564
00:42:11,956 --> 00:42:13,690
Ha, I doubt that.
565
00:42:13,692 --> 00:42:16,393
She's talking about the first
man, Adam.
566
00:42:16,395 --> 00:42:17,263
First man.
567
00:42:18,797 --> 00:42:20,866
Before Eve there was her.
568
00:42:23,802 --> 00:42:26,873
And I taught him how to enjoy
life.
569
00:42:29,107 --> 00:42:31,808
I'm an excellent teacher.
570
00:42:31,810 --> 00:42:33,078
I can teach you.
571
00:42:35,413 --> 00:42:37,313
What do we do now?
572
00:42:37,315 --> 00:42:39,183
We're in uncharted territory.
573
00:42:39,185 --> 00:42:42,855
I could try a few
things, but I don't know.
574
00:42:46,025 --> 00:42:47,458
Black magic?
575
00:42:47,460 --> 00:42:48,328
No.
576
00:42:49,429 --> 00:42:51,929
The holy water from the
church is purely ceremonial.
577
00:42:51,931 --> 00:42:54,965
Real holy water has the
blood of a chosen priest
578
00:42:54,967 --> 00:42:56,735
and prayers from God.
579
00:43:01,440 --> 00:43:03,309
It's not gonna work.
580
00:43:04,243 --> 00:43:05,208
We'll see about that.
581
00:43:05,210 --> 00:43:06,145
Oh, yeah.
582
00:43:11,250 --> 00:43:12,349
Oh, yeah.
583
00:43:12,351 --> 00:43:15,085
Oh, what is that, some shit
from the Old Testament?
584
00:43:15,087 --> 00:43:17,320
Rough, I like it rough.
585
00:43:17,322 --> 00:43:20,056
That limbless dumb fuck
could've told you that.
586
00:43:20,058 --> 00:43:20,924
Quiet, demon child!
587
00:43:22,360 --> 00:43:25,195
I wanna show you how rough I
like it.
588
00:43:49,420 --> 00:43:53,225
Couldn't you at least
wait till I was gone?
589
00:43:54,226 --> 00:43:56,460
Madison, Maddie.
590
00:43:56,462 --> 00:43:58,094
Please, stop, don't.
591
00:43:58,096 --> 00:43:59,496
You said you were getting
help.
592
00:43:59,498 --> 00:44:01,498
It's been really
stressful at work lately.
593
00:44:01,500 --> 00:44:03,235
It was just release.
594
00:44:06,237 --> 00:44:07,904
Are you seeing her again?
595
00:44:07,906 --> 00:44:08,572
No.
596
00:44:08,574 --> 00:44:09,840
No, I'm not seeing...
597
00:44:09,842 --> 00:44:11,208
I promised you.
598
00:44:11,210 --> 00:44:12,078
Huh.
599
00:44:15,413 --> 00:44:16,880
I'm going to the Bible retreat.
600
00:44:16,882 --> 00:44:18,215
Sue's picking me up.
601
00:44:18,217 --> 00:44:19,150
I'll be back in three days.
602
00:44:19,152 --> 00:44:21,451
That religion shit isn't
helping us out.
603
00:44:21,453 --> 00:44:23,587
We need to work on each other.
604
00:44:23,589 --> 00:44:28,261
That religion shit was
there for me when you weren't.
605
00:44:36,902 --> 00:44:38,505
Come with me, please?
606
00:44:40,172 --> 00:44:41,307
Meet me there.
607
00:44:48,980 --> 00:44:51,380
Go have fun at your retreat.
608
00:44:51,382 --> 00:44:53,520
Just when you talk to God,
609
00:44:55,020 --> 00:44:57,891
can you put in a good word for
me?
610
00:45:09,134 --> 00:45:10,967
What did you think was gonna
happen?
611
00:45:10,969 --> 00:45:14,103
She comes in, finds you
whacking off, and joins in?
612
00:45:16,507 --> 00:45:19,041
I gotta admit, that
would be fucking nice.
613
00:45:19,043 --> 00:45:22,045
She's so fucking vanilla, dude.
614
00:45:22,047 --> 00:45:23,547
Think of it from her
perspective.
615
00:45:23,549 --> 00:45:25,949
This issue that both of
you say was in your past
616
00:45:25,951 --> 00:45:28,018
and you bring it back up?
617
00:45:28,020 --> 00:45:29,152
Ladies and gentlemen,
618
00:45:29,154 --> 00:45:32,422
I present to you my living
and breathing conscience.
619
00:45:32,424 --> 00:45:34,224
You know I'm right.
620
00:45:34,226 --> 00:45:36,659
I'll have to agree with him on
this.
621
00:45:36,661 --> 00:45:37,628
You fucked up.
622
00:45:37,630 --> 00:45:38,895
Really?
623
00:45:38,897 --> 00:45:40,030
You, too?
624
00:45:40,032 --> 00:45:42,266
Hey, you're trying to
build trust in your marriage.
625
00:45:42,268 --> 00:45:43,400
Anal porn doesn't help.
626
00:45:44,402 --> 00:45:46,936
If the angel and the
demon on your shoulders
627
00:45:46,938 --> 00:45:51,340
are both agreeing, you
need to start listening.
628
00:45:51,342 --> 00:45:52,241
We need more beers?
629
00:45:52,243 --> 00:45:52,942
Yeah.
630
00:45:52,944 --> 00:45:54,511
Yeah, we need more beers, man.
631
00:45:54,513 --> 00:45:55,478
Yeah, angel.
632
00:45:55,480 --> 00:45:58,215
Go get us some more fucking
beers, please.
633
00:45:58,217 --> 00:46:00,217
Jesus Christ.
634
00:46:00,219 --> 00:46:02,219
What the fuck were you thinking?
635
00:46:02,221 --> 00:46:04,054
Like you're one to talk.
636
00:46:04,056 --> 00:46:07,623
Yeah, I fuck around, but
you don't front yourself off.
637
00:46:07,625 --> 00:46:10,393
Come on, how many times
have I been caught, huh?
638
00:46:10,395 --> 00:46:11,395
Yeah.
639
00:46:11,397 --> 00:46:13,496
All right, we're gonna
do what we're gonna do.
640
00:46:13,498 --> 00:46:16,500
Don't cause yourself
any needless headaches.
641
00:46:16,502 --> 00:46:19,268
Were you seriously watching anal
porn?
642
00:46:19,270 --> 00:46:21,270
I was, I was.
643
00:46:21,272 --> 00:46:22,973
And it was just getting to the
gushy part
644
00:46:22,975 --> 00:46:24,174
before she walked in.
645
00:46:25,543 --> 00:46:26,509
Okay, look.
646
00:46:26,511 --> 00:46:27,677
We're gonna have to
change your MO up, man.
647
00:46:27,679 --> 00:46:28,612
All right?
648
00:46:28,614 --> 00:46:30,246
Take it from a serial cheater,
all right?
649
00:46:30,248 --> 00:46:31,514
I got this number.
650
00:46:31,516 --> 00:46:32,549
Call this girl.
651
00:46:32,551 --> 00:46:34,451
She'll take you places.
652
00:46:34,453 --> 00:46:35,953
She's a freak.
653
00:46:35,955 --> 00:46:37,954
I had to tell her to hold back.
654
00:46:37,956 --> 00:46:38,621
A call girl?
655
00:46:38,623 --> 00:46:39,790
No, man.
656
00:46:39,792 --> 00:46:40,291
I don't need to spend money
to get a girl, thank you.
657
00:46:40,293 --> 00:46:40,858
No, no, no, no.
658
00:46:40,860 --> 00:46:42,291
It's not like that, man.
659
00:46:42,293 --> 00:46:43,694
Trust me, all right?
660
00:46:43,696 --> 00:46:47,032
Look, just call the number, all
right?
661
00:47:40,518 --> 00:47:42,786
Are you the girl?
662
00:47:42,788 --> 00:47:44,121
I am.
663
00:47:44,123 --> 00:47:45,391
Are you the guy?
664
00:47:48,326 --> 00:47:49,194
I am.
665
00:47:53,132 --> 00:47:54,000
Darren.
666
00:47:55,467 --> 00:47:56,336
Lilith.
667
00:48:07,645 --> 00:48:09,648
So, where do we start?
668
00:48:13,786 --> 00:48:15,455
Offer me a drink.
669
00:48:17,723 --> 00:48:19,655
Yeah, yeah.
670
00:48:19,657 --> 00:48:20,525
Yeah.
671
00:48:28,299 --> 00:48:31,503
You had a friend who came and
saw me.
672
00:48:33,205 --> 00:48:34,273
Yep, Brian.
673
00:48:36,507 --> 00:48:39,775
Older guy, probably a little
fat.
674
00:48:39,777 --> 00:48:41,380
Yes, I remember.
675
00:48:42,480 --> 00:48:44,484
He wasn't the right one.
676
00:48:47,085 --> 00:48:49,186
The right one?
677
00:48:49,188 --> 00:48:51,724
I'm looking for a special man.
678
00:48:53,192 --> 00:48:55,128
Are you my special man?
679
00:48:56,228 --> 00:48:58,097
I get bored so easily.
680
00:48:58,764 --> 00:48:59,429
Yeah.
681
00:48:59,431 --> 00:49:02,264
Yeah, I'm your special man.
682
00:49:02,266 --> 00:49:04,803
In fact, when I'm done with you,
683
00:49:08,406 --> 00:49:10,675
you're gonna want to pay me.
684
00:49:18,317 --> 00:49:19,185
My way.
685
00:49:30,661 --> 00:49:31,596
Uh, uh, uh.
686
00:49:33,565 --> 00:49:36,168
Where is the bedroom, darling?
687
00:49:37,402 --> 00:49:39,636
Don't you worry about that.
688
00:49:39,638 --> 00:49:42,241
Let me show you how it's done.
689
00:49:55,253 --> 00:49:57,123
I'll show you special.
690
00:50:58,217 --> 00:51:00,686
Is that special enough for you?
691
00:51:02,221 --> 00:51:03,688
Well, I'm famished.
692
00:51:10,828 --> 00:51:11,696
Fuck.
693
00:51:14,366 --> 00:51:15,368
Hey, Lilith!
694
00:51:16,701 --> 00:51:17,636
You hungry?
695
00:51:22,340 --> 00:51:23,942
I got some ice cream!
696
00:51:25,409 --> 00:51:27,811
No, my wife would be pissed
about that.
697
00:51:27,813 --> 00:51:30,413
How about some taquitos?
698
00:51:30,415 --> 00:51:32,351
I can heat up the oven!
699
00:51:33,351 --> 00:51:34,186
No?
700
00:51:39,458 --> 00:51:40,322
Diet Coke?
701
00:51:40,324 --> 00:51:41,291
My turn.
702
00:51:41,293 --> 00:51:42,561
Shit.
703
00:51:46,464 --> 00:51:47,667
What's wrong?
704
00:51:48,766 --> 00:51:50,266
Nothing, nothing.
705
00:51:50,268 --> 00:51:51,701
Nothing's wrong.
706
00:51:51,703 --> 00:51:53,839
You ready for round two?
707
00:51:57,576 --> 00:51:58,444
Yeah.
708
00:52:06,717 --> 00:52:08,386
My turn.
709
00:52:41,719 --> 00:52:44,353
What are you doing?
710
00:52:44,355 --> 00:52:46,625
Pain is pleasure, darling.
711
00:52:53,531 --> 00:52:55,400
Is this what you want?
712
00:52:56,735 --> 00:52:58,003
Yeah.
713
00:53:03,808 --> 00:53:06,878
Is pain and pleasure what you
want?
714
00:53:16,955 --> 00:53:19,355
Do you remember the young woman
715
00:53:19,357 --> 00:53:22,558
who threatened to out you to
your wife?
716
00:53:22,560 --> 00:53:23,828
What?
717
00:53:44,616 --> 00:53:46,382
Time to pay.
718
00:53:46,384 --> 00:53:47,786
No, no!
719
00:54:05,804 --> 00:54:10,743
I'm sorry, but I'm gonna have
to ask you a few questions.
720
00:54:11,643 --> 00:54:12,511
Ma'am?
721
00:54:14,179 --> 00:54:16,112
Do you know who he was with?
722
00:54:16,114 --> 00:54:19,715
Do you have any idea what's
going on here?
723
00:54:19,717 --> 00:54:22,050
I told him to come with me.
724
00:54:22,052 --> 00:54:25,523
He told me he was done with
other girls.
725
00:54:26,458 --> 00:54:27,956
He was supposed to pick
me up from the airport,
726
00:54:27,958 --> 00:54:29,627
but he didn't show.
727
00:54:31,862 --> 00:54:34,600
I got an Uber home, I was angry.
728
00:54:35,500 --> 00:54:37,567
I thought he was with another
woman.
729
00:54:37,569 --> 00:54:38,768
What woman?
730
00:54:38,770 --> 00:54:41,773
Any woman he can get his hands
on.
731
00:54:43,808 --> 00:54:48,080
I walked into the house and
it was quiet, too quiet.
732
00:54:53,217 --> 00:54:56,020
I called out for him and
nothing.
733
00:55:00,157 --> 00:55:01,958
I walked toward the bedroom.
734
00:55:16,942 --> 00:55:19,741
My husband suffered from
emptiness.
735
00:55:19,743 --> 00:55:21,946
His lust is what he wanted.
736
00:55:23,514 --> 00:55:24,917
Did you do this?
737
00:55:25,884 --> 00:55:26,849
No.
738
00:55:26,851 --> 00:55:29,219
I tried to save him.
739
00:55:29,221 --> 00:55:30,987
He got what he deserved.
740
00:55:30,989 --> 00:55:33,489
He gave into his sins.
741
00:55:33,491 --> 00:55:34,426
I told him.
742
00:55:35,159 --> 00:55:36,094
I told him.
743
00:55:43,701 --> 00:55:45,101
Oh, Christ.
744
00:55:45,103 --> 00:55:47,904
I've never seen anything like
this.
745
00:55:47,906 --> 00:55:50,840
Did you find all the
missing body parts yet?
746
00:55:50,842 --> 00:55:54,647
Still looking for his
tongue and his penis.
747
00:55:56,248 --> 00:55:57,547
Jesus.
748
00:55:57,549 --> 00:55:58,514
Hey, Ryan.
749
00:55:58,516 --> 00:56:00,083
Check this out.
750
00:56:05,924 --> 00:56:06,792
Lilith.
751
00:56:21,206 --> 00:56:22,072
I can keep punishing her,
752
00:56:22,074 --> 00:56:25,541
but I can't kick her out of that
body.
753
00:56:25,543 --> 00:56:27,212
What else can we do?
754
00:56:29,547 --> 00:56:30,313
I'm thinking we gotta think of
some type
755
00:56:30,315 --> 00:56:32,518
of permanent punishment.
756
00:56:35,085 --> 00:56:36,286
Can she be moved?
757
00:56:36,288 --> 00:56:37,853
Yes.
758
00:56:37,855 --> 00:56:40,255
What did you have in mind?
759
00:56:40,257 --> 00:56:42,324
This building is being
demolished.
760
00:56:42,326 --> 00:56:44,661
There's an old grease tank in
the ground.
761
00:56:44,663 --> 00:56:47,029
We could put her in there.
762
00:56:47,031 --> 00:56:48,998
Trapped here forever.
763
00:56:49,000 --> 00:56:50,766
I like that.
764
00:56:50,768 --> 00:56:52,036
That could work.
765
00:56:53,337 --> 00:56:56,973
One way or another, I will
make you pay.
766
00:56:56,975 --> 00:57:00,876
You know, I must say I'm very
impressed.
767
00:57:00,878 --> 00:57:02,712
You've made my life more
difficult
768
00:57:02,714 --> 00:57:05,581
than anyone in a long time.
769
00:57:05,583 --> 00:57:07,150
I'll take that as a
compliment.
770
00:57:07,152 --> 00:57:08,083
You know what, Detective?
771
00:57:08,085 --> 00:57:10,018
You know what your problem is?
772
00:57:10,020 --> 00:57:13,056
You don't know how to play
this cat and mouse game.
773
00:57:13,058 --> 00:57:17,996
Because if you did, you wouldn't
be heading down that road.
774
00:57:19,264 --> 00:57:21,364
Enjoy your hole.
775
00:57:21,366 --> 00:57:22,799
I'm gonna go check out that
grease tank.
776
00:57:22,801 --> 00:57:23,666
Okay.
777
00:57:23,668 --> 00:57:25,168
Hurry back.
778
00:57:25,170 --> 00:57:26,705
Hey, Detective.
779
00:57:27,906 --> 00:57:29,871
How many criminals have you
punished?
780
00:57:29,873 --> 00:57:31,340
Not as many as me.
781
00:57:31,342 --> 00:57:34,110
I'm a better judge, jury, and
executioner
782
00:57:34,112 --> 00:57:37,112
than your system will ever be.
783
00:58:36,107 --> 00:58:38,141
Hey, thanks for
stopping.
784
00:58:38,143 --> 00:58:39,108
Sure.
785
00:58:39,110 --> 00:58:39,976
Car trouble?
786
00:58:39,978 --> 00:58:40,944
Yeah, she stalled on me
787
00:58:40,946 --> 00:58:42,811
and I can't get her to
start back up again.
788
00:58:42,813 --> 00:58:44,179
Oh.
789
00:58:44,181 --> 00:58:46,683
And I've got this job
interview today in Stone City.
790
00:58:46,685 --> 00:58:47,817
I don't think I'm gonna make it.
791
00:58:48,953 --> 00:58:50,453
Just not my day.
792
00:58:50,455 --> 00:58:51,723
Well, um...
793
00:58:53,157 --> 00:58:54,190
Um.
794
00:58:54,192 --> 00:58:54,891
I'm Melissa.
795
00:58:54,893 --> 00:58:57,360
Melissa, that's a lovely name.
796
00:58:57,362 --> 00:58:58,895
Thank you.
797
00:58:58,897 --> 00:59:01,797
Well, Melissa, it's your lucky
day.
798
00:59:01,799 --> 00:59:03,065
I know a little about cars.
799
00:59:03,067 --> 00:59:04,300
Get you back on the road in no
time.
800
00:59:04,302 --> 00:59:05,168
Oh, my god.
801
00:59:05,170 --> 00:59:06,001
That'd be amazing.
802
00:59:06,003 --> 00:59:06,869
Thank you so much.
803
00:59:06,871 --> 00:59:07,570
Of course.
804
00:59:07,572 --> 00:59:09,072
Well, where would we be without
805
00:59:09,074 --> 00:59:10,739
the kindness of strangers, huh?
806
00:59:10,741 --> 00:59:11,808
Oh, thank you so much.
807
00:59:11,810 --> 00:59:13,076
Sure, let's take a look.
808
00:59:13,078 --> 00:59:13,946
Okay.
809
00:59:15,413 --> 00:59:20,416
Yeah, I can already tell that
it could be the rocker...
810
00:59:20,418 --> 00:59:21,284
Oh, boy.
811
00:59:21,286 --> 00:59:23,453
Yeah, look at that.
812
00:59:23,455 --> 00:59:24,820
I can tell.
813
00:59:24,822 --> 00:59:27,190
Oh, boy, that's no good.
814
00:59:27,192 --> 00:59:28,424
What's wrong with it?
815
00:59:28,426 --> 00:59:30,860
Um, well, it's...
816
00:59:30,862 --> 00:59:34,831
A lot of things wrong,
but it's definitely...
817
00:59:34,833 --> 00:59:37,233
It's definitely the alternator.
818
00:59:37,235 --> 00:59:38,101
The alternator?
819
00:59:38,103 --> 00:59:38,967
Shit.
820
00:59:38,969 --> 00:59:40,268
Yeah.
821
00:59:40,270 --> 00:59:41,503
Huh.
822
00:59:41,505 --> 00:59:42,605
All right, I'll tell you what.
823
00:59:42,607 --> 00:59:46,007
I do have some jumper cables
in the trunk of my car.
824
00:59:46,009 --> 00:59:47,342
Why don't you go and get
those for me, all right?
825
00:59:47,344 --> 00:59:49,911
And I'll get this thing
all set up for you, okay?
826
00:59:49,913 --> 00:59:50,779
Okay, yeah.
827
00:59:50,781 --> 00:59:52,183
All right, sure.
828
00:59:53,985 --> 00:59:55,054
Um, mister?
829
00:59:56,420 --> 00:59:57,422
Uh, Frank.
830
00:59:59,089 --> 01:00:00,857
Keys.
831
01:00:00,859 --> 01:00:02,058
Keys, right.
832
01:00:02,060 --> 01:00:03,525
Here you go.
833
01:00:03,527 --> 01:00:04,393
Button right there.
834
01:00:04,395 --> 01:00:05,261
There you go.
835
01:00:05,263 --> 01:00:06,931
- Thanks.
- Welcome.
836
01:00:14,938 --> 01:00:16,271
Shh, shh, shh.
837
01:00:16,273 --> 01:00:17,507
It's okay, it's okay.
838
01:00:17,509 --> 01:00:18,377
Shh, shh.
839
01:00:23,281 --> 01:00:24,148
It's okay.
840
01:00:25,784 --> 01:00:27,784
It's okay, it's okay.
841
01:00:27,786 --> 01:00:28,451
Shh, shh, shh.
842
01:00:28,453 --> 01:00:29,317
That's a good girl.
843
01:00:29,319 --> 01:00:30,186
That's a good girl.
844
01:00:30,188 --> 01:00:31,323
Shh, shh, shh.
845
01:00:33,558 --> 01:00:34,456
Shh, shh, shh.
846
01:00:34,458 --> 01:00:36,261
It's okay, it's okay.
847
01:01:40,324 --> 01:01:41,192
Well.
848
01:01:51,268 --> 01:01:54,237
Our Father who art in
heaven, hallowed be thy name.
849
01:01:54,239 --> 01:01:55,371
No, no, no, no, no, no.
850
01:01:55,373 --> 01:01:56,375
No God here.
851
01:01:57,475 --> 01:01:58,342
Only me.
852
01:02:02,480 --> 01:02:03,815
You know what?
853
01:02:04,549 --> 01:02:06,215
I really don't think you're
gonna make it
854
01:02:06,217 --> 01:02:08,086
to that job interview.
855
01:02:13,458 --> 01:02:15,056
Please.
856
01:02:15,058 --> 01:02:16,358
Please, please.
857
01:02:16,360 --> 01:02:18,230
Please, don't hurt me.
858
01:02:19,163 --> 01:02:21,096
Don't kill me, please.
859
01:02:21,098 --> 01:02:22,130
I'll do anything.
860
01:02:22,132 --> 01:02:24,203
I'll do anything you say.
861
01:02:25,603 --> 01:02:27,005
I swear I will.
862
01:02:28,105 --> 01:02:30,005
I'll do anything you say.
863
01:02:30,007 --> 01:02:31,641
I'm sure you will.
864
01:02:31,643 --> 01:02:32,511
Please.
865
01:02:35,380 --> 01:02:36,982
I have a daughter.
866
01:02:38,482 --> 01:02:41,552
She's waiting for me at home,
please.
867
01:02:43,987 --> 01:02:48,060
And you're willing to
trade her life for yours?
868
01:02:53,063 --> 01:02:57,233
What kind of a mother
would do such a thing?
869
01:03:00,038 --> 01:03:01,369
You're mine.
870
01:03:01,371 --> 01:03:03,005
You're mine only.
871
01:03:06,610 --> 01:03:07,543
Why are you crying?
872
01:03:07,545 --> 01:03:09,344
I haven't even done anything.
873
01:03:16,020 --> 01:03:16,889
Kiss me.
874
01:03:18,989 --> 01:03:21,192
You heard me, just kiss me.
875
01:03:25,395 --> 01:03:29,935
If you kiss me, I just might
consider letting you go.
876
01:03:41,011 --> 01:03:42,413
Oh, that was good.
877
01:03:44,549 --> 01:03:45,484
That was good.
878
01:03:47,985 --> 01:03:51,589
But I didn't tell you
to kiss me on the lips.
879
01:03:53,657 --> 01:03:56,460
Now, if you even think of
biting,
880
01:03:57,362 --> 01:03:59,564
I'm gonna rip off your jaw.
881
01:04:01,632 --> 01:04:03,368
Let's have some fun.
882
01:04:20,485 --> 01:04:21,449
No, no!
883
01:05:01,324 --> 01:05:03,425
Should we go up here by the
knee
884
01:05:03,427 --> 01:05:05,761
or down here by the ankle?
885
01:05:05,763 --> 01:05:06,630
Hmm.
886
01:05:07,697 --> 01:05:10,368
Well, Melissa, it has been fun.
887
01:05:12,270 --> 01:05:14,503
I will certainly miss you.
888
01:05:14,505 --> 01:05:16,137
Thank you.
889
01:05:20,478 --> 01:05:22,347
Did you order a pizza?
890
01:05:27,150 --> 01:05:28,020
Pizza.
891
01:05:30,520 --> 01:05:31,387
All right.
892
01:05:34,357 --> 01:05:35,693
Lord love a duck.
893
01:05:38,096 --> 01:05:40,032
Saved by the bell, hmm?
894
01:05:47,138 --> 01:05:48,536
Come on.
895
01:05:48,538 --> 01:05:49,473
Sorry, I know.
896
01:05:53,543 --> 01:05:57,482
Yeah, just go ahead and
have a seat, all right?
897
01:06:11,161 --> 01:06:13,564
Let me get you a towel, right?
898
01:06:23,674 --> 01:06:25,840
Um, I didn't mean to disturb
you.
899
01:06:25,842 --> 01:06:29,277
I just wanted to know if
I could use your phone.
900
01:06:29,279 --> 01:06:30,214
Oh, um...
901
01:06:32,415 --> 01:06:37,288
Phone's not hooked up yet and
there's no cell service, so.
902
01:06:41,192 --> 01:06:45,263
Well, maybe you could
give me a ride into town?
903
01:06:46,364 --> 01:06:47,529
If you don't mind.
904
01:06:47,531 --> 01:06:49,264
Uh.
905
01:06:49,266 --> 01:06:50,268
Here you go.
906
01:06:57,174 --> 01:06:58,706
Listen, um...
907
01:06:58,708 --> 01:07:03,279
Do you want something to
drink like a coffee or tea?
908
01:07:03,281 --> 01:07:07,252
Stove's not working, but
I can get you a coffee.
909
01:07:08,819 --> 01:07:11,353
Yeah, coffee'd be great,
actually.
910
01:07:11,355 --> 01:07:13,255
I don't want you to go to
any trouble or anything.
911
01:07:13,257 --> 01:07:13,922
Oh, no, no, no, no.
912
01:07:13,924 --> 01:07:15,424
No, it's no trouble.
913
01:07:15,426 --> 01:07:18,763
Listen, let me get your coffee
and, um...
914
01:07:26,804 --> 01:07:29,407
You just keep drying yourself.
915
01:07:31,676 --> 01:07:33,344
Bless your heart.
916
01:07:56,500 --> 01:07:57,369
Okay.
917
01:07:59,302 --> 01:08:00,739
Here's your coffee.
918
01:08:05,342 --> 01:08:08,279
Looks like the storm's clearing
up.
919
01:08:09,846 --> 01:08:12,650
So, what do you do
here?
920
01:08:16,353 --> 01:08:17,755
Do you live alone?
921
01:08:20,557 --> 01:08:21,692
Renovations.
922
01:08:23,494 --> 01:08:26,862
A lot of painting, a lot of
drywall.
923
01:08:26,864 --> 01:08:29,868
That's it.
924
01:08:32,703 --> 01:08:33,571
Cheers.
925
01:08:46,984 --> 01:08:48,484
Mm.
926
01:08:48,486 --> 01:08:51,052
Wow, it's pretty good.
927
01:08:51,054 --> 01:08:52,523
Only the best.
928
01:08:56,794 --> 01:08:59,798
So, tell me a little about
yourself.
929
01:09:01,499 --> 01:09:02,997
What are you doing out
here so late at night
930
01:09:02,999 --> 01:09:05,333
right in the middle of nowhere?
931
01:09:05,335 --> 01:09:08,472
Oh, believe it or not, I had a
date.
932
01:09:10,975 --> 01:09:13,975
Well, long story short,
it didn't go very well.
933
01:09:13,977 --> 01:09:17,815
So, I decided to take a
long drive out of town
934
01:09:18,982 --> 01:09:20,517
to clear my head.
935
01:09:22,652 --> 01:09:25,522
You're really far from the
city.
936
01:09:27,691 --> 01:09:28,924
Yeah.
937
01:09:28,926 --> 01:09:30,693
I guess I got kind of carried
away, huh?
938
01:09:30,695 --> 01:09:32,493
Yeah.
939
01:09:38,835 --> 01:09:39,902
You okay?
940
01:09:39,904 --> 01:09:40,972
Yeah, yeah.
941
01:09:43,708 --> 01:09:45,377
Just a little warm.
942
01:09:48,079 --> 01:09:51,016
I think I'm just gonna get a
water.
943
01:09:52,650 --> 01:09:53,518
Whoa.
944
01:09:56,587 --> 01:09:57,989
Something wrong?
945
01:09:59,389 --> 01:10:00,392
It's just.
946
01:10:09,400 --> 01:10:10,535
How did you...
947
01:10:11,569 --> 01:10:12,801
How did you...
948
01:10:12,803 --> 01:10:13,738
Wait, wait.
949
01:10:17,374 --> 01:10:19,710
You know, I never got to...
950
01:10:24,514 --> 01:10:27,852
I never got to formally
introduce myself.
951
01:10:30,120 --> 01:10:31,056
I'm Lilith.
952
01:10:41,999 --> 01:10:44,032
What the fuck?
953
01:10:44,034 --> 01:10:45,533
What the fuck?
954
01:10:45,535 --> 01:10:48,339
You've been really busy,
Frank.
955
01:10:51,075 --> 01:10:53,678
So many lost, beautiful souls.
956
01:10:57,580 --> 01:10:58,917
Lost to violence.
957
01:11:07,458 --> 01:11:09,824
Did you honestly think you
were gonna get away with it?
958
01:11:09,826 --> 01:11:12,463
There weren't any consequences?
959
01:11:15,699 --> 01:11:18,069
Did you feel any guilt at all?
960
01:11:21,905 --> 01:11:22,770
Huh?
961
01:11:22,772 --> 01:11:23,641
Guilt?
962
01:11:25,142 --> 01:11:26,611
Fuck you, bitch.
963
01:11:28,012 --> 01:11:30,945
You have no idea what I'm
capable of.
964
01:11:30,947 --> 01:11:33,084
In this moment, nothing.
965
01:11:39,656 --> 01:11:43,658
I'll kill you, just
like all the rest of 'em.
966
01:11:43,660 --> 01:11:45,193
I'm not scared of you.
967
01:11:49,066 --> 01:11:50,565
How about now?
968
01:11:50,567 --> 01:11:52,167
Fuck off, fuck off, fuck off.
969
01:11:52,169 --> 01:11:53,935
Oh, my god, oh, my god,
oh, my god, oh, my god.
970
01:11:53,937 --> 01:11:54,936
Oh, my god, oh, my god, oh, my
god,
971
01:11:54,938 --> 01:11:57,238
oh, my god, oh, my god,
oh, my go, oh, my god.
972
01:11:57,240 --> 01:11:58,073
Frank.
973
01:11:58,075 --> 01:12:01,112
Frank, there's no god here,
Frank.
974
01:12:02,111 --> 01:12:03,479
Just me.
975
01:12:07,551 --> 01:12:09,754
What do you want from me?
976
01:12:13,490 --> 01:12:15,826
I'm here to collect, Frank.
977
01:12:16,794 --> 01:12:17,693
No, no.
978
01:12:17,695 --> 01:12:18,760
Please, don't.
979
01:12:18,762 --> 01:12:20,229
Please, don't.
980
01:12:20,231 --> 01:12:21,630
Please, don't.
981
01:12:21,632 --> 01:12:22,297
Oh, God.
982
01:12:22,299 --> 01:12:24,533
Did the girls beg like you?
983
01:12:27,204 --> 01:12:28,072
Begging?
984
01:12:29,673 --> 01:12:32,677
I mean, did you show them any
mercy?
985
01:12:34,011 --> 01:12:36,144
Any compassion, Frank?
986
01:12:36,146 --> 01:12:37,014
Please.
987
01:12:38,982 --> 01:12:41,119
I couldn't control myself.
988
01:12:42,620 --> 01:12:43,822
I'm a weak man.
989
01:12:45,923 --> 01:12:48,059
You're fucking pathetic.
990
01:13:04,674 --> 01:13:05,573
No, you stay back.
991
01:13:05,575 --> 01:13:06,608
I'll fucking kill you.
992
01:13:06,610 --> 01:13:07,975
I will fucking kill you.
993
01:13:07,977 --> 01:13:09,677
I will fucking kill you.
994
01:13:45,715 --> 01:13:46,718
It's over.
995
01:13:49,954 --> 01:13:50,822
Get out.
996
01:13:54,157 --> 01:13:55,026
Get out.
997
01:14:56,853 --> 01:14:58,155
You're a fraud.
998
01:15:00,824 --> 01:15:04,091
You don't believe any of this at
all.
999
01:15:04,093 --> 01:15:06,894
I've doubted at
times,
1000
01:15:06,896 --> 01:15:09,264
but you have made me a believer.
1001
01:15:09,266 --> 01:15:11,366
You don't have any faith.
1002
01:15:11,368 --> 01:15:13,036
No, it's all greed.
1003
01:15:14,303 --> 01:15:16,837
And the only reason you're
trapping me
1004
01:15:16,839 --> 01:15:20,844
is so that you can wear
that pointy hat one day.
1005
01:15:21,844 --> 01:15:23,780
I don't wanna kill you.
1006
01:15:26,784 --> 01:15:29,016
I wanna make you suffer.
1007
01:15:29,018 --> 01:15:31,153
And I'll kill everyone you care
for.
1008
01:15:31,155 --> 01:15:33,255
The congregation, the priests.
1009
01:15:33,257 --> 01:15:34,890
And then I'll go after
your niece and nephew
1010
01:15:34,892 --> 01:15:36,361
Alex and Catherine.
1011
01:15:37,361 --> 01:15:39,060
With every vile thing you say,
1012
01:15:39,062 --> 01:15:42,064
you fill my heart with
God's righteousness.
1013
01:15:42,066 --> 01:15:45,203
I will enjoy locking you away
forever.
1014
01:15:51,275 --> 01:15:53,076
You broke the seal.
1015
01:16:31,147 --> 01:16:34,217
His praying was getting on my
nerves.
1016
01:16:38,288 --> 01:16:39,554
Lilith?
1017
01:16:39,556 --> 01:16:44,192
And you believed I
would allow you to capture me?
1018
01:16:51,067 --> 01:16:54,202
The cat plays with the mouse
and the mouse keeps moving
1019
01:16:54,204 --> 01:16:56,874
forward thinking it can escape,
1020
01:17:00,110 --> 01:17:02,045
but it's always futile.
1021
01:17:05,414 --> 01:17:08,118
The cat is simply deciding when.
1022
01:17:28,437 --> 01:17:30,040
We are all Lilith.
1023
01:17:31,475 --> 01:17:33,477
We are all a sisterhood.
1024
01:17:34,911 --> 01:17:36,313
We are everywhere.
1025
01:17:38,414 --> 01:17:41,752
We will revenge all wrongdoing
of men.
1026
01:17:47,857 --> 01:17:49,259
Oh, your daughter.
1027
01:17:51,294 --> 01:17:53,494
You killed my daughter, you
bitch.
1028
01:17:56,066 --> 01:17:57,935
Your daughter Brook.
1029
01:17:59,535 --> 01:18:00,404
Take it.
1030
01:18:01,271 --> 01:18:05,340
You wanna be with your daughter
Brook?
1031
01:18:05,342 --> 01:18:06,277
Now, do it.
1032
01:18:07,945 --> 01:18:08,609
No.
1033
01:18:08,611 --> 01:18:09,911
Do it.
1034
01:18:09,913 --> 01:18:10,578
No.
1035
01:18:10,580 --> 01:18:11,449
Do it.
1036
01:18:12,950 --> 01:18:13,818
Do it!
1037
01:18:14,584 --> 01:18:16,083
For your daughter.
1038
01:18:16,085 --> 01:18:16,952
No.
1039
01:18:16,954 --> 01:18:18,185
Be with her.
1040
01:18:18,187 --> 01:18:19,320
Do it.
1041
01:18:19,322 --> 01:18:20,387
Come with me.
1042
01:18:20,389 --> 01:18:21,488
No.
1043
01:18:21,490 --> 01:18:23,158
Come with me.
1044
01:18:23,160 --> 01:18:24,028
No, no!
1045
01:20:21,114 --> 01:20:26,114
Subtitles by explosiveskull
65754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.