Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,500 --> 00:00:13,311
PR�LOGO
2
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
3
00:00:23,500 --> 00:00:25,500
Eu tenho 23 anos.
4
00:00:26,500 --> 00:00:28,500
Meu nome � Ger�nimo, mas
as pessoas me chamam de Jess.
5
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Eu odeio a minha fam�lia.
Eu odeio meu irm�o.
6
00:00:35,941 --> 00:00:36,975
Eu n�o sei o que fazer
com a minha vida.
7
00:00:39,910 --> 00:00:41,600
Isso � uma viagem ou um sonho?
8
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
Jess & James
9
00:02:08,500 --> 00:02:10,500
- Voc� trabalha em um restaurante?
- Sim.
10
00:02:10,500 --> 00:02:14,524
Minha m�e e eu
fomos l� ontem e te vimos.
11
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
- � ele, m�e.
- Sim, eu me lembro, eu me lembro.
12
00:02:18,000 --> 00:02:20,024
Sou eu, sou eu.
13
00:02:20,024 --> 00:02:22,048
Tchau. At� mais.
14
00:02:56,072 --> 00:02:57,072
Ei!
15
00:02:59,500 --> 00:03:00,500
Sou eu.
16
00:03:00,500 --> 00:03:02,524
- Ol�.
- Como voc� est�?
17
00:03:02,524 --> 00:03:04,548
- Eu n�o te vi.
- Est� tudo bem?
18
00:03:04,548 --> 00:03:06,072
Sim.
19
00:03:11,800 --> 00:03:12,800
Vamos?
20
00:03:12,800 --> 00:03:14,324
Voc� tem local?
21
00:03:15,848 --> 00:03:17,848
Se voc� quiser, podemos ir para o sub�rbio
22
00:03:17,848 --> 00:03:19,372
pra algum canteiro de obras.
23
00:03:20,200 --> 00:03:22,200
Eles n�o funcionam hoje.
24
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Eu consigo um lugar.
25
00:03:26,000 --> 00:03:27,024
Sim.
26
00:03:27,024 --> 00:03:29,048
Vem.
27
00:03:29,048 --> 00:03:31,072
Vamos, vamos.
28
00:03:48,096 --> 00:03:56,096
CAP�TULO 1: O ENCONTRO
29
00:04:15,000 --> 00:04:19,000
Brenda, uma amiga trans
que trabalha como prostituta de noite
30
00:04:19,000 --> 00:04:21,024
� a �nica que sabe o meu segredo.
31
00:04:25,048 --> 00:04:26,548
- Ol�.
- Ol�.
32
00:04:26,548 --> 00:04:28,572
Oh, eu n�o te reconheci.
33
00:04:29,896 --> 00:04:31,896
- Como voc� est�?
- E a�?
34
00:04:32,920 --> 00:04:34,920
- Bem, e voc�?
- Legal. Entre.
35
00:04:35,544 --> 00:04:36,544
Como voc� est�?
36
00:04:37,568 --> 00:04:39,068
Bem.
37
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
- Como est� tudo?
- Bem. Est� tudo bem.
38
00:04:43,024 --> 00:04:45,024
- Isso t� bom?
- Sim.
39
00:04:45,500 --> 00:04:47,500
Voc� tem um cigarro?
Quanto tempo voc� vai ficar?
40
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Uma hora, mais ou menos.
41
00:04:51,000 --> 00:04:53,200
Porque vou receber
umas pessoas mais tarde.
42
00:04:53,200 --> 00:04:54,724
- Tudo bem.
- Est� tudo bem?
43
00:04:54,724 --> 00:04:57,248
- Voc� pode me dar uns cigarros?
- Sim, tenho alguns.
44
00:04:57,248 --> 00:04:58,772
Maneiro.
45
00:05:01,796 --> 00:05:03,796
Me d� dois.
Estou um pouco ansiosa.
46
00:05:08,020 --> 00:05:10,020
E outro.
47
00:05:10,020 --> 00:05:12,044
- Entrem, meninos.
- Obrigado.
48
00:05:12,044 --> 00:05:14,068
Estou esperando um amigo.
49
00:05:54,800 --> 00:05:56,800
Eu n�o fa�o isso com ningu�m.
50
00:09:36,547 --> 00:09:38,967
Nunca tinha tido um orgasmo assim
em toda a minha vida.
51
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Voc� gostou?
52
00:10:35,024 --> 00:10:36,024
Sim.
53
00:10:42,048 --> 00:10:44,048
O cheiro do cigarro � nojento.
54
00:11:00,072 --> 00:11:01,072
Ei...
55
00:11:01,072 --> 00:11:03,096
Desculpe.
56
00:11:03,096 --> 00:11:05,120
Vamos.
57
00:11:05,554 --> 00:11:07,554
Espera. Aconteceu alguma coisa?
58
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
- Espere, eu fiz algo errado?
- N�o fale tanto.
59
00:11:25,224 --> 00:11:27,224
Submisso.
60
00:11:30,248 --> 00:11:32,248
� assim que eu gosto.
61
00:11:42,072 --> 00:11:44,072
Vamos nos ver de novo?
62
00:11:46,496 --> 00:11:49,496
- Sim. Eu n�o sei.
- O qu�? "Sim" ou "n�o sei"?
63
00:11:49,496 --> 00:11:51,520
O que voc� tem?
64
00:11:51,520 --> 00:11:53,544
Voc� acabou de me conhecer.
65
00:12:00,268 --> 00:12:02,268
Voc� n�o vai mesmo
nem me beijar?
66
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
A gente cai fora
e mais nada?
67
00:12:15,000 --> 00:12:17,024
S� isso?
68
00:13:20,048 --> 00:13:22,048
Voc� vai me dar o seu n�mero?
69
00:13:25,072 --> 00:13:26,572
Eu n�o tenho nada
pra fazer agora.
70
00:13:26,572 --> 00:13:28,596
Se voc� quiser posso
faltar ao trabalho.
71
00:13:31,020 --> 00:13:33,020
Quer fazer alguma coisa?
72
00:13:33,020 --> 00:13:36,044
Podemos pegar o carro
da minha m�e e sair por a�.
73
00:13:39,268 --> 00:13:41,268
Voc� n�o tem que me ver
de novo se n�o quiser.
74
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Gonzales 425....
75
00:14:14,024 --> 00:14:16,024
De onde voc� vem?
76
00:14:16,024 --> 00:14:17,048
Estava por a�.
77
00:14:17,272 --> 00:14:20,296
Venha aqui.
78
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Ligaram do restaurante.
79
00:14:26,524 --> 00:14:28,524
Fazem tr�s dias que n�o vai.
80
00:14:28,524 --> 00:14:30,548
Sim.
81
00:14:30,548 --> 00:14:32,572
Aonde estava?
82
00:14:32,572 --> 00:14:34,596
Por a�.
83
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Se voc� pegar AIDS, eu te mato.
84
00:14:53,024 --> 00:14:55,024
A culpa � sua que meu pai
tenha ido embora.
85
00:15:04,348 --> 00:15:06,348
Voc� tem que fazer alguma coisa
com a tua vida!
86
00:15:08,372 --> 00:15:09,872
Espera! Espera.
87
00:15:10,696 --> 00:15:13,196
Voc� n�o pode me pedir uma coisa dessa.
Isso � loucura.
88
00:15:13,420 --> 00:15:15,120
N�o, Ger�nimo.
Voc� est� louco.
89
00:15:15,120 --> 00:15:17,644
- N�o, n�o estou.
- N�o pode perder esta oportunidade.
90
00:15:17,644 --> 00:15:20,268
Quantas oportunidades mais
voc� acha que vai ter na vida?
91
00:15:20,268 --> 00:15:22,792
N�o, eu tenho certeza.
Mas n�o estou interessado nessa vida.
92
00:15:23,016 --> 00:15:25,116
Meu pai te banca.
V� se me entende.
93
00:15:25,116 --> 00:15:27,140
Eu sei que seu pai me ap�ia
e voc� tamb�m.
94
00:15:27,140 --> 00:15:29,964
Mas eu n�o posso viver as custas
do teu pai toda a minha vida.
95
00:15:30,688 --> 00:15:33,488
Voc� n�o est� aproveitando.
Meu amor, quando ficarmos juntos
96
00:15:33,488 --> 00:15:36,012
eu n�o vou me meter na tua vida.
Eu juro. Eu juro.
97
00:15:36,012 --> 00:15:38,536
Vai poder fazer tudo o que quiser,
� s�rio.
98
00:15:38,760 --> 00:15:41,160
S� acho que tem que aproveitar,
tem que...
99
00:15:41,160 --> 00:15:43,784
- Tem que assumir a responsabilidade...
- N�o, n�o, n�o. Quer saber? N�o...
100
00:15:43,784 --> 00:15:45,808
- N�o o que?
- N�o me interessa.
101
00:15:46,632 --> 00:15:48,432
Eu n�o quero saber nada disso.
102
00:15:48,432 --> 00:15:50,156
Voc� � um idiota.
O que voc� prefere? Esse lugar de bosta...
103
00:15:50,156 --> 00:15:51,680
- Sim, eu prefiro esse lugar de merda...
- Voc� � um idiota...
104
00:15:51,680 --> 00:15:53,804
do que a casa chique do seu pai que
105
00:15:53,804 --> 00:15:56,828
vai ficar em cima de mim toda a vida.
Eu n�o quero isso!
106
00:15:56,828 --> 00:15:58,452
� essa vida de merda
que est� escolhendo?
107
00:15:58,452 --> 00:15:59,876
Sim, eu adoro essa vida de merda!
108
00:15:59,876 --> 00:16:01,900
Prefiro isso do que uma vida
de merda com voc�.
109
00:16:01,900 --> 00:16:04,124
Eu estava doente.
Voc� � um idiota!
110
00:16:04,124 --> 00:16:05,748
Espera... Venha aqui.
111
00:16:06,572 --> 00:16:07,972
Voc� � um idiota.
Me solta.
112
00:16:07,972 --> 00:16:10,296
Tudo o que eu queria
era sair correndo,
113
00:16:11,020 --> 00:16:12,220
mas fiquei parado ali.
Era meu lugar.
114
00:16:13,044 --> 00:16:15,244
Aceitar a oferta de
Mimi e seu pai
115
00:16:15,244 --> 00:16:17,268
era me resignar a nunca ser
eu mesmo.
116
00:16:40,692 --> 00:16:42,192
Voc� est� tocando?
117
00:16:46,583 --> 00:16:47,345
Em quem est� pensando?
118
00:16:52,301 --> 00:16:54,031
O que voc� est� pensando?
Algu�m metendo em voc�?
119
00:16:57,456 --> 00:16:59,491
Qual o tamanho?
Quantos s�o?
120
00:17:09,088 --> 00:17:10,488
Pare! Abra!
121
00:17:10,712 --> 00:17:12,212
Se vista e abra.
122
00:17:26,536 --> 00:17:27,536
J� vou.
123
00:17:29,060 --> 00:17:31,060
Ol�.
- Ol�. Quem est� procurando?
124
00:17:31,684 --> 00:17:33,684
�... estou procurando o Jesse.
125
00:17:35,008 --> 00:17:36,008
Ger�nimo?
126
00:17:36,832 --> 00:17:37,832
Sim. Sim.
127
00:17:37,832 --> 00:17:39,356
Ele est� l� atr�s
com a namorada.
128
00:17:42,080 --> 00:17:44,080
- Tudo bem.
- Voc� quer entrar?
129
00:17:45,504 --> 00:17:48,404
N�o, est� tudo bem, obrigado.
Posso ir v�-lo?
130
00:17:50,428 --> 00:17:51,928
- Sim.
- Sim? Posso entrar?
131
00:17:52,352 --> 00:17:53,852
- V�.
- Bem, obrigado.
132
00:17:54,476 --> 00:17:55,476
- Tchau.
- Tchau.
133
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Des�a da�!
134
00:17:58,000 --> 00:17:59,524
Vai.
135
00:18:26,500 --> 00:18:28,000
Quem voc� est� procurando?
136
00:18:28,000 --> 00:18:29,524
Ger�nimo.
137
00:18:34,048 --> 00:18:36,048
Gero...
138
00:18:36,272 --> 00:18:37,772
Tem algu�m te procurando.
139
00:18:45,396 --> 00:18:47,396
Podemos conversar por
5 minutos?
140
00:18:51,020 --> 00:18:52,520
Pode esperar?
141
00:18:53,044 --> 00:18:54,544
Espero aqui.
142
00:19:03,368 --> 00:19:04,868
Quem �?
143
00:19:05,192 --> 00:19:07,192
Um amigo.
144
00:19:11,016 --> 00:19:12,516
De onde?
145
00:19:12,516 --> 00:19:14,040
Voc� n�o conhece.
146
00:19:14,040 --> 00:19:16,064
N�o tem muito tempo.
N�o sei o que faz aqui.
147
00:19:16,788 --> 00:19:18,788
Vou ver o que ele quer.
148
00:19:19,612 --> 00:19:21,112
O que voc� est� fazendo aqui?
149
00:19:21,336 --> 00:19:23,336
- Voc� est� me perseguindo?
- Eu vim para v�-lo.
150
00:19:25,660 --> 00:19:26,660
Pra que?
151
00:19:28,084 --> 00:19:29,584
Pra te propor uma coisa.
152
00:19:31,808 --> 00:19:32,808
O que foi?
153
00:19:33,932 --> 00:19:35,932
Queria te propor fazer
uma viagem comigo.
154
00:19:39,656 --> 00:19:41,656
Como assim, viagem?
155
00:19:42,280 --> 00:19:44,280
Sim, vamos fazer uma
viagem juntos.
156
00:19:50,204 --> 00:19:52,204
Voc� e eu? Pra onde?
157
00:19:52,204 --> 00:19:53,228
N�o sei...
158
00:20:00,752 --> 00:20:03,752
Embora parecesse precipitado,
decidi aceitar.
159
00:20:04,776 --> 00:20:07,876
Sair em uma viagem com James
era o melhor que tinha a fazer.
160
00:20:10,500 --> 00:20:12,500
- M�e...
- O que?
161
00:20:12,500 --> 00:20:14,524
Me empresta o carro
esse fim de semana?
162
00:20:14,524 --> 00:20:16,048
N�o.
163
00:20:16,048 --> 00:20:18,072
Arrume um trabalho e ent�o
posso emprestar o carro.
164
00:20:18,072 --> 00:20:20,096
Voc� n�o pode me emprestar
o carro uma vez?
165
00:20:20,620 --> 00:20:22,620
N�o! N�o posso te emprestar.
166
00:20:23,044 --> 00:20:26,544
Eu preciso neste fim de semana.
Al�m disso, voc� tem que achar um emprego.
167
00:20:27,068 --> 00:20:29,868
Quando puder mant�-lo
vai poder usar.
168
00:20:31,892 --> 00:20:34,392
E n�o gaste muito
no cart�o de cr�dito.
169
00:20:45,400 --> 00:20:48,400
N�o pode me emprestar
pelo menos uma vez? Qual �?
170
00:20:48,400 --> 00:20:50,424
N�o, eu preciso neste fim de semana.
171
00:20:50,424 --> 00:20:52,448
Preciso sair.
� muito importante.
172
00:20:52,448 --> 00:20:54,472
Aonde voc� vai?
173
00:20:54,472 --> 00:20:56,496
O que voc� tem com isso?
174
00:20:57,920 --> 00:20:59,920
Estou saindo com algu�m.
Depois te conto.
175
00:20:59,920 --> 00:21:01,944
Vai.
176
00:21:12,568 --> 00:21:14,068
Oi amor!
177
00:21:14,068 --> 00:21:16,092
Como est�?
178
00:21:16,092 --> 00:21:18,116
Bem, e voc�?
179
00:21:19,440 --> 00:21:21,440
Bem... muito bem.
180
00:21:22,264 --> 00:21:24,264
Tenho um novo amor.
181
00:21:25,388 --> 00:21:27,388
- S�rio?
- Pode me dar um copo de �gua?
182
00:21:27,388 --> 00:21:29,412
Sim, claro.
183
00:21:30,136 --> 00:21:31,636
Quem � o sortudo?
184
00:21:31,636 --> 00:21:34,860
Ele � bonito como voc�.
Jovem tamb�m.
185
00:21:34,860 --> 00:21:35,884
Jovem...
186
00:21:35,884 --> 00:21:37,908
Tem dois meninos...
187
00:21:37,908 --> 00:21:41,732
Esse fim de semana
eles v�o ficar com a m�e, ent�o...
188
00:21:41,732 --> 00:21:46,256
O carro n�o anda funcionando
muito bem, e como ele vai deixar o dele
189
00:21:46,256 --> 00:21:48,780
e ele sabe um pouco
sobre motores...
190
00:21:51,104 --> 00:21:54,604
Vai ter que
trocar os pneus traseiros.
191
00:21:55,728 --> 00:21:57,728
Obrigado, querido.
192
00:21:58,252 --> 00:21:59,752
Eu n�o tenho muito dinheiro.
193
00:22:00,976 --> 00:22:01,976
T�.
194
00:22:01,976 --> 00:22:05,000
Voc� acha que ele vai
pagar por tudo?
195
00:22:05,424 --> 00:22:08,424
Se ele te ama,
ele vai cuidar disso.
196
00:22:11,148 --> 00:22:13,148
Que amor voc� �.
197
00:22:18,872 --> 00:22:20,872
A �gua est� com um gosto estranho.
198
00:22:48,000 --> 00:22:56,000
CAP�TULO 2: NA ESTRADA
199
00:22:59,024 --> 00:23:02,024
Quando estou sozinho com ele
sinto que me animaria a tudo:
200
00:23:02,024 --> 00:23:04,048
A roubar um banco,
a morrer com ele.
201
00:23:04,048 --> 00:23:07,372
Morrer jovens
e ser belos cad�veres.
202
00:23:07,372 --> 00:23:09,396
Est� �timo.
203
00:23:09,396 --> 00:23:11,420
Vamos ouvir?
204
00:24:01,444 --> 00:24:03,444
A minha fam�lia deixou
de falar com meu irm�o
205
00:24:03,444 --> 00:24:05,468
porque fugiu com com a minha bab�.
206
00:24:09,916 --> 00:24:10,917
N�o posso imaginar
o que fariam comigo
207
00:24:10,917 --> 00:24:12,183
se soubessem quem sou de verdade.
208
00:25:46,000 --> 00:25:54,000
CAP�TULO 3: TOM�S
209
00:25:57,228 --> 00:25:58,280
Procurei um lugar aonde
recarregar o celular
210
00:25:58,280 --> 00:25:59,602
mas s� tinha mensagens de Mimi
211
00:25:59,602 --> 00:26:01,259
e de minha m�e dizendo
que voltasse pra casa.
212
00:26:12,000 --> 00:26:14,300
Vamos fazer o seguinte:
Vamos pedir a entrada,
213
00:26:14,300 --> 00:26:16,824
prato principal, sobremesa,
pedimos um bom vinho,
214
00:26:17,648 --> 00:26:19,648
comemos bem,
depois voc� sai
215
00:26:19,648 --> 00:26:22,172
vai pro carro, liga...
216
00:26:22,696 --> 00:26:25,096
espera l� por uns dez minutos...
217
00:26:25,096 --> 00:26:26,620
E n�s vamos.
218
00:26:26,620 --> 00:26:27,644
N�o, eu n�o vou fazer isso.
219
00:26:27,644 --> 00:26:29,668
- Por que n�o?
- Porque n�o. N�o vou.
220
00:26:29,668 --> 00:26:32,692
Bem, � isso ou comer um cachorro quente
num quiosque. Voc� escolhe.
221
00:26:32,692 --> 00:26:34,716
N�o me importa.
222
00:26:34,716 --> 00:26:36,740
Ent�o vou comer
o cachorro-quente.
223
00:26:36,740 --> 00:26:38,264
- Oi, pessoal.
- Ol�.
224
00:26:38,264 --> 00:26:39,788
- Como est�o?
- Estamos bem.
225
00:26:39,788 --> 00:26:41,812
J� sabem o que v�o comer?
226
00:26:41,812 --> 00:26:43,336
- Ainda n�o.
- Legal.
227
00:26:43,336 --> 00:26:45,660
- Obrigado.
- Pra beber?
228
00:26:45,660 --> 00:26:47,184
- Eu gostaria de uma Coca-Cola.
- Tudo bem.
229
00:26:47,184 --> 00:26:51,208
Uma pergunta: voc� teria
um almo�o executivo?
230
00:26:51,208 --> 00:26:54,232
Vou conferir.
Eu pergunto e te falo.
231
00:26:55,056 --> 00:26:56,056
Ok, obrigado.
232
00:26:57,880 --> 00:26:59,880
Por que um almo�o executivo?
233
00:27:01,204 --> 00:27:03,204
Vamos pedir algo grande.
234
00:27:03,204 --> 00:27:06,728
- Pe�a o que quiser.
- Tudo bem, fa�a como quiser.
235
00:27:11,152 --> 00:27:13,652
Eu disse pro dono que eram
meus amigos. Ent�o vai custar nada.
236
00:27:13,652 --> 00:27:16,676
� por conta da casa.
Pe�am o que quiserem.
237
00:27:18,200 --> 00:27:22,200
Se est�o hospedados na cidade,
posso lev�-los pra dar uma volta, se quiserem.
238
00:27:22,200 --> 00:27:25,224
J� que est�o aqui,
conhe�am um pouco.
239
00:27:25,848 --> 00:27:26,848
Obrigado.
240
00:27:32,572 --> 00:27:34,572
- Muito bom.
- Muito.
241
00:27:35,296 --> 00:27:36,296
Sim.
242
00:27:36,296 --> 00:27:37,320
Genial.
243
00:27:40,244 --> 00:27:41,744
Vou pedir uma vaca inteira.
244
00:29:03,968 --> 00:29:04,968
Boa tarde.
245
00:29:04,968 --> 00:29:05,992
Oi, pai.
246
00:29:05,992 --> 00:29:10,016
Eu estou com dois amigos.
Eles podem ficar?
247
00:29:10,540 --> 00:29:11,540
Quem s�o eles?
248
00:29:11,540 --> 00:29:13,564
Dois caras que conheci no cafeteria.
249
00:29:13,564 --> 00:29:15,588
Eles chegaram,
eu anotei seus pedidos,
250
00:29:15,588 --> 00:29:18,112
nos demos bem, eu levei eles
pra dar uma volta na cidade e...
251
00:29:18,112 --> 00:29:20,536
e eles n�o t�m onde ficar.
Est�o viajando,
252
00:29:20,536 --> 00:29:23,560
ent�o eu lhes disse que
poderiam ficar aqui por uns dias.
253
00:29:23,560 --> 00:29:26,084
Ent�o eles s�o amigos
e querem ficar aqui?
254
00:29:26,084 --> 00:29:28,108
Sim, eles parecem bons garotos,
255
00:29:28,108 --> 00:29:31,132
e como vou ter
uns dias de folga...
256
00:29:31,132 --> 00:29:34,456
Tudo bem. Se eles se comportarem,
nenhum problema.
257
00:29:34,880 --> 00:29:35,880
Obrigado.
258
00:29:40,304 --> 00:29:42,304
Oi.
259
00:29:42,304 --> 00:29:43,728
James. Prazer em conhec�-lo.
260
00:29:43,728 --> 00:29:45,252
- Subo?
- James?
261
00:29:45,876 --> 00:29:47,376
De onde saiu esse nome?
262
00:29:49,200 --> 00:29:50,700
� o meu nome.
263
00:29:51,524 --> 00:29:53,024
Por causa do James Bond?
264
00:29:53,024 --> 00:29:54,048
N�o.
265
00:29:54,048 --> 00:29:56,072
- Foi uma brincadeira.
- Sim, mas n�o.
266
00:29:58,496 --> 00:29:59,996
Posso subir?
267
00:30:00,620 --> 00:30:02,620
Voc� tem uma namorada?
268
00:30:02,620 --> 00:30:04,644
N�o, n�o. Estou solteiro.
269
00:30:05,768 --> 00:30:07,268
Pode subir.
270
00:30:08,192 --> 00:30:10,192
- Sobe.
- Tudo bem, obrigado.
271
00:30:11,616 --> 00:30:13,116
Se comportem, hein?
272
00:30:13,116 --> 00:30:17,240
Para mim, Dean.
Eu gosto de James Dean.
273
00:30:18,064 --> 00:30:20,064
Eu gosto de James Franco.
274
00:30:20,688 --> 00:30:23,888
Principalmente no
Homem Aranha 1, 2 e 3.
275
00:30:26,012 --> 00:30:28,012
Eu gosto do de Niro.
276
00:30:28,436 --> 00:30:29,436
Agora?
277
00:30:29,436 --> 00:30:31,460
N�o quando ele fez Touro Indom�vel.
278
00:30:31,884 --> 00:30:33,884
- Quando era mais novo.
- Ah, sim.
279
00:30:50,608 --> 00:30:52,608
Voc�s v�o ao show?
280
00:30:52,608 --> 00:30:54,632
N�o sei.
Voc�s querem?
281
00:30:54,632 --> 00:30:56,656
Sim. Sim.
Eu gostaria de ir ao show.
282
00:30:56,656 --> 00:30:58,680
Legal, vamos l�.
283
00:30:59,604 --> 00:31:01,604
- Voc� vai pra l� agora?
- Sim.
284
00:31:01,604 --> 00:31:03,628
O que voc�s est�o fazendo?
285
00:31:03,628 --> 00:31:05,652
Nada. Deitados, conversando.
286
00:31:08,076 --> 00:31:11,576
Por que n�o deixa aberto um pouco?
Est� com mau cheiro.
287
00:31:12,500 --> 00:31:14,000
Bem, n�o toque nisso.
288
00:32:41,524 --> 00:32:43,524
Estamos em 21.000...
289
00:32:44,648 --> 00:32:46,648
Sim, temos de chegar
ao port�o duplo.
290
00:32:48,972 --> 00:32:51,972
Est�o todos bem?
Bem vindos!
291
00:32:51,972 --> 00:32:55,496
Quero dar boas vindas a todas essas
pessoas maravilhosas de Villa Rica.
292
00:32:55,920 --> 00:32:59,120
esta cidade que as pessoas dizem
est� em perigo de extin��o.
293
00:32:59,120 --> 00:33:00,644
Que bom, n�o �?
294
00:33:01,768 --> 00:33:02,768
Bom.
295
00:33:02,768 --> 00:33:07,392
Enfim, hoje vamos curtir
a melhor m�sica.
296
00:33:07,392 --> 00:33:09,416
Vamos ter algumas
m�sicas �timas
297
00:33:09,416 --> 00:33:11,440
que alguns de voc�s
v�o atreve a cantar, certo?
298
00:33:11,864 --> 00:33:14,364
Algu�m com coragem.
Vamos, venha. Subam.
299
00:33:15,988 --> 00:33:16,988
Sim.
300
00:33:17,612 --> 00:33:19,612
Venha aqui. Venha aqui, garoto.
301
00:33:19,612 --> 00:33:21,636
Vem c�... Venha.
302
00:33:21,960 --> 00:33:24,010
Venha aqui. � isso a�.
303
00:33:24,010 --> 00:33:28,034
Legal. Eles v�o cantar!
Eles s�o volunt�rios.
304
00:33:28,358 --> 00:33:30,358
Eles querem cantar e
animar o lugar.
305
00:34:22,382 --> 00:34:24,382
Isso foi divertido.
306
00:34:24,382 --> 00:34:26,406
Obrigado por esse momento.
307
00:34:26,406 --> 00:34:27,930
De nada.
308
00:34:27,930 --> 00:34:31,254
- Foi divertido.
- O papai bebeu tudo, mas...
309
00:34:31,254 --> 00:34:33,278
T�, vou pedir
alguma coisa.
310
00:34:33,278 --> 00:34:35,302
Alberto!
311
00:34:36,126 --> 00:34:40,126
Oscar!
Traga algo para os garotos.
312
00:34:40,126 --> 00:34:42,150
Alguma coisa forte!
313
00:34:44,674 --> 00:34:47,474
Tom�s sempre teve mais
coragem de ser quem ele �.
314
00:34:47,898 --> 00:34:49,898
Isso me atraiu imediatamente, nele.
315
00:34:54,922 --> 00:34:56,922
- Para, o que voc� tem?
- Voc� n�o quer?
316
00:34:56,922 --> 00:34:58,446
N�o gosta de mim?
317
00:34:59,370 --> 00:35:00,370
Para!
318
00:35:00,370 --> 00:35:01,994
O que voc� quer?
319
00:35:01,994 --> 00:35:04,018
Eu gosto de voc�.
Voc� n�o v�?
320
00:35:08,042 --> 00:35:09,042
Espera...
321
00:35:09,475 --> 00:35:10,556
Qual o teu problema?
Voc� est� bem?
322
00:35:18,590 --> 00:35:20,090
Quer outra bebida?
323
00:35:20,090 --> 00:35:22,114
Sim, sim, eu quero!
324
00:35:24,438 --> 00:35:25,438
T�.
325
00:35:25,438 --> 00:35:27,462
- Vou pedir pra voc�.
- Valeu.
326
00:35:27,786 --> 00:35:29,786
Anda, Oscar!
Estamos esperando nossas bebidas!
327
00:35:29,786 --> 00:35:31,810
- Eu tenho que te contar uma coisa.
- O qu�?
328
00:35:31,810 --> 00:35:34,334
- Venha com a gente.
- Onde? Eu n�o sei...
329
00:35:34,334 --> 00:35:37,858
Sim, voc� pode ficar aqui.
Este lugar � a morte.
330
00:35:37,858 --> 00:35:41,182
- � um cemit�rio. N�o tem nada.
- Bom, t�, mas eu tenho que pensar.
331
00:35:41,182 --> 00:35:43,706
Voc� vai se divertir l�.
332
00:35:43,930 --> 00:35:45,930
E penso e depois...
vamos ver.
333
00:35:45,930 --> 00:35:48,339
- Amanh�, �s 16:00 na pra�a.
- T� bem.
334
00:35:48,556 --> 00:35:49,696
- N�o mude de id�ia.
- Ok.
335
00:35:53,502 --> 00:35:56,002
- N�o brindamos.
- � verdade, n�o brindamos.
336
00:35:56,002 --> 00:35:58,026
- Sa�de.
- Sa�de.
337
00:37:11,634 --> 00:37:12,874
H� quanto tempo voc�s se conhecem?
338
00:37:13,539 --> 00:37:14,229
N�o muito tempo.
339
00:37:16,098 --> 00:37:18,122
Sim, mas nos conhecemos
muito bem, n�o �?
340
00:37:18,546 --> 00:37:20,546
Sim... Sim.
341
00:37:22,270 --> 00:37:24,270
Nos conhecemos bem.
342
00:37:26,994 --> 00:37:28,994
Voc� sempre morou aqui?
343
00:37:30,718 --> 00:37:32,718
Sim, eu nasci aqui.
344
00:37:32,718 --> 00:37:34,742
Que saco!
345
00:37:35,666 --> 00:37:37,666
Bem...
346
00:37:37,666 --> 00:37:39,690
Sim, n�o tem muito
o que fazer mas...
347
00:37:39,690 --> 00:37:41,714
mas n�s conseguimos.
348
00:37:43,538 --> 00:37:45,538
N�o tem vontade de ir embora?
349
00:37:49,162 --> 00:37:53,262
�s vezes, sim, mas n�o posso
deixar meu pai sozinho.
350
00:37:53,262 --> 00:37:55,286
Por que n�o?
351
00:37:55,286 --> 00:38:03,010
Bem, minha m�e se foi
e sou a �nica pessoa que ele tem.
352
00:38:03,434 --> 00:38:05,934
N�o sei, � complicado.
353
00:38:07,558 --> 00:38:09,558
S�o sei se poderia
fazer isso.
354
00:38:12,182 --> 00:38:15,282
� uma quest�o de se animar.
355
00:38:16,606 --> 00:38:19,706
Bem, � a sua vida tamb�m, n�o �?
356
00:38:19,706 --> 00:38:22,830
Pode ficar preso a isso ou...
357
00:38:22,830 --> 00:38:25,354
pode viver sua vida
como quiser.
358
00:38:25,354 --> 00:38:27,378
S� estou falando...
359
00:38:27,378 --> 00:38:30,002
N�o est� errado.
360
00:38:33,826 --> 00:38:36,226
- Talvez fosse melhor para voc�.
- Sim.
361
00:38:39,296 --> 00:38:40,920
� bom pensar em seu pai mas...
362
00:38:42,455 --> 00:38:43,860
tamb�m tem que pensar em voc�,
363
00:38:44,530 --> 00:38:45,187
no quer...
364
00:38:46,019 --> 00:38:47,295
no que sente falta...
365
00:39:03,546 --> 00:39:11,546
CAP�TULO 4: O FIM DO MUNDO
366
00:40:45,070 --> 00:40:46,570
Isso.
367
00:40:46,570 --> 00:40:47,594
Esquerda...
368
00:40:49,018 --> 00:40:50,018
Agora direita.
369
00:41:54,542 --> 00:41:56,042
Como voc� faz isso?
370
00:41:57,366 --> 00:41:58,866
Vamos ver...
371
00:42:01,190 --> 00:42:03,190
- Nesse terreno n�o � muito f�cil.
- N�o, n�o �.
372
00:42:03,914 --> 00:42:05,414
E ent�o...
373
00:42:06,038 --> 00:42:08,038
Abrir e fechar.
374
00:42:09,162 --> 00:42:10,662
Peso sobre o p�.
375
00:42:11,186 --> 00:42:12,686
Mais uma vez.
376
00:42:15,810 --> 00:42:17,310
Seu p�...
377
00:42:28,034 --> 00:42:30,034
Vamos l�... P� esquerdo...
378
00:42:30,034 --> 00:42:31,558
- Sim.
- Sim.
379
00:42:40,382 --> 00:42:42,382
Aten��o!
380
00:42:43,806 --> 00:42:44,806
Esquerda.
381
00:42:58,400 --> 00:43:00,400
Quando penso que te
troquei as fraldas...
382
00:43:02,224 --> 00:43:04,224
Agora voc� � um homenzinho.
383
00:43:19,048 --> 00:43:21,048
De quem voc� gosta mais?
Ele ou eu?
384
00:43:23,072 --> 00:43:25,072
Voc� ou ele?
385
00:43:25,396 --> 00:43:26,896
N�o sei.
386
00:43:26,896 --> 00:43:28,920
N�o sei. Essa � uma
pergunta muito dif�cil.
387
00:43:28,920 --> 00:43:30,944
N�o tenho id�ia.
388
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
Dos dois.
389
00:43:41,000 --> 00:43:43,024
Igual?
390
00:44:38,548 --> 00:44:40,548
Queria ficar aqui para sempre,
391
00:44:40,548 --> 00:44:42,572
com eles, no fim do mundo.
392
00:44:44,096 --> 00:44:46,096
Para sempre.
393
00:49:43,200 --> 00:49:44,700
Depressa.
394
00:49:44,924 --> 00:49:46,924
- Bom dia, n�?
- Bom dia.
395
00:49:46,924 --> 00:49:48,948
- Bom dia.
- Bom dia.
396
00:49:49,272 --> 00:49:51,272
N�o se cumprimenta aqui?
397
00:49:51,796 --> 00:49:52,796
Ol�.
398
00:49:52,796 --> 00:49:54,820
Desculpe, n�s n�o queria incomod�-lo.
399
00:49:54,820 --> 00:49:56,844
- Ol�.
- Ol�.
400
00:49:57,668 --> 00:50:01,368
- Bom... boa noite.
- Boa noite.
401
00:50:01,992 --> 00:50:03,992
- Tom�s!
- Sim?
402
00:50:03,992 --> 00:50:06,016
- Fique aqui.
- O qu�?
403
00:50:06,016 --> 00:50:08,040
Fique aqui.
Eu quero falar com voc�.
404
00:50:08,040 --> 00:50:10,064
- O que foi?
- Fique.
405
00:50:18,188 --> 00:50:19,688
O que voc� vai fazer?
406
00:50:19,688 --> 00:50:23,512
O que... O que quer dizer?
407
00:50:24,200 --> 00:50:26,800
Eles pretendem continuar
vivendo nesta cidade?
408
00:50:28,524 --> 00:50:30,524
Ou n�o?
409
00:50:30,848 --> 00:50:32,848
Sim... Sim, claro.
410
00:50:33,572 --> 00:50:37,572
Bom, porque voc� tem que manter
uma certa imagem, sabe.
411
00:50:37,572 --> 00:50:40,196
Ser um pouco discreto.
412
00:50:41,920 --> 00:50:43,920
� para o seu pr�prio bem...
413
00:50:43,920 --> 00:50:45,944
E para o meu tamb�m.
414
00:50:47,168 --> 00:50:49,168
Sim, eu sei.
415
00:50:49,168 --> 00:50:50,892
Bom.
416
00:50:51,616 --> 00:50:53,616
� claro, n�o �?
417
00:50:54,340 --> 00:50:56,340
Anda, sobe.
418
00:51:04,264 --> 00:51:06,264
Eu acho que ele n�o vai vir.
419
00:51:09,588 --> 00:51:11,588
Vamos esperar um pouco mais.
420
00:51:14,512 --> 00:51:16,512
Bem, vou esperar no carro ent�o.
421
00:51:45,236 --> 00:51:47,236
Eu pensei que ele viria com a gente.
422
00:51:47,236 --> 00:51:49,260
Talvez ele n�o tenha
do que fugir.
423
00:52:12,384 --> 00:52:20,384
CAP�TULO 5:
A METADE DO CAMINHO
424
00:52:26,808 --> 00:52:30,408
Como sobreviventes de um
naufr�gio, flutuamos � deriva.
425
00:52:36,932 --> 00:52:38,932
� bom se permitir ir.
426
00:52:49,556 --> 00:52:53,556
Nunca deixei de temer o momento
em que a viagem terminaria.
427
00:53:08,280 --> 00:53:10,280
Voc� � um idiota, cara.
428
00:53:10,504 --> 00:53:12,504
O que foi?
Foi s� uma brincadeira.
429
00:53:13,128 --> 00:53:15,128
Voc� vai ficar louco por causa disso?
430
00:53:15,128 --> 00:53:17,152
Voc� me assustou.
431
00:53:18,476 --> 00:53:20,476
Vamos l�, n�o fique assim.
432
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
Eu tenho que ir ver meu irm�o.
433
00:53:28,924 --> 00:53:30,324
Ok, vamos l�.
434
00:53:33,048 --> 00:53:34,048
Legal.
435
00:53:41,072 --> 00:53:44,072
Faz muito tempo que
n�o v� seu irm�o?
436
00:53:45,596 --> 00:53:47,596
Sim, v�rios anos.
437
00:53:50,820 --> 00:53:54,520
Ele se apaixonou por minha bab�
e se mudaram juntos
438
00:53:54,520 --> 00:53:56,544
quando eu era crian�a.
439
00:53:57,568 --> 00:53:59,568
Meus pais n�o falaram
mais com ele.
440
00:54:01,492 --> 00:54:03,492
Desde ent�o n�o
vejo ele.
441
00:59:37,800 --> 00:59:45,800
CAP�TULO 6: FANTASMAS
442
00:59:46,124 --> 00:59:48,124
- Espera, espera!
- T� tudo bem, vamos l�!
443
00:59:56,748 --> 00:59:58,748
- Ol�.
- Boa tarde.
444
00:59:58,748 --> 01:00:00,772
Oi, boa tarde.
445
01:00:00,772 --> 01:00:02,796
Estamos buscando uma cidade
chamada "James Gray".
446
01:00:02,796 --> 01:00:05,820
N�o, voc�s passaram.
� longe daqui.
447
01:00:07,044 --> 01:00:08,044
Bom...
448
01:00:08,368 --> 01:00:10,668
Bem, muito obrigado.
Desculpe o inc�modo.
449
01:00:15,392 --> 01:00:16,892
Entrem.
450
01:00:16,892 --> 01:00:17,916
Bem....
451
01:00:17,916 --> 01:00:19,440
Muito obrigado.
452
01:00:19,440 --> 01:00:20,964
Est�o com fome?
453
01:00:20,964 --> 01:00:21,988
- Sim.
- Sim.
454
01:00:21,988 --> 01:00:23,512
Obrigado.
455
01:01:01,800 --> 01:01:04,800
Voc� n�o acha estranho ela nos
deixar entrar assim,
456
01:01:04,800 --> 01:01:06,824
sem dizer nada
e nos oferecer comida?
457
01:01:06,824 --> 01:01:10,848
N�o sei. � comida de gra�a,
gostou da gente, a casa � espetacular...
458
01:01:10,848 --> 01:01:13,872
Voc� n�o acha que tem
alguma coisa estranha nisso?
459
01:01:13,872 --> 01:01:14,896
O que h� de errado com isso?
460
01:01:21,800 --> 01:01:23,300
Obrigado.
- Muito obrigado.
461
01:01:23,300 --> 01:01:24,824
- Comam.
- Sim.
462
01:01:25,948 --> 01:01:28,448
- Voc� n�o come?
- J� comi.
463
01:01:37,472 --> 01:01:39,472
Estavam com fome, n�o �?
464
01:01:46,996 --> 01:01:51,496
Nesta casa, as portas
se fecham sozinhas.
465
01:01:52,420 --> 01:01:53,420
Ok.
466
01:01:54,844 --> 01:01:56,344
Oh, eu vi.
467
01:02:09,168 --> 01:02:11,168
Pro caso de quererem um banho.
468
01:02:11,168 --> 01:02:13,192
- Bem, obrigado.
- Obrigado.
469
01:02:13,192 --> 01:02:14,216
Cuidado...
470
01:02:14,216 --> 01:02:16,240
N�o toquem em nada.
471
01:02:16,240 --> 01:02:17,764
N�o.
472
01:02:24,088 --> 01:02:25,588
Esse lugar � sensacional.
473
01:02:25,588 --> 01:02:27,612
Voc� n�o acha isso
um pouco estranho?
474
01:02:27,612 --> 01:02:29,636
Eu acho perfeito.
Podemos dormir aqui.
475
01:02:29,636 --> 01:02:31,160
A senhora tamb�m
� um pouco estranha.
476
01:02:31,160 --> 01:02:33,684
Ela n�o � estranha, � exc�ntrica.
477
01:02:33,684 --> 01:02:37,208
N�o, Jesse...
Tem uma coisa...
478
01:02:37,208 --> 01:02:40,232
A senhora n�o est� aqui.
Ela n�o nos v� como somos.
479
01:02:40,232 --> 01:02:42,256
- Entende o que digo?
- O que quer dizer?
480
01:02:42,256 --> 01:02:44,280
Eu n�o sei,
ela est� em outro lugar.
481
01:02:44,280 --> 01:02:47,804
Isso t� �timo. Nos deu comida,
tem uma casa espetacular
482
01:02:47,804 --> 01:02:49,828
e vamos ficar aqui. Ponto.
Ok?
483
01:02:49,828 --> 01:02:51,852
Voc� precisa aprender
a aproveitar um pouco, tamb�m.
484
01:03:15,476 --> 01:03:16,976
O que voc� est� fazendo?
485
01:03:16,976 --> 01:03:18,500
Aproveitando...
486
01:03:19,124 --> 01:03:20,624
Espera...
487
01:03:25,648 --> 01:03:27,648
Ela vai nos ouvir.
488
01:04:29,272 --> 01:04:31,272
Voc� me ama?
489
01:04:38,896 --> 01:04:40,896
Voc� me ama?
490
01:04:43,720 --> 01:04:45,720
Voc� me ama ou n�o?
491
01:04:46,444 --> 01:04:48,444
Voc� me ama ou n�o?
492
01:04:50,368 --> 01:04:52,368
N�o. Eu n�o amo.
493
01:04:56,092 --> 01:04:58,092
Rejeit�-lo me permitia
mant�-lo do meu lado.
494
01:05:00,116 --> 01:05:03,116
Se eu digo a ele que o amo
e que tinha medo de perd�-lo,
495
01:05:03,116 --> 01:05:05,140
ele teria deixado de me amar.
496
01:05:06,464 --> 01:05:08,464
Ou eu estava com medo disso.
497
01:05:14,188 --> 01:05:15,688
Vamos l�...
498
01:05:16,012 --> 01:05:17,012
Mais...
499
01:05:17,012 --> 01:05:19,036
- N�o quebre os galhos!
- N�o vou.
500
01:05:19,036 --> 01:05:20,060
Vamos l�.
501
01:05:20,584 --> 01:05:21,584
Mais em cima.
502
01:05:22,608 --> 01:05:24,108
- Mais em cima?
- Mais.
503
01:05:24,108 --> 01:05:25,232
Olha, aquela ali.
504
01:05:25,232 --> 01:05:26,756
Voc� pode alcan�ar, vai.
505
01:05:27,580 --> 01:05:29,080
Tenha cuidado com os galhos.
506
01:05:35,304 --> 01:05:36,804
Voc� � meio pregui�oso.
507
01:05:36,804 --> 01:05:38,828
Bem, s� que...
508
01:05:38,828 --> 01:05:40,352
� dif�cil pra mim, pular.
509
01:05:42,976 --> 01:05:44,476
Vamos ver.
510
01:05:46,000 --> 01:05:47,500
Aquela grande.
511
01:07:50,324 --> 01:07:52,324
N�o posso acreditar nisso!
Droga!
512
01:07:56,898 --> 01:07:58,070
CAP�TULO 7: VOC� N�O PODE FUGIR
513
01:07:58,070 --> 01:08:00,272
Aonde posso recarregar o meu celular?
514
01:08:00,272 --> 01:08:01,296
Ali.
515
01:08:01,296 --> 01:08:02,320
Obrigado.
516
01:08:57,644 --> 01:08:59,644
N�o sabia que era religioso.
517
01:09:04,168 --> 01:09:06,168
Voc� n�o �?
518
01:09:07,392 --> 01:09:09,392
N�o, n�o sou.
519
01:09:11,416 --> 01:09:14,416
Mas as igrejas me excitam um pouco.
A voc� n�o?
520
01:09:15,940 --> 01:09:17,940
Elas te excitam?
521
01:09:17,940 --> 01:09:19,464
Pode ser.
522
01:09:19,688 --> 01:09:21,688
- Pode ser?
- Voc� me excita.
523
01:10:08,000 --> 01:10:09,500
Voc� est� bem relaxado.
524
01:10:11,124 --> 01:10:12,624
O que foi?
525
01:10:12,624 --> 01:10:16,148
Diga-me, voc� deixou
uma namorada gr�vida e fugiu?
526
01:10:16,148 --> 01:10:17,472
De onde voc� tirou isso?
527
01:10:17,472 --> 01:10:19,496
Porque vi em seu celular.
528
01:10:19,496 --> 01:10:21,020
J� chega disso.
529
01:10:21,020 --> 01:10:23,044
Arrumem suas coisas
e sumam daqui.
530
01:10:23,044 --> 01:10:24,068
Tchau. Fora.
531
01:10:30,592 --> 01:10:32,092
O que aconteceu?
532
01:10:35,316 --> 01:10:36,516
O que aconteceu?
533
01:10:36,516 --> 01:10:38,240
Eu n�o tenho que te explicar nada.
534
01:11:16,664 --> 01:11:18,664
O que lance � esse
de menina gr�vida?
535
01:11:20,088 --> 01:11:22,388
Por que acha que vou
te falar disso?
536
01:11:22,388 --> 01:11:24,462
Por isso n�o se importa comigo.
537
01:11:24,462 --> 01:11:26,486
Eu me importo com voc�.
538
01:11:26,910 --> 01:11:28,910
Essa mensagem n�o � verdade.
539
01:11:28,910 --> 01:11:30,934
N�o � verdade.
540
01:14:55,700 --> 01:14:56,700
Ei!
541
01:15:02,424 --> 01:15:04,424
Voc�s viram alguma coisa
de noite?
542
01:15:07,148 --> 01:15:08,648
Eu vi um menino.
543
01:15:13,872 --> 01:15:14,872
Um menino?
544
01:15:20,896 --> 01:15:21,896
Sim.
545
01:15:35,420 --> 01:15:36,920
Tome cuidado.
546
01:15:38,144 --> 01:15:39,644
Voc� tamb�m.
547
01:15:41,068 --> 01:15:42,768
Obrigado por tudo.
548
01:15:46,192 --> 01:15:47,692
Adeus, obrigado.
549
01:17:04,216 --> 01:17:06,616
James tiha decidido
me acompanhar at� o final.
550
01:17:06,940 --> 01:17:08,940
Ent�o, ele devia voltar para casa.
551
01:17:11,164 --> 01:17:13,664
Sabia que o esperava
uma grande discuss�o.
552
01:17:13,664 --> 01:17:17,088
Mas eram os �nicos um na vida do outro,
ele e sua m�e.
553
01:17:20,311 --> 01:17:23,909
Eu tinha meu irm�o, embora
ele tenha decidido se afastar de todos.
554
01:17:25,836 --> 01:17:33,836
CAP�TULO 8: FAM�LIA
555
01:17:36,660 --> 01:17:39,160
Pesquisei no google maps
e era por aqui.
556
01:17:40,784 --> 01:17:43,084
- Vamos perguntar pra algu�m.
- Vamos.
557
01:17:54,464 --> 01:17:55,135
Ol�.
558
01:17:57,497 --> 01:18:00,076
Como vai?
A casa de Pedro e Monica?
559
01:18:00,076 --> 01:18:01,256
Me disseram que era por aqui.
560
01:18:03,180 --> 01:18:05,680
Uma pergunta: a casa
de Monica e Pedro?
561
01:18:05,680 --> 01:18:07,204
Disseram que era por aqui.
562
01:18:10,228 --> 01:18:12,228
Duas para l�.
563
01:18:12,228 --> 01:18:14,352
Legal, obrigado.
564
01:18:16,176 --> 01:18:17,176
Pra l�.
565
01:18:17,176 --> 01:18:19,200
- Aonde? L�?
- Sim, duas casas para baixo.
566
01:18:21,024 --> 01:18:22,524
Aparentemente
eles se conhecem.
567
01:18:22,524 --> 01:18:24,148
Aqui todo mundo conhece
todo mundo.
568
01:18:24,148 --> 01:18:26,172
- Sim, provavelmente.
- Tem que ser essa.
569
01:18:40,596 --> 01:18:42,196
Vamos!
570
01:18:42,196 --> 01:18:43,520
Vamos l�, entra.
571
01:18:47,344 --> 01:18:48,844
Voc� acha que t� bem?
572
01:18:48,844 --> 01:18:49,768
Sim.
573
01:18:49,768 --> 01:18:51,792
- Apresent�vel?
- Voc� parece bem.
574
01:18:51,792 --> 01:18:53,416
- �?
- Sim.
575
01:18:53,640 --> 01:18:55,940
Para, para, para.
Meu irm�o est� aqui.
576
01:18:56,864 --> 01:18:58,364
Ok, vai.
577
01:18:58,888 --> 01:19:00,888
Boa sorte.
Vai ficar tudo bem.
578
01:19:03,412 --> 01:19:05,412
A viagem me trouxe de volta
�s minhas origens,
579
01:19:05,412 --> 01:19:07,436
para meu c�rculo, minha casa.
580
01:19:31,760 --> 01:19:33,260
Ol�.
581
01:19:53,484 --> 01:19:54,984
Quem �?
582
01:19:57,808 --> 01:19:59,308
Ol�!
583
01:20:00,832 --> 01:20:02,832
- � voc�!
- Como voc� est�?
584
01:20:02,832 --> 01:20:04,356
- Ol�!
- Ol�!
585
01:20:05,980 --> 01:20:07,980
- Quanto tempo.
- Muito tempo.
586
01:20:09,804 --> 01:20:11,804
- Est� tudo bem?
- Sim.
587
01:20:12,828 --> 01:20:14,128
E aquele?
588
01:20:14,128 --> 01:20:15,152
� um amigo.
589
01:20:15,152 --> 01:20:16,176
Venha, venha.
590
01:20:16,176 --> 01:20:17,700
- Entre.
- Com licen�a.
591
01:20:21,024 --> 01:20:23,024
Ol�.
- Ol�.
592
01:20:23,024 --> 01:20:25,048
- Como est�?
- Ol�.
593
01:20:25,048 --> 01:20:27,072
- Entre, entre.
- Obrigado.
594
01:20:38,896 --> 01:20:39,896
Obrigado.
595
01:20:42,220 --> 01:20:44,220
Ela vai te ajudar.
Tina vai te ajudar.
596
01:20:45,444 --> 01:20:48,468
Aqui est�.
597
01:20:48,468 --> 01:20:50,492
Vamos, depressa.
598
01:20:50,916 --> 01:20:53,416
Os garotos devem estar
morrendo de fome.
599
01:20:53,416 --> 01:20:54,940
Muito obrigado.
600
01:20:54,940 --> 01:20:56,964
- M�e! M�e!
- J� vou, j� vou.
601
01:20:56,964 --> 01:20:57,988
Mam�e.
602
01:20:57,988 --> 01:20:59,512
Obrigado.
603
01:20:59,836 --> 01:21:00,936
Obrigado.
604
01:21:01,560 --> 01:21:03,560
- Vou ver as crian�as.
- Obrigado.
605
01:21:03,884 --> 01:21:04,884
Voc� n�o consegue?
606
01:21:10,808 --> 01:21:11,808
Vamos l�, vamos l�.
607
01:21:11,808 --> 01:21:12,932
Ela coinha muito bem.
608
01:21:13,756 --> 01:21:15,556
- Isso parece �timo.
- Sim.
609
01:21:15,556 --> 01:21:18,080
Esse menino est� comendo como sempre.
610
01:21:18,080 --> 01:21:19,604
- Coma!
- Sim, sim, sim.
611
01:21:19,604 --> 01:21:20,728
Coma.
612
01:21:20,728 --> 01:21:22,552
Sim, sim, sim,
estamos comendo.
613
01:21:22,552 --> 01:21:23,976
Sim, est� muito bom.
614
01:21:23,976 --> 01:21:25,400
Voc�s estavam com fome, n�o �?
615
01:21:26,324 --> 01:21:28,024
Sim, ela cozinha muito bem.
616
01:21:34,048 --> 01:21:35,048
Muito bom.
617
01:21:37,672 --> 01:21:39,472
Voc�s est�o cansados?
618
01:21:39,472 --> 01:21:40,496
Sim.
619
01:21:40,720 --> 01:21:42,220
Estamos viajando
a bastante tempo.
620
01:21:42,220 --> 01:21:44,244
Sim.
- Passamos por v�rios lugares.
621
01:21:44,244 --> 01:21:46,268
- � maravilhoso.
- Passamos por v�rios lugares.
622
01:21:50,992 --> 01:21:51,992
E?
623
01:21:52,816 --> 01:21:54,316
As namoradas?
624
01:21:57,640 --> 01:21:58,940
N�o, eu estou solteiro.
625
01:22:02,364 --> 01:22:04,364
H� meninas bonitas na cidade.
626
01:22:05,088 --> 01:22:10,388
Se quiserem, mais tarde levo voc�s
a um lugar interessante.
627
01:22:11,312 --> 01:22:12,812
Legal, seria maravilhoso.
628
01:22:12,812 --> 01:22:14,336
N�o �.
629
01:22:17,160 --> 01:22:18,760
Quanto tempo v�o ficar?
630
01:22:20,484 --> 01:22:23,084
Eu tenho que voltar hoje
porque tenho que devolver o carro.
631
01:22:23,708 --> 01:22:25,208
Se voc� quiser, pode ficar.
632
01:22:25,832 --> 01:22:27,332
Eu tenho que ir.
633
01:22:28,256 --> 01:22:29,256
Legal.
634
01:22:29,780 --> 01:22:30,980
Fa�a o que quiser.
635
01:22:30,980 --> 01:22:32,304
Isso � problema seu.
636
01:22:32,528 --> 01:22:34,528
Bem, eu n�o sei.
O que voc� quiser.
637
01:22:37,252 --> 01:22:39,052
Mam�e n�o sabe que estou aqui.
638
01:22:41,776 --> 01:22:43,276
N�o vou contar pra ela.
639
01:22:44,400 --> 01:22:45,400
Eu te pe�o desculpas se...
640
01:22:49,724 --> 01:22:51,724
se te deixei
quando era uma crian�a.
641
01:22:52,348 --> 01:22:54,348
N�o tem problema.
N�o se preocupe com isso.
642
01:23:11,872 --> 01:23:13,872
Eu acho que voc�
deve falar com ele.
643
01:23:15,596 --> 01:23:17,596
Agora � o momento certo,
n�o acha?
644
01:23:17,596 --> 01:23:21,220
Mam�e e papai querem que eu
me case com uma menina que est� gr�vida,
645
01:23:21,220 --> 01:23:24,444
que n�o conhe�o,
e que forme uma fam�lia com ela.
646
01:23:24,444 --> 01:23:27,468
Eu n�o a conhe�o. Nunca dormi
com ela. Esse filho n�o � meu.
647
01:23:27,468 --> 01:23:29,492
Eles nunca mudam.
648
01:23:29,492 --> 01:23:34,016
Eu acho que querem que
eu fa�a isso porque... James...
649
01:23:35,040 --> 01:23:39,240
n�o � exatamente meu amigo.
Ele � o cara com quem estou.
650
01:23:41,864 --> 01:23:43,864
Tenho que lidar com isso.
651
01:23:43,864 --> 01:23:48,088
Eu n�o posso imaginar
me casar com uma menina e...
652
01:23:48,912 --> 01:23:50,912
que n�o conhe�o e que n�o...
653
01:23:51,536 --> 01:23:53,036
Por isso estou na merda.
654
01:23:56,260 --> 01:23:58,260
Voc� pode confiar em mim, n�o sabe?
655
01:23:59,484 --> 01:24:00,984
Te amo muito.
656
01:24:01,308 --> 01:24:03,308
Eu tamb�m.
- Muito.
657
01:24:04,932 --> 01:24:06,232
James.
658
01:24:08,356 --> 01:24:09,356
Venha aqui.
659
01:24:20,480 --> 01:24:22,480
Cuida do meu irm�o
ou te corto o saco.
660
01:24:28,204 --> 01:24:29,904
Querem tomar alguma coisa?
661
01:24:29,904 --> 01:24:31,028
Sim.
662
01:24:40,352 --> 01:24:41,352
Vamos l�.
663
01:24:42,676 --> 01:24:44,176
Olha, eles querem a bola.
664
01:24:44,176 --> 01:24:45,700
Os meninos est�o aqui. Vamos l�.
665
01:24:46,824 --> 01:24:48,324
Vamos l�, vamos l�, vamos l�.
666
01:24:48,324 --> 01:24:49,848
Chuta pra ele. Isso a�.
667
01:24:55,372 --> 01:24:56,872
Vamos, chutar a bola.
668
01:24:58,396 --> 01:24:59,896
Chute.
669
01:25:06,120 --> 01:25:07,320
Aqui, Lauti!
670
01:25:08,744 --> 01:25:09,744
Ei!
671
01:25:14,868 --> 01:25:15,868
Vamos l�!
672
01:25:22,092 --> 01:25:27,092
EP�LOGO
673
01:25:32,416 --> 01:25:34,416
Como estar� Tom�s?
674
01:26:07,240 --> 01:26:08,240
� aqui.
675
01:26:08,764 --> 01:26:10,764
Ele nos disse que estaria aqui
uma hora atr�s.
676
01:26:10,764 --> 01:26:12,788
Ele vir�.
677
01:26:27,812 --> 01:26:28,812
Ei.
678
01:26:31,236 --> 01:26:32,736
E a�, cara?
679
01:27:12,344 --> 01:27:15,795
Legenda:
RAIN BO WPOWER
680
01:27:16,305 --> 01:27:22,838
-= www.SubtitleDB.org =-
47415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.