All language subtitles for Lilith.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,742 --> 00:00:15,742 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:42,357 --> 00:02:43,559 Fucking door. 3 00:03:40,648 --> 00:03:42,114 Mother. 4 00:03:42,116 --> 00:03:42,984 Aw, shit. 5 00:03:44,018 --> 00:03:44,884 Aw, shit. 6 00:03:44,886 --> 00:03:45,753 Aw, shit. 7 00:04:08,575 --> 00:04:09,845 Four, five, six. 8 00:04:17,551 --> 00:04:19,152 Detective Carson? 9 00:04:19,154 --> 00:04:21,686 Detective Carson, she's here. 10 00:04:21,688 --> 00:04:22,722 She's here! 11 00:04:55,722 --> 00:04:58,124 It's been a long time, Brian. 12 00:04:58,126 --> 00:05:01,093 I was just doing what I was told. 13 00:05:01,095 --> 00:05:03,963 I'm just doing what I was told. 14 00:05:03,965 --> 00:05:04,963 I forgive you. 15 00:05:04,965 --> 00:05:05,833 No, no! 16 00:05:15,609 --> 00:05:17,145 On the ground now! 17 00:05:19,013 --> 00:05:21,213 You miss your daughter? 18 00:05:21,215 --> 00:05:22,682 I'll kill you, bitch. 19 00:05:29,123 --> 00:05:30,790 Hey, B. 20 00:05:30,792 --> 00:05:33,225 Hey, just studying. 21 00:05:33,227 --> 00:05:34,259 What? 22 00:05:34,261 --> 00:05:35,795 You're a terrible liar. 23 00:05:35,797 --> 00:05:36,929 What? 24 00:05:36,931 --> 00:05:38,097 How's your stomach? 25 00:05:38,099 --> 00:05:39,732 I heard you puked during PE. 26 00:05:39,734 --> 00:05:41,800 It was after PE and it's whatever. 27 00:05:41,802 --> 00:05:44,504 I'm probably just coming down with a bug or something. 28 00:05:44,506 --> 00:05:46,037 Yeah, a procrastination bug. 29 00:05:46,039 --> 00:05:47,038 No, really. 30 00:05:47,040 --> 00:05:48,843 April, I am studying. 31 00:05:50,111 --> 00:05:52,978 Yeah, I'm sure you're thinking about your lover. 32 00:05:52,980 --> 00:05:53,848 No. 33 00:05:54,915 --> 00:05:57,549 What, I thought you liked Colin. 34 00:05:57,551 --> 00:05:58,821 Oh, yeah, him. 35 00:05:59,821 --> 00:06:01,756 There's someone else. 36 00:06:02,991 --> 00:06:04,023 Tell me. 37 00:06:05,660 --> 00:06:06,992 Oh, no, wait, let me guess. 38 00:06:06,994 --> 00:06:08,895 Okay, is he in our class? 39 00:06:08,897 --> 00:06:10,966 Uh, you could say that. 40 00:06:11,965 --> 00:06:13,598 Okay. 41 00:06:13,600 --> 00:06:14,934 Okay, wait, I got this. 42 00:06:14,936 --> 00:06:16,535 Mason. 43 00:06:16,537 --> 00:06:17,670 What? 44 00:06:17,672 --> 00:06:18,539 Trevor? 45 00:06:19,974 --> 00:06:21,740 Oh, God, Noah. 46 00:06:21,742 --> 00:06:23,910 I can't believe we're actually talking about this. 47 00:06:23,912 --> 00:06:27,078 Well, that's all the eligible bachelors. 48 00:06:27,080 --> 00:06:28,747 Hmm. 49 00:06:28,749 --> 00:06:30,115 Wait. 50 00:06:30,117 --> 00:06:32,884 When you said you could say that, 51 00:06:32,886 --> 00:06:35,621 you weren't referring to someone our age, were you? 52 00:06:37,659 --> 00:06:38,323 Come on, B. 53 00:06:38,325 --> 00:06:39,658 That's gross. 54 00:06:39,660 --> 00:06:40,326 Oh, come on. 55 00:06:40,328 --> 00:06:41,126 What's wrong with him? 56 00:06:41,128 --> 00:06:43,061 He's like as old as your father. 57 00:06:43,063 --> 00:06:45,331 Actually, I'm pretty sure that he's older than my dad. 58 00:06:45,333 --> 00:06:46,999 Even more reason not to. 59 00:06:47,001 --> 00:06:49,134 He is mature and he treats me like an adult, 60 00:06:49,136 --> 00:06:50,203 so why shouldn't I? 61 00:06:50,205 --> 00:06:54,607 B, that's just so gross and may I add, illegal. 62 00:06:54,609 --> 00:06:55,273 What's illegal? 63 00:06:55,275 --> 00:06:56,275 Dad, privacy! 64 00:06:56,277 --> 00:06:58,276 - Oh, my god. - Sorry, sorry. 65 00:06:58,278 --> 00:06:59,845 You left the door open. 66 00:06:59,847 --> 00:07:01,112 I just came in to say dinner's ready. 67 00:07:01,114 --> 00:07:01,980 Okay. 68 00:07:01,982 --> 00:07:04,049 Hey, Mr. Carson. 69 00:07:04,051 --> 00:07:05,350 What's for dinner? 70 00:07:05,352 --> 00:07:06,718 Hey, April. 71 00:07:06,720 --> 00:07:07,922 It's spaghetti. 72 00:07:08,823 --> 00:07:12,023 Think you can stomach that, B? 73 00:07:12,025 --> 00:07:13,092 What's that supposed to mean? 74 00:07:13,094 --> 00:07:14,160 Don't worry, Mr. Carson. 75 00:07:14,162 --> 00:07:15,227 - Inside joke. - Okay, Dad. 76 00:07:15,229 --> 00:07:16,164 Alrighty. 77 00:07:17,097 --> 00:07:18,698 Good seeing you again, April. 78 00:07:18,700 --> 00:07:20,102 Bye, Mr. Carson. 79 00:07:21,068 --> 00:07:22,871 I'm hanging up now. 80 00:07:35,350 --> 00:07:36,283 Dude, dude. 81 00:07:36,285 --> 00:07:37,717 You're not gonna cut your mile time down 82 00:07:37,719 --> 00:07:40,686 by trading dick pics all day. 83 00:07:40,688 --> 00:07:42,054 Wait, whoa, whoa. 84 00:07:42,056 --> 00:07:42,922 Dude. 85 00:07:42,924 --> 00:07:43,888 Is that Brook? 86 00:07:43,890 --> 00:07:44,790 Yeah, man. 87 00:07:44,792 --> 00:07:45,661 Just. 88 00:07:46,527 --> 00:07:48,026 When are you two gonna bone already? 89 00:07:48,028 --> 00:07:49,795 Fuck off, man. 90 00:07:49,797 --> 00:07:54,033 We're not even like a thing yet, officially. 91 00:07:54,035 --> 00:07:55,968 What are you waiting for? 92 00:07:55,970 --> 00:07:57,903 I don't know, man. 93 00:07:57,905 --> 00:08:00,142 Well, don't wait too long. 94 00:08:01,409 --> 00:08:02,408 Friday night. 95 00:08:02,410 --> 00:08:05,744 I'm gonna take her out to a movie and then... 96 00:08:05,746 --> 00:08:06,912 Take her from behind. 97 00:08:06,914 --> 00:08:08,381 You're gonna. 98 00:08:08,383 --> 00:08:09,081 You'll do this. 99 00:08:09,083 --> 00:08:10,348 Tom, you're such a dickhead. 100 00:08:10,350 --> 00:08:11,350 Without the hands. 101 00:08:11,352 --> 00:08:13,218 - You're gonna put 'em up here. - No, no, stop. 102 00:08:13,220 --> 00:08:15,754 I'm gonna ask her to be my girlfriend. 103 00:08:15,756 --> 00:08:17,959 If she says yes, then yeah. 104 00:08:19,359 --> 00:08:21,227 I'll take her from behind, you know. 105 00:08:21,229 --> 00:08:24,864 The front and maybe in the mouth. 106 00:08:24,866 --> 00:08:26,165 You are such an ass, dude. 107 00:08:26,167 --> 00:08:27,033 No, I'm not. 108 00:08:27,035 --> 00:08:27,999 Shut up. 109 00:08:28,001 --> 00:08:29,134 Get out of my face. 110 00:08:29,136 --> 00:08:29,701 - You never listen to me. - Stay out of my business. 111 00:08:29,703 --> 00:08:30,403 I told you that. 112 00:08:30,405 --> 00:08:31,037 I'm trying to be your assistant. 113 00:08:31,039 --> 00:08:33,038 I'll jack you up. 114 00:08:34,975 --> 00:08:37,712 Um, why don't you go on ahead? 115 00:08:39,781 --> 00:08:41,183 Okay, all right. 116 00:08:42,417 --> 00:08:43,948 - I see. - Stop, stop. 117 00:08:43,950 --> 00:08:45,184 Don't do anything I wouldn't do. 118 00:08:45,186 --> 00:08:46,385 Oh, my god. 119 00:08:46,387 --> 00:08:47,922 Bye, B. 120 00:09:05,406 --> 00:09:07,272 Oh, hello, Brook. 121 00:09:07,274 --> 00:09:09,474 How can I help you today? 122 00:09:09,476 --> 00:09:13,713 Um, I just needed some help with my homework. 123 00:09:13,715 --> 00:09:15,881 That doesn't sound like the Brook I know. 124 00:09:15,883 --> 00:09:18,483 Yeah, it's just that this chapter is so long 125 00:09:18,485 --> 00:09:21,020 and I didn't think that I would be able 126 00:09:21,022 --> 00:09:23,225 to handle it all by myself. 127 00:09:24,926 --> 00:09:27,358 You know, we can't keep meeting up like this. 128 00:09:27,360 --> 00:09:29,995 Well, we could always go back to your place. 129 00:09:29,997 --> 00:09:33,399 Not until the divorce is final and you know that. 130 00:09:33,401 --> 00:09:34,269 I know. 131 00:09:35,503 --> 00:09:36,468 God, I just... 132 00:09:36,470 --> 00:09:38,105 I love you so much. 133 00:09:39,340 --> 00:09:41,942 And I want you all the time. 134 00:09:45,245 --> 00:09:49,881 Then I guess this empty classroom will have to do. 135 00:09:49,883 --> 00:09:51,083 All right. 136 00:10:05,032 --> 00:10:05,731 Dude, there she is. 137 00:10:05,733 --> 00:10:08,133 Go talk to her, go talk to her. 138 00:10:08,135 --> 00:10:09,367 Hey, hey! 139 00:10:09,369 --> 00:10:11,239 Hey, boys. 140 00:10:16,310 --> 00:10:19,277 So, how long has this been going on for? 141 00:10:19,279 --> 00:10:22,982 For about a month or so. 142 00:10:22,984 --> 00:10:24,720 It's just so blah. 143 00:10:30,490 --> 00:10:32,223 How is he? 144 00:10:32,225 --> 00:10:34,392 I thought you said he was gross. 145 00:10:34,394 --> 00:10:35,560 I could be curious. 146 00:10:35,562 --> 00:10:40,099 Oh, my god. 147 00:11:12,365 --> 00:11:13,232 Hello? 148 00:11:13,234 --> 00:11:14,532 Hey, hey. 149 00:11:14,534 --> 00:11:16,968 How's the prettiest girl in Spanish Three doing? 150 00:11:16,970 --> 00:11:18,136 Hi, Colin. 151 00:11:18,138 --> 00:11:19,304 What's up? 152 00:11:19,306 --> 00:11:21,509 You excited for our date? 153 00:11:22,442 --> 00:11:23,442 What? 154 00:11:23,444 --> 00:11:25,243 You know, I'm gonna take you to the movie 155 00:11:25,245 --> 00:11:26,411 that you were telling me about. 156 00:11:26,413 --> 00:11:27,545 That scary one. 157 00:11:27,547 --> 00:11:29,348 I'll hold your hand if you want. 158 00:11:29,350 --> 00:11:30,915 Um, yeah. 159 00:11:30,917 --> 00:11:32,852 I'm sorry, I don't think I'm gonna be able to go. 160 00:11:32,854 --> 00:11:35,854 I'm coming down with like a bug or something. 161 00:11:35,856 --> 00:11:37,191 Oh, that sucks. 162 00:11:39,594 --> 00:11:41,059 Well, maybe I can come by. 163 00:11:41,061 --> 00:11:43,194 I can, maybe, make you some soup or something. 164 00:11:43,196 --> 00:11:44,063 I don't know. 165 00:11:44,065 --> 00:11:44,929 I have to go. 166 00:11:44,931 --> 00:11:45,598 I'm sorry. 167 00:11:45,600 --> 00:11:46,464 Hey, Brook. 168 00:11:46,466 --> 00:11:48,470 Hold on a second, Brook. 169 00:12:02,950 --> 00:12:05,020 Do you love me? 170 00:12:06,519 --> 00:12:07,920 What? 171 00:12:07,922 --> 00:12:10,054 Do you love me? 172 00:12:10,056 --> 00:12:10,923 Calm down. 173 00:12:10,925 --> 00:12:11,589 People are gonna hear. 174 00:12:11,591 --> 00:12:12,458 I need to know. 175 00:12:12,460 --> 00:12:13,862 Do you love me? 176 00:12:14,561 --> 00:12:16,428 Well, of course I love you. 177 00:12:16,430 --> 00:12:17,496 Why would you ask such a thing? 178 00:12:17,498 --> 00:12:20,565 And you care a whole lot about me, right? 179 00:12:20,567 --> 00:12:21,836 Well, yeah. 180 00:12:26,641 --> 00:12:28,176 What about now? 181 00:12:34,447 --> 00:12:35,316 James? 182 00:12:46,060 --> 00:12:46,925 James? 183 00:12:46,927 --> 00:12:48,529 Are you kidding me? 184 00:12:50,230 --> 00:12:52,231 What? 185 00:12:52,233 --> 00:12:55,369 Is this your idea of a fucking joke? 186 00:12:57,104 --> 00:12:58,703 What did you think was gonna happen, 187 00:12:58,705 --> 00:13:01,607 I was gonna leave my wife, my job, for you? 188 00:13:01,609 --> 00:13:03,041 Get out of my classroom! 189 00:13:03,043 --> 00:13:04,175 You said that you would get a divorce. 190 00:13:04,177 --> 00:13:06,245 You said that you loved me. 191 00:13:06,247 --> 00:13:07,115 Get out. 192 00:13:09,149 --> 00:13:11,416 I need time to think. 193 00:13:11,418 --> 00:13:16,290 And don't you even think about telling anybody about this. 194 00:13:24,165 --> 00:13:25,030 Hey, Brook, Brook. 195 00:13:25,032 --> 00:13:25,901 Oh! 196 00:13:31,104 --> 00:13:34,006 Is this why you canceled on me Friday night? 197 00:13:34,008 --> 00:13:36,040 What were you doing in there? 198 00:13:36,042 --> 00:13:36,912 I, um. 199 00:13:39,446 --> 00:13:41,115 You fucking slut. 200 00:13:42,148 --> 00:13:43,982 I thought you liked me. 201 00:13:43,984 --> 00:13:45,483 I do like you, you just don't understand. 202 00:13:45,485 --> 00:13:46,718 Oh, I don't understand. 203 00:13:46,720 --> 00:13:47,853 I don't understand? 204 00:13:47,855 --> 00:13:52,357 It seems pretty fucking clear what's going on, Brook. 205 00:13:52,359 --> 00:13:55,426 You think I'd date you after this? 206 00:13:55,428 --> 00:13:57,164 You're fucking used. 207 00:14:00,567 --> 00:14:01,436 Slut. 208 00:14:15,449 --> 00:14:17,482 April, April. 209 00:14:17,484 --> 00:14:18,349 Hey, B, what happened? 210 00:14:18,351 --> 00:14:19,617 Where were you all day? 211 00:14:19,619 --> 00:14:21,020 I had to... 212 00:14:21,022 --> 00:14:22,353 April, I'm sorry, I had to... 213 00:14:22,355 --> 00:14:23,354 I'm pregnant. 214 00:14:23,356 --> 00:14:25,089 Wait, what? 215 00:14:25,091 --> 00:14:28,260 I took the test and I'm pregnant and Colin is... 216 00:14:28,262 --> 00:14:30,496 And my dad, he's gonna kill me. 217 00:14:30,498 --> 00:14:31,630 I can't go to Colin. 218 00:14:31,632 --> 00:14:33,399 I don't know what to do, April. 219 00:14:33,401 --> 00:14:34,266 Okay, B? 220 00:14:34,268 --> 00:14:37,304 Stay calm, I'll be right over, okay? 221 00:14:38,705 --> 00:14:40,805 He said he loved me. 222 00:14:40,807 --> 00:14:42,241 He said he loved me! 223 00:14:42,243 --> 00:14:43,442 He's a liar! 224 00:14:43,444 --> 00:14:45,144 He lied to me. 225 00:14:45,146 --> 00:14:46,344 B, don't do anything stupid. 226 00:14:46,346 --> 00:14:48,347 I'll be right there, okay? 227 00:14:55,523 --> 00:14:56,391 Brook? 228 00:14:59,560 --> 00:15:00,428 Brook! 229 00:15:01,796 --> 00:15:02,660 Brook, it's me. 230 00:15:02,662 --> 00:15:04,065 Open up, Brook. 231 00:15:09,736 --> 00:15:10,671 Oh, my god. 232 00:15:32,493 --> 00:15:33,361 Brook! 233 00:15:51,545 --> 00:15:52,444 Hey, April. 234 00:15:52,446 --> 00:15:54,449 What are you doing here? 235 00:16:05,392 --> 00:16:06,257 No. 236 00:16:06,259 --> 00:16:07,226 No, no, no, no. 237 00:16:07,228 --> 00:16:08,626 No, Brook, Brook! 238 00:16:08,628 --> 00:16:10,295 Brook, no! 239 00:16:10,297 --> 00:16:11,432 No, Brook, no! 240 00:16:13,234 --> 00:16:14,198 Why? 241 00:16:14,200 --> 00:16:15,367 No. 242 00:17:16,964 --> 00:17:19,567 Y'all wanna make some money? 243 00:17:32,478 --> 00:17:34,745 What the fuck are we doing out here? 244 00:17:34,747 --> 00:17:36,815 Just shut up, Tom. 245 00:17:36,817 --> 00:17:39,384 Look, do you wanna make some fucking money or what? 246 00:17:39,386 --> 00:17:41,686 This is so stupid. 247 00:17:41,688 --> 00:17:42,921 We're gonna get in a lot of trouble. 248 00:17:42,923 --> 00:17:44,325 No, we won't. 249 00:17:48,329 --> 00:17:51,230 All right, he just pulled in. 250 00:17:51,232 --> 00:17:52,231 He'll be here. 251 00:17:52,233 --> 00:17:53,531 Do you have it? 252 00:17:53,533 --> 00:17:55,203 Yeah, yeah, here. 253 00:17:56,869 --> 00:17:57,868 What? 254 00:17:57,870 --> 00:17:58,837 A BB gun? 255 00:17:58,839 --> 00:18:01,440 You said we just have to scare him, right? 256 00:18:01,442 --> 00:18:03,774 Are you sure this is gonna work? 257 00:18:03,776 --> 00:18:06,478 Look, he needs to pay for what he did to Brook. 258 00:18:06,480 --> 00:18:07,882 He's going to pay. 259 00:18:08,815 --> 00:18:12,286 So, just put on your masks and let's go. 260 00:18:15,388 --> 00:18:18,258 Hey, why do you get the red one? 261 00:18:23,664 --> 00:18:24,933 Fucking punks. 262 00:18:32,406 --> 00:18:33,942 You got the money? 263 00:18:35,775 --> 00:18:38,409 April, is that you? 264 00:18:38,411 --> 00:18:39,278 What? 265 00:18:39,280 --> 00:18:39,947 No. 266 00:18:41,548 --> 00:18:43,581 Just give us the fucking money, man. 267 00:18:43,583 --> 00:18:44,785 Relax, relax. 268 00:18:45,985 --> 00:18:48,590 I've got the money right here. 269 00:18:49,923 --> 00:18:51,290 Check it out. 270 00:18:51,292 --> 00:18:53,424 Go, go, check it out. 271 00:18:53,426 --> 00:18:54,292 Count it. 272 00:18:54,294 --> 00:18:56,363 Okay, scoot back. 273 00:19:02,468 --> 00:19:03,335 It's just clothes. 274 00:19:03,337 --> 00:19:04,001 What the? 275 00:19:04,003 --> 00:19:04,869 Hey, hey, hey! 276 00:19:04,871 --> 00:19:05,736 Put that down. 277 00:19:06,773 --> 00:19:07,708 Hey, hey! 278 00:19:08,775 --> 00:19:10,041 Run! 279 00:19:13,379 --> 00:19:15,813 Wait, don't leave me! 280 00:19:15,815 --> 00:19:16,682 Help. 281 00:19:16,684 --> 00:19:17,549 Help me. 282 00:19:17,551 --> 00:19:19,050 Help me, please, please. 283 00:19:22,790 --> 00:19:24,690 Hey, hey. 284 00:19:31,465 --> 00:19:34,468 What, are you guys fucking stupid? 285 00:19:35,636 --> 00:19:38,572 You think I have that kind of cash? 286 00:19:40,940 --> 00:19:44,811 Did you see the piece of shit I drove here in? 287 00:19:46,347 --> 00:19:49,884 I'm a public school teacher for fuck's sake. 288 00:19:55,555 --> 00:19:57,723 Kids, come on now. 289 00:19:57,725 --> 00:20:00,058 This labyrinth bullshit is getting tired. 290 00:20:00,060 --> 00:20:03,928 In her moment of need, you abandoned her. 291 00:20:03,930 --> 00:20:05,399 You berated her. 292 00:20:07,935 --> 00:20:09,533 You abandoned her. 293 00:20:09,535 --> 00:20:10,404 No. 294 00:20:11,437 --> 00:20:12,104 I didn't! 295 00:20:12,106 --> 00:20:14,572 You berated her. 296 00:20:14,574 --> 00:20:16,007 I'm, I'm. 297 00:20:16,009 --> 00:20:17,742 Okay, I'm sorry! 298 00:20:17,744 --> 00:20:19,444 There, there. 299 00:20:19,446 --> 00:20:20,912 All is forgiven. 300 00:20:22,616 --> 00:20:24,415 Oh, my god! 301 00:20:24,417 --> 00:20:26,385 I didn't want this to happen. 302 00:20:26,387 --> 00:20:27,855 Brook came onto me. 303 00:20:31,524 --> 00:20:32,392 Hello? 304 00:20:34,895 --> 00:20:36,364 Can you hear me? 305 00:20:38,064 --> 00:20:40,534 I'm a happily married man. 306 00:20:41,869 --> 00:20:42,736 Kids? 307 00:20:44,737 --> 00:20:45,605 April? 308 00:20:48,475 --> 00:20:50,841 We're at the school. 309 00:20:50,843 --> 00:20:51,742 I'm trapped. 310 00:20:51,744 --> 00:20:53,348 Please, just help. 311 00:20:57,618 --> 00:20:59,619 I'll get him in trouble. 312 00:21:17,670 --> 00:21:19,072 You let her die. 313 00:21:22,676 --> 00:21:23,543 No. 314 00:21:24,744 --> 00:21:27,546 No, I tried to help her. 315 00:21:27,548 --> 00:21:28,950 You let her die. 316 00:21:31,618 --> 00:21:33,084 I tried to stop her. 317 00:21:33,086 --> 00:21:34,319 I don't know how, but... 318 00:21:34,321 --> 00:21:38,623 You knew what was going on and you knew how it would end. 319 00:21:38,625 --> 00:21:40,692 Did you report it to anybody? 320 00:21:40,694 --> 00:21:44,061 Did you do anything to try and stop it? 321 00:21:44,063 --> 00:21:45,230 No. 322 00:21:45,232 --> 00:21:48,436 Instead, you tried to turn a profit. 323 00:21:49,535 --> 00:21:52,005 How much money is a life worth? 324 00:21:53,773 --> 00:21:54,975 You disgust me. 325 00:21:57,711 --> 00:21:58,713 I'm sorry. 326 00:22:01,048 --> 00:22:01,916 I'm sorry. 327 00:22:29,275 --> 00:22:30,477 Fuck this. 328 00:22:33,213 --> 00:22:34,882 You son of a bitch! 329 00:22:37,149 --> 00:22:38,916 Where do you think you're going? 330 00:22:38,918 --> 00:22:39,951 Brook? 331 00:22:39,953 --> 00:22:42,186 You said that you loved me. 332 00:22:42,188 --> 00:22:44,623 You said that you loved me. 333 00:22:47,694 --> 00:22:48,926 Hey. 334 00:22:48,928 --> 00:22:51,829 How could you take advantage of a teenage girl like that? 335 00:22:51,831 --> 00:22:53,865 How could you be so cruel? 336 00:22:53,867 --> 00:22:54,799 No, no, no, no. 337 00:22:54,801 --> 00:22:55,500 I didn't want this. 338 00:22:55,502 --> 00:22:56,835 I didn't want this to happen. 339 00:22:56,837 --> 00:22:58,136 No more lies. 340 00:22:58,138 --> 00:23:01,540 We both know that this wasn't your first time. 341 00:23:08,148 --> 00:23:09,813 Do you love me? 342 00:23:09,815 --> 00:23:10,684 Say it. 343 00:23:12,084 --> 00:23:13,487 Do you love me? 344 00:23:28,901 --> 00:23:30,268 Freeze! 345 00:23:30,270 --> 00:23:31,672 I said, freeze! 346 00:23:36,743 --> 00:23:37,611 Brook? 347 00:23:39,780 --> 00:23:41,078 Daddy? 348 00:23:41,080 --> 00:23:42,113 But you're... 349 00:23:42,115 --> 00:23:42,981 But you're... 350 00:23:42,983 --> 00:23:43,949 I don't understand. 351 00:23:43,951 --> 00:23:46,117 It's okay, Daddy. 352 00:23:46,119 --> 00:23:49,087 Everything's gonna be okay now. 353 00:23:49,089 --> 00:23:50,821 I'm in a better place. 354 00:23:50,823 --> 00:23:54,725 And Lilith, she's gonna take care of me 355 00:23:54,727 --> 00:23:56,730 and my baby from now on. 356 00:23:58,098 --> 00:23:58,965 Lilith? 357 00:24:01,901 --> 00:24:03,300 Baby? 358 00:24:03,302 --> 00:24:04,935 Honey, I didn't know. 359 00:24:04,937 --> 00:24:06,338 I'm so sorry, Daddy. 360 00:24:06,340 --> 00:24:08,609 I'm sorry for everything. 361 00:24:09,775 --> 00:24:13,313 And if you want to live, you need to go now. 362 00:24:15,948 --> 00:24:17,752 I'm almost done here. 363 00:24:18,851 --> 00:24:19,719 Go now. 364 00:24:21,154 --> 00:24:22,686 What? 365 00:24:22,688 --> 00:24:23,690 I said go! 366 00:24:47,246 --> 00:24:51,252 Detective Carson from Dispatch. 367 00:24:54,321 --> 00:24:56,256 This is Carson, over. 368 00:24:57,924 --> 00:24:58,623 Did you just respond 369 00:24:58,625 --> 00:25:01,195 to a disturbance in your area? 370 00:25:03,030 --> 00:25:04,762 Yeah, it was a false alarm. 371 00:25:04,764 --> 00:25:07,200 Just some kids playing a prank. 372 00:25:09,269 --> 00:25:10,135 Copy that. 373 00:25:10,137 --> 00:25:11,205 Dispatch out. 374 00:25:13,372 --> 00:25:14,641 Carson out. 375 00:25:39,366 --> 00:25:41,199 How much longer? 376 00:25:41,201 --> 00:25:43,134 This should be it. 377 00:25:43,136 --> 00:25:45,002 Is she secured? 378 00:25:45,004 --> 00:25:46,404 Yes. 379 00:25:46,406 --> 00:25:50,140 She's chained to the pole in the devil's snare. 380 00:25:50,142 --> 00:25:52,409 You wanna see if I did it right? 381 00:25:52,411 --> 00:25:54,745 Did you follow my instructions? 382 00:25:54,747 --> 00:25:55,415 Yes. 383 00:25:56,449 --> 00:25:58,716 Then you did it right. 384 00:25:58,718 --> 00:26:00,484 Traditionally, I don't like to make myself known 385 00:26:00,486 --> 00:26:04,155 until I'm ready to confront the demon. 386 00:26:04,157 --> 00:26:05,426 Traditionally? 387 00:26:09,196 --> 00:26:11,128 You've done this before? 388 00:26:11,130 --> 00:26:13,130 No, I haven't. 389 00:26:13,132 --> 00:26:14,264 Father, when I contacted you, 390 00:26:14,266 --> 00:26:16,434 you said you've done this before. 391 00:26:16,436 --> 00:26:18,906 No, I said I studied this. 392 00:26:20,206 --> 00:26:22,275 This is archaic doctrine. 393 00:26:31,451 --> 00:26:33,318 You shot her? 394 00:26:33,320 --> 00:26:35,520 She doesn't go down easy, Padre. 395 00:26:35,522 --> 00:26:36,988 No. 396 00:26:36,990 --> 00:26:40,058 We perform exorcisms to save the victims. 397 00:26:40,060 --> 00:26:43,360 Killing the body releases the demon. 398 00:26:43,362 --> 00:26:45,230 Father, this isn't possession. 399 00:26:45,232 --> 00:26:46,767 She is the demon. 400 00:26:47,767 --> 00:26:50,001 What's her name? 401 00:26:50,003 --> 00:26:50,868 Lilith. 402 00:26:50,870 --> 00:26:52,036 Holy Mary Mother of God. 403 00:26:52,038 --> 00:26:53,070 Pray for our sins now. 404 00:26:53,072 --> 00:26:54,305 Sinners now. 405 00:26:54,307 --> 00:26:55,874 And at the hour of our death, 406 00:26:55,876 --> 00:26:59,543 bless me Father for I am the original sinner. 407 00:26:59,545 --> 00:27:01,178 You know what we have here? 408 00:27:01,180 --> 00:27:02,914 First born of the fallen. 409 00:27:02,916 --> 00:27:03,882 How do we get rid of her? 410 00:27:03,884 --> 00:27:05,282 You don't. 411 00:27:05,284 --> 00:27:09,186 But if you're lucky, I'll forget about you. 412 00:27:09,188 --> 00:27:12,859 Problem for you, I don't forgive or forget, 413 00:27:14,494 --> 00:27:15,830 but I do deal. 414 00:29:32,698 --> 00:29:34,033 Who are you? 415 00:29:35,267 --> 00:29:36,401 I'm sorry. 416 00:29:36,403 --> 00:29:38,539 They said to just walk in. 417 00:29:41,707 --> 00:29:45,245 What the hell are you doing here? 418 00:29:46,612 --> 00:29:48,946 My name's Lilith. 419 00:29:48,948 --> 00:29:50,618 I'm the new caretaker. 420 00:29:51,685 --> 00:29:56,119 What the hell happened to the old one, Jennifer? 421 00:29:56,121 --> 00:29:58,455 Americare sent me over. 422 00:29:58,457 --> 00:30:03,062 They said that Jessica had to take a leave of absence. 423 00:30:06,065 --> 00:30:06,933 May I? 424 00:30:13,974 --> 00:30:16,040 I really liked her. 425 00:30:16,042 --> 00:30:18,378 She was good and very pretty. 426 00:30:25,284 --> 00:30:28,354 What did you say your name was again? 427 00:30:29,421 --> 00:30:30,290 Lilith. 428 00:30:42,468 --> 00:30:43,536 Not Joanne? 429 00:30:47,006 --> 00:30:50,742 Oh, I do look just like her, don't I? 430 00:30:50,744 --> 00:30:53,744 I hope that doesn't bring you any pain. 431 00:30:53,746 --> 00:30:56,215 She looks like a fine woman. 432 00:30:58,784 --> 00:30:59,652 No. 433 00:31:00,686 --> 00:31:02,689 No, you couldn't be her. 434 00:31:04,290 --> 00:31:05,225 She's dead. 435 00:31:07,292 --> 00:31:08,161 I know. 436 00:31:11,231 --> 00:31:14,499 If it's all right, I'm here to take care of you, 437 00:31:14,501 --> 00:31:16,103 if you'll have me. 438 00:31:19,171 --> 00:31:20,039 Yes. 439 00:31:20,807 --> 00:31:22,440 Yes, please. 440 00:31:22,442 --> 00:31:24,075 Please stay, Joanne. 441 00:31:24,077 --> 00:31:24,744 Please. 442 00:31:27,513 --> 00:31:29,813 I'll take care of everything. 443 00:31:53,205 --> 00:31:55,542 Time to eat your lunch, Phil. 444 00:31:56,542 --> 00:31:58,478 What did you call me? 445 00:32:00,346 --> 00:32:01,712 Phil. 446 00:32:01,714 --> 00:32:03,250 It's okay, right? 447 00:32:04,317 --> 00:32:07,186 Only my Joanne can call me that. 448 00:32:08,620 --> 00:32:10,424 I'm sorry, Phillip. 449 00:32:14,761 --> 00:32:16,163 Can I join you? 450 00:32:19,331 --> 00:32:20,199 Sure. 451 00:32:30,843 --> 00:32:32,812 You sit just like her. 452 00:32:35,648 --> 00:32:39,483 I take it I'm gonna remind you a lot of her. 453 00:32:39,485 --> 00:32:41,485 Could be a good thing. 454 00:32:41,487 --> 00:32:42,755 Yes, could be. 455 00:32:47,627 --> 00:32:50,164 How long has she been gone? 456 00:32:51,865 --> 00:32:53,467 Nearly 10 years. 457 00:32:56,636 --> 00:32:58,571 Good woman like that. 458 00:33:00,673 --> 00:33:02,076 She's with God. 459 00:33:08,247 --> 00:33:09,115 Yes. 460 00:33:19,792 --> 00:33:23,530 Think you'll be reunited with her one day? 461 00:33:26,366 --> 00:33:28,702 Eat up, you're gonna need it. 462 00:33:33,639 --> 00:33:34,905 Tell me about her. 463 00:33:34,907 --> 00:33:36,843 What made her so great? 464 00:33:41,414 --> 00:33:43,783 I was not always a nice man. 465 00:33:44,783 --> 00:33:46,550 I did things. 466 00:33:46,552 --> 00:33:48,754 She saw right through that. 467 00:33:50,423 --> 00:33:53,290 What did you do? 468 00:33:53,292 --> 00:33:56,162 I don't want to talk about that. 469 00:33:58,231 --> 00:33:59,633 How did she die? 470 00:34:04,337 --> 00:34:09,343 I guess God decided that she had been with me long enough, 471 00:34:10,443 --> 00:34:12,311 so he gave her cancer. 472 00:34:17,282 --> 00:34:19,418 And he took her back home. 473 00:34:22,989 --> 00:34:24,791 I hated you for that. 474 00:34:25,891 --> 00:34:26,826 Taking her. 475 00:34:30,862 --> 00:34:33,730 Yeah, Grandpa can be a bastard like that. 476 00:34:33,732 --> 00:34:34,868 Sorry, what? 477 00:34:37,369 --> 00:34:39,369 I just know how God is. 478 00:34:39,371 --> 00:34:44,177 He says he's doing good, but it gets lost in the message. 479 00:34:51,516 --> 00:34:53,654 What can I do for you now? 480 00:34:57,556 --> 00:34:59,426 Maybe a sponge bath. 481 00:35:07,500 --> 00:35:10,400 You think that's gonna clean your soul? 482 00:35:10,402 --> 00:35:11,270 What? 483 00:35:12,705 --> 00:35:15,909 How long are we gonna play this game? 484 00:35:21,681 --> 00:35:25,385 Oh, I knew this was just too good to be true. 485 00:35:29,455 --> 00:35:31,725 You've come for me, finally. 486 00:35:32,792 --> 00:35:34,594 And looking like her. 487 00:35:36,728 --> 00:35:39,498 What kind of a sick joke is that? 488 00:35:41,000 --> 00:35:44,567 Oh, I thought it was a nice touch, don't you think? 489 00:35:44,569 --> 00:35:46,572 So, how does this end? 490 00:35:48,641 --> 00:35:51,511 It doesn't, as long as you live. 491 00:35:53,846 --> 00:35:57,047 But you can't play this out for too much longer. 492 00:35:57,049 --> 00:35:58,985 The end doesn't change. 493 00:36:00,319 --> 00:36:02,655 I will not die without her. 494 00:36:07,793 --> 00:36:09,395 Not your choice. 495 00:36:12,031 --> 00:36:13,634 Time is almost up. 496 00:36:14,701 --> 00:36:15,632 Come on now, Phillip. 497 00:36:15,634 --> 00:36:17,934 Let's end this little charade. 498 00:36:17,936 --> 00:36:22,676 If you do, I promise I'll be a little bit easier on you. 499 00:36:26,545 --> 00:36:27,413 Easy? 500 00:36:29,748 --> 00:36:32,018 How do you make Hell easier? 501 00:36:34,386 --> 00:36:38,924 Besides, you are not the man that I made this deal with. 502 00:36:46,498 --> 00:36:49,569 No, but we're under new management. 503 00:36:50,869 --> 00:36:54,440 Daddy handed all of his duties over to me. 504 00:36:55,440 --> 00:36:57,842 I'm the one who's in charge now. 505 00:36:57,844 --> 00:37:01,380 And I say if we clean this mess up today, 506 00:37:02,748 --> 00:37:05,551 I can grant you a small reprieve. 507 00:37:09,822 --> 00:37:11,958 Can you put me with her? 508 00:37:14,761 --> 00:37:17,096 Can you take me to my Joanne? 509 00:37:19,665 --> 00:37:20,534 No. 510 00:37:25,638 --> 00:37:27,036 I've changed. 511 00:37:27,038 --> 00:37:28,441 I've been good. 512 00:37:29,107 --> 00:37:30,808 I made amends. 513 00:37:30,810 --> 00:37:32,809 You think finding a good woman like Joanne 514 00:37:32,811 --> 00:37:37,848 and following her lead will clean the stains from your soul? 515 00:37:37,850 --> 00:37:39,853 You are an evil old man. 516 00:37:42,487 --> 00:37:43,987 I've read the file. 517 00:37:43,989 --> 00:37:46,525 I just want to be with her. 518 00:37:52,632 --> 00:37:54,034 She's in Heaven. 519 00:37:55,168 --> 00:37:57,771 That's not where you're going. 520 00:38:02,775 --> 00:38:04,741 I'm gonna do some laundry. 521 00:38:04,743 --> 00:38:06,412 You think about it. 522 00:38:10,715 --> 00:38:13,920 You're very condescending about this! 523 00:38:16,188 --> 00:38:18,457 I learned to kill in war. 524 00:38:19,659 --> 00:38:23,130 They thought I would stop when I came back. 525 00:38:25,665 --> 00:38:26,532 You. 526 00:38:27,732 --> 00:38:29,935 You people, you created me! 527 00:38:32,138 --> 00:38:36,676 War unleashed the monster, but it was always there. 528 00:38:37,976 --> 00:38:39,809 She changed me. 529 00:38:39,811 --> 00:38:42,246 I'm a different person now. 530 00:38:42,248 --> 00:38:43,984 I need the answer. 531 00:38:44,884 --> 00:38:46,550 Not without her. 532 00:38:46,552 --> 00:38:49,253 Again, I need the answer. 533 00:38:49,255 --> 00:38:53,527 If I can't go to her, then you bring her to me. 534 00:38:55,194 --> 00:38:58,962 You want your wife dragged out of the bliss of Heaven 535 00:38:58,964 --> 00:39:02,001 to rot for eternity in Hell with you? 536 00:39:03,536 --> 00:39:06,136 Yes. 537 00:39:06,138 --> 00:39:07,007 Yes. 538 00:39:08,174 --> 00:39:09,042 Yes! 539 00:39:09,875 --> 00:39:12,775 There's the old evil man I know. 540 00:39:12,777 --> 00:39:14,512 Deal. 541 00:39:14,514 --> 00:39:17,651 Thank you. 542 00:39:19,518 --> 00:39:20,654 I'm ready now. 543 00:39:28,094 --> 00:39:32,632 Detective, give me a hand with this. 544 00:39:33,766 --> 00:39:34,701 Oh, fuck. 545 00:39:36,067 --> 00:39:37,069 What a mess. 546 00:39:39,304 --> 00:39:41,005 Did you find anything? 547 00:39:41,007 --> 00:39:42,676 Still processing. 548 00:40:08,034 --> 00:40:10,637 Hey, hand me those tweezers. 549 00:40:14,706 --> 00:40:16,243 What do we got here? 550 00:40:21,080 --> 00:40:21,947 Aha. 551 00:40:22,848 --> 00:40:24,148 Open the baggie. 552 00:40:24,150 --> 00:40:25,218 Let me see. 553 00:40:26,618 --> 00:40:28,085 Aw, shit. 554 00:40:28,087 --> 00:40:29,623 Detective Carson. 555 00:40:36,661 --> 00:40:37,895 What is it? 556 00:40:37,897 --> 00:40:38,764 Look. 557 00:40:42,368 --> 00:40:43,235 Lilith? 558 00:40:47,239 --> 00:40:50,074 Joanne's waiting for you. 559 00:41:54,139 --> 00:41:55,875 You look so tense. 560 00:41:57,942 --> 00:42:00,145 Are you married, Detective? 561 00:42:01,746 --> 00:42:06,152 I was married once and he was a lot like you, so tense 562 00:42:07,353 --> 00:42:09,089 and always so pious. 563 00:42:10,422 --> 00:42:11,954 Demons get married? 564 00:42:11,956 --> 00:42:13,690 Ha, I doubt that. 565 00:42:13,692 --> 00:42:16,393 She's talking about the first man, Adam. 566 00:42:16,395 --> 00:42:17,263 First man. 567 00:42:18,797 --> 00:42:20,866 Before Eve there was her. 568 00:42:23,802 --> 00:42:26,873 And I taught him how to enjoy life. 569 00:42:29,107 --> 00:42:31,808 I'm an excellent teacher. 570 00:42:31,810 --> 00:42:33,078 I can teach you. 571 00:42:35,413 --> 00:42:37,313 What do we do now? 572 00:42:37,315 --> 00:42:39,183 We're in uncharted territory. 573 00:42:39,185 --> 00:42:42,855 I could try a few things, but I don't know. 574 00:42:46,025 --> 00:42:47,458 Black magic? 575 00:42:47,460 --> 00:42:48,328 No. 576 00:42:49,429 --> 00:42:51,929 The holy water from the church is purely ceremonial. 577 00:42:51,931 --> 00:42:54,965 Real holy water has the blood of a chosen priest 578 00:42:54,967 --> 00:42:56,735 and prayers from God. 579 00:43:01,440 --> 00:43:03,309 It's not gonna work. 580 00:43:04,243 --> 00:43:05,208 We'll see about that. 581 00:43:05,210 --> 00:43:06,145 Oh, yeah. 582 00:43:11,250 --> 00:43:12,349 Oh, yeah. 583 00:43:12,351 --> 00:43:15,085 Oh, what is that, some shit from the Old Testament? 584 00:43:15,087 --> 00:43:17,320 Rough, I like it rough. 585 00:43:17,322 --> 00:43:20,056 That limbless dumb fuck could've told you that. 586 00:43:20,058 --> 00:43:20,924 Quiet, demon child! 587 00:43:22,360 --> 00:43:25,195 I wanna show you how rough I like it. 588 00:43:49,420 --> 00:43:53,225 Couldn't you at least wait till I was gone? 589 00:43:54,226 --> 00:43:56,460 Madison, Maddie. 590 00:43:56,462 --> 00:43:58,094 Please, stop, don't. 591 00:43:58,096 --> 00:43:59,496 You said you were getting help. 592 00:43:59,498 --> 00:44:01,498 It's been really stressful at work lately. 593 00:44:01,500 --> 00:44:03,235 It was just release. 594 00:44:06,237 --> 00:44:07,904 Are you seeing her again? 595 00:44:07,906 --> 00:44:08,572 No. 596 00:44:08,574 --> 00:44:09,840 No, I'm not seeing... 597 00:44:09,842 --> 00:44:11,208 I promised you. 598 00:44:11,210 --> 00:44:12,078 Huh. 599 00:44:15,413 --> 00:44:16,880 I'm going to the Bible retreat. 600 00:44:16,882 --> 00:44:18,215 Sue's picking me up. 601 00:44:18,217 --> 00:44:19,150 I'll be back in three days. 602 00:44:19,152 --> 00:44:21,451 That religion shit isn't helping us out. 603 00:44:21,453 --> 00:44:23,587 We need to work on each other. 604 00:44:23,589 --> 00:44:28,261 That religion shit was there for me when you weren't. 605 00:44:36,902 --> 00:44:38,505 Come with me, please? 606 00:44:40,172 --> 00:44:41,307 Meet me there. 607 00:44:48,980 --> 00:44:51,380 Go have fun at your retreat. 608 00:44:51,382 --> 00:44:53,520 Just when you talk to God, 609 00:44:55,020 --> 00:44:57,891 can you put in a good word for me? 610 00:45:09,134 --> 00:45:10,967 What did you think was gonna happen? 611 00:45:10,969 --> 00:45:14,103 She comes in, finds you whacking off, and joins in? 612 00:45:16,507 --> 00:45:19,041 I gotta admit, that would be fucking nice. 613 00:45:19,043 --> 00:45:22,045 She's so fucking vanilla, dude. 614 00:45:22,047 --> 00:45:23,547 Think of it from her perspective. 615 00:45:23,549 --> 00:45:25,949 This issue that both of you say was in your past 616 00:45:25,951 --> 00:45:28,018 and you bring it back up? 617 00:45:28,020 --> 00:45:29,152 Ladies and gentlemen, 618 00:45:29,154 --> 00:45:32,422 I present to you my living and breathing conscience. 619 00:45:32,424 --> 00:45:34,224 You know I'm right. 620 00:45:34,226 --> 00:45:36,659 I'll have to agree with him on this. 621 00:45:36,661 --> 00:45:37,628 You fucked up. 622 00:45:37,630 --> 00:45:38,895 Really? 623 00:45:38,897 --> 00:45:40,030 You, too? 624 00:45:40,032 --> 00:45:42,266 Hey, you're trying to build trust in your marriage. 625 00:45:42,268 --> 00:45:43,400 Anal porn doesn't help. 626 00:45:44,402 --> 00:45:46,936 If the angel and the demon on your shoulders 627 00:45:46,938 --> 00:45:51,340 are both agreeing, you need to start listening. 628 00:45:51,342 --> 00:45:52,241 We need more beers? 629 00:45:52,243 --> 00:45:52,942 Yeah. 630 00:45:52,944 --> 00:45:54,511 Yeah, we need more beers, man. 631 00:45:54,513 --> 00:45:55,478 Yeah, angel. 632 00:45:55,480 --> 00:45:58,215 Go get us some more fucking beers, please. 633 00:45:58,217 --> 00:46:00,217 Jesus Christ. 634 00:46:00,219 --> 00:46:02,219 What the fuck were you thinking? 635 00:46:02,221 --> 00:46:04,054 Like you're one to talk. 636 00:46:04,056 --> 00:46:07,623 Yeah, I fuck around, but you don't front yourself off. 637 00:46:07,625 --> 00:46:10,393 Come on, how many times have I been caught, huh? 638 00:46:10,395 --> 00:46:11,395 Yeah. 639 00:46:11,397 --> 00:46:13,496 All right, we're gonna do what we're gonna do. 640 00:46:13,498 --> 00:46:16,500 Don't cause yourself any needless headaches. 641 00:46:16,502 --> 00:46:19,268 Were you seriously watching anal porn? 642 00:46:19,270 --> 00:46:21,270 I was, I was. 643 00:46:21,272 --> 00:46:22,973 And it was just getting to the gushy part 644 00:46:22,975 --> 00:46:24,174 before she walked in. 645 00:46:25,543 --> 00:46:26,509 Okay, look. 646 00:46:26,511 --> 00:46:27,677 We're gonna have to change your MO up, man. 647 00:46:27,679 --> 00:46:28,612 All right? 648 00:46:28,614 --> 00:46:30,246 Take it from a serial cheater, all right? 649 00:46:30,248 --> 00:46:31,514 I got this number. 650 00:46:31,516 --> 00:46:32,549 Call this girl. 651 00:46:32,551 --> 00:46:34,451 She'll take you places. 652 00:46:34,453 --> 00:46:35,953 She's a freak. 653 00:46:35,955 --> 00:46:37,954 I had to tell her to hold back. 654 00:46:37,956 --> 00:46:38,621 A call girl? 655 00:46:38,623 --> 00:46:39,790 No, man. 656 00:46:39,792 --> 00:46:40,291 I don't need to spend money to get a girl, thank you. 657 00:46:40,293 --> 00:46:40,858 No, no, no, no. 658 00:46:40,860 --> 00:46:42,291 It's not like that, man. 659 00:46:42,293 --> 00:46:43,694 Trust me, all right? 660 00:46:43,696 --> 00:46:47,032 Look, just call the number, all right? 661 00:47:40,518 --> 00:47:42,786 Are you the girl? 662 00:47:42,788 --> 00:47:44,121 I am. 663 00:47:44,123 --> 00:47:45,391 Are you the guy? 664 00:47:48,326 --> 00:47:49,194 I am. 665 00:47:53,132 --> 00:47:54,000 Darren. 666 00:47:55,467 --> 00:47:56,336 Lilith. 667 00:48:07,645 --> 00:48:09,648 So, where do we start? 668 00:48:13,786 --> 00:48:15,455 Offer me a drink. 669 00:48:17,723 --> 00:48:19,655 Yeah, yeah. 670 00:48:19,657 --> 00:48:20,525 Yeah. 671 00:48:28,299 --> 00:48:31,503 You had a friend who came and saw me. 672 00:48:33,205 --> 00:48:34,273 Yep, Brian. 673 00:48:36,507 --> 00:48:39,775 Older guy, probably a little fat. 674 00:48:39,777 --> 00:48:41,380 Yes, I remember. 675 00:48:42,480 --> 00:48:44,484 He wasn't the right one. 676 00:48:47,085 --> 00:48:49,186 The right one? 677 00:48:49,188 --> 00:48:51,724 I'm looking for a special man. 678 00:48:53,192 --> 00:48:55,128 Are you my special man? 679 00:48:56,228 --> 00:48:58,097 I get bored so easily. 680 00:48:58,764 --> 00:48:59,429 Yeah. 681 00:48:59,431 --> 00:49:02,264 Yeah, I'm your special man. 682 00:49:02,266 --> 00:49:04,803 In fact, when I'm done with you, 683 00:49:08,406 --> 00:49:10,675 you're gonna want to pay me. 684 00:49:18,317 --> 00:49:19,185 My way. 685 00:49:30,661 --> 00:49:31,596 Uh, uh, uh. 686 00:49:33,565 --> 00:49:36,168 Where is the bedroom, darling? 687 00:49:37,402 --> 00:49:39,636 Don't you worry about that. 688 00:49:39,638 --> 00:49:42,241 Let me show you how it's done. 689 00:49:55,253 --> 00:49:57,123 I'll show you special. 690 00:50:58,217 --> 00:51:00,686 Is that special enough for you? 691 00:51:02,221 --> 00:51:03,688 Well, I'm famished. 692 00:51:10,828 --> 00:51:11,696 Fuck. 693 00:51:14,366 --> 00:51:15,368 Hey, Lilith! 694 00:51:16,701 --> 00:51:17,636 You hungry? 695 00:51:22,340 --> 00:51:23,942 I got some ice cream! 696 00:51:25,409 --> 00:51:27,811 No, my wife would be pissed about that. 697 00:51:27,813 --> 00:51:30,413 How about some taquitos? 698 00:51:30,415 --> 00:51:32,351 I can heat up the oven! 699 00:51:33,351 --> 00:51:34,186 No? 700 00:51:39,458 --> 00:51:40,322 Diet Coke? 701 00:51:40,324 --> 00:51:41,291 My turn. 702 00:51:41,293 --> 00:51:42,561 Shit. 703 00:51:46,464 --> 00:51:47,667 What's wrong? 704 00:51:48,766 --> 00:51:50,266 Nothing, nothing. 705 00:51:50,268 --> 00:51:51,701 Nothing's wrong. 706 00:51:51,703 --> 00:51:53,839 You ready for round two? 707 00:51:57,576 --> 00:51:58,444 Yeah. 708 00:52:06,717 --> 00:52:08,386 My turn. 709 00:52:41,719 --> 00:52:44,353 What are you doing? 710 00:52:44,355 --> 00:52:46,625 Pain is pleasure, darling. 711 00:52:53,531 --> 00:52:55,400 Is this what you want? 712 00:52:56,735 --> 00:52:58,003 Yeah. 713 00:53:03,808 --> 00:53:06,878 Is pain and pleasure what you want? 714 00:53:16,955 --> 00:53:19,355 Do you remember the young woman 715 00:53:19,357 --> 00:53:22,558 who threatened to out you to your wife? 716 00:53:22,560 --> 00:53:23,828 What? 717 00:53:44,616 --> 00:53:46,382 Time to pay. 718 00:53:46,384 --> 00:53:47,786 No, no! 719 00:54:05,804 --> 00:54:10,743 I'm sorry, but I'm gonna have to ask you a few questions. 720 00:54:11,643 --> 00:54:12,511 Ma'am? 721 00:54:14,179 --> 00:54:16,112 Do you know who he was with? 722 00:54:16,114 --> 00:54:19,715 Do you have any idea what's going on here? 723 00:54:19,717 --> 00:54:22,050 I told him to come with me. 724 00:54:22,052 --> 00:54:25,523 He told me he was done with other girls. 725 00:54:26,458 --> 00:54:27,956 He was supposed to pick me up from the airport, 726 00:54:27,958 --> 00:54:29,627 but he didn't show. 727 00:54:31,862 --> 00:54:34,600 I got an Uber home, I was angry. 728 00:54:35,500 --> 00:54:37,567 I thought he was with another woman. 729 00:54:37,569 --> 00:54:38,768 What woman? 730 00:54:38,770 --> 00:54:41,773 Any woman he can get his hands on. 731 00:54:43,808 --> 00:54:48,080 I walked into the house and it was quiet, too quiet. 732 00:54:53,217 --> 00:54:56,020 I called out for him and nothing. 733 00:55:00,157 --> 00:55:01,958 I walked toward the bedroom. 734 00:55:16,942 --> 00:55:19,741 My husband suffered from emptiness. 735 00:55:19,743 --> 00:55:21,946 His lust is what he wanted. 736 00:55:23,514 --> 00:55:24,917 Did you do this? 737 00:55:25,884 --> 00:55:26,849 No. 738 00:55:26,851 --> 00:55:29,219 I tried to save him. 739 00:55:29,221 --> 00:55:30,987 He got what he deserved. 740 00:55:30,989 --> 00:55:33,489 He gave into his sins. 741 00:55:33,491 --> 00:55:34,426 I told him. 742 00:55:35,159 --> 00:55:36,094 I told him. 743 00:55:43,701 --> 00:55:45,101 Oh, Christ. 744 00:55:45,103 --> 00:55:47,904 I've never seen anything like this. 745 00:55:47,906 --> 00:55:50,840 Did you find all the missing body parts yet? 746 00:55:50,842 --> 00:55:54,647 Still looking for his tongue and his penis. 747 00:55:56,248 --> 00:55:57,547 Jesus. 748 00:55:57,549 --> 00:55:58,514 Hey, Ryan. 749 00:55:58,516 --> 00:56:00,083 Check this out. 750 00:56:05,924 --> 00:56:06,792 Lilith. 751 00:56:21,206 --> 00:56:22,072 I can keep punishing her, 752 00:56:22,074 --> 00:56:25,541 but I can't kick her out of that body. 753 00:56:25,543 --> 00:56:27,212 What else can we do? 754 00:56:29,547 --> 00:56:30,313 I'm thinking we gotta think of some type 755 00:56:30,315 --> 00:56:32,518 of permanent punishment. 756 00:56:35,085 --> 00:56:36,286 Can she be moved? 757 00:56:36,288 --> 00:56:37,853 Yes. 758 00:56:37,855 --> 00:56:40,255 What did you have in mind? 759 00:56:40,257 --> 00:56:42,324 This building is being demolished. 760 00:56:42,326 --> 00:56:44,661 There's an old grease tank in the ground. 761 00:56:44,663 --> 00:56:47,029 We could put her in there. 762 00:56:47,031 --> 00:56:48,998 Trapped here forever. 763 00:56:49,000 --> 00:56:50,766 I like that. 764 00:56:50,768 --> 00:56:52,036 That could work. 765 00:56:53,337 --> 00:56:56,973 One way or another, I will make you pay. 766 00:56:56,975 --> 00:57:00,876 You know, I must say I'm very impressed. 767 00:57:00,878 --> 00:57:02,712 You've made my life more difficult 768 00:57:02,714 --> 00:57:05,581 than anyone in a long time. 769 00:57:05,583 --> 00:57:07,150 I'll take that as a compliment. 770 00:57:07,152 --> 00:57:08,083 You know what, Detective? 771 00:57:08,085 --> 00:57:10,018 You know what your problem is? 772 00:57:10,020 --> 00:57:13,056 You don't know how to play this cat and mouse game. 773 00:57:13,058 --> 00:57:17,996 Because if you did, you wouldn't be heading down that road. 774 00:57:19,264 --> 00:57:21,364 Enjoy your hole. 775 00:57:21,366 --> 00:57:22,799 I'm gonna go check out that grease tank. 776 00:57:22,801 --> 00:57:23,666 Okay. 777 00:57:23,668 --> 00:57:25,168 Hurry back. 778 00:57:25,170 --> 00:57:26,705 Hey, Detective. 779 00:57:27,906 --> 00:57:29,871 How many criminals have you punished? 780 00:57:29,873 --> 00:57:31,340 Not as many as me. 781 00:57:31,342 --> 00:57:34,110 I'm a better judge, jury, and executioner 782 00:57:34,112 --> 00:57:37,112 than your system will ever be. 783 00:58:36,107 --> 00:58:38,141 Hey, thanks for stopping. 784 00:58:38,143 --> 00:58:39,108 Sure. 785 00:58:39,110 --> 00:58:39,976 Car trouble? 786 00:58:39,978 --> 00:58:40,944 Yeah, she stalled on me 787 00:58:40,946 --> 00:58:42,811 and I can't get her to start back up again. 788 00:58:42,813 --> 00:58:44,179 Oh. 789 00:58:44,181 --> 00:58:46,683 And I've got this job interview today in Stone City. 790 00:58:46,685 --> 00:58:47,817 I don't think I'm gonna make it. 791 00:58:48,953 --> 00:58:50,453 Just not my day. 792 00:58:50,455 --> 00:58:51,723 Well, um... 793 00:58:53,157 --> 00:58:54,190 Um. 794 00:58:54,192 --> 00:58:54,891 I'm Melissa. 795 00:58:54,893 --> 00:58:57,360 Melissa, that's a lovely name. 796 00:58:57,362 --> 00:58:58,895 Thank you. 797 00:58:58,897 --> 00:59:01,797 Well, Melissa, it's your lucky day. 798 00:59:01,799 --> 00:59:03,065 I know a little about cars. 799 00:59:03,067 --> 00:59:04,300 Get you back on the road in no time. 800 00:59:04,302 --> 00:59:05,168 Oh, my god. 801 00:59:05,170 --> 00:59:06,001 That'd be amazing. 802 00:59:06,003 --> 00:59:06,869 Thank you so much. 803 00:59:06,871 --> 00:59:07,570 Of course. 804 00:59:07,572 --> 00:59:09,072 Well, where would we be without 805 00:59:09,074 --> 00:59:10,739 the kindness of strangers, huh? 806 00:59:10,741 --> 00:59:11,808 Oh, thank you so much. 807 00:59:11,810 --> 00:59:13,076 Sure, let's take a look. 808 00:59:13,078 --> 00:59:13,946 Okay. 809 00:59:15,413 --> 00:59:20,416 Yeah, I can already tell that it could be the rocker... 810 00:59:20,418 --> 00:59:21,284 Oh, boy. 811 00:59:21,286 --> 00:59:23,453 Yeah, look at that. 812 00:59:23,455 --> 00:59:24,820 I can tell. 813 00:59:24,822 --> 00:59:27,190 Oh, boy, that's no good. 814 00:59:27,192 --> 00:59:28,424 What's wrong with it? 815 00:59:28,426 --> 00:59:30,860 Um, well, it's... 816 00:59:30,862 --> 00:59:34,831 A lot of things wrong, but it's definitely... 817 00:59:34,833 --> 00:59:37,233 It's definitely the alternator. 818 00:59:37,235 --> 00:59:38,101 The alternator? 819 00:59:38,103 --> 00:59:38,967 Shit. 820 00:59:38,969 --> 00:59:40,268 Yeah. 821 00:59:40,270 --> 00:59:41,503 Huh. 822 00:59:41,505 --> 00:59:42,605 All right, I'll tell you what. 823 00:59:42,607 --> 00:59:46,007 I do have some jumper cables in the trunk of my car. 824 00:59:46,009 --> 00:59:47,342 Why don't you go and get those for me, all right? 825 00:59:47,344 --> 00:59:49,911 And I'll get this thing all set up for you, okay? 826 00:59:49,913 --> 00:59:50,779 Okay, yeah. 827 00:59:50,781 --> 00:59:52,183 All right, sure. 828 00:59:53,985 --> 00:59:55,054 Um, mister? 829 00:59:56,420 --> 00:59:57,422 Uh, Frank. 830 00:59:59,089 --> 01:00:00,857 Keys. 831 01:00:00,859 --> 01:00:02,058 Keys, right. 832 01:00:02,060 --> 01:00:03,525 Here you go. 833 01:00:03,527 --> 01:00:04,393 Button right there. 834 01:00:04,395 --> 01:00:05,261 There you go. 835 01:00:05,263 --> 01:00:06,931 - Thanks. - Welcome. 836 01:00:14,938 --> 01:00:16,271 Shh, shh, shh. 837 01:00:16,273 --> 01:00:17,507 It's okay, it's okay. 838 01:00:17,509 --> 01:00:18,377 Shh, shh. 839 01:00:23,281 --> 01:00:24,148 It's okay. 840 01:00:25,784 --> 01:00:27,784 It's okay, it's okay. 841 01:00:27,786 --> 01:00:28,451 Shh, shh, shh. 842 01:00:28,453 --> 01:00:29,317 That's a good girl. 843 01:00:29,319 --> 01:00:30,186 That's a good girl. 844 01:00:30,188 --> 01:00:31,323 Shh, shh, shh. 845 01:00:33,558 --> 01:00:34,456 Shh, shh, shh. 846 01:00:34,458 --> 01:00:36,261 It's okay, it's okay. 847 01:01:40,324 --> 01:01:41,192 Well. 848 01:01:51,268 --> 01:01:54,237 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 849 01:01:54,239 --> 01:01:55,371 No, no, no, no, no, no. 850 01:01:55,373 --> 01:01:56,375 No God here. 851 01:01:57,475 --> 01:01:58,342 Only me. 852 01:02:02,480 --> 01:02:03,815 You know what? 853 01:02:04,549 --> 01:02:06,215 I really don't think you're gonna make it 854 01:02:06,217 --> 01:02:08,086 to that job interview. 855 01:02:13,458 --> 01:02:15,056 Please. 856 01:02:15,058 --> 01:02:16,358 Please, please. 857 01:02:16,360 --> 01:02:18,230 Please, don't hurt me. 858 01:02:19,163 --> 01:02:21,096 Don't kill me, please. 859 01:02:21,098 --> 01:02:22,130 I'll do anything. 860 01:02:22,132 --> 01:02:24,203 I'll do anything you say. 861 01:02:25,603 --> 01:02:27,005 I swear I will. 862 01:02:28,105 --> 01:02:30,005 I'll do anything you say. 863 01:02:30,007 --> 01:02:31,641 I'm sure you will. 864 01:02:31,643 --> 01:02:32,511 Please. 865 01:02:35,380 --> 01:02:36,982 I have a daughter. 866 01:02:38,482 --> 01:02:41,552 She's waiting for me at home, please. 867 01:02:43,987 --> 01:02:48,060 And you're willing to trade her life for yours? 868 01:02:53,063 --> 01:02:57,233 What kind of a mother would do such a thing? 869 01:03:00,038 --> 01:03:01,369 You're mine. 870 01:03:01,371 --> 01:03:03,005 You're mine only. 871 01:03:06,610 --> 01:03:07,543 Why are you crying? 872 01:03:07,545 --> 01:03:09,344 I haven't even done anything. 873 01:03:16,020 --> 01:03:16,889 Kiss me. 874 01:03:18,989 --> 01:03:21,192 You heard me, just kiss me. 875 01:03:25,395 --> 01:03:29,935 If you kiss me, I just might consider letting you go. 876 01:03:41,011 --> 01:03:42,413 Oh, that was good. 877 01:03:44,549 --> 01:03:45,484 That was good. 878 01:03:47,985 --> 01:03:51,589 But I didn't tell you to kiss me on the lips. 879 01:03:53,657 --> 01:03:56,460 Now, if you even think of biting, 880 01:03:57,362 --> 01:03:59,564 I'm gonna rip off your jaw. 881 01:04:01,632 --> 01:04:03,368 Let's have some fun. 882 01:04:20,485 --> 01:04:21,449 No, no! 883 01:05:01,324 --> 01:05:03,425 Should we go up here by the knee 884 01:05:03,427 --> 01:05:05,761 or down here by the ankle? 885 01:05:05,763 --> 01:05:06,630 Hmm. 886 01:05:07,697 --> 01:05:10,368 Well, Melissa, it has been fun. 887 01:05:12,270 --> 01:05:14,503 I will certainly miss you. 888 01:05:14,505 --> 01:05:16,137 Thank you. 889 01:05:20,478 --> 01:05:22,347 Did you order a pizza? 890 01:05:27,150 --> 01:05:28,020 Pizza. 891 01:05:30,520 --> 01:05:31,387 All right. 892 01:05:34,357 --> 01:05:35,693 Lord love a duck. 893 01:05:38,096 --> 01:05:40,032 Saved by the bell, hmm? 894 01:05:47,138 --> 01:05:48,536 Come on. 895 01:05:48,538 --> 01:05:49,473 Sorry, I know. 896 01:05:53,543 --> 01:05:57,482 Yeah, just go ahead and have a seat, all right? 897 01:06:11,161 --> 01:06:13,564 Let me get you a towel, right? 898 01:06:23,674 --> 01:06:25,840 Um, I didn't mean to disturb you. 899 01:06:25,842 --> 01:06:29,277 I just wanted to know if I could use your phone. 900 01:06:29,279 --> 01:06:30,214 Oh, um... 901 01:06:32,415 --> 01:06:37,288 Phone's not hooked up yet and there's no cell service, so. 902 01:06:41,192 --> 01:06:45,263 Well, maybe you could give me a ride into town? 903 01:06:46,364 --> 01:06:47,529 If you don't mind. 904 01:06:47,531 --> 01:06:49,264 Uh. 905 01:06:49,266 --> 01:06:50,268 Here you go. 906 01:06:57,174 --> 01:06:58,706 Listen, um... 907 01:06:58,708 --> 01:07:03,279 Do you want something to drink like a coffee or tea? 908 01:07:03,281 --> 01:07:07,252 Stove's not working, but I can get you a coffee. 909 01:07:08,819 --> 01:07:11,353 Yeah, coffee'd be great, actually. 910 01:07:11,355 --> 01:07:13,255 I don't want you to go to any trouble or anything. 911 01:07:13,257 --> 01:07:13,922 Oh, no, no, no, no. 912 01:07:13,924 --> 01:07:15,424 No, it's no trouble. 913 01:07:15,426 --> 01:07:18,763 Listen, let me get your coffee and, um... 914 01:07:26,804 --> 01:07:29,407 You just keep drying yourself. 915 01:07:31,676 --> 01:07:33,344 Bless your heart. 916 01:07:56,500 --> 01:07:57,369 Okay. 917 01:07:59,302 --> 01:08:00,739 Here's your coffee. 918 01:08:05,342 --> 01:08:08,279 Looks like the storm's clearing up. 919 01:08:09,846 --> 01:08:12,650 So, what do you do here? 920 01:08:16,353 --> 01:08:17,755 Do you live alone? 921 01:08:20,557 --> 01:08:21,692 Renovations. 922 01:08:23,494 --> 01:08:26,862 A lot of painting, a lot of drywall. 923 01:08:26,864 --> 01:08:29,868 That's it. 924 01:08:32,703 --> 01:08:33,571 Cheers. 925 01:08:46,984 --> 01:08:48,484 Mm. 926 01:08:48,486 --> 01:08:51,052 Wow, it's pretty good. 927 01:08:51,054 --> 01:08:52,523 Only the best. 928 01:08:56,794 --> 01:08:59,798 So, tell me a little about yourself. 929 01:09:01,499 --> 01:09:02,997 What are you doing out here so late at night 930 01:09:02,999 --> 01:09:05,333 right in the middle of nowhere? 931 01:09:05,335 --> 01:09:08,472 Oh, believe it or not, I had a date. 932 01:09:10,975 --> 01:09:13,975 Well, long story short, it didn't go very well. 933 01:09:13,977 --> 01:09:17,815 So, I decided to take a long drive out of town 934 01:09:18,982 --> 01:09:20,517 to clear my head. 935 01:09:22,652 --> 01:09:25,522 You're really far from the city. 936 01:09:27,691 --> 01:09:28,924 Yeah. 937 01:09:28,926 --> 01:09:30,693 I guess I got kind of carried away, huh? 938 01:09:30,695 --> 01:09:32,493 Yeah. 939 01:09:38,835 --> 01:09:39,902 You okay? 940 01:09:39,904 --> 01:09:40,972 Yeah, yeah. 941 01:09:43,708 --> 01:09:45,377 Just a little warm. 942 01:09:48,079 --> 01:09:51,016 I think I'm just gonna get a water. 943 01:09:52,650 --> 01:09:53,518 Whoa. 944 01:09:56,587 --> 01:09:57,989 Something wrong? 945 01:09:59,389 --> 01:10:00,392 It's just. 946 01:10:09,400 --> 01:10:10,535 How did you... 947 01:10:11,569 --> 01:10:12,801 How did you... 948 01:10:12,803 --> 01:10:13,738 Wait, wait. 949 01:10:17,374 --> 01:10:19,710 You know, I never got to... 950 01:10:24,514 --> 01:10:27,852 I never got to formally introduce myself. 951 01:10:30,120 --> 01:10:31,056 I'm Lilith. 952 01:10:41,999 --> 01:10:44,032 What the fuck? 953 01:10:44,034 --> 01:10:45,533 What the fuck? 954 01:10:45,535 --> 01:10:48,339 You've been really busy, Frank. 955 01:10:51,075 --> 01:10:53,678 So many lost, beautiful souls. 956 01:10:57,580 --> 01:10:58,917 Lost to violence. 957 01:11:07,458 --> 01:11:09,824 Did you honestly think you were gonna get away with it? 958 01:11:09,826 --> 01:11:12,463 There weren't any consequences? 959 01:11:15,699 --> 01:11:18,069 Did you feel any guilt at all? 960 01:11:21,905 --> 01:11:22,770 Huh? 961 01:11:22,772 --> 01:11:23,641 Guilt? 962 01:11:25,142 --> 01:11:26,611 Fuck you, bitch. 963 01:11:28,012 --> 01:11:30,945 You have no idea what I'm capable of. 964 01:11:30,947 --> 01:11:33,084 In this moment, nothing. 965 01:11:39,656 --> 01:11:43,658 I'll kill you, just like all the rest of 'em. 966 01:11:43,660 --> 01:11:45,193 I'm not scared of you. 967 01:11:49,066 --> 01:11:50,565 How about now? 968 01:11:50,567 --> 01:11:52,167 Fuck off, fuck off, fuck off. 969 01:11:52,169 --> 01:11:53,935 Oh, my god, oh, my god, oh, my god, oh, my god. 970 01:11:53,937 --> 01:11:54,936 Oh, my god, oh, my god, oh, my god, 971 01:11:54,938 --> 01:11:57,238 oh, my god, oh, my god, oh, my go, oh, my god. 972 01:11:57,240 --> 01:11:58,073 Frank. 973 01:11:58,075 --> 01:12:01,112 Frank, there's no god here, Frank. 974 01:12:02,111 --> 01:12:03,479 Just me. 975 01:12:07,551 --> 01:12:09,754 What do you want from me? 976 01:12:13,490 --> 01:12:15,826 I'm here to collect, Frank. 977 01:12:16,794 --> 01:12:17,693 No, no. 978 01:12:17,695 --> 01:12:18,760 Please, don't. 979 01:12:18,762 --> 01:12:20,229 Please, don't. 980 01:12:20,231 --> 01:12:21,630 Please, don't. 981 01:12:21,632 --> 01:12:22,297 Oh, God. 982 01:12:22,299 --> 01:12:24,533 Did the girls beg like you? 983 01:12:27,204 --> 01:12:28,072 Begging? 984 01:12:29,673 --> 01:12:32,677 I mean, did you show them any mercy? 985 01:12:34,011 --> 01:12:36,144 Any compassion, Frank? 986 01:12:36,146 --> 01:12:37,014 Please. 987 01:12:38,982 --> 01:12:41,119 I couldn't control myself. 988 01:12:42,620 --> 01:12:43,822 I'm a weak man. 989 01:12:45,923 --> 01:12:48,059 You're fucking pathetic. 990 01:13:04,674 --> 01:13:05,573 No, you stay back. 991 01:13:05,575 --> 01:13:06,608 I'll fucking kill you. 992 01:13:06,610 --> 01:13:07,975 I will fucking kill you. 993 01:13:07,977 --> 01:13:09,677 I will fucking kill you. 994 01:13:45,715 --> 01:13:46,718 It's over. 995 01:13:49,954 --> 01:13:50,822 Get out. 996 01:13:54,157 --> 01:13:55,026 Get out. 997 01:14:56,853 --> 01:14:58,155 You're a fraud. 998 01:15:00,824 --> 01:15:04,091 You don't believe any of this at all. 999 01:15:04,093 --> 01:15:06,894 I've doubted at times, 1000 01:15:06,896 --> 01:15:09,264 but you have made me a believer. 1001 01:15:09,266 --> 01:15:11,366 You don't have any faith. 1002 01:15:11,368 --> 01:15:13,036 No, it's all greed. 1003 01:15:14,303 --> 01:15:16,837 And the only reason you're trapping me 1004 01:15:16,839 --> 01:15:20,844 is so that you can wear that pointy hat one day. 1005 01:15:21,844 --> 01:15:23,780 I don't wanna kill you. 1006 01:15:26,784 --> 01:15:29,016 I wanna make you suffer. 1007 01:15:29,018 --> 01:15:31,153 And I'll kill everyone you care for. 1008 01:15:31,155 --> 01:15:33,255 The congregation, the priests. 1009 01:15:33,257 --> 01:15:34,890 And then I'll go after your niece and nephew 1010 01:15:34,892 --> 01:15:36,361 Alex and Catherine. 1011 01:15:37,361 --> 01:15:39,060 With every vile thing you say, 1012 01:15:39,062 --> 01:15:42,064 you fill my heart with God's righteousness. 1013 01:15:42,066 --> 01:15:45,203 I will enjoy locking you away forever. 1014 01:15:51,275 --> 01:15:53,076 You broke the seal. 1015 01:16:31,147 --> 01:16:34,217 His praying was getting on my nerves. 1016 01:16:38,288 --> 01:16:39,554 Lilith? 1017 01:16:39,556 --> 01:16:44,192 And you believed I would allow you to capture me? 1018 01:16:51,067 --> 01:16:54,202 The cat plays with the mouse and the mouse keeps moving 1019 01:16:54,204 --> 01:16:56,874 forward thinking it can escape, 1020 01:17:00,110 --> 01:17:02,045 but it's always futile. 1021 01:17:05,414 --> 01:17:08,118 The cat is simply deciding when. 1022 01:17:28,437 --> 01:17:30,040 We are all Lilith. 1023 01:17:31,475 --> 01:17:33,477 We are all a sisterhood. 1024 01:17:34,911 --> 01:17:36,313 We are everywhere. 1025 01:17:38,414 --> 01:17:41,752 We will revenge all wrongdoing of men. 1026 01:17:47,857 --> 01:17:49,259 Oh, your daughter. 1027 01:17:51,294 --> 01:17:53,494 You killed my daughter, you bitch. 1028 01:17:56,066 --> 01:17:57,935 Your daughter Brook. 1029 01:17:59,535 --> 01:18:00,404 Take it. 1030 01:18:01,271 --> 01:18:05,340 You wanna be with your daughter Brook? 1031 01:18:05,342 --> 01:18:06,277 Now, do it. 1032 01:18:07,945 --> 01:18:08,609 No. 1033 01:18:08,611 --> 01:18:09,911 Do it. 1034 01:18:09,913 --> 01:18:10,578 No. 1035 01:18:10,580 --> 01:18:11,449 Do it. 1036 01:18:12,950 --> 01:18:13,818 Do it! 1037 01:18:14,584 --> 01:18:16,083 For your daughter. 1038 01:18:16,085 --> 01:18:16,952 No. 1039 01:18:16,954 --> 01:18:18,185 Be with her. 1040 01:18:18,187 --> 01:18:19,320 Do it. 1041 01:18:19,322 --> 01:18:20,387 Come with me. 1042 01:18:20,389 --> 01:18:21,488 No. 1043 01:18:21,490 --> 01:18:23,158 Come with me. 1044 01:18:23,160 --> 01:18:24,028 No, no! 1045 01:20:21,114 --> 01:20:26,114 Subtitles by explosiveskull 65754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.