All language subtitles for Journal.64.2018.SweSub.1080p.x264-Justiso
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,479 --> 00:00:28,479
�eviri ~ Nehirin
twitter: Nehirin_
2
00:00:28,880 --> 00:00:34,880
Keyifli Seyirler
3
00:00:35,081 --> 00:00:41,081
# Frank Sinatra - Summer Wind #
4
00:01:01,480 --> 00:01:03,510
- Gelmeni beklemiyordum.
- Geldim i�te.
5
00:01:03,660 --> 00:01:06,550
- Peki ya baban?
- Umurumda de�il. �u an buraday�m ya.
6
00:01:40,640 --> 00:01:44,690
- Sana o kadar �����m ki!
- Bence bir �ocu�umuz olmal�.
7
00:01:46,400 --> 00:01:47,830
Seni seviyorum.
8
00:01:50,960 --> 00:01:56,490
Lanet olas� orospu!
Buraya gelip kuzeninle mi d�z���yorsun?
9
00:01:56,640 --> 00:01:59,410
- Dur!
- Orada kal!
10
00:02:00,160 --> 00:02:03,750
Bunun sonu�lar� var.
Demedi deme!
11
00:02:04,600 --> 00:02:07,150
- Y�r� bakal�m!
- Nete!
12
00:02:07,200 --> 00:02:09,310
Pe�imden gelirsen
sen de okkal� bir tokat yersin.
13
00:02:13,060 --> 00:02:14,610
- B�rak beni!
- Kes sesini.
14
00:02:32,760 --> 00:02:36,750
Carl...
Carl.
15
00:02:39,680 --> 00:02:41,730
Tavsiye mektubunda
hakk�mda yazd�klar�n� okudum.
16
00:02:43,480 --> 00:02:44,490
Abart�l� m� olmu�?
17
00:02:46,880 --> 00:02:50,630
"Esad 2013'ten beri
�ube Q'da benim i�in �al��t�.
18
00:02:50,680 --> 00:02:53,890
�zerine d��eni beklendi�i gibi yapt�.
Carl M�rck."
19
00:02:56,440 --> 00:03:01,250
Tam be� y�l Carl.
S�yleyebilece�inin en iyisi bu muydu?
20
00:03:01,300 --> 00:03:03,390
Bunun �nemi yok.
��i ald�n.
21
00:03:08,680 --> 00:03:13,870
Affedersin!
Buras� bir i� yeri.
22
00:03:16,320 --> 00:03:19,850
- Sigara i�ece�im.
- Carl, Q'da bir haftam kald�.
23
00:03:21,880 --> 00:03:24,950
- Gitmemde sorun yok mu?
- Yok.
24
00:03:26,400 --> 00:03:28,950
O mahzende yeterince uzun s�re kald�n.
25
00:03:29,400 --> 00:03:32,690
- Birlikte �al��mayacak olmam�z
tuhaf gelmiyor mu? - Esad...
26
00:03:32,691 --> 00:03:38,491
...bir polis karakolundaki meslekta�lar�z.
Bir y�l sonra kantinde bile selamla�may�z.
27
00:03:38,540 --> 00:03:40,610
Be� y�l sonra biri ��k�p
"Carl M�rck'u an�ms�yor musun?" dese...
28
00:03:40,760 --> 00:03:44,810
...jetonun d��mesi i�in
bir s�re d���nmen gerekecek.
29
00:03:45,360 --> 00:03:50,750
Polis karakolundaki meslekta�lar demek.
Biz bu muyuz yani?
30
00:03:54,580 --> 00:03:55,650
Evet...
31
00:04:02,380 --> 00:04:04,610
...ama �u k�pek g�zlerini �zleyece�im.
32
00:04:04,860 --> 00:04:07,870
- �yi, onlardan kurtuluyorsun i�te.
- Harika.
33
00:04:08,320 --> 00:04:12,590
En ola�an insan ili�kilerinde bile
ac�nacak haldesin.
34
00:04:12,740 --> 00:04:16,350
Aksine, sinir bozucu �ekilde
her �eyi gayet net g�r�yorum.
35
00:04:18,000 --> 00:04:20,530
Sen kazand�n Carl. �yi uykular.
36
00:04:41,440 --> 00:04:44,350
- A�a�� gelmiyor musun?
- Hay�r.
37
00:04:44,400 --> 00:04:47,450
- Senin i�in de yerimiz var.
- Kapa �eneni. Ne hakk�nda konu�aca��z ki?
38
00:05:10,520 --> 00:05:15,030
Kapat �u lanet �eneni, kes!
Di�lerini k�rmam� m� istiyorsun?
39
00:05:15,080 --> 00:05:18,070
- Bok gibi zaten!
- Affedersin.
40
00:05:18,120 --> 00:05:19,910
S���p s�vayaca��m �imdi.
41
00:05:20,060 --> 00:05:22,670
�nsanlar�n ye�ilde s�rmemesinden
daha can s�k�c� bir �ey yoktur.
42
00:05:24,120 --> 00:05:29,250
Belki rock��lar bile.
Rock��lar ger�ekten ba�a bela.
43
00:05:30,000 --> 00:05:33,490
Ne dedin bana sen?
Seni zavall� aptal! Bir �ey mi istiyorsun?
44
00:05:41,160 --> 00:05:46,410
Ne yap�yorsun sen be? Manyak herif!
Siktir git ba��mdan!
45
00:06:00,020 --> 00:06:01,050
Gel hadi.
46
00:06:06,280 --> 00:06:07,470
Y�r�.
47
00:06:10,200 --> 00:06:15,570
- Merhaba Nete, Gitte Charles ben.
Seni Sprog�'ya ben g�t�r�yorum. - Peki.
48
00:06:17,120 --> 00:06:21,110
- "Peki Bayan Charles."
- Peki Bayan Charles.
49
00:07:08,440 --> 00:07:12,190
- �yi misin?
- Evet. Gidelim.
50
00:07:38,040 --> 00:07:40,630
- Biraz sonra hem�ire gelip
sizinle ilgilenecek.- Te�ekk�rler.
51
00:07:44,831 --> 00:07:47,631
Kad�n Hastal�klar� ve Do�um Uzman�
Doktor Curt Wad, WADS KL�N�K
52
00:07:47,700 --> 00:07:49,990
- Ad�m Beate.
- Nur.
53
00:07:50,240 --> 00:07:53,730
��lemi yapacak olan Doktor Wad
biraz sonra burada olur.
54
00:07:54,280 --> 00:07:57,390
Normalde hastan�n
CPR numaras�n� isteriz...
55
00:07:57,391 --> 00:08:02,591
...ama siz bu ameliyat�n isimsiz olarak
yap�lmas�n� kabul ediyorsunuz de�il mi?
56
00:08:02,840 --> 00:08:06,250
Giyinip haz�rlan�rsan
gelip seni al�r�m.
57
00:08:22,200 --> 00:08:25,430
�izimlerde yanl�� bir �eyler var.
58
00:08:25,680 --> 00:08:27,950
�nsanlar�n tuhaf duvarlar
in�a ettiklerini g�rd�m...
59
00:08:27,951 --> 00:08:29,751
...ama sahte bir duvarla
kapat�lm�� odaya rastlamad�m.
60
00:08:29,800 --> 00:08:32,750
Yirmi y�ld�r gayrimenkul sekt�r�ndeyim.
Beni �a��rtabilecek hi�bir �ey yok.
61
00:08:37,500 --> 00:08:38,770
Her �eyi g�rd�m.
62
00:08:44,760 --> 00:08:50,270
Belki de beklemeliyim.
Burada yapayaln�z�m, rahat hissetmiyorum.
63
00:08:51,120 --> 00:08:52,770
Nur her �ey yolunda gidecek.
64
00:08:59,400 --> 00:09:05,030
- Sahi! Hamileli�inin sonland�r�lmas�n�
h�l� istedi�ini onayl�yor musun? - Evet.
65
00:09:14,840 --> 00:09:17,870
Tuhaf olan i�te bu.
66
00:09:23,680 --> 00:09:27,470
Yeterince iyi. Bo�luk var.
Giri� hadi Torsten.
67
00:09:45,320 --> 00:09:48,490
- Balyoz i�eri girdi.
- Dur da bir bakay�m.
68
00:10:12,391 --> 00:10:17,991
JURNAL 64
~ �ntikam�n Safl��� ~
69
00:10:18,280 --> 00:10:21,850
S�ylemem gerekirse, birlikte �al��mas�
inan�lmaz kolay biriyimdir.
70
00:10:22,400 --> 00:10:27,170
Daha �ok trafik hizmetindeymi�siniz.
Pek fazla a��klama yok.
71
00:10:27,220 --> 00:10:30,070
Detaylar konusunda
bir k�pe�in burnuna sahibim.
72
00:10:30,120 --> 00:10:34,530
Sahibim bir m�cevher par�as�
falan att���nda bilhassa.
73
00:10:34,680 --> 00:10:37,110
Pat!
Her zaman buluveririm.
74
00:10:37,360 --> 00:10:40,470
�ocukken bile televizyondaki katili
te�his edebiliyordum.
75
00:10:40,520 --> 00:10:43,930
"Katil bu." derdim,
ki hen�z s�ylememi� olurlard�.
76
00:10:44,280 --> 00:10:46,750
Tam isabet!
Daima malul oland�r.
77
00:10:47,400 --> 00:10:52,050
- Barnaby t�m Blu-Ray koleksiyonuna sahibim.
- Peki neden �ube Q?
78
00:10:52,600 --> 00:10:55,550
- "M�kemmel uyum sa�layabilirim"
diye yazm��s�n�z. - Evet.
79
00:10:56,000 --> 00:10:59,070
Aram�zda kals�n ama
duydu�uma g�re...
80
00:10:59,120 --> 00:11:02,330
...i�leri kitab�na g�re y�r�tmek
sizin i�in s�z konusu de�il.
81
00:11:03,080 --> 00:11:06,070
Kitab� siktir et gitsin.
Bana uyar. Kitab� sikeyim.
82
00:11:06,520 --> 00:11:09,370
- Rahats�z etmiyorum ya.
- Hay�r, selam Back.
83
00:11:09,920 --> 00:11:12,130
��eri girsene.
Geldi�in i�in te�ekk�rler.
84
00:11:14,080 --> 00:11:18,030
- Cevab� e-posta ile mi yoksa...
- Hay�r, arar�z.
85
00:11:18,080 --> 00:11:21,130
- �ok ba�vuru var m�?
- Hay�r, geldi�in i�in sa� ol.
86
00:11:21,480 --> 00:11:25,550
- Yeni bir Esad buldunuz mu?
- Hay�r, Carl hi�birinden ho�lanm�yor.
87
00:11:25,600 --> 00:11:29,190
O herifi alay�m demeyin sak�n.
�ok sinir bozucudur.
88
00:11:29,240 --> 00:11:32,850
Ben bunu anlayamam��t�m.
Tavsiye i�in sa� ol.
89
00:11:35,220 --> 00:11:38,050
- Sana nas�l yard�m edebiliriz?
- Ar�ivleri kontrol etmem gerek.
90
00:11:38,100 --> 00:11:42,470
- Niye?
- Y�zy�l�n en b�y�k cinayet davas�na atand�m.
91
00:11:42,520 --> 00:11:46,550
Benden �nce buna benzer vakalar olup
olmad���n� kontrol etmem gerek.
92
00:11:46,600 --> 00:11:51,230
- Bu sabah bir apartman
dairesinde bulundular. - Vay anas�n�.
93
00:11:57,880 --> 00:12:02,030
- Vakay� S�erne'de mi buldunuz?
- Evet, �a��rm�� g�r�nm�yorsun.
94
00:12:06,031 --> 00:12:10,070
- Carl.
- Sisteminizdeki yolu bulmak m�mk�n de�il.
95
00:12:10,120 --> 00:12:12,830
Ar�iviniz �evrim i�i mi yoksa burada m�?
Nereye gidiyorsun?
96
00:12:15,080 --> 00:12:19,110
Carl... Bu dava benim.
Carl!
97
00:12:20,120 --> 00:12:24,070
- Sorun ne? - Geri zek�l� herif
davam� ele ge�irmeye �al���yor.
98
00:12:25,560 --> 00:12:28,610
Konu�man�n orta yerinde aniden
�ekip gitmesi seni g�c�k etmiyor mu?
99
00:12:29,960 --> 00:12:34,790
Carl! Neler oluyor?
Bak onun davas�n� ald���n� s�yl�yor.
100
00:12:35,040 --> 00:12:37,490
B�yle b�y�k bir davan�n alt�ndan
hayatta kalkamaz.
101
00:12:39,691 --> 00:12:41,991
Adam sudokudaki harfleri kullanm��.
102
00:12:43,800 --> 00:12:47,550
- Ne yap�yorsun?
- H�l� bir haftam var.
103
00:13:05,440 --> 00:13:07,650
- Dairenin sahibi kim?
- Selam Gunnar.
104
00:13:08,400 --> 00:13:11,710
- Sizi Bak m� g�nderdi?
- Davaya bir g�z atmam� istedi.
105
00:13:12,760 --> 00:13:17,270
- Hemen anlayamam��lar m�?
- Gitte Charles bir kirac�.
106
00:13:17,320 --> 00:13:19,990
Kira s�zle�mesindeki
telefon numaras� �al��m�yor.
107
00:13:24,400 --> 00:13:25,990
Vay anas�n�!
108
00:13:37,160 --> 00:13:39,430
Men�y� duymay� ister misiniz?
109
00:13:41,440 --> 00:13:47,410
Testisleriyle mumyalanm�� bir penisimiz,
burada da bir yumurtal���m�z var.
110
00:13:49,060 --> 00:13:51,550
Buradaysa bir kar�n b�lgesi var.
111
00:13:55,440 --> 00:13:57,350
- �d�n� alabilir miyim?
- Tabii buyur.
112
00:13:59,640 --> 00:14:00,730
Siktir.
113
00:14:07,640 --> 00:14:08,670
�u nedir?
114
00:14:13,400 --> 00:14:18,090
Bir a�k anahtar�. Ba�ka birinin kalbinin
anahtar�n�n sende oldu�unu temsil eder.
115
00:14:18,440 --> 00:14:22,170
�st�nde bir kalp var.
Be� para etmez.
116
00:14:22,320 --> 00:14:24,510
Emin misin?
117
00:14:24,560 --> 00:14:27,890
- Benim de bir tane vard�.
- �yle mi?
118
00:14:29,920 --> 00:14:31,050
�unu bana versene.
119
00:14:48,660 --> 00:14:51,870
- Peki sandalye b�yle miydi?
- Evet, devrilmi� vaziyetteydi.
120
00:14:54,440 --> 00:14:55,930
Bir tane daha olmas� gerekirdi.
121
00:15:06,931 --> 00:15:10,531
Sprog� Kad�nlar Evi, 1961
122
00:15:31,000 --> 00:15:35,770
Biraz daha a�.
Dilini biraz daha ��kar.
123
00:15:38,440 --> 00:15:43,530
Evet, gayet sa�l�kl� ve temizsin Nete.
En son ne zaman adet g�rd�n?
124
00:15:43,631 --> 00:15:45,031
Sprog� Kad�nlar Evi Hasta Defteri
Nete Hermansen, Jurnal #64
125
00:15:45,032 --> 00:15:46,132
Birka� g�n �nceydi.
126
00:15:57,640 --> 00:15:59,790
Gelece�ini nas�l g�r�yorsun Nete?
127
00:16:00,640 --> 00:16:03,890
Bir y�l sonra Tage 18 ya��na bas�nca
onunla evlenece�im.
128
00:16:04,840 --> 00:16:08,870
- Tage kuzenin mi?
- Erkek arkada��m.
129
00:16:11,200 --> 00:16:14,270
- Evlenece�iz.
- Peki.
130
00:16:15,660 --> 00:16:16,850
Peki ya �ocuklar?
131
00:16:19,360 --> 00:16:24,930
Tage �ok �ocuklu bir aileden geliyor.
Hi� de�ilse d�rt �ocuk yapmal�y�z.
132
00:16:25,480 --> 00:16:30,670
Bu kadar �ok �ocu�a sahip olmak i�in
Tage doktor ya da avukat olmay� m� d���n�yor?
133
00:16:32,040 --> 00:16:34,790
�iftlikte babas�na yard�m ediyor.
134
00:16:35,840 --> 00:16:39,770
Gelecek y�l bal��a gitmesi gerek,
o y�zden kendi teknesini edinebilir.
135
00:16:41,020 --> 00:16:42,450
Kendi teknesi demek.
136
00:16:45,080 --> 00:16:46,510
Sana bir �ey g�stereyim.
137
00:16:49,840 --> 00:16:52,910
Gel, bunu adaya gelen b�t�n
yeni k�zlara g�steririm.
138
00:16:56,480 --> 00:16:58,150
Buraya gel.
139
00:17:01,320 --> 00:17:02,390
Gel.
140
00:17:07,640 --> 00:17:08,810
Otur hadi.
141
00:17:17,760 --> 00:17:18,890
Ne g�r�yorsun?
142
00:17:23,940 --> 00:17:29,850
- Onlar... �lm��ler.
- Evet, �lm��ler.
143
00:17:31,520 --> 00:17:32,730
Daha ba�ka ne var?
144
00:17:36,800 --> 00:17:38,730
Onurlar�n� muhafaza etmi�ler.
145
00:17:41,680 --> 00:17:46,230
Bunu anlayabiliyorsun de�il mi?
Bu �ok �nemli bir �ey Nete.
146
00:17:47,800 --> 00:17:50,030
Burada sana yard�mc�
olmaya �al��t���m�z �ey bu.
147
00:17:52,760 --> 00:17:54,650
Onurunu geri kazanman.
148
00:17:57,200 --> 00:18:01,490
Hepimizin yeni refah toplumuna katk�da
bulunabilmesi i�in bunu yapmak zorunday�z.
149
00:18:03,440 --> 00:18:04,790
Bunu anlayabiliyor musun?
150
00:18:06,040 --> 00:18:09,750
Bu seninle ya da benimle
alakal� de�il, bizimle alakal�.
151
00:18:12,880 --> 00:18:16,470
- Doktor Wad ak�am yeme�i vakti.
- Sa� ol sevgili Gitte.
152
00:18:17,760 --> 00:18:22,450
Nete. Baban senin hakk�nda
kuruma tam yetki verdi.
153
00:18:23,400 --> 00:18:26,930
Eve d�necek kadar oldunla�t���n
karar�na varmam uzun y�llar alacakt�r.
154
00:18:29,920 --> 00:18:34,370
Yani kendi iyili�in i�in
Tage'i de unutabilmelisin.
155
00:18:40,040 --> 00:18:41,330
Sa� ol Gitte.
156
00:18:45,600 --> 00:18:48,390
TV2 Haberler'e ho� geldiniz.
157
00:18:48,440 --> 00:18:53,030
Bug�n� Kopenhag'taki
t�yler �rpertici bir ke�ifle a��yoruz.
158
00:18:53,080 --> 00:18:54,950
Ne bulundu?
159
00:18:55,200 --> 00:19:00,110
�n�aat i��ileri bug�n Kopenhag'�n g�be�indeki
bu m�lkte �rk�t�c� bir ke�fe imza att�lar.
160
00:19:00,160 --> 00:19:04,470
Bir yemek masas�n�n etraf�nda
adeta mumyalanm�� �� ceset oturuyor.
161
00:19:04,520 --> 00:19:09,210
Burada olay yerindeki ilk ki�i olan
y�netici Kjeld S�rensen ile birlikteyim.
162
00:19:09,260 --> 00:19:13,990
- D���nceleriniz ��renebilir miyiz?
- B�yle bir �eyi hi� g�rmemi�tim.
163
00:19:14,040 --> 00:19:17,190
Polis yetersiz bilgi aktarsa da...
164
00:19:17,240 --> 00:19:22,750
...tam kapasite �al��arak
failin izini s�rd�klerini anlayabiliyoruz.
165
00:19:41,800 --> 00:19:46,270
Nete Hermansen. 60 ya��nda �lm��.
Cesedinin s�v�lar� ak�t�lm��...
166
00:19:46,320 --> 00:19:50,830
...ve mumyalama i�lemi
cesedi kurumu� halde muhafaza etmi�.
167
00:19:50,880 --> 00:19:54,550
�� organlar ��kar�lm��,
kar�n kesilmi�...
168
00:19:54,600 --> 00:19:58,030
...ve etil alkol i�inde ayr� bir
cam kavonozda muhafaza edilmi�.
169
00:20:07,080 --> 00:20:11,490
- �l�m sebebini biliyor muyuz?
- A��r� dozda Kara Banotu.
170
00:20:11,940 --> 00:20:17,670
Banotu... Ba�lang��ta ilk Arap
hastanelerinde anestezik olarak kullan�ld�.
171
00:20:18,520 --> 00:20:21,750
Ayr�ca 1500'l� y�llara kadar
Alman biralar�nda da kullan�ld�.
172
00:20:21,800 --> 00:20:25,490
K���k dozlarda sarho� eder.
Daha b�y�k dozlarda al�nmas�...
173
00:20:25,540 --> 00:20:28,990
...merkezi sinir sistemini fel� ederek
ac� verici bir �l�me yol a�ar.
174
00:20:30,040 --> 00:20:34,490
As�l soru genital organlar�n
�l�mden sonra ��kar�l�p ��kar�lmad���.
175
00:20:34,840 --> 00:20:37,830
- Ya da...
- H�l� hayattayken mi?
176
00:20:39,080 --> 00:20:43,330
Evet.
Bu pek hassas bir �ey de�il.
177
00:20:53,360 --> 00:20:54,510
Ne d���n�yorsun?
178
00:20:57,240 --> 00:21:02,670
�ok uzun y�llar alan bir planlama,
olay yerinde �ok fazla nefret s�z konusu.
179
00:21:08,960 --> 00:21:11,550
�ube Q olu�turuldu�undan beri...
180
00:21:11,551 --> 00:21:15,551
...birbiri ard�na s�ralanan
��z�lmemi� davalara g�m�l�p durduk.
181
00:21:15,600 --> 00:21:18,830
�ube Q'nun davas� falan de�il bu.
182
00:21:18,880 --> 00:21:21,610
Mumyalanm�� cesetlerin oldu�u
12 y�ll�k bir vaka.
183
00:21:22,460 --> 00:21:28,390
�ube Q felaket �rnekleriyle yaz�ld�.
Bas�n g�nde 24 saat bast�r�yor.
184
00:21:29,040 --> 00:21:33,130
Man�etten yay�nlanan mumyayla ilgili
her makale binlerce t�klama al�r.
185
00:21:33,180 --> 00:21:36,830
- Elimizde bir ��phelinin oldu�unu s�yle.
- Soru�turmay� y�r�t�yorduk...
186
00:21:36,880 --> 00:21:41,550
Kirac� ve emekli hem�ire Gitte Charles.
187
00:21:41,600 --> 00:21:44,970
Agresif davran��lar� nedeniyle
Holb�k Hastanesi'den kovulmu�.
188
00:21:45,120 --> 00:21:49,270
Ayr�ca bir cenazecide �al��m�� ve
mumyalama i�lemini biliyor.
189
00:21:50,280 --> 00:21:54,030
Pek�l�! Bu umut verici.
Kad�n�n yerini biliyor muyuz?
190
00:21:54,080 --> 00:21:57,750
Nanay.
Birka� y�ld�r kad�n� g�ren yok.
191
00:21:57,800 --> 00:22:02,390
- Ancak kira her ay vaktinde �deniyormu�.
- Nanay m�?
192
00:22:03,240 --> 00:22:05,290
Kelime da�arc���ma biraz Danca
argo katmaya �al���yorum.
193
00:22:06,440 --> 00:22:09,650
Pek�l�.
Gidip Gitte Charles'� aray�n.
194
00:22:09,700 --> 00:22:12,830
- �oktan halledildi.
- Peki ya kurbanlar?
195
00:22:13,080 --> 00:22:16,310
Her �� cesedin de �zerinde
ya sa�l�k sigorta kart� ya da ehliyet vard�.
196
00:22:17,960 --> 00:22:23,950
- Bu sefer �ok kolay oldu.
- Nete Hermansen 2005'te ortadan kaybolmu�.
197
00:22:24,000 --> 00:22:27,130
Philip N�rvig de
2006'da ortadan kaybolmu�.
198
00:22:27,280 --> 00:22:32,830
Di�er kad�n�n ehliyeti �ok flu
ama k�z�l�tesi ve mor�tesi uyguluyoruz.
199
00:22:33,080 --> 00:22:38,990
Gitte Charles olabilir. Di�erlerini �ld�r�p
sonra da kendini �ld�rm�� olabilir.
200
00:22:40,540 --> 00:22:43,370
Birka� saniye d���n bakal�m.
201
00:22:44,920 --> 00:22:47,670
Neden? Bu daha �nce de oldu.
202
00:22:47,720 --> 00:22:52,050
- Kendini �ld�r�p duvar�n i�ine mi
g�md�? - Evet. - D��ar�dan m�?
203
00:22:53,960 --> 00:22:58,190
Philip N�rvig.
Niye bana bir �ey ifade ediyor?
204
00:22:58,240 --> 00:23:02,870
- ��nk� dava senindi ama
birka� hafta sonra kapand�. - Do�ru ya.
205
00:23:04,120 --> 00:23:08,870
Kar�s� ba�ka biriyle ka�t���n� s�yledi�i i�in
davan�n d��mesine izin vermedik mi?
206
00:23:08,920 --> 00:23:10,990
- Evet.
- �yle de�ilmi�.
207
00:23:13,120 --> 00:23:14,410
Kar�s�yla ba�layal�m.
208
00:23:19,760 --> 00:23:22,750
Esad! Kap�y� kapat.
209
00:23:23,000 --> 00:23:27,010
Geri kalan vaktini buradaki yeni i�inde
ge�irmelisin diye d���n�yorum.
210
00:23:27,360 --> 00:23:29,570
Son haftam� orada ge�irmeliyim.
211
00:23:29,920 --> 00:23:33,270
- Be� y�ld�r evim oldu...
- Carl i�in orada olmak istiyorsun...
212
00:23:33,520 --> 00:23:35,270
...ama kendini ve gelece�ini d���n.
213
00:23:37,520 --> 00:23:41,650
Polis ekibindeki i�ler a�a�larda yeti�miyor.
�zellikle...
214
00:23:43,200 --> 00:23:47,430
�zellikle kahverengi g�zl� ve tuhaf
aksanl� insanlar i�in. Pazartesiye haz�r�m.
215
00:23:51,480 --> 00:23:53,830
Sence kar�s� yalan m� s�yledi?
216
00:23:53,880 --> 00:23:56,350
Bir kad�n�n kocas� hakk�nda
ilk yalan s�yleyi�i olmazd�.
217
00:24:15,040 --> 00:24:17,290
- Mie N�rvig...
- Evet.
218
00:24:17,791 --> 00:24:18,791
- Selam.
- Selam.
219
00:24:18,840 --> 00:24:21,470
Be� dakika ay�rabilir misiniz?
Kocan�z Philip'le ilgili.
220
00:24:22,920 --> 00:24:24,310
- Sonra g�r���r�z.
- Peki.
221
00:24:25,760 --> 00:24:30,170
- Evet. - 12 y�l �nce kocan�z�n
sevgilisiyle ka�t���n� s�ylemi�siniz.
222
00:24:30,520 --> 00:24:34,970
- Evet. Niye ki?
- Belki otursan�z iyi olur.
223
00:24:39,520 --> 00:24:44,070
- Bu sabah cesedi bir apartman
dairesinde bulundu. - 12 y�l �nce �lm��.
224
00:24:44,120 --> 00:24:47,990
Ne? Bu do�ru olamaz.
225
00:24:50,640 --> 00:24:52,350
Bas�nda bahsi ge�en olay bu mu?
226
00:24:56,120 --> 00:25:01,770
- Onca y�l boyunca �l� m�ym��?
- �nce onun kay�p oldu�unu bildirdiniz.
227
00:25:01,920 --> 00:25:06,090
Sonra da polise ka�t���n� s�ylediniz.
Hik�yeyi neden de�i�tirdiniz?
228
00:25:09,080 --> 00:25:13,230
- Ondan bir e-posta ald�m.
- E-posta m� ald�n�z?
229
00:25:13,280 --> 00:25:16,430
Evet. Ortadan kaybolmas�ndan
yakla��k 14 g�n kadar sonra.
230
00:25:16,680 --> 00:25:21,290
Ba�ka birine ���k oldu�unu ve
onu aramamam� s�yl�yordu.
231
00:25:21,340 --> 00:25:26,970
Yani gitmesine �ylece izin mi verdiniz?
Hem de 40 y�ll�k evlili�in ard�ndan.
232
00:25:27,960 --> 00:25:29,050
Otuz.
233
00:25:30,880 --> 00:25:35,870
- Mektubu saklad�n�z m�?
- Hay�r. O�lum...
234
00:25:35,920 --> 00:25:41,850
O�lumuz Malaga'daki bir internet
cafeden yolland���n� buldu.
235
00:25:42,840 --> 00:25:46,910
- Gitte Charles size bir �ey ifade eder mi?
- Hay�r, sanm�yorum.
236
00:25:47,160 --> 00:25:53,130
Elimizde onunla ilgili �eyler var.
�k�meti, �al��t��� yerler falan.
237
00:25:56,400 --> 00:25:58,550
Kad�n� Philip'le ili�kilendiren
herhangi bir �ey var m�?
238
00:26:00,800 --> 00:26:04,150
Sprog�.
Sprog�'daki kad�n evi.
239
00:26:07,840 --> 00:26:12,050
1958'den 61'e kadar orada �al��m��.
Peki sonras�?
240
00:26:14,240 --> 00:26:16,270
Kapand�ktan sonra...
241
00:26:17,171 --> 00:26:21,871
...kad�nlar evi aleyhinde
pek �ok dava a��lm��t�.
242
00:26:21,920 --> 00:26:25,370
San�r�m Philip onlardan birinin
savunma avukat�yd�.
243
00:26:25,720 --> 00:26:28,310
- Hangisinin?
- Bilmiyorum.
244
00:26:28,460 --> 00:26:32,210
30 y�ll�k evlili�iniz boyunca
hi� merak edip sormad�n�z m�?
245
00:26:33,720 --> 00:26:34,850
Yard�m�n�z i�in te�ekk�rler.
246
00:26:40,600 --> 00:26:43,190
�spanya'dan Philip taraf�ndan
bir e-posta m� yollanm��?
247
00:26:43,240 --> 00:26:48,130
Philip ana yemek olarak kendi testislerinin
oldu�u Kopenhag'ta bir ak�am yeme�ine gitti.
248
00:26:48,180 --> 00:26:51,070
- Peki Sprog� ba�lant�s� ne olacak?
- Az �nce Rose'a g�nderdim.
249
00:27:06,520 --> 00:27:09,130
- Nete kuzeniyle d�z���yormu�.
- Sessiz olun!
250
00:27:12,640 --> 00:27:14,030
Oday� Rita'yla payla�acaks�n.
251
00:27:38,920 --> 00:27:42,870
- Aptal m�s�n yoksa azg�n m�s�n?
- Ne demek istiyorsun?
252
00:27:43,760 --> 00:27:48,510
Yani niye buradas�n?
Aptal oldu�un i�in mi, azg�n oldu�un i�in mi?
253
00:27:49,780 --> 00:27:51,470
Tage'i seviyorum yaln�zca.
254
00:28:12,680 --> 00:28:14,690
Bu konuda kimseye bir �ey s�yleme.
255
00:28:17,320 --> 00:28:20,150
Bal�k��lar zaman zaman
yasaklanm�� �r�nler getirirler.
256
00:28:22,680 --> 00:28:27,650
- Kar��l���nda onlara bir �eyler
sunarsak tabii. - Ne gibi?
257
00:28:38,520 --> 00:28:42,090
- Ne oldu?
- �ok g�zel g�zlerin var.
258
00:28:52,640 --> 00:28:54,030
Sana g�z kulak olaca��m.
259
00:28:58,600 --> 00:29:02,490
- Su hasar�n� ne zaman giderirler?
- Son kurban� bulduk.
260
00:29:02,840 --> 00:29:04,690
Fahi�e Rita Nielsen.
261
00:29:05,240 --> 00:29:07,990
Fyn'deki bir genelev taraf�ndan
2006'da kay�p oldu�u bildirilmi�.
262
00:29:08,840 --> 00:29:10,370
Peki Sprog� ile ba�lant�s� ne?
263
00:29:11,120 --> 00:29:15,050
Philip N�rvig'in avukat� oldu�u
hi�bir Sprog� davas� bulamad�m.
264
00:29:15,200 --> 00:29:17,130
Belki kad�n yanl�� hat�rl�yordur.
265
00:29:17,780 --> 00:29:22,150
Gitte Charles'�n �al��t��� d�nemde
adada bulunan herkesin listesini ��kar.
266
00:29:22,200 --> 00:29:24,510
Adada ne vard�?
267
00:29:24,560 --> 00:29:27,110
Psikolojik sorunlar� olan
kad�nlar i�in bir yerdi.
268
00:29:27,760 --> 00:29:30,470
Erkek egemen topluma g�re.
269
00:29:30,520 --> 00:29:34,390
Devletin sayg�n bulmad���
kad�nlar i�in bir hapishane.
270
00:29:34,440 --> 00:29:37,670
Yeti�me �a��nda histerik bir k�zken,
babam...
271
00:29:37,720 --> 00:29:41,270
..."�imdi do�du�un i�in ��kret
yoksa solu�u Sprog�'da al�rd�n." derdi.
272
00:29:41,720 --> 00:29:43,070
Ne geri zek�l�.
273
00:29:43,220 --> 00:29:46,670
Seni �ocukken tan�mad�k.
Belki seninle ya�amak dayan�lmaz bir �eydi.
274
00:29:47,420 --> 00:29:52,070
- Burada sigara i�me.
- Bunu �zlemeyecek misin?
275
00:29:52,520 --> 00:29:57,010
- Carl ve Esad aras�ndaki lak�rt�lar.
- Lak�rt� ne be?
276
00:29:58,160 --> 00:30:00,690
Malaga polisine ula�t�m.
277
00:30:01,440 --> 00:30:04,750
Gitte Charles'�n Malaga'da bir adresi
ve her alt� ayda bir...
278
00:30:04,800 --> 00:30:07,970
...apartman dairesi i�in para transfer etti�i
bir �spanyol bankas�nda hesab� var.
279
00:30:08,720 --> 00:30:12,030
En �nemli �eyi niye ba�ta
de�il de �imdi s�yl�yorsun?
280
00:30:12,080 --> 00:30:14,010
En �nemli �eyle ba�larsam...
281
00:30:14,060 --> 00:30:18,910
...o zaman dakikas�nda Carl M�rck olup
�nemli ki�ileri araman gerekirdi...
282
00:30:18,960 --> 00:30:22,870
...ve laf� a�z�ma t�kard�n.
- Carl M�rck. Konu�mak istedi�im...
283
00:30:22,920 --> 00:30:25,930
Ben arad�m. �spanyol polisi
onu almak i�in �oktan yola d��t�.
284
00:30:28,480 --> 00:30:29,630
�nemli de�il.
285
00:30:33,680 --> 00:30:37,470
Pek�l�... Gitte Charles
Nete, Rita ve Philip'i �ld�rd�r.
286
00:30:37,520 --> 00:30:40,990
Sonra oday� duvarla kapat�p
�spanya'ya gider.
287
00:30:41,040 --> 00:30:45,590
Sonra da Philip'in kar�s�na e-posta yollar
ve adam� aramak i�in harekete ge�er.
288
00:30:45,640 --> 00:30:50,030
�ki k�z� kimse aramayaca�� i�in
olay asla ara�t�r�lmayacakt�r.
289
00:30:51,040 --> 00:30:53,370
- H�l� ihtiyac�m�z olan �ey...
- Bir sebep.
290
00:30:54,520 --> 00:30:57,470
Gitte Charles ve �len �� ki�i
aras�nda bir ba�lant�.
291
00:31:08,840 --> 00:31:11,350
- Durun, anahtar bende.
- Hadi a� kap�y�.
292
00:31:16,640 --> 00:31:18,470
Polis! Evde kimse var m�?
293
00:31:22,440 --> 00:31:23,470
Polis!
294
00:31:27,000 --> 00:31:29,970
- Kimse var m�?
- Gidin l�tfen.
295
00:31:41,520 --> 00:31:45,590
Gitte Charles apartman dairesinde yokmu� ve
bug�n �spanyol bankas�ndaki hesab� kapatm��.
296
00:31:45,640 --> 00:31:47,750
- Pe�inde oldu�umuzu biliyor.
- Evet, anlam�� olmal�.
297
00:31:48,400 --> 00:31:50,010
Aramay� geni�letmeliyiz.
298
00:31:50,060 --> 00:31:56,060
Interpol, havayollar�, trenler, havaalanlar�,
uluslararas� otob�sler, hudut kap�lar�.
299
00:31:56,061 --> 00:32:00,050
- Peki. - Hem �spanya hem Kopenhag'taki
taksiler. Beni dinliyor musun?
300
00:32:00,100 --> 00:32:01,210
Tabii ki dinliyorum.
301
00:32:46,920 --> 00:32:48,350
Kara Banotu bu.
302
00:32:49,400 --> 00:32:52,450
Eski zamanlarda cad�lar
Bloksbjerg'e u�abilmek i�in bunu i�erlerdi.
303
00:33:06,720 --> 00:33:08,190
Gel buraya g�zelim.
304
00:33:28,160 --> 00:33:31,850
- Biraz tatmak ister misin?
- Bir �eyle u�ra��yorum.
305
00:33:32,400 --> 00:33:36,170
Hadi.
Gel.
306
00:33:36,671 --> 00:33:39,471
Hadi i� biraz.
307
00:33:59,760 --> 00:34:01,050
Rita hay�r!
308
00:34:04,040 --> 00:34:06,110
Gel buraya.
309
00:34:43,960 --> 00:34:48,890
Carl! Hakl�yd�n. Sprog�, Gitte Charles
ve kurbanlar� birbirine ba�l�yor.
310
00:34:49,440 --> 00:34:51,070
�imdi oraya gidiyoruz. Gel hadi.
311
00:34:54,920 --> 00:34:58,550
Nete Hermansen ve Rita Nielsen hasta,
Gitte Charles ise �al��anm��.
312
00:34:58,600 --> 00:35:00,810
Hepsi 1960'tan 1961'e kadar birlikteymi�.
313
00:35:02,560 --> 00:35:06,070
Charles ve N�rvig aras�ndaki
ba�lant�y� h�l� bulamad�m.
314
00:35:21,640 --> 00:35:23,670
- Rose Knudsen.
- Evet, benim.
315
00:35:23,720 --> 00:35:27,310
Randevumuz 15.30'dayd�
ama �u an 15.37.
316
00:35:27,460 --> 00:35:32,050
A�mak i�in biri Kopenhag'tan geliyorsa
bu son derece amat�rce.
317
00:35:32,100 --> 00:35:35,830
- Evet. Art�k her �eye ula�am�yoruz.
- Nereden ba�layal�m s�yleyin.
318
00:35:35,980 --> 00:35:41,250
- Nereden ba�layal�m?
- Sprog�'da banotu yeti�ir mi?
319
00:35:42,720 --> 00:35:44,630
Evet, pe�imden gelin.
320
00:35:45,680 --> 00:35:50,710
Kara Banotu ve patates,
it �z�m� familyas�ndan ve ili�kilidir.
321
00:35:50,760 --> 00:35:55,410
Hadi dokun, hisset! Adadaki k�zlar
bunu uyu�turucu olarak kullan�rm��.
322
00:35:58,460 --> 00:35:59,730
Bunun insan� �ld�rebilece�ini san�yordum.
323
00:36:00,080 --> 00:36:04,590
A��r� miktardaki her �eyden �lebilir insan.
Kahve, avokado, �ilek!
324
00:36:04,640 --> 00:36:09,710
K���k miktarlarda al�nan Banotu
mantar yemeye ya da esrar i�meye benzer.
325
00:36:11,000 --> 00:36:15,750
Lisedeyken biraz esrar �ekmi�tim
ama sonra anksiyete n�beti ge�irdim.
326
00:36:15,800 --> 00:36:17,370
Yapma ya! Gidelim mi art�k?
327
00:36:20,700 --> 00:36:22,770
K�zlar�n �o�u hi�bir �eyde
ba�ar�s�z de�ildi.
328
00:36:23,320 --> 00:36:27,770
S�z�m ona ahlaki y�nden �z�rl�,
�zg�r fikirli kad�nlar i�in hapishaneydi.
329
00:36:27,920 --> 00:36:32,710
50'li y�llar�n totaliter d�zeninde
�lkede ya�anan son sars�nt�.
330
00:36:32,760 --> 00:36:36,470
Buras� k�zlardan birinin odas�yd�.
331
00:36:43,600 --> 00:36:47,030
Daha derine inene kadar
g�venilir g�r�n�yor.
332
00:36:47,180 --> 00:36:49,990
K�zlar ve �al��anlar
aras�ndaki ili�ki nas�ld�?
333
00:36:50,040 --> 00:36:53,530
K�zlar mahk�m, personel gardiyand�.
334
00:36:53,880 --> 00:36:57,170
K�zlardan bir olmad���n�z s�rece
kad�n �al��an i�in k�t� bir yer de�ildi.
335
00:36:58,920 --> 00:37:01,870
Birlikte yemek yiyip sabah ilahileri
s�yledikleri yer buras�yd�.
336
00:37:10,160 --> 00:37:15,870
Gelir g�zel sahilden...
337
00:37:20,580 --> 00:37:21,790
Bu odadan nefret ediyorum.
338
00:37:23,040 --> 00:37:28,910
Gelin. Girin, girin hadi.
Hadi cehenneme gelin. O zamanlar inan�lmazd�.
339
00:37:33,920 --> 00:37:39,370
Cezaland�r�lmalar� gerekti�inde
bu ceza h�crelerine gelirlerdi.
340
00:37:39,520 --> 00:37:43,790
Birka� g�n boyunca yiyecek verilmeden
ba�lanm�� vaziyette burada tutulurlard�.
341
00:37:44,780 --> 00:37:50,710
Ka�maya �al��t��� i�in iki hafta boyunca
burada tutulan bir k�za dair hik�yeler var.
342
00:37:53,080 --> 00:37:58,030
Yetkililerin kad�nlardan hi� �z�r
dilememesi ak�l al�r gibi de�il.
343
00:37:58,080 --> 00:38:00,930
Do�ru.
Tazminat davalar�ndan �ekiniyorlar.
344
00:38:02,680 --> 00:38:05,490
Pek �ok vaka mahkemeye yans�mad�.
345
00:38:06,040 --> 00:38:08,730
- Ne dedin?
- Mahkemeye gelmediler.
346
00:38:09,080 --> 00:38:13,430
Yarg��lar davalar� gizli duru�malarda
reddettiler. Aptal domuzlar!
347
00:38:14,240 --> 00:38:16,850
Peki duru�malar polis
ar�ivlerinde yer alm�yor mu?
348
00:38:17,800 --> 00:38:21,550
- �yi de avukatlar da m� yoktu?
- Philip N�rvig.
349
00:38:23,960 --> 00:38:26,370
Ulusal ar�ivlerin kay�tlar� olmal�.
350
00:38:33,960 --> 00:38:39,070
Kapan�� zaman�n�z� sordum mu?
�lgileniyor gibi mi g�r�n�yorum?
351
00:38:40,200 --> 00:38:46,170
- Rose ne oldu? �yi misin?
- Bir �ey yok...
352
00:38:49,200 --> 00:38:52,330
- Bu ak�am bir randevum var da.
- Vay!
353
00:38:53,280 --> 00:38:54,970
- Bol �ans.
- Sa� ol.
354
00:38:57,740 --> 00:39:03,410
Seni affetmedi�imi bilmeni isterim.
�u huysuz herifle beni yaln�z b�rakt�n.
355
00:39:05,560 --> 00:39:07,310
Yoluma devam etmem gerek Rose.
356
00:39:08,160 --> 00:39:10,670
Kendi iyili�in i�in
beni kalmaya ikna ettin.
357
00:39:11,520 --> 00:39:15,630
Carl'�n sahip oldu�u tek ki�i sendin,
ben de ya�amsal gereksinim gibiydim.
358
00:39:16,080 --> 00:39:20,810
De�i�ir san�yordum ama hay�r.
"Sana ihtiyac�m yok Esad."
359
00:39:20,811 --> 00:39:22,711
"Tek ba��ma halledebilirim."
360
00:39:22,760 --> 00:39:27,710
"Buna kahve mi diyorsun? Bug�n kafas�n�
yan�nda getiren yaln�zca ben miyim?"
361
00:39:33,520 --> 00:39:37,410
- Seni �zleyece�im.
- Gel buraya.
362
00:39:41,440 --> 00:39:43,650
Kafas�n� yan�nda getiren
yaln�zca ben miyim?
363
00:39:44,600 --> 00:39:45,890
Ulusal Ar�iv'di.
Dava dosyalar�n� hemen g�rebiliriz.
364
00:39:48,640 --> 00:39:51,490
- Vaktin varsa.
- Tabii var.
365
00:40:07,080 --> 00:40:10,030
Bunlar Sprog�'dan gelen son belgeler.
Ne yaz�k ki bir�o�u tamamlanmam��.
366
00:40:10,031 --> 00:40:11,031
Sa� olun.
367
00:40:22,180 --> 00:40:27,210
Bir kad�n Sprog�'daki doktorlardan
birine dava a�may� denemi�.
368
00:40:27,460 --> 00:40:30,010
Curt Wad.
369
00:40:30,880 --> 00:40:32,950
- Ne?
- Ne mi?
370
00:40:33,000 --> 00:40:35,830
- Curt ne?
- Ne? Adam�n ad� bu.
371
00:40:35,880 --> 00:40:40,490
Curt Wad. Philip N�rvig,
Curt Wad'�n savunma avukat�ym��.
372
00:40:42,440 --> 00:40:46,730
Yarg�� ortada kan�t oldu�una inanmad���ndan
dava mahkemeye hi� yans�mam��.
373
00:40:47,880 --> 00:40:49,450
Dava konusu neymi�?
374
00:40:52,760 --> 00:40:56,450
Kad�n, Wad'�n onu zorla
k�s�rla�t�rd���n� iddia etmi�.
375
00:41:00,040 --> 00:41:02,950
Elimizdeki belgelerde
kad�n�n ad�n� bulam�yorum.
376
00:41:04,200 --> 00:41:07,470
- Doktor Wad'� bulmak zorunday�z.
- Evet.
377
00:41:08,908 --> 00:41:13,850
- Cidden ama!
- Lanet olsun.
378
00:41:20,100 --> 00:41:23,110
Hepinizin bildi�i gibi,
her ko�ulda bilim ad�na ant i�erim...
379
00:41:24,760 --> 00:41:27,610
...ama istedi�im yine de bir
hay�r duayla karar verme �ans�.
380
00:41:28,160 --> 00:41:34,070
Daha �nce �ocuk sahibi olamayan
bu kadar �ok insana hi� yard�m etmemi�tik.
381
00:41:34,520 --> 00:41:40,470
Dijital bir �a�dan bahsediyorsak
do�urganl�k ya��ndan da bahsedebiliriz.
382
00:41:40,920 --> 00:41:44,330
G��l� genlere sahip
50 ya��nda bir kad�n...
383
00:41:45,360 --> 00:41:49,070
...g�n�z�mde 25 ya��ndaki gen� bir kad�nla
ayn� derecede iyi bir anne olabilir.
384
00:41:49,520 --> 00:41:54,070
Siyasi seviye olarak daha ileri seviyedeki
di�er bir�ok �lkede mevcut...
385
00:41:54,120 --> 00:41:59,230
...ve bu y�zden tedavilerimizdeki
ya� s�n�rlamas�n�n kald�r�lmas�n�...
386
00:41:59,280 --> 00:42:03,390
...devletten, politikac�lar�m�zdan
rica etmek zorunday�m.
387
00:42:04,440 --> 00:42:06,970
Parma��n�z� ya�am�n nabz�nda tutun.
388
00:42:14,720 --> 00:42:18,790
Te�ekk�r ederiz Curt.
�lham vericiydi.
389
00:42:29,400 --> 00:42:33,150
Ayr�ca karma bir zevki var.
390
00:42:33,800 --> 00:42:36,990
Bunu hemen cevaplamam gerek.
Affedersin.
391
00:42:43,280 --> 00:42:46,790
- Alo, Rose Knudsen konu�uyor.
- Ben Sprog�'dan Brandt.
392
00:42:47,040 --> 00:42:52,570
Baz� �nemli bilgilerim var.
Yar�n uygun bir yerde g�r��ebilir miyiz?
393
00:42:53,120 --> 00:42:58,550
12.14 ve 12.16 aras�nda
limanda bulu�al�m. �ok ge� kalmay�n.
394
00:42:59,700 --> 00:43:02,870
Ne hakk�nda oldu�unu s�ylemelisiniz.
395
00:43:02,920 --> 00:43:04,630
Hayatta olmaz.
396
00:43:04,780 --> 00:43:09,430
Normal bir telefon g�r��mesinde
ka� ki�i dinleniyor haberiniz var m�?
397
00:43:12,240 --> 00:43:16,150
- Affedersin. - Kimdi?
- ��le ilgiliydi.
398
00:43:16,200 --> 00:43:18,650
Seni bu bulu�madan kurtaracak
emniyet subap�n m� arad�?
399
00:43:19,200 --> 00:43:24,630
Hay�r, yaln�zca i�ti.
Sprog�'dan ka��k bir bek�i.
400
00:43:25,680 --> 00:43:31,530
- Peki. Yani kal�yor musun?
- Tabii. Ger�ekten g�zel i�ecek yap�yorlar.
401
00:43:33,080 --> 00:43:35,950
�u ka��k bek�i ne istiyormu�?
402
00:43:41,020 --> 00:43:42,350
Selam Esad. N'aber?
403
00:43:48,600 --> 00:43:50,550
- Selam dostum.
- Aleyk�m selam.
404
00:43:50,551 --> 00:43:51,851
- Selam Nur.
- Selam.
405
00:43:51,900 --> 00:43:55,190
- Elma bulam�yorum.
- Depoda biraz bulabilirim.
406
00:43:55,391 --> 00:43:56,391
Tabii olur.
407
00:44:30,520 --> 00:44:33,430
- Neyin var?
- Midem a�r�yor biraz.
408
00:44:33,880 --> 00:44:36,190
- Babana haber vereyim.
- Bunu yapmana gerek yok.
409
00:44:36,440 --> 00:44:39,190
- Miden a�r�yor.
- Hay�r, sorun yok.
410
00:44:40,240 --> 00:44:42,550
Bu durumdayken �al��mamal�s�n.
411
00:44:47,800 --> 00:44:49,830
Nur...
412
00:44:51,120 --> 00:44:55,810
- Sorun ne?
- Babam beni �ld�r�r.
413
00:44:56,440 --> 00:45:01,190
- Kimse seni �ld�rmeyecek.
- �ld�r�r. - Ne oldu?
414
00:45:07,040 --> 00:45:08,350
Hamile misin?
415
00:45:11,800 --> 00:45:15,850
Evet... Ald�rd�m.
416
00:45:20,400 --> 00:45:21,770
Her �ey yoluna girecek.
417
00:45:23,320 --> 00:45:24,430
Nur!
418
00:45:27,280 --> 00:45:31,710
Nur neler oluyor?
Neler oluyor dedim!
419
00:45:32,160 --> 00:45:37,070
Pek iyi hissetmiyor.
San�r�m g�da zehirlenmesi.
420
00:45:37,120 --> 00:45:42,070
- Hastaysan �al��mamal�s�n.
- �yi misin Nur?
421
00:45:43,400 --> 00:45:45,450
- Selametle kal.
- Sen de selametle kal.
422
00:45:49,360 --> 00:45:55,030
- Neyin var k�z�m? - Baba iyiyim ben.
Eve gidip biraz yatsam ge�er.
423
00:46:04,780 --> 00:46:08,050
Gitte Charles.
Kahrolas� ihtiyar cad�.
424
00:46:08,100 --> 00:46:12,430
- B�t�n Avrupa onu ar�yor �u an.
- Farkl� bir adla seyahat ediyor olabilir.
425
00:46:12,880 --> 00:46:16,590
Sprog�'dan Doktor Curt Wad'�n
d�rd�yle de ba�lant�s� var.
426
00:46:16,640 --> 00:46:22,640
Gitte Charles onun i�in �al��m��,
Nete ve Rita hastalar�, Philip avukat�ym��.
427
00:46:22,820 --> 00:46:26,210
- Curt Wad, Sprog�'da doktor muymu�?
- Tan�yor musun?
428
00:46:27,060 --> 00:46:28,670
Danevang ara�t�rma merkezinin sahibi.
429
00:46:29,520 --> 00:46:32,770
Kar�s�yla birlikte �lkenin en iyi
fertilite klini�ini i�letiyor.
430
00:46:36,480 --> 00:46:38,070
Bilmemiz gereken bir �ey mi var?
431
00:46:41,320 --> 00:46:46,870
Di�er doktorlar �ocuk sahibi olamayaca��m�z�
s�yledikleri halde Curt, Rie'yi tedavi etti.
432
00:46:47,920 --> 00:46:50,290
O olmasayd�, Jonas'a sahip olamazd�k.
433
00:46:51,440 --> 00:46:54,470
�ok alicenap bir adamd�r.
Ona d�zg�n davran�n.
434
00:46:55,320 --> 00:47:01,190
- Carl! Ona d�zg�n davranman� istiyorum.
- Peki.
435
00:47:10,680 --> 00:47:15,110
Zavall� Philip'le ilgili oldu�unu
az kals�n anlayamayacakt�m.
436
00:47:15,160 --> 00:47:19,030
Herkes g�ne�li sahillerde
bir �spanyol g�zelinin kollar�nda...
437
00:47:19,080 --> 00:47:22,430
...g�n�n� g�n etti�ini san�yordu
ama asl�nda �lm��.
438
00:47:22,480 --> 00:47:25,770
Nete Hermansen ve
Rita Nielsen ile birlikte.
439
00:47:26,520 --> 00:47:30,530
- Gitte Charles'�n apartman dairesinde.
- Gitte Charles!?
440
00:47:32,040 --> 00:47:35,190
- Aralar�ndaki ba�lant� nedir?
- K�zlar�n m�?
441
00:47:35,440 --> 00:47:39,110
Hat�rlad���m kadar�yla,
Sprog�'da kald�klar� esnada yak�nd�lar.
442
00:47:39,760 --> 00:47:43,690
Bunu yapan�n Gitte Charles
oldu�unu mu d���n�yorsunuz?
443
00:47:44,640 --> 00:47:46,990
Nerede oldu�unu bilmiyor musunuz?
444
00:47:48,340 --> 00:47:54,270
- Gitte Charles'� 30 y�ld�r g�rmedim.
- Neden ���n� de �ld�rmek istesin ki?
445
00:47:54,320 --> 00:47:57,710
Hi� bilmiyorum.
�ok grotesk bir hik�ye.
446
00:47:57,760 --> 00:48:01,230
Kesinlikle hi�bir �ey bilmiyorum.
Bunun i�in �ok �zg�n�m.
447
00:48:01,280 --> 00:48:04,830
Vaktiniz bo�a gittiyse
kusura bakmay�n.
448
00:48:08,240 --> 00:48:12,650
- �unlar �l� m�?
- Keskin g�zleriniz var.
449
00:48:12,800 --> 00:48:16,930
Fertilite klini�inde bulunmak i�in
fazla vah�ice bir resim.
450
00:48:17,080 --> 00:48:19,150
Ne yapars�n?
451
00:48:19,600 --> 00:48:23,910
Biz doktorlar�n biraz marazi bir mizah
anlay���na sahip olmak gibi bir ��hreti var.
452
00:48:24,400 --> 00:48:29,870
Her zaman bir yemek masas�n�n etraf�nda
oturan �l�lerin oldu�u bir resim hayal ettim.
453
00:48:31,720 --> 00:48:37,550
- Tuhaf de�il mi?
- Oturup kendinize bir sebep mi yaratt�n�z?
454
00:48:40,800 --> 00:48:42,070
�yle miydi?
455
00:48:45,280 --> 00:48:49,830
- Curt? Biz haz�r�z.
- Beate. Evet, benim kar�m.
456
00:48:51,320 --> 00:48:52,330
��imiz bitti mi?
457
00:48:52,380 --> 00:48:56,770
Zorla k�s�rla�t�rmakla su�land���n�zda
Philip N�rvig avukat�n�zm��.
458
00:49:00,260 --> 00:49:03,490
- Kad�n�n iddias� buydu.
- Yani yalan s�yledi.
459
00:49:04,140 --> 00:49:07,670
Hay�r, do�ru s�yl�yor olmas� m�mk�n.
Ekstrem durumlarda bunu yapt�k.
460
00:49:07,720 --> 00:49:09,490
Kanun bize yasal zemin sundu.
461
00:49:09,740 --> 00:49:15,690
Gurur duymad���m �eyler yapt�k ve ahlaki
zay�fl�k varsa pek �ok k�rtaj da yap�ld�.
462
00:49:15,840 --> 00:49:19,670
Farkl� bir d�nemdi.
Yasa d��� bir �ey yapmad�k.
463
00:49:19,720 --> 00:49:23,430
Ekstrem durumlar neydi?
Kimdi mesela, ne yapm��t�?
464
00:49:23,880 --> 00:49:28,510
O zamandan beri uzun y�llar ge�ti,
yani asl�nda an�msayam�yorum.
465
00:49:30,280 --> 00:49:35,490
Birbiriyle s�k� f�k� olan ikisi hasta, biri
personel �u �� k�z� an�msayabiliyorsunuz...
466
00:49:35,540 --> 00:49:40,330
...ama sizi mahkemeye ��karmaya �al��an
k�s�rla�t�r�lm�� kad�n� an�msayam�yorsunuz.
467
00:49:41,280 --> 00:49:43,450
Art�k davay� kaybetti de�il mi?
468
00:49:44,200 --> 00:49:48,950
Bunun �����nda, �u naho� ses tonunu
rafa kald�rmam�z gerekti�i kan�s�nday�m.
469
00:49:57,960 --> 00:49:59,930
Adam�n aleyhinde bir halt
oldu�unu sanm�yorum.
470
00:50:00,280 --> 00:50:03,970
Ge�mi�teki k�rtajlardan pi�manl�k
duydu�unu s�yledi�inde inand�n m�?
471
00:50:04,520 --> 00:50:08,590
Pi�man olmak zorunda m�?
Ben de k�rtaj edilmi� bir �ocu�un babas�yd�m.
472
00:50:08,640 --> 00:50:11,490
Ne?
Bunu bana hi� s�ylemedin.
473
00:50:12,440 --> 00:50:15,690
- Do�al de�ilmi� gibi d��t�.
- Vigga'dan m�yd�?
474
00:50:17,640 --> 00:50:22,210
- �ocu�u niye istemedin?
- Onun zaten �ocu�u vard�.
475
00:50:22,760 --> 00:50:24,490
Bu beni katil mi yapar?
476
00:50:25,840 --> 00:50:31,150
- B�t�n �ocuklar ya�amay� hak eder.
- Kimse beni babas� olarak hak etmez.
477
00:50:31,200 --> 00:50:34,250
Bebe�e sahip olsayd�n
nas�l olabilece�ini hi� d���nd�n m�?
478
00:50:35,600 --> 00:50:37,950
San�r�m ��yle d���n�rd�:
"�zg�r b�rakt���n i�in te�ekk�rler."
479
00:50:39,680 --> 00:50:41,890
Carl bu yaln�zca...
480
00:51:03,640 --> 00:51:05,310
Yerinde olsam onu saklard�m.
481
00:51:13,160 --> 00:51:15,730
- Onu fark edebilirler.
- Neyi fark edebilirler?
482
00:51:17,160 --> 00:51:22,710
Hamile oldu�unu.
En k�sa zamanda kurtulmaya bak.
483
00:51:25,040 --> 00:51:28,650
Wad ve Bayan Charles anlarsa
bebe�ine ne olur?
484
00:51:36,640 --> 00:51:37,870
Buradan ��kamam ki.
485
00:51:40,440 --> 00:51:43,430
- Bir bal�k�� kirala.
- Hi� param yok.
486
00:51:45,720 --> 00:51:48,530
Para d���nda �eyler isteyen
bir bal�k�� tan�yorum.
487
00:51:50,880 --> 00:51:54,430
Bunu yapmayaca��m.
Tage'in �ocu�una hamileyim ben.
488
00:51:56,000 --> 00:51:58,550
Bacaklar�n� ay�rmaktan
daha fazlas�n� yapabilirsin Nete.
489
00:52:03,400 --> 00:52:05,190
Biraz daha gerer misin?
490
00:52:24,720 --> 00:52:26,630
Kap� a��ld�.
491
00:52:26,680 --> 00:52:29,030
- �imdi mi?
- Usulca.
492
00:52:47,520 --> 00:52:48,890
- Merhaba Hans.
- Selam Rita.
493
00:53:00,720 --> 00:53:03,150
Arkada��n ka�mak istedi�ini s�yl�yor.
494
00:53:06,040 --> 00:53:09,050
- Hi� param yok.
- Evet, bunu duydum.
495
00:53:12,760 --> 00:53:15,330
Ama e�lenmek istersin de�il mi?
496
00:53:19,480 --> 00:53:21,550
Kors�r'a gitmek istiyor musun,
istemiyor musun?
497
00:53:25,600 --> 00:53:28,450
- Yaln�zca ne yapaca��m� s�yle.
- Ceketini ��karabilirsin.
498
00:53:48,840 --> 00:53:52,410
- K�lotunu ��kar�p buraya gel.
- Ne?
499
00:53:54,200 --> 00:53:55,350
��kar k�lotunu.
500
00:54:11,360 --> 00:54:14,070
- Buraya gel de uzan.
- Rita...
501
00:54:16,360 --> 00:54:17,490
Gel.
502
00:54:30,840 --> 00:54:32,050
Rita, Rita, Rita!
503
00:54:49,840 --> 00:54:55,270
Kes �unu! �lk kez olmuyor sonu�ta.
Ay�r bacaklar�n� hemen! Ay�r bacaklar�n�!
504
00:54:55,320 --> 00:54:59,190
- Hamileyim ben.
- Ben de bunu s�yl�yorum ya!
505
00:54:59,240 --> 00:55:02,750
�lk kez de�il.
Ay�r bacaklar�n� �imdi.
506
00:55:02,800 --> 00:55:06,030
Hay�r! Hay�r! B�rak gideyim.
507
00:55:10,360 --> 00:55:12,830
Ay�r �u bacaklar�n� hemen!
508
00:55:16,240 --> 00:55:18,470
B�rak beni!
509
00:55:22,000 --> 00:55:23,770
Te�ekk�rler.
San�r�m yeterince g�rd�k.
510
00:55:26,840 --> 00:55:28,070
Ceza h�cresinde konmas� gerek.
511
00:55:29,720 --> 00:55:31,590
- Nete.
- B�rak beni!
512
00:55:33,240 --> 00:55:36,950
Neden Rita?
Neden? Neden?
513
00:55:37,000 --> 00:55:39,790
- Sessiz ol.
- B�rak beni lanet olas�!
514
00:55:47,440 --> 00:55:51,710
Do�ru olan �eyi yapt�n.
Yar�n ailene yaz�p...
515
00:55:51,760 --> 00:55:55,190
...olgunluk g�sterdi�ini ve
eve d�nmeye haz�r oldu�unu s�yleyece�im.
516
00:56:21,080 --> 00:56:22,250
Bu tam bir zaman kayb�.
517
00:56:29,080 --> 00:56:32,490
- Selam.
- Bizim i�in yeni bir bilgi mi vard�?
518
00:56:34,840 --> 00:56:38,470
- Rose Knudsen nerede?
- Karakolda.
519
00:56:41,040 --> 00:56:45,930
Belge falan g�rmem laz�m.
Hadi, hadi. Hadi ama kahretsin.
520
00:56:55,800 --> 00:56:59,990
�kinci i�imin Sprog��da
bek�ilik olmas� tesad�f de�il.
521
00:57:05,080 --> 00:57:07,990
Teyzem o adada k�s�rla�t�r�ld�.
522
00:57:08,040 --> 00:57:11,170
�ocuk sahibi olamad��� i�in
sonunda can�na k�yd�.
523
00:57:12,120 --> 00:57:16,190
Sorumlulu�u �stlenmeleri gerek diye
Danimarka devletine �ik�yette bulundum.
524
00:57:16,240 --> 00:57:21,830
3 Kas�m 2003'te ilk dilek�eyi,
sonra 5 Eyl�l 2005'te...
525
00:57:21,880 --> 00:57:26,710
...8 Nisan 2006'da ve 4 Haziran 2007'de
di�erlerini daha yollad�m. - Peki sa� ol.
526
00:57:28,160 --> 00:57:32,390
Teyzeni k�s�rla�t�ran doktor
Curt Wad m�yd�?
527
00:57:33,640 --> 00:57:38,450
Do�ru. Polisin bir avu� amat�r
oldu�unu d���n�rd�m.
528
00:57:40,520 --> 00:57:43,690
Curt'�n yeni imparatorlu�u
sizi aldatmas�n.
529
00:57:43,840 --> 00:57:47,950
Do�ru toplum i�in m�cadele veren
iyi sosyal demokrat rol� kesiyor h�l�.
530
00:57:51,040 --> 00:57:53,210
Bu ba�lamda ne anlama
geldi�ini bilmiyorum.
531
00:57:56,280 --> 00:58:01,930
Curt h�l� devletin 60 y�l �nce
�al��malar�n� ba�latt��� �eyi yap�yor.
532
00:58:01,980 --> 00:58:03,950
Daha a��k olman gerek.
533
00:58:04,100 --> 00:58:08,450
Curt haberleri olmadan
gen� kad�nlar� h�l� k�s�rla�t�r�yor.
534
00:58:09,840 --> 00:58:12,850
Sa�l�kl� �skandinav k�zlar�n�n
�ocuklar� olmal�.
535
00:58:13,000 --> 00:58:17,470
Ona g�re aptal �ocuklar do�uracak olan
zay�f k�zlar�n �ocu�u olmamal�.
536
00:58:17,520 --> 00:58:21,830
Oda��nda �imdi g��men k�zlar var
ve bunda yaln�z de�il.
537
00:58:21,880 --> 00:58:26,070
Bunun i�in �ok say�da insan�n b�y�k bir
komploya dahil oldu�undan ��pheleniyorum.
538
00:58:26,120 --> 00:58:30,830
Daha �ok doktorlar ama avukatlar,
polis memurlar� ve politikac�lar da var.
539
00:58:30,880 --> 00:58:32,750
Liste uzar gider.
540
00:58:34,720 --> 00:58:38,470
�zerinde �al��t���n�z cinayet davas�
sizi Sprog�'ya y�nlendirdiyse...
541
00:58:38,520 --> 00:58:41,930
...olanlar� �rtbas etmek i�in
�ld�r�ld�klerini s�yleyebilirim.
542
00:58:43,280 --> 00:58:47,470
- Bu teorinin kan�t� var m�?
- Hay�r, hi�bir �ekilde yok.
543
00:58:48,520 --> 00:58:49,970
�yleyse niye burada oturuyoruz?
544
00:58:58,600 --> 00:59:02,990
Ailelerinin bilgisi olmadan
klini�e giden gen� kad�nlar var.
545
00:59:03,040 --> 00:59:05,510
Ebeveyn onay� olmadan
k�rtaj yap�labilir.
546
00:59:05,660 --> 00:59:10,890
Yaln�zca k�rtaj kons�ltasyonu yoluyla ama
Wads'�n klini�i isimsiz ve �cretsiz yap�yor.
547
00:59:13,160 --> 00:59:15,890
Tabandan gelen bir halk hareketi.
548
00:59:17,540 --> 00:59:21,770
K�zlar konu�maya cesaret edemez.
Oraya gittiklerinden ailelerinin haberi yok.
549
00:59:23,560 --> 00:59:24,910
Ne yapabiliriz ki?
550
00:59:24,960 --> 00:59:30,070
Doktorlar�n�n �o�u ayn� savunma avukat�na
sahipti. Kim oldu�unu biliyorsunuz.
551
00:59:30,960 --> 00:59:32,830
- Philip N�rvig.
- Evet.
552
00:59:33,480 --> 00:59:37,470
Kay�tlar� muhtemelen bir ba�lant�y�,
bir �ebekeyi kan�tlayacakt�r.
553
00:59:37,520 --> 00:59:41,270
Ancak birlikte �al��t��� �irketten
kay�tlar� alabilmem i�in...
554
00:59:41,320 --> 00:59:44,450
...bir mahkeme emrine ihtiyac�m var
ama bunu elde etmem m�mk�n de�il.
555
00:59:45,800 --> 00:59:49,270
Bunu biz de yapamay�z.
Kan�t�m�z olmad��� s�rece imk�ns�z.
556
00:59:51,820 --> 00:59:55,310
- Sana ula�mam�z gerekirse
Rose'da numaran var m�?- Var.
557
00:59:59,120 --> 01:00:00,590
Neler oluyor?
558
01:00:00,640 --> 01:00:04,070
Videodaki k�zlardan birini tan�yorum.
Benim soka��mda ya��yor.
559
01:00:39,040 --> 01:00:41,570
- Selam Nur, ben Louise.
- Selam.
560
01:00:41,720 --> 01:00:45,710
- Sana test yapmam gerekiyor.
- Kendimi iyi hissediyorum.
561
01:00:45,760 --> 01:00:48,870
Hi�bir hata yap�lmad���ndan
emin olmak istiyoruz.
562
01:00:48,920 --> 01:00:53,950
- D�rt bu�uktan �nce evde olmam gerek.
- Tamam. Hi� sorun de�il.
563
01:00:54,000 --> 01:00:56,830
�abucak hallederiz.
Esad kap�n�n �n�nde bekler misin?
564
01:01:11,480 --> 01:01:14,970
��te b�yle.
Ba�lang��ta biraz so�uk olabilir.
565
01:01:20,240 --> 01:01:24,810
- �yi mi? G�zel.
- Neye bak�yorsunuz?
566
01:01:28,360 --> 01:01:33,510
Yaln�zca her �ey olmas�
gerekti�i gibi mi diye bak�yorum.
567
01:01:47,440 --> 01:01:49,490
Tam olarak s�yledi�in gibi.
568
01:01:52,320 --> 01:01:54,230
Esad ona s�ylesem mi?
569
01:01:59,080 --> 01:02:00,250
Ben hallederim.
570
01:02:12,200 --> 01:02:15,670
Nur belki otursan iyi olur.
571
01:02:23,440 --> 01:02:28,250
- Ailenin buraya gelmesi gerek.
- Hay�r. Onlarla konu�tun mu yoksa?
572
01:02:28,300 --> 01:02:32,790
- Hen�z de�il. - Onlara bir �ey
s�ylemeyece�ine s�z vermi�tin.
573
01:02:33,720 --> 01:02:36,410
- K�rtaj�n� kim yapt�?
- Neden?
574
01:02:36,960 --> 01:02:40,710
- Bilmem gerek.
- Niye bilmen gereksin ki?
575
01:02:43,360 --> 01:02:46,030
Doktorun ad� neydi?
576
01:02:47,920 --> 01:02:52,530
- Ailemi aramayaca��na s�z vermeden
sana hi�bir �ey anlatmam. - Olmaz.
577
01:02:52,680 --> 01:02:54,630
Hi�bir �ey s�ylemiyorum.
578
01:02:58,660 --> 01:03:00,150
Bilmem gerekiyor.
579
01:03:01,000 --> 01:03:05,070
Esad. Onlar� aramayaca��na s�z ver.
580
01:03:08,320 --> 01:03:09,590
S�z veriyorum.
581
01:03:12,040 --> 01:03:13,590
Doktorun ad� neydi?
582
01:03:17,291 --> 01:03:18,291
Curt Wad.
583
01:03:19,720 --> 01:03:25,690
- Kesin emin misin? Bu �ok �nemli.
- Evet. Curt Wad, Danevang.
584
01:03:26,740 --> 01:03:30,310
Esad neden?
Neden bilmen gerekiyor?
585
01:03:33,560 --> 01:03:35,150
�yle bir �ey yapt� ki...
586
01:03:36,200 --> 01:03:38,270
�yle bir �ey yapt� ki,
�ocuk sahibi olamayacaks�n.
587
01:03:43,520 --> 01:03:44,570
Hay�r.
588
01:03:48,520 --> 01:03:52,870
- �ocuklar�m olsun istiyorum.
- Sana bir m�dahalede bulunmu�.
589
01:03:55,600 --> 01:03:56,770
K�s�rla�t�rma i�lemi.
590
01:03:59,520 --> 01:04:03,630
- O h�lde bunu d�zeltmeniz gerek!
- Bunu yapamam.
591
01:04:06,120 --> 01:04:08,250
Bu da neyin nesi?
592
01:04:09,920 --> 01:04:14,430
- �ocuk sahibi olamayaca��m� s�ylemek
i�in mi beni buraya s�r�kledin? - Hay�r.
593
01:04:14,480 --> 01:04:18,470
Sana bunu yapanlar� durdurmak zorunday�z.
Sana s�z veriyorum.
594
01:04:18,720 --> 01:04:22,470
Doktor Wad ve birlikte �al��t��� herkes.
595
01:04:23,020 --> 01:04:25,250
- S�ylemelisin...
- Hemen eve gitmem gerek.
596
01:04:25,300 --> 01:04:29,870
- Nur polise olanlar� anlat.
- Kimseye anlatamayaca��m� biliyorsun.
597
01:04:29,920 --> 01:04:31,510
- Nur bu mesele...
- A�z�ndan ��kan hi�bir �ey inanm�yorum!
598
01:04:33,311 --> 01:04:35,211
Lanet olsun!
599
01:04:43,340 --> 01:04:45,170
Bunu yapan� durdurmak zorunday�z.
600
01:04:50,480 --> 01:04:55,350
Evet. Hasta �ik�yetleri Kurulu'yla
ba�lant� kurmal�y�z.
601
01:04:55,400 --> 01:05:00,670
Carl 1970'den beri k�rtajlarda yap�lan
yanl��l�klar�n listesini istiyor.
602
01:05:00,720 --> 01:05:03,370
1970! Matbu b�ltenler var.
603
01:05:03,520 --> 01:05:07,070
- Brandt'�n bahsetti�i
doktorlar�n listesini bul. - Peki.
604
01:05:07,120 --> 01:05:11,070
- Ne oldu�unu biliyorum.
- Neler oluyor?
605
01:05:17,460 --> 01:05:19,410
K�sa s�rede geldi�iniz i�in te�ekk�rler.
606
01:05:20,360 --> 01:05:23,150
Her zaman risk oldu�unu biliyorduk.
607
01:05:24,000 --> 01:05:28,490
�imdi zorluklar ba� g�sterdi
ama bunun da �stesinden gelece�iz.
608
01:05:28,640 --> 01:05:34,630
Burada bulunan herkes herhangi bir
soruyla kar��la��rsa sessizlik duvar� �rs�n.
609
01:05:37,160 --> 01:05:40,390
�u andan itibaren derh�l
k�� uykusuna yat�yoruz.
610
01:05:40,440 --> 01:05:43,490
Her zamankinden daha da
g��l� geri d�nece�iz.
611
01:06:03,120 --> 01:06:04,530
- Alo?
- Benim.
612
01:06:04,731 --> 01:06:06,231
- Brandt sen misin?
- Evet.
613
01:06:06,280 --> 01:06:10,470
- Doktor listemi ald�n m�?
- Evet, ald�m. �yi misin sen?
614
01:06:10,520 --> 01:06:16,310
San�r�m beni ke�fettiler.
Ayn� yolu asla iki kez izlemem.
615
01:06:16,360 --> 01:06:20,490
Ayn� adam� pat diye �� kez g�r�yorsam
sorun var demektir.
616
01:06:20,540 --> 01:06:23,950
- Bu hi� iyiye i�aret de�il.
- Tamam, sana geliyorum.
617
01:06:24,300 --> 01:06:27,550
- Tam zaman�nda burada olabilir misin?
- Hemen geliyorum.
618
01:06:27,600 --> 01:06:30,770
�yi de tam olarak ne zaman
burada olabilirsin?
619
01:06:30,920 --> 01:06:32,230
Hemen geliyorum.
620
01:06:41,600 --> 01:06:45,490
Brandt'�n listesindeki t�m
doktorlar�n avukat� N�rvig'mi�.
621
01:06:45,640 --> 01:06:49,970
- Hasta �ik�yetlerini toplam��lar.
- Aptal domuzlar!
622
01:06:51,800 --> 01:06:55,030
- N�rvig'in kar�s�yla yeniden g�r��meliyiz.
- Arabada sigara i�me!
623
01:06:58,960 --> 01:07:04,050
Sakin ol.
Onlar� durduraca��z.
624
01:07:04,760 --> 01:07:08,990
Nas�l?
Nur'a olan �ey cinayetlerle ba�lant�l� m�?
625
01:07:09,040 --> 01:07:13,230
- H�l� bir sebebe ihtiyac�m�z var.
- Ya Brandt hakl�ysa?
626
01:07:13,280 --> 01:07:17,670
Gitte Charles onlar� Curt'un
yapt�klar�n� anlad�klar� i�in �ld�rd�.
627
01:07:17,720 --> 01:07:21,870
Tan�klardan kurtulmak istiyorsan, ceplerinde
kimliklerle onlar� bir masaya oturtmazs�n.
628
01:07:21,871 --> 01:07:23,271
Birilerinin istedi�i �ey...
629
01:07:27,680 --> 01:07:29,290
...kim olduklar�n� bilmemiz.
630
01:07:29,840 --> 01:07:34,710
- Ne d���n�yorsun? Carl!
- Hi�bir �ey.
631
01:07:38,480 --> 01:07:40,890
- �ki g�n�m kald�.
- Ne g�zel.
632
01:07:41,340 --> 01:07:44,130
Sab�rs�zl�kla bekliyorum.
Sab�rs�zlan�yorum.
633
01:08:38,600 --> 01:08:41,330
- Burada ne i�iniz var?
- Selam.
634
01:08:42,080 --> 01:08:45,990
- Vaktiniz varsa son birka�
sorumuz daha olacak. - Tabii.
635
01:08:46,140 --> 01:08:48,470
Aksini d���n�yorum,
bence ge�en defa ger�ekten ho�unuza gitti.
636
01:08:50,800 --> 01:08:54,870
- Bu davan�n dibine ula�mak istiyorum.
- Yeni bir �ey mi oldu?
637
01:08:55,120 --> 01:09:01,030
Philip'in uzmanl��� kad�nlar�n k�t� muamele
g�rd��� davalarda doktorlar� savunmakt�.
638
01:09:02,280 --> 01:09:04,550
- Evet.
- Hemen soray�m.
639
01:09:04,600 --> 01:09:08,790
Philip t�pk� Esad gibi
fazla vakti kalmayan...
640
01:09:08,840 --> 01:09:12,390
...bir grup veya insan a��n�n
bir par�as� m�yd�?
641
01:09:19,200 --> 01:09:23,910
O se�eneklere asla dahil olmad�m.
Ben d�zg�n bir insan�m.
642
01:09:23,960 --> 01:09:27,610
Evde bunlardan asla bahsetmezdi.
Bunu yapmaya izni yoktu.
643
01:09:28,160 --> 01:09:31,670
Philip'in �l�m�n�n o grupla
ili�kili oldu�unu d���n�yoruz.
644
01:09:31,820 --> 01:09:37,370
�yelerin adlar�, mevkileri, doktorlar,
hastalar an�msayabildi�iniz ne varsa olur.
645
01:09:39,640 --> 01:09:44,610
Gruptan hi� bahsetmezdi.
��i hakk�nda konu�mazd�k.
646
01:09:44,760 --> 01:09:50,590
- Kesinlikle emin misiniz?
- Size yard�m edebilmeyi isterdim.
647
01:09:51,040 --> 01:09:53,030
Hayat�n�n o k�sm�n� benden saklard�.
648
01:09:57,880 --> 01:10:03,390
Neden kay�tlar�na bakm�yorsunuz?
Onlar� bodrumda sakl�yorum.
649
01:10:03,820 --> 01:10:08,550
- �o�unlukla evde �al���rd�.
- Yani hepsini burada tuttunuz?
650
01:10:08,800 --> 01:10:10,490
- Evet.
- Evde mi?
651
01:10:28,600 --> 01:10:29,910
Merhaba!
652
01:10:35,360 --> 01:10:38,150
Merhaba?! Brandt!
653
01:10:47,960 --> 01:10:49,210
Siktir!
654
01:12:05,080 --> 01:12:06,390
Vay anas�n�.
655
01:12:15,760 --> 01:12:19,190
- Elimizde ne var? K�s�rla�t�rma
ba�ar�s�zl�klar�. - Curt Wad.
656
01:12:19,440 --> 01:12:24,150
- Ters giden do�umlar.
- Curt Wad'�n kar�s�. Bu akla bile gelmedi.
657
01:12:24,200 --> 01:12:28,350
�u ana kadar kimse
ne arayaca��n� bilmiyordu.
658
01:12:33,120 --> 01:12:36,410
- O nedir?
- Jurnal 64.
659
01:12:36,960 --> 01:12:40,430
Nete Hermansen'in
Sprog� hasta kay�t defteri.
660
01:12:40,880 --> 01:12:42,070
�lgin� bir �ey var m�?
661
01:12:45,400 --> 01:12:46,410
Carl!
662
01:12:50,440 --> 01:12:51,650
Kime yaz�yorsun?
663
01:12:58,680 --> 01:13:02,270
- Takip et!
- Hi�bir �ey g�remiyorum!
664
01:13:02,840 --> 01:13:03,970
Dikkat et!
665
01:13:15,400 --> 01:13:18,110
- �yi misin?
- ��zemiyorum!
666
01:13:18,160 --> 01:13:21,750
Serbesti t�kla. Geri geliyorlar.
Geri geliyorlar!
667
01:13:26,000 --> 01:13:29,150
Arabadan ��kmak zorundas�n.
Siktir! Geliyorlar!
668
01:13:30,840 --> 01:13:34,030
- Silah�n� ver bana!
- Al!
669
01:13:39,160 --> 01:13:44,370
Carl seni d��ar� ��karaca��m!
Seni d��ar� ��karaca��m!
670
01:13:47,960 --> 01:13:51,590
Gidelim hadi lanet olsun! B�rak onu!
671
01:13:52,440 --> 01:13:55,670
Ko� kahretsin! Carl ko�!
672
01:14:14,480 --> 01:14:17,230
Sonraki durak Puttgarden.
673
01:14:45,600 --> 01:14:48,550
- Rita hamile oldu�unu s�yl�yor.
- Yalan s�yl�yor.
674
01:14:49,100 --> 01:14:50,450
Karar vermek zorunday�z.
675
01:14:53,000 --> 01:14:55,750
�u an cezaland�r�lman gayet adil Nete.
676
01:15:14,120 --> 01:15:15,570
Bana dokunma.
677
01:15:20,080 --> 01:15:24,950
Dokunma bana.
Sak�n dokunma bana!
678
01:15:28,240 --> 01:15:31,650
Sak�n! Sak�n yapma!
679
01:15:41,040 --> 01:15:43,510
Yapma!
680
01:15:53,440 --> 01:15:56,870
Unutma, bu senin iyili�in i�in.
681
01:15:56,920 --> 01:16:00,030
Cezaland�r�lmadan hi�bir �ey ��renemeyiz.
682
01:16:06,860 --> 01:16:07,910
Kula��m!
683
01:16:12,680 --> 01:16:14,470
�b�r�n� de kopar�r�m!
684
01:16:24,400 --> 01:16:26,670
B�rak�n beni!
685
01:16:38,280 --> 01:16:42,170
O h�lde �imdi K.K. Steincke'ye
sevgi dolu bir selam yollama vakti.
686
01:16:42,520 --> 01:16:45,510
1933'teki b�y�k sosyal
reformun arkas�ndaki ki�iydi.
687
01:16:46,960 --> 01:16:49,550
Steincke'ye te�ekk�r etmemiz
gereken �ok �ey var.
688
01:16:51,251 --> 01:16:55,870
Steincke mant�kl� bir �ey s�yledi.
�ok fazla c�l�z olmamal�y�z.
689
01:16:56,320 --> 01:17:00,250
Bu yapt���m�z refah toplumunu ba�ar�l�
k�lacak pratik bir tedbir yaln�zca.
690
01:17:15,200 --> 01:17:18,630
Pek�l�. K�rtaj ve k�s�rla�t�rma
i�lemine haz�rlan�yoruz.
691
01:17:19,680 --> 01:17:20,870
Sa� ol Gitte.
692
01:17:46,920 --> 01:17:49,910
Motosikletli ki�iler aran�yor.
693
01:17:49,960 --> 01:17:53,590
Biri sol kolundan vuruldu.
Silahl� olduklar� d���n�l�yor.
694
01:18:03,880 --> 01:18:07,090
Rose! Rose kahretsin,
ne kadar g�z� peksin b�yle!
695
01:18:08,520 --> 01:18:09,830
Geldiniz.
696
01:18:10,880 --> 01:18:13,570
- Nas�ls�n?
- Berbat bir �ey oldu.
697
01:18:14,120 --> 01:18:15,690
- �yi misiniz?
- �yiyiz.
698
01:18:15,991 --> 01:18:17,291
Elimizde ne gibi bilgiler var?
699
01:18:17,640 --> 01:18:20,910
Sald�rgan Brandt'�n bilgisayar�n�n
pe�indeydi. Teknik ekip ald�.
700
01:18:20,960 --> 01:18:24,250
Ne yaz�k ki Curt Wad'�n
b�t�n ak�am i�in bir mazereti var.
701
01:18:25,200 --> 01:18:26,950
- Bana s�ylemedin Rose?
- Hay�r.
702
01:18:27,751 --> 01:18:30,051
Bir grup oldu�unu d���n�yoruz.
703
01:18:30,600 --> 01:18:33,830
Bir grup doktor yasad���
k�rtaj yaparak fet�sleri �ld�r�yor...
704
01:18:33,880 --> 01:18:36,590
...kad�nlar� k�s�rla�t�r�p
genetik ay�klama yap�yorlar.
705
01:18:36,740 --> 01:18:41,470
Bu �ok ��lg�nca.
Kula��m�za daha �nce gelmi� olurdu.
706
01:18:41,520 --> 01:18:45,310
Her y�l polis aleyhinde takriben 2000
�ik�yet davas� a��l�yor. Hepsini kazan�yoruz.
707
01:18:45,360 --> 01:18:50,050
Hi� hata yapmad���m�zdan m�
yoksa birbirimizi korudu�umuzdan m�?
708
01:18:50,400 --> 01:18:54,150
Sald�r�ya u�rad�k. Sahip oldu�umuz
t�m kan�tlar�n oldu�u arabay� yakt�lar.
709
01:18:54,200 --> 01:18:56,950
Bizimle konu�tu diye Brandt'� �ld�rd�ler.
710
01:18:57,300 --> 01:19:02,090
Curt Wad ve birka� doktorundan
�ok daha b�y�k bir i� bu.
711
01:19:02,640 --> 01:19:06,510
Peki ya apartmandaki cesetler ne olacak?
Gitte Charles da grupta m�ym��?
712
01:19:06,560 --> 01:19:10,350
Delilik bu. Niye kimse Charles'� bulam�yor?
B�rak�n art�k �u i�in pe�ini!
713
01:19:11,400 --> 01:19:15,370
�kiniz de gayet iyi duydunuz.
Sizin iyili�iniz i�in s�yl�yorum.
714
01:19:15,520 --> 01:19:18,790
�zellikle de senin i�in.
Merdivenleri t�rman�yorsun.
715
01:19:18,840 --> 01:19:21,130
Ne kadar y�kselirsen
o kadar �ok politik dengeleme gerekir.
716
01:19:22,080 --> 01:19:26,790
Kur�unun %100 su�un kan�t� oldu�una
kesin ve yasal olarak emin olmad�k�a...
717
01:19:26,840 --> 01:19:31,390
...kimse Curt Wad'�, kar�s�n� ya da
ba�ka birilerini su�lam�yor...
718
01:19:31,440 --> 01:19:33,090
...ya da tehdit etmiyor.
719
01:19:34,240 --> 01:19:37,090
Ba��n�n�z sallay�n ki
anlad���n�z� g�rebileyim.
720
01:19:37,240 --> 01:19:39,710
- Carl.
- Anlad�m.
721
01:19:42,000 --> 01:19:44,470
- Te�ekk�rler.
- Peki, elimizde neler var?
722
01:19:44,520 --> 01:19:47,830
Sonunda ad�na rastlad�k.
Kad�n �u an otob�ste geliyor.
723
01:19:47,880 --> 01:19:50,170
08.25 sular�nda
Hovedbanen'e varacak.
724
01:19:51,720 --> 01:19:52,750
Carl!
725
01:20:00,160 --> 01:20:03,350
- Neler oluyor?
- Sen git, ben sonra gelece�im.
726
01:20:03,400 --> 01:20:06,430
- Nereye gidiyorsun?
- Ne yapacaks�n?
727
01:20:06,880 --> 01:20:09,570
Gitte Charles'la ilgili
bana s�ylemedi�in bir �eyler var.
728
01:20:10,320 --> 01:20:12,850
- Ne oldu�unu niye s�ylemiyorsun?
- S�ylemek istemiyorum.
729
01:20:15,920 --> 01:20:19,030
Art�k bana g�venmiyor musun?
Di�er insanlar gibi miyim?
730
01:20:20,080 --> 01:20:23,970
B�rak beni. B�rak kolumu.
Esad kes �unu art�k!
731
01:20:25,240 --> 01:20:29,550
Art�k sa�mal�klar�nla u�ra�mak istemiyorum!
Ayr� ayr� �al���yoruz bundan b�yle.
732
01:20:30,400 --> 01:20:33,550
Tamam. Kalan 24 saatin i�in mi
demek istiyorsun?
733
01:20:34,600 --> 01:20:37,950
- Siktir git!
- Umursanma onu.
734
01:20:38,000 --> 01:20:42,070
Yaln�zca arkada� olmak istemiyor,
yani ayr�lmas� o kadar zor de�il.
735
01:20:45,000 --> 01:20:46,270
Can�n cehenneme.
736
01:21:37,480 --> 01:21:40,230
�z�c� bir duyurumuz var.
737
01:21:40,480 --> 01:21:44,790
Danimarka h�k�meti Sprog�'daki
evimizi kapatma karar� ald�.
738
01:21:45,840 --> 01:21:49,470
Cumartesiden �nce odalar temizlenip
e�yalar paketlenmi� olmal�.
739
01:21:51,120 --> 01:21:53,030
Burada ba�ard�klar�m�zdan gururluyuz.
740
01:21:53,880 --> 01:21:56,270
D��ar�daki d�nyada da iyi olacaks�n�z.
741
01:22:40,800 --> 01:22:44,470
Nete? Nete de�il mi?
742
01:22:47,520 --> 01:22:49,690
B�t�n d�nya Gitte Charles'� ar�yor.
743
01:22:50,440 --> 01:22:54,370
�lkeye ger�ek pasaportunuzla seyahat ettiniz.
Nete Hermansen.
744
01:22:55,320 --> 01:22:58,690
Her ��� i�in de bir �eyi olan
yaln�zca siz vard�n�z. Yani bir sebep.
745
01:22:59,840 --> 01:23:02,030
Sprog�'da tuttuklar�
size ait defteri okudum.
746
01:23:02,280 --> 01:23:05,850
Curt Wad'a kar�� dava a�an
sizdiniz ama reddedildi.
747
01:23:07,000 --> 01:23:08,310
Curt Wad bebe�inizi �ld�rd�.
748
01:23:10,460 --> 01:23:11,650
S�yleyecekleriniz...
749
01:23:12,800 --> 01:23:16,010
�mdat! �antam� �almaya �al���yor!
750
01:23:16,160 --> 01:23:20,450
- Neler oluyor burada?
- Nete!
751
01:23:28,120 --> 01:23:31,970
Nete.
Nete!
752
01:23:35,320 --> 01:23:36,470
Nete!
753
01:23:48,040 --> 01:23:49,910
Polis!
�u taksiyi takip et.
754
01:23:53,960 --> 01:23:55,090
Bas gaza be!
755
01:23:56,320 --> 01:23:57,470
Affedersiniz!
756
01:24:02,880 --> 01:24:04,790
- Ne yapt�n�z siz?
- Sorun yok, ben ilgilenirim.
757
01:24:06,840 --> 01:24:08,030
Ne i�in var burada?
758
01:24:08,031 --> 01:24:11,431
Ne yapt�n�z bana?
�ocu�um olmayaca��n� s�yl�yorlar.
759
01:24:12,380 --> 01:24:17,310
Mesele nedir bilmiyorum ama i�imiz
bitti zaten. �ar�amba g�n� g�r���r�z.
760
01:24:17,360 --> 01:24:19,630
��eri gir de biraz konu�al�m.
761
01:24:20,480 --> 01:24:26,030
Yanl�� anlad���n bir �eyler olsa gerek.
Gel, otur.
762
01:24:26,480 --> 01:24:30,990
Ne oldu�unu anlat bana.
�ocuk sahibi olamayaca��n� kim s�yl�yor?
763
01:24:32,480 --> 01:24:36,290
- Onu bulam�yorum. Nerede?
- Nereden bileyim?
764
01:24:40,380 --> 01:24:41,570
Seninle konu�mam gerek.
765
01:24:42,320 --> 01:24:44,550
Nur'u ar�yorum.
Nerede oldu�unu biliyor musun?
766
01:24:44,600 --> 01:24:48,710
- Nerede bilmiyorum. - Onu tan�d���n�
biliyorum. Tan�yorsun biliyorum.
767
01:24:48,760 --> 01:24:52,130
Klini�e birlikte gitti�inizi biliyorum.
Oraya m� gitti?
768
01:24:55,400 --> 01:24:59,390
Yaln�zca iyi olup olmad���n�
bilmek istiyorum. Klini�e mi gitti?
769
01:25:02,440 --> 01:25:05,330
- Evet.
- Sa� ol.
770
01:25:22,320 --> 01:25:26,870
San�r�m bu sizin.
Kalp anahtar�n�z.
771
01:26:19,080 --> 01:26:21,150
Ban otunun tad�
kokusundan daha iyiymi�.
772
01:26:21,400 --> 01:26:24,430
Kurcalarsam mumyalan�p
�zerime duvar �r�ls�n istemem.
773
01:26:35,360 --> 01:26:40,070
Philip N�rvig, Rita Nielsen ve
Gitte Charles'� �ld�rd�n�z.
774
01:26:43,960 --> 01:26:46,470
Sonra da Gitte Charles'�n
sizin gibi g�r�nmesini sa�lad�n�z.
775
01:26:46,820 --> 01:26:52,790
Kimli�inizi ve kolyenizi ona verdiniz,
bo� sandalye de Curt Wads i�indi.
776
01:27:03,880 --> 01:27:07,910
Affedersiniz ama burada ne i�iniz var?
Klinik bug�n i�in kapal�.
777
01:27:07,960 --> 01:27:10,610
- Nur'u ar�yorum.
- Kimi?
778
01:27:10,960 --> 01:27:13,370
Kim oldu�unu biliyorsun
psikopat herif.
779
01:27:14,120 --> 01:27:16,250
K�za ne yapt���n� biliyorum.
Burada m�?
780
01:27:17,600 --> 01:27:22,190
Duygusal a��dan dengesiz
bir g��men k�z bug�n buraya geldi...
781
01:27:22,240 --> 01:27:27,190
...doktorlar�m�zdan biriyle konu�tu
ve sonra eve gitti. Mesele bu muydu?
782
01:27:36,680 --> 01:27:40,750
- Orada dur bakal�m.
- Derh�l buradan gitmenizi istiyorum.
783
01:28:12,240 --> 01:28:15,710
- Orada m�yd�?
- Eve g�nderdiklerini s�yl�yorlar.
784
01:28:15,760 --> 01:28:18,650
Do�ru de�il bu.
Telefonu h�l� o civarda.
785
01:28:19,400 --> 01:28:22,690
- Demek h�l� burada.
- Dikkatli ol. �ok tehlikeliler. Esad!
786
01:28:33,600 --> 01:28:34,630
Ne oldu?
787
01:28:36,080 --> 01:28:39,870
Tage ve ben Sprog�'dan sonra
bir s�re birlikte olduk.
788
01:28:41,120 --> 01:28:46,930
Ancak art�k o ���k oldu�u Nete de�ildim.
Hayali bir aileye sahip olmakt�.
789
01:28:47,080 --> 01:28:50,910
Ona bunu veremezdim.
Curt bunun icab�na bakm��t�.
790
01:28:52,520 --> 01:28:57,510
Bu y�zden ondan ayr�ld�m.
Onu da karanl��a �ekmek istemedim.
791
01:28:58,120 --> 01:29:02,630
��imde ya�att���m tek �ey nefretti.
�ntikam almak istedim.
792
01:29:03,080 --> 01:29:05,890
Hayat�m� yerle bir eden
�eytanlar�n yan�na koymayacakt�m.
793
01:29:06,840 --> 01:29:12,250
- Bunu anlayabiliyor musunuz?
- Evet.
794
01:29:24,980 --> 01:29:26,150
Anlamaya ba�l�yorum.
795
01:29:27,500 --> 01:29:30,330
O k���c�k bardaktakiyle
�lmezsin merak etme.
796
01:29:31,080 --> 01:29:36,430
- Esrardan birka� nefes almak gibi.
- Peki... Tamam �yleyse.
797
01:29:39,240 --> 01:29:43,510
Davan�n reddedilmesinden sonra
onlar� �ld�rmeyi d���nd�m.
798
01:29:45,320 --> 01:29:49,990
- Ama onlarca y�l beklediniz.
- Uzun zaman boyunca yaln�zca hayaldi.
799
01:29:50,040 --> 01:29:53,670
Vaktimi �ylece t�ketirken
hayalini kurdu�um bir �eydi.
800
01:29:53,920 --> 01:29:58,630
Meyh�nede bir ba��mayken ya da
yata��mda �l�rcesine sarho� h�lde yatarken.
801
01:29:59,480 --> 01:30:02,510
Kaybedecek bir �eyimin olmad���
birden kafama dank etti.
802
01:30:02,860 --> 01:30:07,030
- Hi� olmazsa denemeliydim.
- Gitte Charles ilk miydi?
803
01:30:07,080 --> 01:30:12,450
Onu ba���lad���ma inand�r�p
g�venini kazanmak alt� y�l�m� ald�.
804
01:30:14,000 --> 01:30:17,350
Sonra orada oturup bana g�l�msedi.
G�ld�.
805
01:30:18,200 --> 01:30:22,570
Mutluydu ��nk� art�k ban otu
yudumlar�nda kendinden ge�ecekti.
806
01:30:25,160 --> 01:30:26,710
Evet.
807
01:30:28,440 --> 01:30:32,710
- Ho� bir his �yle de�il mi?
- Evet, �yle...
808
01:30:33,040 --> 01:30:34,570
Yeni bir arkada� gibi...
809
01:30:38,760 --> 01:30:41,410
Yani �lecek miydi?
Daha fazla i�mek istemiyorum.
810
01:31:07,440 --> 01:31:11,190
Neden bir masan�n etraf�nda oturuyorlar?
811
01:31:12,240 --> 01:31:15,150
Curt'un g�sterdi�i bir resim
bana bu fikri verdi.
812
01:31:16,400 --> 01:31:19,030
�lm�� h�lde yatakta yatan
bir ailenin resmi.
813
01:31:20,080 --> 01:31:25,650
Ben de �lm�� h�lde bir masan�n etraf�nda
�ylece oturmalar� gerekti�ini d���nd�m.
814
01:31:27,480 --> 01:31:32,850
Sonsuza kadar birbirlerine ve
de�ersiz hayatlar�na bak�p duracaklar.
815
01:31:33,900 --> 01:31:35,530
Peki son sandalye Curt i�in mi?
816
01:31:35,680 --> 01:31:39,270
Curt'u apartmana �ekmek zor olurdu.
817
01:31:40,320 --> 01:31:46,270
Eski hem�iresi Gitte Charles'la bulu�aca��n�
d���n�rse ba�ar�l� olaca��n� varsayd�m.
818
01:31:47,920 --> 01:31:52,750
Ba�lad���n�z �eyi niye bitirmediniz?
Curt bunu herkesten �ok hak etti.
819
01:31:52,800 --> 01:31:56,470
Nete olarak hayat�m�
silme s�recindeyken...
820
01:31:56,520 --> 01:31:59,470
...Tage'in bana yazd���n� ke�fettim.
821
01:31:59,520 --> 01:32:04,470
Denizci olmu�, d�nyay�
k��e bucak gezip dola�m��.
822
01:32:04,520 --> 01:32:06,230
Onun da hi� �ocu�u olmam��.
823
01:32:07,880 --> 01:32:12,130
Sonra g�n�n birinde aniden...
824
01:32:12,180 --> 01:32:16,430
...kap�m�n �n�nde dikilip
beni d��ar� davet etti.
825
01:32:17,520 --> 01:32:21,330
Konu�tuk... Konu�tuk, g�ld�k.
826
01:32:23,280 --> 01:32:27,830
Dans ettik.
Hayat�mda hi� o kadar dans etmemi�tim.
827
01:32:28,800 --> 01:32:31,990
Ertesi sabah uyand�m,
yatarken onu seyrettim.
828
01:32:32,640 --> 01:32:37,530
O zaman onca y�l�n
heba olup gitti�ini anlad�m.
829
01:32:39,800 --> 01:32:44,430
H�l� �ok ge� de�ildi.
�fkeme h�kim olmak zorunda de�ildim.
830
01:32:44,480 --> 01:32:46,930
�ntikam�ma tutunmamal�yd�m.
831
01:32:49,880 --> 01:32:51,470
O y�zden pe�ini b�rakt�m.
832
01:33:00,040 --> 01:33:04,710
Tanr� �ld�, durum vahim...
833
01:33:05,680 --> 01:33:07,690
...ama sevgi h�k�m s�r�yor.
834
01:33:09,920 --> 01:33:12,310
�ayet... �ans�n varsa.
835
01:33:15,440 --> 01:33:18,730
Son 12 y�l hayat�m�n en mutlu d�nemiydi.
836
01:33:33,240 --> 01:33:34,270
Nete...
837
01:33:36,600 --> 01:33:40,070
...Curt'u yakalayaca��z,
sana s�z veriyorum.
838
01:33:40,420 --> 01:33:42,850
Seni hapse atmak i�in
buraya gelmedim.
839
01:33:44,600 --> 01:33:45,910
Burada oldu�umu kimse bilmiyor.
840
01:33:48,400 --> 01:33:51,550
Tage'in son arzusu k�llerinin
�resund'a savrulmas�yd�.
841
01:34:42,260 --> 01:34:44,990
- Carl neredesin?
- Nete Hermansen �ld�.
842
01:34:45,040 --> 01:34:48,170
Evet, 13 y�ldan fazlad�r �l� zaten.
843
01:34:48,320 --> 01:34:52,370
Esad �u an Danevang'ta.
Nur'u al�koyduklar�n� d���n�yor.
844
01:34:52,420 --> 01:34:55,550
Oraya gitmen gerek.
Uzun s�redir ondan haber alamad�m.
845
01:34:55,600 --> 01:34:57,190
Carl ne dedi�imi duydun mu?
846
01:34:59,840 --> 01:35:02,870
- Feribotu d�nd�r, Kopenhag'a gidiyoruz.
- Burada olmaman�z gerek.
847
01:35:02,871 --> 01:35:03,871
Polis.
848
01:35:28,320 --> 01:35:34,290
- Esad! Kes �unu!
- Ne i�in var burada?
849
01:35:35,440 --> 01:35:40,110
Jacobsen seni al�p g�t�rmemi s�yledi.
Seni polis �iddetinden ihbar ettiler.
850
01:35:42,360 --> 01:35:47,350
Kimse yok burada!
Kapal� baksana.
851
01:35:50,080 --> 01:35:53,070
- Hadi.
- Siktir.
852
01:36:00,360 --> 01:36:02,710
- Esad!
- �u kap�y� da hemen kontrol etmem laz�m.
853
01:36:02,711 --> 01:36:03,711
Esad!
854
01:36:05,000 --> 01:36:07,070
Lanet olsun! Nur!
855
01:36:07,880 --> 01:36:11,630
Gunnar! Nabz� iyi.
Yaln�zca bay�lm��.
856
01:36:13,380 --> 01:36:18,450
Otur oraya!
Otur oraya!
857
01:36:21,600 --> 01:36:24,370
Ambulans ve destek �a��r.
858
01:36:36,280 --> 01:36:38,430
"So�uk K��" teorisi nedir bilir misin?
859
01:36:41,000 --> 01:36:45,490
Hay�r, tabii ki bilmezsin.
Nispeten yeni say�l�r.
860
01:36:46,640 --> 01:36:50,670
Bu teoriye g�re,
tarih �ncesi zamanlarda insanlar...
861
01:36:50,720 --> 01:36:53,710
...uzak, so�uk �skandinav b�lgesine
g�� ederlerken...
862
01:36:53,760 --> 01:36:56,690
...bizzat do�a taraf�ndan ay�klan�rlard�.
863
01:36:57,240 --> 01:37:00,550
Kuzeye giderken yaln�zca y�ksek
zek�ya sahip olanlar hayatta kald�.
864
01:37:00,600 --> 01:37:05,350
Ya�att���m�z ve ya�atmam�z gereken
demokrasileri in�a ettiler.
865
01:37:05,400 --> 01:37:08,270
Demokrasi Yunanistan'da kuruldu.
866
01:37:08,520 --> 01:37:12,890
Bu y�llarda buraya ak�n edenler...
867
01:37:13,440 --> 01:37:19,170
Binlerce y�l ayn� do�al ay�klanmaya
sizler maruz kalmad�n�z.
868
01:37:19,420 --> 01:37:25,350
Kesinlikle �ok zay�fs�n�z.
Muhakkak do�an�n ellerinde �l�rd�n�z.
869
01:37:26,000 --> 01:37:29,610
Ancak sa�lam toplumumuz sayesinde
yapay olarak hayatta kal�yorsunuz.
870
01:37:30,560 --> 01:37:32,450
- Ne oldu?
- Geliyorlar.
871
01:37:46,360 --> 01:37:50,790
Burada olan �ey, Nur'un
taraf�m�zdan k�rtaj edilmesiydi.
872
01:37:50,840 --> 01:37:55,490
Yasa d��� oldu�u muhakkak ama
para cezas�ndan fazlas�yla sonu�lanmaz.
873
01:37:56,520 --> 01:38:01,350
Bir k�firin iyi bir M�sl�man k�z�
k�rtaj etti�i ger�e�iyle ya�ayamazd�n.
874
01:38:01,600 --> 01:38:04,510
Buraya geldin,
��lg�na d�n�p beni tehdit ettin.
875
01:38:05,520 --> 01:38:09,190
�fkeye kap�l�p beni �ld�rmeye �al��t�n.
876
01:38:10,520 --> 01:38:13,430
Neyse ki meslekta��n �abuk
hareket edip seni kurtard�.
877
01:38:15,080 --> 01:38:21,010
Ancak ambulans vaktinde gelmedi ve �l�mc�l
olmayan kur�un yaras� �l�mc�l h�le geldi.
878
01:38:21,311 --> 01:38:26,510
Evet!
Sonu�ta beni vurmaya �al��an sendin.
879
01:38:29,520 --> 01:38:33,990
K�z� al�p g�t�r�n ve i�ini bitirin.
�ntihar gibi g�r�nmesini sa�lay�n.
880
01:38:34,240 --> 01:38:38,230
Klinikten m�mk�n oldu�unca
uzakta oldu�undan emin olun.
881
01:38:38,280 --> 01:38:39,910
�ehrin �teki yakas� mesela.
882
01:38:56,640 --> 01:38:59,470
- Arabay� getireyim.
- �� dakikaya orada olurum.
883
01:38:59,471 --> 01:39:00,571
Tamam. �� dakika.
884
01:39:09,400 --> 01:39:12,270
Sakin ol!
Carl! Benim.
885
01:39:15,120 --> 01:39:18,710
- Ne i�in var burada?
- Esad kontrol�n� kaybetti.
886
01:39:18,760 --> 01:39:21,590
- Nerede?
- Burada, gel.
887
01:39:23,960 --> 01:39:28,330
Ne oldu?
Kolun kan�yor.
888
01:39:31,280 --> 01:39:34,490
Motosikletli sendin. Vurdum seni.
889
01:39:48,760 --> 01:39:52,710
Pek�l�, kalbinin durmas� i�in
sana biraz yard�m edelim.
890
01:39:52,760 --> 01:39:56,850
Yine de on dakika kadar s�recektir.
A�a�� yukar�.
891
01:39:57,200 --> 01:39:59,090
Yaln�zca k���k bir ac� hissedeceksin.
892
01:40:12,080 --> 01:40:14,590
Ne halt ediyorsun sen?
893
01:40:20,700 --> 01:40:25,530
Esad... Esad bana bak. Bak bana.
Hadi.
894
01:40:26,680 --> 01:40:27,510
Bilincini kaybetme,
kaybetme sak�n.
895
01:40:32,200 --> 01:40:34,310
Burada kal. Burada kal.
Gitme, burada kal.
896
01:40:34,360 --> 01:40:39,150
Danevang Enstit�s�'ne acil
devriye ekibi ve ambulans istiyorum.
897
01:40:40,440 --> 01:40:44,830
Hemen! Hadi Esad!
Hay�r, hay�r, hay�r bana bak!
898
01:40:44,880 --> 01:40:48,010
Hadi! Burada kal, benimle kal!
Carl yan�nda.
899
01:40:48,260 --> 01:40:52,350
Kan bas�nc� stabil.
H�l� kardiyak fibrilasyon var.
900
01:41:43,520 --> 01:41:48,210
- Bir geli�me var m�?
- Yok.
901
01:42:00,520 --> 01:42:04,510
Cinayet Masas� Komiseri Jacobsen
bas�n toplant�s� d�zenledi.
902
01:42:04,760 --> 01:42:09,350
Her �ey y�llar boyunca
bir grup doktorun b�y�k bir azimle...
903
01:42:09,400 --> 01:42:13,785
...muhta� bir grup kad�n� k�s�rla�t�rd���
ger�e�ini i�aret ediyor. Louise...
904
01:42:13,820 --> 01:42:18,170
- �ncelikli olarak farkl� etnik
k�kenlere mensup kad�nlar m�? - Evet.
905
01:42:18,320 --> 01:42:22,510
Eylem �ncelikle farkl� etnik
k�kenlere mensup kad�nlar� hedef alm��.
906
01:42:23,760 --> 01:42:26,550
Hepsi bu kadar, tamam.
Ba�ka soru yok.
907
01:42:27,000 --> 01:42:31,230
Danevang Ara�t�rma Merkezi'nde
ya�anan bir polisin �ld��� ve...
908
01:42:31,280 --> 01:42:36,190
...di�erinin kritik bir durumda oldu�u
heyecanl� silahl� �at��man�n ard�ndan...
909
01:42:36,240 --> 01:42:40,950
...ba� hekim Curt Wad ve
iki �al��an� g�zalt�na al�nd�.
910
01:42:41,000 --> 01:42:43,770
Ayn� �ekilde e�i
Beate Wad de g�zalt�nda.
911
01:42:50,960 --> 01:42:54,870
So�uk K�� grubunun �yeleri
yaln�zca doktorlardan ibaret de�ildi.
912
01:42:54,920 --> 01:42:59,870
�yelik devlet ayg�t�n�n derinlerine
kadar iniyor, kar��m�zdaki "derin devlet".
913
01:43:05,080 --> 01:43:09,430
Wad su�lu oldu�unu reddetse de
dava �a��rt�c� bir �ekil ald�...
914
01:43:09,480 --> 01:43:14,210
...ve grubun kurbanlar�ndan biri olan
Nur Turan'�n hik�yesi a���a ��kt�.
915
01:43:14,560 --> 01:43:17,110
Bana olanlar� de�i�tiremem...
916
01:43:17,360 --> 01:43:21,050
...ama ba�kalar�n�n da ba��na
gelmemesi i�in yard�m edebilirim.
917
01:43:21,100 --> 01:43:23,710
Size anlatmam�n sebebi bu.
918
01:43:23,960 --> 01:43:29,110
�u anda 60'tan fazla gen� kad�n
polisi aray�p yazmas� sonucu y�r�t�len...
919
01:43:29,160 --> 01:43:34,110
...pek �ok tahkikat doktorlardan
d�rd�n�n tutuklanmas�na yard�m etti.
920
01:43:34,160 --> 01:43:38,190
Cinayet Masas� Komiseri'ne g�re
kendilerine "So�uk K��" diyen grubun...
921
01:43:38,240 --> 01:43:42,350
...davas�n�n tam olarak
ayd�nlat�lmas� s�reci hen�z ba�lad�.
922
01:44:03,280 --> 01:44:04,630
G�nayd�n.
923
01:44:11,680 --> 01:44:15,110
�yile�me s�recindeyken, sizi yapay
komaya sokmak zorunda kald�k.
924
01:44:16,160 --> 01:44:17,410
��ecek bir �ey getireyim.
925
01:44:20,600 --> 01:44:21,790
Affedersiniz.
926
01:44:32,160 --> 01:44:33,470
Selam.
927
01:44:35,840 --> 01:44:36,970
Selam.
928
01:44:46,760 --> 01:44:47,870
Vay can�na.
929
01:44:50,960 --> 01:44:55,830
- Neredeyse k�t� bitecekti.
- Evet.
930
01:45:02,280 --> 01:45:05,530
Pek�l�... Sabah yine gelirim.
931
01:45:28,400 --> 01:45:33,050
San�r�m �ube Q'ya geri d�nmelisin.
932
01:45:36,800 --> 01:45:38,150
Rose'un sana ihtiyac� var.
933
01:45:42,840 --> 01:45:44,830
Rose'un bana ihtiyac� m� var?
934
01:45:48,520 --> 01:45:50,510
Evet...
Hem benim de ihtiyac�m var.
935
01:45:57,540 --> 01:45:58,830
Geri gel.
936
01:46:03,580 --> 01:46:07,990
Lanet olas� komamdan
��kmak i�in izin alabilir miyim?
937
01:46:09,920 --> 01:46:11,050
Elbette.
938
01:46:24,240 --> 01:46:27,971
Esad uyanm��s�n!
��k�rler olsun!
939
01:46:29,000 --> 01:46:33,310
- Dikkat et Rose. Rose, Rose!
- Evet, biliyorum. �zg�n�m.
940
01:46:34,520 --> 01:46:35,690
Affedersin Esad.
941
01:46:36,640 --> 01:46:42,470
- Selam Rose.
- Selam, nas�l hissediyorsun? Uyand�n ya.
942
01:46:42,520 --> 01:46:46,630
Uyand���n� neden s�ylemedin?
Haber verebilirdin.
943
01:46:46,680 --> 01:46:50,150
- Az �nce uyand�.
- Ba��rabilirdin.
944
01:46:50,200 --> 01:46:53,070
- Olmaz, orada olmamas� gerek.
- Neden olmas�n?
945
01:46:53,071 --> 01:46:54,171
Olmaz... Tamam.
946
01:46:54,720 --> 01:46:58,270
- Hadi bakal�m.
- Ta�, k���t, makas! Kahretsin.
947
01:46:58,320 --> 01:47:02,930
- Ta�, k���t, makas!
- Ta�, k���t, makas! Evet!
948
01:47:37,160 --> 01:47:38,310
Selam.
949
01:47:39,880 --> 01:47:42,710
- Buraya oturabilir miyim?
- Tabii.
950
01:47:59,211 --> 01:48:05,211
�eviri ~ Nehirin
twitter: Nehirin_
89486