All language subtitles for Hercules s02e06 Under The Broken Sky.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,396 --> 00:01:06,546 Get his money. Come on! 2 00:01:13,384 --> 00:01:16,584 - Got it! - All right. Let's go. 3 00:02:05,708 --> 00:02:08,503 I'm getting good at this. Maybe I'll open a clinic. 4 00:02:08,511 --> 00:02:13,703 - Hey, what do you w-what a surprise! - I wanna talk to you outside. 5 00:02:13,716 --> 00:02:15,712 W-w-wouldn't you like a little toddy for the body? 6 00:02:15,718 --> 00:02:17,318 Take care of some of that tension I sense you're feeling? 7 00:02:17,720 --> 00:02:19,317 I-I-I'll treat ya to a new drink I invented. 8 00:02:19,322 --> 00:02:21,717 - I call it the 'Athenian Wowser'. - Outside. 9 00:02:21,723 --> 00:02:23,723 On the other hand, a little fresh air might do me some good. 10 00:02:24,126 --> 00:02:25,726 Uh-huh. 11 00:02:34,135 --> 00:02:35,732 Look, Hercules, I can explain everything. 12 00:02:35,737 --> 00:02:37,737 It better be good because I came all the way from Arcadia 13 00:02:38,139 --> 00:02:40,135 as soon as I heard you were working in this... this pit. 14 00:02:40,141 --> 00:02:42,537 - I didn't know what it was! - Salmoneus, please. 15 00:02:42,543 --> 00:02:46,143 I'm always straight with you. Now listen to me, please. 16 00:02:46,547 --> 00:02:50,147 It's my brother-in-law's place. He said it was a high-class nightclub. 17 00:02:50,550 --> 00:02:54,144 This is a guy who lies just to keep in practice, but I believed him. 18 00:02:54,154 --> 00:02:56,550 Until that rodent comes back from Athens, I'm stuck here. 19 00:02:56,557 --> 00:02:59,352 Once he does, I'm outta here like my fez was on fire. 20 00:02:59,360 --> 00:03:00,557 Why did you come here in the first place? 21 00:03:00,560 --> 00:03:02,556 - Don't you know this town's reputation? - I couldn't let it drag me down. 22 00:03:02,562 --> 00:03:05,357 I needed a testing site for something to help 23 00:03:05,365 --> 00:03:08,165 make the world a better place. 24 00:03:09,369 --> 00:03:12,563 - What is it this time? - 'Happy hour.' 25 00:03:12,571 --> 00:03:14,967 See every day, ya have an hour. 26 00:03:14,974 --> 00:03:16,970 Ya sell two drinks for the price of one! 27 00:03:16,976 --> 00:03:19,771 It's the hour that makes ya happy. Get it? 28 00:03:19,779 --> 00:03:22,973 - Yes, it's very clever. - Yeah, see? 29 00:03:22,981 --> 00:03:26,575 - The sound of satisfied customers! - You and me, Baby. 30 00:03:26,585 --> 00:03:28,182 - Another one. - All night long. 31 00:03:28,187 --> 00:03:30,587 - Take it easy. - Why don't you listen to the lady? 32 00:03:30,989 --> 00:03:32,585 Well, why don't you mind your own business? 33 00:03:32,590 --> 00:03:34,587 It doesn't look like she wants your company. 34 00:03:34,593 --> 00:03:37,793 If you're trying to protect me, don't bother. 35 00:03:42,667 --> 00:03:45,462 This is the story of a time long ago. 36 00:03:45,470 --> 00:03:47,732 A time of myth and legend, 37 00:03:47,739 --> 00:03:50,534 when the ancient gods were petty and cruel, 38 00:03:50,541 --> 00:03:53,736 and they plagued mankind with suffering. 39 00:03:53,745 --> 00:03:58,645 Only one man dared to challenge their power-Hercules. 40 00:03:59,450 --> 00:04:02,711 Hercules possessed a strength the world had never seen, 41 00:04:02,719 --> 00:04:06,180 a strength surpassed only by the power of his heart. 42 00:04:06,190 --> 00:04:10,083 He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, 43 00:04:10,093 --> 00:04:13,160 the all-powerful queen of the gods. 44 00:04:13,563 --> 00:04:17,223 But wherever there was evil, wherever an innocent would suffer, 45 00:04:17,233 --> 00:04:19,233 there would be Hercules. 46 00:04:55,403 --> 00:04:57,399 Ohhh. 47 00:04:57,405 --> 00:05:02,205 I've got to start staying places where they have pillows. 48 00:05:06,614 --> 00:05:10,607 Excuse me. You're Hercules, aren't you? 49 00:05:10,617 --> 00:05:13,412 - Uh, yes, I am. - You fought with my brother, 50 00:05:13,420 --> 00:05:16,215 - Cleon, in the Philippian campaign. - Oh, I remember Cleon. 51 00:05:16,223 --> 00:05:18,619 He still says he never would have made it home 52 00:05:18,625 --> 00:05:21,420 if you hadn't inspired him with your bravery. 53 00:05:21,428 --> 00:05:23,024 Cleon didn't need any inspiration. 54 00:05:23,029 --> 00:05:25,429 He was a fine soldier. Does he live here? 55 00:05:25,832 --> 00:05:29,027 He did, but he's moved away now, like most of the other good men. 56 00:05:29,035 --> 00:05:31,835 He's in Minos now, building boats. 57 00:05:32,238 --> 00:05:34,238 My head. 58 00:05:38,644 --> 00:05:44,235 I better go see if I can help him. Thirsty? Excuse me. 59 00:05:44,250 --> 00:05:46,250 This town. 60 00:05:51,056 --> 00:05:53,851 Easy now not too fast. 61 00:05:53,859 --> 00:05:59,059 That's what I deserve for not watching out behind me. 62 00:05:59,464 --> 00:06:01,859 Oh, my money pouch the thieves have taken it. 63 00:06:01,866 --> 00:06:05,460 - Did you see their faces? - No, they jumped me from behind. 64 00:06:05,470 --> 00:06:09,064 - But I'm sure it was Pilot's men. - Pilot. 65 00:06:09,073 --> 00:06:12,673 - You know him? - Only by reputation. 66 00:06:13,878 --> 00:06:19,069 Here let me help you up. 67 00:06:19,082 --> 00:06:21,877 You are offering me more kindness than I've been shown in months. 68 00:06:21,885 --> 00:06:23,482 - I don't even know what to call you. - Hercules will be fine. 69 00:06:23,487 --> 00:06:29,753 It's just a name. I'll bet you've got one, too. 70 00:06:30,159 --> 00:06:34,259 Atticus. I work a farm in the Istrian valley 71 00:06:34,763 --> 00:06:38,124 though it's been too long since I've laid eyes on it. 72 00:06:38,133 --> 00:06:41,560 Well, Atticus, the first step back there is getting you mended up. 73 00:06:41,569 --> 00:06:42,936 Come on. 74 00:06:44,673 --> 00:06:46,669 - Get out! - But I just got here! 75 00:06:46,674 --> 00:06:48,670 Well, you weren't invited. And who do you think you are, 76 00:06:48,676 --> 00:06:51,072 - anyways, barging in on me? - I'm a customer. 77 00:06:51,079 --> 00:06:53,075 And the customer is always right. 78 00:06:53,081 --> 00:06:55,481 Didn't anybody ever tell you that? 79 00:06:55,884 --> 00:06:59,477 I could hear the lady all the way down the hall. 80 00:06:59,486 --> 00:07:01,483 Now, why don't you just do what she asked you? 81 00:07:01,489 --> 00:07:03,085 Pilot, I didn't mean any harm, OK? 82 00:07:03,090 --> 00:07:05,890 - I was just tryin' to have a little fun. - Get outta here! 83 00:07:08,795 --> 00:07:15,185 So, you're the Lucina that has all my men howling at the moon. 84 00:07:15,202 --> 00:07:17,602 You know, a woman as beautiful as you should have 85 00:07:18,005 --> 00:07:19,601 guards outside her door. 86 00:07:19,605 --> 00:07:23,605 - Well, the owner wouldn't pay for them. - Then I will. 87 00:07:25,612 --> 00:07:28,906 I don't want us to be interrupted. 88 00:07:28,915 --> 00:07:32,309 I was planning on having the morning to myself. 89 00:07:32,318 --> 00:07:35,118 Well, morning would never be enough. 90 00:07:35,521 --> 00:07:37,917 You've got a pretty high opinion of yourself, don't you? 91 00:07:37,923 --> 00:07:41,351 - It's deserved. - Well then, what do you need me for? 92 00:07:41,361 --> 00:07:44,961 Go on. You'll be better off by yourself, anyway. 93 00:07:45,364 --> 00:07:48,230 You know, I love a saucy woman. 94 00:07:49,034 --> 00:07:51,434 Until later, my sweet. 95 00:07:56,240 --> 00:07:59,440 My mother always wanted me to be a doctor. 96 00:07:59,844 --> 00:08:04,237 With these hands, I could've cured the infirm, the lame, the blind. 97 00:08:04,248 --> 00:08:06,244 - Ow! - Oop, sorry. 98 00:08:06,250 --> 00:08:08,645 Too bad he's not lame or blind. Then maybe you could help him. 99 00:08:08,652 --> 00:08:10,252 Can't hurt me worse than those thieves did. 100 00:08:10,654 --> 00:08:12,650 - See? - Look, Atticus, as long as you're in such 101 00:08:12,656 --> 00:08:15,052 a forgiving mood maybe you wouldn't mind 102 00:08:15,058 --> 00:08:16,255 staying here until I get back. 103 00:08:16,259 --> 00:08:18,655 Be glad to never been in a place this nice. 104 00:08:18,662 --> 00:08:21,457 It's my brother-in-law’s but I got him a deal on the furniture. 105 00:08:21,465 --> 00:08:22,665 Yeah. 106 00:08:23,065 --> 00:08:24,665 Where you going, if you don't mind my asking? 107 00:08:25,067 --> 00:08:29,460 Ah, to see Pilot. Atticus, what did your money pouch look like? 108 00:08:29,472 --> 00:08:32,672 Nothing fancy but it did have the letter 'A' on it. Why? 109 00:08:33,075 --> 00:08:35,475 I'm just curious. Salmoneus... 110 00:08:35,878 --> 00:08:40,278 or should I say, 'Dr. Salmoneus' keep an eye on our patient. 111 00:08:41,884 --> 00:08:47,484 - All right, just hold still. - Ow! 112 00:08:47,889 --> 00:08:52,289 Just a little bit more! I'm getting good at this! 113 00:08:53,094 --> 00:08:56,288 We've got the manpower. We just gotta use it right. 114 00:08:56,297 --> 00:09:01,897 Hit two places at once three even, four! The possibilities are endless. 115 00:09:04,305 --> 00:09:08,298 - I'm looking for Pilot. - You just found him. 116 00:09:08,309 --> 00:09:10,704 Really? Well, the way these two donkeys made it sound, 117 00:09:10,711 --> 00:09:13,506 I thought you weren't sociable. Or maybe you're just too 118 00:09:13,513 --> 00:09:16,308 embarrassed about how many poor people you've robbed. 119 00:09:16,316 --> 00:09:17,913 You see why I like to be careful about 120 00:09:17,918 --> 00:09:19,914 who I let come in off the street? 121 00:09:19,920 --> 00:09:22,320 Teach him some manners. 122 00:09:59,391 --> 00:10:01,791 Just as I suspected. 123 00:10:02,994 --> 00:10:05,394 Thank you very much. 124 00:10:05,797 --> 00:10:07,794 I was afraid I was gonna have to ask you for this 125 00:10:07,800 --> 00:10:09,400 and then you'd say you didn't have it, 126 00:10:09,834 --> 00:10:12,934 and well you know how that goes. 127 00:10:15,340 --> 00:10:18,940 I'll let you know when it's all right to get up. 128 00:10:19,743 --> 00:10:23,736 Now, where was I? Oh, yeah. 129 00:10:23,747 --> 00:10:26,542 This morning, I found the owner of this money pouch. 130 00:10:26,549 --> 00:10:28,146 Your thieves jumped him last night, 131 00:10:28,151 --> 00:10:29,751 and left him for dead in thetown square. 132 00:10:30,153 --> 00:10:33,347 I'm here to tell ya that stops right now. 133 00:10:33,356 --> 00:10:37,756 You think this gives ya the right to order me around? 134 00:10:38,160 --> 00:10:40,960 - Who are you, anyway? - Hercules. 135 00:10:41,364 --> 00:10:47,754 Hercules? Well, suddenly, my life looks a lot more interesting. 136 00:10:47,770 --> 00:10:49,766 Mmm, 'unpleasant' might be more like it. 137 00:10:49,772 --> 00:10:52,167 You know, it would be a lot easier on both of us 138 00:10:52,174 --> 00:10:55,768 if you went someplace that was a little tamer. 139 00:10:55,778 --> 00:10:58,573 There is something you better understand, Pilot. 140 00:10:58,580 --> 00:11:00,180 I'm not going anywhere. 141 00:11:04,186 --> 00:11:07,386 Oh, uh, you can get up now. 142 00:11:14,596 --> 00:11:18,196 - Just like Mother used to make, huh? - Yeah, does remind me of home. 143 00:11:18,599 --> 00:11:22,592 Yeah, I always thought about selling the recipe not by itself, 144 00:11:22,603 --> 00:11:27,003 of course, but with others in a book like a cookbook. 145 00:11:27,407 --> 00:11:29,503 And the book might lead to a cooking school 146 00:11:29,509 --> 00:11:31,505 or maybe a chain of cooking schools with great chef's hats 147 00:11:31,511 --> 00:11:35,504 with 'Salmoneus' right across the top of the ri... am I boring you? 148 00:11:35,515 --> 00:11:36,815 Wha...? Oh, no, I'm sorry. 149 00:11:45,525 --> 00:11:49,917 My mind just wandered. I'm here looking for a woman. 150 00:11:49,928 --> 00:11:52,324 Heh! You and every other man in this town. 151 00:11:52,331 --> 00:11:56,724 Aw, no, a very special woman. 152 00:11:56,736 --> 00:11:59,298 We have many special women in Inola. 153 00:11:59,305 --> 00:12:02,105 There's one called Lucina. 154 00:12:02,507 --> 00:12:07,707 She's a special woman with a smile 'could light up your heart. 155 00:12:12,917 --> 00:12:16,517 My precious babies this is all I have left of you. 156 00:12:17,722 --> 00:12:20,517 Mommy, over here! 157 00:12:20,525 --> 00:12:24,525 Mommy! Mommy! 158 00:12:29,333 --> 00:12:33,327 I don't care if you don't eat. I don't care if you don't sleep. 159 00:12:33,337 --> 00:12:34,937 You just get word to all of them. 160 00:12:35,339 --> 00:12:36,935 There's a thousand dinars waiting if they can get here 161 00:12:36,940 --> 00:12:39,735 by tomorrow while Hercules is ripe for the killlng. 162 00:12:39,743 --> 00:12:42,543 - I won't fail you, Pilot. - You better not. 163 00:12:42,946 --> 00:12:46,379 I'll have your head hangin' on my wall. 164 00:12:46,883 --> 00:12:47,633 Go. 165 00:12:52,388 --> 00:12:56,781 Yah! Come on! Come on! 166 00:12:56,793 --> 00:12:59,193 Yah! Yah! Yah! Come on! Come on! 167 00:13:05,200 --> 00:13:06,400 Mica! Heliotrope! Come here! 168 00:13:07,202 --> 00:13:08,802 I'm gonna try an experiment. 169 00:13:09,204 --> 00:13:11,200 I found out a new way to make a better drink. 170 00:13:11,206 --> 00:13:14,400 I call it, the 'Salmoneus Shake'. Pick up your tumblers. 171 00:13:14,409 --> 00:13:16,009 Come on, pick 'em up both hands one hand here, 172 00:13:16,411 --> 00:13:20,811 one hand there and shake them realy fast like this. 173 00:13:22,016 --> 00:13:24,016 - Oh, I don't think I can do that. - Come on! 174 00:13:24,418 --> 00:13:25,618 Get your shoulders into it. Faster! 175 00:13:26,020 --> 00:13:27,220 Faster, faster, faster, faster! 176 00:13:27,621 --> 00:13:29,621 Really fast like you're really shakin' it! 177 00:13:30,023 --> 00:13:32,419 Get those shoul get your h... higher! Higher! 178 00:13:32,426 --> 00:13:34,026 Mica! Get...! Higher! Higher! 179 00:13:34,428 --> 00:13:39,628 Higher! Higher! Yeah! Yeah! Higher! 180 00:13:43,637 --> 00:13:46,837 - Am I interrupting? - Hercules! 181 00:13:48,441 --> 00:13:53,632 - Salmoneus. - Hercules. 182 00:13:53,646 --> 00:13:56,846 Look at those muscles. It's gotta be him. Boy. 183 00:13:57,250 --> 00:14:01,250 - He's a friend of yours, Salmoneus? - Well, I'm his best friend! 184 00:14:01,654 --> 00:14:04,854 I used to be his biographer! It's a long story. 185 00:14:05,257 --> 00:14:09,657 You're not so full of hot air, after all. 186 00:14:10,061 --> 00:14:14,454 Hey, would you flex for us? 187 00:14:14,466 --> 00:14:20,866 - Oh, just once please? - Sorry, ladies, I don't flex. 188 00:14:21,272 --> 00:14:23,272 Oh, such a pity. 189 00:14:25,677 --> 00:14:27,277 Excuse me. 190 00:14:35,886 --> 00:14:38,281 - What d'you think you're doing? - It's science. 191 00:14:38,288 --> 00:14:40,717 I'm creating a better world through chemistry. 192 00:14:40,724 --> 00:14:42,554 You're supposed to be taking care of Atticus. 193 00:14:42,559 --> 00:14:47,152 Don't get an ulcer! He's sleeping on the couch, right over here! 194 00:14:47,164 --> 00:14:48,361 You can take a look for yourself. 195 00:14:48,365 --> 00:14:57,950 See? Atticus. Atticus. Atticus. 196 00:14:57,974 --> 00:15:00,007 Attic... Attic... Oh. 197 00:15:00,409 --> 00:15:05,076 - Well, he was here. - 'Was' is the key word. 198 00:15:08,784 --> 00:15:09,984 'Science'. 199 00:15:21,262 --> 00:15:23,258 Lucina. 200 00:15:23,264 --> 00:15:25,264 Good afternoon. 201 00:15:30,471 --> 00:15:32,471 - You can't go in there. - But I gotta see her. 202 00:15:32,873 --> 00:15:35,273 Yeah, that's what they all say. 203 00:15:35,675 --> 00:15:37,275 Get outta here, you're gonna have more ta cry about 204 00:15:37,677 --> 00:15:40,477 than that cut on your head. 205 00:15:44,884 --> 00:15:46,884 But that's my wife in there. 206 00:15:59,031 --> 00:16:00,631 Atticus. 207 00:16:01,434 --> 00:16:02,631 Are you all right? 208 00:16:02,635 --> 00:16:05,835 No, but this time, it's not my head that hurts. 209 00:16:06,239 --> 00:16:08,235 Oh. I don't know if this will make you feel any better, 210 00:16:08,240 --> 00:16:13,431 - but you should still have it back. - Thank you. 211 00:16:13,445 --> 00:16:15,445 You've gone to too much trouble for me. 212 00:16:15,848 --> 00:16:18,648 Well, you look like you could use a friend. 213 00:16:19,050 --> 00:16:21,850 Do you want to talk about what's bothering you? 214 00:16:22,254 --> 00:16:25,487 All right, then not around here, though. Follow me. 215 00:16:33,530 --> 00:16:37,124 I used to tell everybody if they didn't believe in luck 216 00:16:37,134 --> 00:16:42,334 they oughtta look at me married to a beautiful girl like Lucina. 217 00:16:42,739 --> 00:16:46,333 And I was just a poor farmer twenty years older than her. 218 00:16:46,343 --> 00:16:47,943 A little thing like twenty years isn't enough to stop 219 00:16:48,345 --> 00:16:51,145 love so long as love's there in the first place. 220 00:16:51,547 --> 00:16:54,342 She gave me two fine sons, Hercules. 221 00:16:54,350 --> 00:16:58,750 - That's how strong her love was. - Where are your boys now? 222 00:16:59,555 --> 00:17:01,955 They're dead. 223 00:17:05,961 --> 00:17:11,161 You have my sympathy. I know how painful that can be. 224 00:17:11,566 --> 00:17:14,361 Then it's not a story? 225 00:17:14,369 --> 00:17:18,462 About the fireball that Hera sent down at your wife and kids. 226 00:17:18,473 --> 00:17:22,873 I'm afraid it’s true. But we're here to talk about you. 227 00:17:25,680 --> 00:17:29,680 There was a fever in the Istrian Valley last year. 228 00:17:30,084 --> 00:17:33,684 It killed people, animals. For a while, 229 00:17:34,088 --> 00:17:38,081 I didn't think anything was gonna survive. 230 00:17:38,092 --> 00:17:40,088 But Luciner and I made it through. 231 00:17:40,094 --> 00:17:44,886 We had to so there'd be somebody to bury the boys. 232 00:17:44,898 --> 00:17:51,298 Jason was only three and Marcus wasn't even a year. 233 00:17:51,704 --> 00:17:53,704 I'm sorry, Atticus. 234 00:17:54,507 --> 00:17:56,902 All the life went out of Luciner after that. 235 00:17:56,909 --> 00:17:58,109 She kept saying it was her fault. 236 00:17:58,511 --> 00:18:03,711 I told her it wasn't in her hands but she wouldn't listen to me. 237 00:18:04,116 --> 00:18:06,116 Finally, she ran. 238 00:18:10,122 --> 00:18:14,522 - And you followed her here. - She's been other places. 239 00:18:15,727 --> 00:18:16,927 By the time I got to them, 240 00:18:17,329 --> 00:18:21,729 though there wasn't anything left of her but stories. 241 00:18:22,533 --> 00:18:24,130 You'd be better off talking to your wife 242 00:18:24,135 --> 00:18:26,535 before you believe what anybody else says. 243 00:18:26,938 --> 00:18:29,738 I'm not sure I can do that by myself. 244 00:18:37,348 --> 00:18:40,948 You have disgraced me all of you. 245 00:18:41,351 --> 00:18:44,146 It wasn't just anyone who bounced us around. It was Hercules. 246 00:18:44,154 --> 00:18:47,748 - 'It was Hercules!' - I'm trying to explain. 247 00:18:47,758 --> 00:18:49,754 Save it! You're gonna see 248 00:18:49,760 --> 00:18:52,555 how real mercenaries operate soon enough. 249 00:18:52,562 --> 00:18:54,957 We didn't join ya to be spectators, Pilot. 250 00:18:54,964 --> 00:18:58,164 Oh, then I better find something that you're suited for! 251 00:18:58,568 --> 00:19:01,768 Protection tariffs need to be collected from the local merchants. 252 00:19:02,171 --> 00:19:04,566 That shouldn't be too much of a challenge for you. 253 00:19:04,573 --> 00:19:06,569 We were supposed to rob the tax collector. 254 00:19:06,575 --> 00:19:10,169 Oh? Yeah, well he's travelling with a guard these days. 255 00:19:10,179 --> 00:19:12,974 Before you go up against someone like that I want you 256 00:19:12,981 --> 00:19:14,981 to prove to me that you can squeeze a few dinars out 257 00:19:15,384 --> 00:19:16,984 of a shopkeeper armed with a broom. 258 00:19:17,386 --> 00:19:20,186 You want blood spilled, we'll spill it. 259 00:19:20,589 --> 00:19:24,189 Talk is cheap. Just do it. 260 00:19:30,998 --> 00:19:39,398 Salmoneus? Salmoneus, you home? 261 00:19:40,208 --> 00:19:43,402 - Guess not. - Any idea where he is? 262 00:19:43,410 --> 00:19:46,210 Oh, probably off selling someone a bottle of snake oil. 263 00:19:46,613 --> 00:19:50,613 - He is the type, isn't he? - Yeah, you noticed. 264 00:19:51,017 --> 00:19:56,617 I thought you were gonna help me with Lucina. 265 00:19:57,023 --> 00:19:58,620 Oh, I wanted to get you back here, first. 266 00:19:58,625 --> 00:20:00,621 You're still not in any condition to be out running around. 267 00:20:00,626 --> 00:20:04,619 Well, I'm here. What about Lucina? 268 00:20:04,630 --> 00:20:07,030 I don't know how to tell you this, Atticus, but getting a husband 269 00:20:07,433 --> 00:20:10,228 and wife back together really isn't my department. 270 00:20:10,236 --> 00:20:13,036 But you're the only one I can turn to you know you are. 271 00:20:13,439 --> 00:20:15,839 Pilot and his men, I'm no match for them. 272 00:20:16,241 --> 00:20:19,041 - I'll see what I can do. - You'll talk to Lucina? 273 00:20:19,845 --> 00:20:21,045 I'll try. 274 00:20:21,446 --> 00:20:23,446 I know what you might be thinking, Hercules, 275 00:20:23,848 --> 00:20:27,048 but she's as good a woman as ever walked this earth. 276 00:20:27,853 --> 00:20:31,453 She just forgot it, that's all. 277 00:20:35,059 --> 00:20:39,859 You really are something, aren't you? 278 00:20:40,264 --> 00:20:41,860 I'm not sure what you mean. 279 00:20:41,865 --> 00:20:44,265 Listen to her acting all sweet and innocent. 280 00:20:44,668 --> 00:20:47,068 I'm just tryin' to get by the best I can. 281 00:20:47,471 --> 00:20:50,671 Well, your husband doesn't approve. 282 00:20:51,074 --> 00:20:53,070 I don't know what you're talking about. 283 00:20:53,076 --> 00:20:55,476 Ask the guards. They'll tell you. 284 00:20:55,879 --> 00:20:58,275 Good thing Pilot put them outside your door 285 00:20:58,282 --> 00:21:00,682 or your loving husband would a caught you. 286 00:21:01,083 --> 00:21:04,677 - Why are you saying this? - Just think about what you're going 287 00:21:04,687 --> 00:21:08,680 to tell him when you come face-to-face with him. 288 00:21:08,691 --> 00:21:10,825 Better be good! 289 00:21:18,434 --> 00:21:22,428 We sometimes find ourselves in disappointing situations. 290 00:21:22,439 --> 00:21:24,039 I'm losing patience with you, Windbag. 291 00:21:24,440 --> 00:21:27,235 - But patience is a virtue. - Pay up, or you'll swing! 292 00:21:27,243 --> 00:21:29,243 - I'd really like to help ya out... - Finish it! 293 00:21:29,645 --> 00:21:32,041 ...but my brother-in-law takes care of the protection payments. 294 00:21:32,048 --> 00:21:34,443 - I'm talkin' to you. - Yes. Yes, you are. 295 00:21:34,449 --> 00:21:37,643 You're talking to me. Bu-bu-bu. I-I-I-I-- 296 00:21:37,652 --> 00:21:40,847 - Give us the money. - I don't know what to say. 297 00:21:40,856 --> 00:21:42,456 Words come out, but they don't mean anything. 298 00:21:42,858 --> 00:21:44,458 Zip! Zilch, Nada! 299 00:21:44,859 --> 00:21:47,654 You don't know how true that is, gentlemen. 300 00:21:47,662 --> 00:21:48,859 - Ahh. - So why don't you let him go? 301 00:21:48,863 --> 00:21:50,463 My pleasure. 302 00:21:54,869 --> 00:21:56,869 Nice catch, ladies. 303 00:21:57,271 --> 00:21:58,868 It's the last thing you're gonna think was nice. 304 00:21:58,873 --> 00:22:01,273 Don't let go of me! 305 00:22:07,281 --> 00:22:10,881 - Oh, Salmoneus, you're getting heavy! - I just lost fifteen pounds! 306 00:22:18,091 --> 00:22:22,084 Hercules, help! We can't keep him up much longer! 307 00:22:22,095 --> 00:22:23,695 I'm busy! 308 00:22:38,911 --> 00:22:41,311 Watch the jewels! 309 00:22:57,328 --> 00:23:01,328 Before you say anything think of awkward positions you've been in! 310 00:23:14,977 --> 00:23:16,577 - Hercules? - Huh? 311 00:23:18,181 --> 00:23:20,981 - Behind you! - Thanks. 312 00:23:41,804 --> 00:23:43,404 That should do it. 313 00:23:56,617 --> 00:23:59,550 You, sir, are a true humanitarian. 314 00:23:59,953 --> 00:24:03,953 - Micer and I will do anything for you. - Anything. 315 00:24:04,758 --> 00:24:06,758 Why don't you find another line of work? 316 00:24:07,160 --> 00:24:09,627 - I knew you were gonna say that. - Where's Lucina? 317 00:24:10,030 --> 00:24:13,524 She's in her room out in back. Why? 318 00:24:13,534 --> 00:24:15,967 Because she doesn't belong here. 319 00:24:17,970 --> 00:24:20,366 The nice guys never stick around long enough, 320 00:24:20,373 --> 00:24:24,366 - do they, Heliotrope? - Ohh... maybe he's right. 321 00:24:24,377 --> 00:24:27,172 Maybe we should find another line of work. 322 00:24:27,179 --> 00:24:30,379 Uh, could somebody get this noose off me? 323 00:24:31,984 --> 00:24:35,184 Thank you, Hercules! Thank you! Well done! 324 00:24:35,588 --> 00:24:37,188 - Tear the place down, Hercules! - That's right. 325 00:24:37,589 --> 00:24:39,989 - You can do it! - Why don't you leave it standing? 326 00:24:40,392 --> 00:24:42,388 - What? - Find a better use for it. 327 00:24:42,394 --> 00:24:47,194 Make it something the whole town can be proud of. 328 00:24:56,006 --> 00:24:58,806 How did you get past the guards? 329 00:24:59,209 --> 00:25:00,806 Um, there was trouble next door. 330 00:25:00,811 --> 00:25:02,408 They must have gone to see what it was. 331 00:25:02,413 --> 00:25:05,213 Well, you're going to have to leave. 332 00:25:05,616 --> 00:25:09,216 Lucina, I'm here for Atticus. 333 00:25:13,623 --> 00:25:17,623 Don't you think he's waited long enough to see you again? 334 00:25:18,027 --> 00:25:21,621 - I can't see him. - But he still loves you. 335 00:25:21,631 --> 00:25:26,831 How can he? All I've ever brought him was pain and heartbreak. 336 00:25:27,236 --> 00:25:31,636 That doesn't matter to him. 337 00:25:32,041 --> 00:25:37,041 Will you look at what I've become? 338 00:25:39,814 --> 00:25:44,274 You'll never convince Atticus this is the real you. 339 00:25:44,286 --> 00:25:51,252 Give him a chance, Lucina. Just talk to him. 340 00:25:51,759 --> 00:25:55,020 - He didn't leave anybody standing. - It doesn't matter. 341 00:25:55,029 --> 00:25:58,429 - But Hercules is still out there! - After tomorrow, you can stop worrying. 342 00:25:58,933 --> 00:26:01,366 He'll be dead. 343 00:26:14,181 --> 00:26:18,181 Atticus, there's someone here to see you. 344 00:26:21,788 --> 00:26:24,588 Hello, Atticus. 345 00:26:24,991 --> 00:26:26,991 Lucina. 346 00:26:28,994 --> 00:26:31,794 I've missed you so much. 347 00:26:38,603 --> 00:26:42,603 Thank you, Hercules. Thank you. 348 00:26:45,010 --> 00:26:55,410 Lucina, you have to realize that Atticus is hurting as much as you are. 349 00:26:56,221 --> 00:27:04,621 - He needs you and you need him. - I don't know what to say. 350 00:27:06,631 --> 00:27:11,431 Whatever it is, Atticus is the one who needs to hear it not me. 351 00:27:12,235 --> 00:27:14,635 I'll be outside. 352 00:27:20,643 --> 00:27:25,043 - Why are you doing this? - Because I love you, Lucina. 353 00:27:25,448 --> 00:27:28,643 I've never stopped loving you. And now 354 00:27:28,651 --> 00:27:32,651 I want you to come back home with me. 355 00:27:34,657 --> 00:27:39,057 - I can't do that. - But why? 356 00:27:41,864 --> 00:27:45,064 I see them every time I look at you. 357 00:27:45,467 --> 00:27:52,256 Marcus and Jason, they had your eyes, your... your smile. 358 00:27:52,273 --> 00:27:58,398 I loved them so much... so much, and I still couldn't keep them alive. 359 00:27:58,414 --> 00:28:02,014 Oh, Atticus, I dream about our babies every night. 360 00:28:03,218 --> 00:28:06,012 There wasn't anything you could do the fever. 361 00:28:06,020 --> 00:28:08,815 No. No, a mother brings her children into the world, 362 00:28:08,823 --> 00:28:10,420 and she's supposed to take care of them. 363 00:28:10,424 --> 00:28:13,624 A simple thing like that, and I couldn't do it. 364 00:28:14,028 --> 00:28:15,225 Oh, Atticus, please. 365 00:28:15,229 --> 00:28:18,429 Please, you've got to let me go. 366 00:28:18,833 --> 00:28:21,628 You'd be better off without me in your life. 367 00:28:21,635 --> 00:28:26,826 No man is ever better off without the woman he loves. 368 00:28:26,840 --> 00:28:30,035 - Where are the other? - I don't need the others. 369 00:28:30,044 --> 00:28:33,238 If I were you, I'd want them with me every step of the way. 370 00:28:33,246 --> 00:28:35,646 This is Hercules you're going up against not some pig 371 00:28:36,049 --> 00:28:38,444 farmer defending a shack in the middle of nowhere. 372 00:28:38,451 --> 00:28:40,448 Hercules doesn't impress me. 373 00:28:40,453 --> 00:28:44,845 There's nobody I can't take care of with my beauty, here. 374 00:28:44,857 --> 00:28:46,853 Well, I wouldn't have summoned you if that wasn't the case. 375 00:28:46,859 --> 00:28:49,259 But a little help with the odds can't help. 376 00:28:49,662 --> 00:28:52,058 I don't want you challenging Hercules on your own. 377 00:28:52,064 --> 00:28:56,057 You wait for the others to show up. Have I made myself clear? 378 00:28:56,068 --> 00:28:59,262 I can wait as long as you want me to. 379 00:28:59,271 --> 00:29:03,271 Just tell me where I can get a drink and maybe a girl for the night. 380 00:29:20,891 --> 00:29:23,291 What else can I do? 381 00:29:24,895 --> 00:29:26,895 You did what you could. At least you were able 382 00:29:27,298 --> 00:29:30,492 to talk to her and tell her how you feel. 383 00:29:30,500 --> 00:29:36,100 If she goes back to running I might never see her again. 384 00:29:45,715 --> 00:29:48,915 Nice day for a killing. 385 00:29:50,119 --> 00:29:52,119 Hercules will make a nice trophy. 386 00:29:52,521 --> 00:29:54,521 Not to mention the reward. 387 00:30:18,146 --> 00:30:19,746 Bring me an ale! 388 00:30:21,749 --> 00:30:25,349 Oh! Oh! 389 00:30:26,153 --> 00:30:28,553 - Animal! - You're just the squaw I'm lookin' for! 390 00:30:28,956 --> 00:30:32,550 - Let me go! - Ahem! Ahem! Ah, ah, ah, ah, sir? 391 00:30:32,559 --> 00:30:38,549 Sir? Uh, uh, you break her, you buy her. House rules. 392 00:30:38,565 --> 00:30:42,165 - Not for me it isn't. - No! No! No! 393 00:30:42,569 --> 00:30:44,565 I... I wouldn't look good with an arrow stuck in me. 394 00:30:44,571 --> 00:30:47,366 - Shut up and butt out! - Fine. Fine. 395 00:30:47,374 --> 00:30:49,769 Uh, is it OK if the girl butts out with me? Hmm? 396 00:30:49,775 --> 00:30:53,369 - Come on. - Time to go to work. 397 00:30:53,379 --> 00:30:57,379 Thank you. Shhhh. Shhhhhh. 398 00:31:06,592 --> 00:31:08,592 Get out of my way. 399 00:31:08,993 --> 00:31:11,393 I'm looking for a horse to get me out of this town. 400 00:31:11,796 --> 00:31:15,789 Uh-uh-uh-uh, I can't let you go yet not until 401 00:31:15,800 --> 00:31:17,400 you've given me a chance to show you how 402 00:31:17,802 --> 00:31:21,402 a beautiful woman should be romanced. 403 00:31:21,806 --> 00:31:23,802 I'm not interested in romance. 404 00:31:23,808 --> 00:31:26,203 Well, that doesn't mean we still can't get friendly. 405 00:31:26,210 --> 00:31:29,810 Don't do it, Lucina. Don't go off with this man. 406 00:31:30,213 --> 00:31:35,970 - Well, who do we have here? - My husband. 407 00:31:35,985 --> 00:31:39,579 Him? He doesn't look like much. 408 00:31:39,589 --> 00:31:42,384 He's more man than you'll ever be. 409 00:31:42,392 --> 00:31:45,686 If you really believe that, Lucina, you'll come home with me. 410 00:31:45,694 --> 00:31:48,494 We gotta hang on to each other if we're gonna survive. 411 00:31:48,897 --> 00:31:50,894 We could love each other take care of-- 412 00:31:50,900 --> 00:31:55,300 That's enough! You're makin' me sick! 413 00:31:55,704 --> 00:32:01,704 My dear, the time of your life is waiting for you. 414 00:32:02,144 --> 00:32:06,944 - Let's go, Atticus. Now. - Lucina! 415 00:32:07,349 --> 00:32:09,749 No! 416 00:32:10,952 --> 00:32:22,152 Oh, Atticus. It's my fault. 417 00:32:24,165 --> 00:32:27,360 It's all my fault. I'm so sorry. 418 00:32:27,368 --> 00:32:30,562 It's all right. You're comin' home. 419 00:32:30,571 --> 00:32:34,564 Yes. Yes, I'm coming home. 420 00:32:34,575 --> 00:32:43,008 - Uh... oh... ahh. - Atticus. 421 00:32:56,329 --> 00:32:57,126 Atticus. 422 00:32:57,129 --> 00:33:01,123 - Lucina, what happened? - Everyone that I love dies. 423 00:33:01,133 --> 00:33:06,324 Pilot stabbed him. All he wanted me for was his pleasure. 424 00:33:06,338 --> 00:33:09,533 And Atticus, he came offering me his love. 425 00:33:09,541 --> 00:33:16,341 I didn't even get the chance to tell him that I loved him. 426 00:33:17,549 --> 00:33:19,949 Why don't you tell him later? 427 00:33:20,351 --> 00:33:22,746 - What do you mean? - I mean, he's going to live. 428 00:33:22,753 --> 00:33:24,353 Oh. 429 00:33:33,163 --> 00:33:34,760 Don't tell me the rest of them backed off 430 00:33:34,765 --> 00:33:36,765 - when they heard about Hercules. - Keep your shirt on Pilot. 431 00:33:37,167 --> 00:33:38,767 They're here. 432 00:33:53,983 --> 00:33:57,177 So want those thousand dinars, do you? 433 00:33:57,186 --> 00:33:59,981 Good. Good. 434 00:33:59,988 --> 00:34:04,388 - Where is he? - Hercules? Near the stable. 435 00:34:04,793 --> 00:34:07,988 And he's got trouble. Seems a farmer got stabbed. 436 00:34:07,997 --> 00:34:10,792 - He might even be dead. - Did Hercules do it? 437 00:34:10,799 --> 00:34:13,599 No, I did. 438 00:34:17,606 --> 00:34:19,602 Then I suppose you'll be comin' with us. 439 00:34:19,607 --> 00:34:22,807 Yeah, well, I'm the one throwin' the party. 440 00:34:23,211 --> 00:34:28,003 Right, this is how we're gonna work it. 441 00:34:28,016 --> 00:34:32,009 This man has been badly hurt. I need a place where he'll be safe. 442 00:34:32,019 --> 00:34:34,819 Huh. You won't find it in this town. He got what he deserved. 443 00:34:35,222 --> 00:34:39,215 - Carrying on with the likes of her. - You don't know how wrong you are. 444 00:34:39,225 --> 00:34:41,625 They're not gonna help us. 445 00:34:42,429 --> 00:34:43,629 Yes, they are. 446 00:34:47,234 --> 00:34:49,634 It's easy to sit in judgment, isn't it? 447 00:34:50,036 --> 00:34:52,436 All you have to do is run your mouths. 448 00:34:52,839 --> 00:34:54,036 You don't even have to know anything about 449 00:34:54,040 --> 00:34:55,640 the people you're judging. 450 00:34:56,042 --> 00:34:58,837 You're all heart, ya self-righteous boobs. 451 00:34:58,844 --> 00:35:01,240 But none of can be sure that you'll never face the same tragedy. 452 00:35:01,247 --> 00:35:03,243 It could happen to anybody. 453 00:35:03,249 --> 00:35:06,044 I gotta find a way to get Atticus outta here. 454 00:35:06,052 --> 00:35:07,249 That's why I'm asking you to show them 455 00:35:07,253 --> 00:35:11,645 the same compassion that you would want. 456 00:35:11,656 --> 00:35:13,653 I don't know how I can make it up to you, 457 00:35:13,659 --> 00:35:16,459 but you could use my house if you'd like. 458 00:35:16,862 --> 00:35:20,855 I could even see about patching the man's wound. 459 00:35:20,865 --> 00:35:24,165 Your brother would be proud. 460 00:35:25,370 --> 00:35:27,770 Thank you. 461 00:36:02,738 --> 00:36:04,738 What do we have here? 462 00:36:09,945 --> 00:36:12,740 This could be useful to us. 463 00:36:12,748 --> 00:36:16,342 Now, this'll make it's like a nice getaway for Atticus. 464 00:36:16,351 --> 00:36:19,944 Just move this around here. 465 00:36:19,954 --> 00:36:21,154 What I usually do with a man I've just killed is take a 466 00:36:21,556 --> 00:36:26,456 souvenir an ear, a finger you know something to remember him by. 467 00:36:26,860 --> 00:36:30,060 - So, seeing as this is Hercules-- - You talk too much. 468 00:36:30,464 --> 00:36:33,664 - I've got a lot to talk about. - Yeah, well, we'll see, won't we? 469 00:36:37,270 --> 00:36:39,270 Time for a change of plan. 470 00:36:44,478 --> 00:36:49,278 I've got some bandages for him. Let me take care of his wound. 471 00:36:54,487 --> 00:36:56,887 He'll be fine. 472 00:36:57,289 --> 00:36:59,285 My bag I think I left it at the stable. 473 00:36:59,291 --> 00:37:01,291 I've gotta get it. There's something in it for Atticus to see. 474 00:37:01,694 --> 00:37:04,094 Go on and get it. Your husband'll be fine here. 475 00:37:04,497 --> 00:37:06,497 I'm going with you. 476 00:37:13,305 --> 00:37:15,339 Ah, fresh water. 477 00:37:17,743 --> 00:37:19,743 My brother-in-law is gonna have a lot to answer for. 478 00:37:20,145 --> 00:37:23,745 I'm not used to this kind of activity when I take a-- 479 00:37:26,152 --> 00:37:30,552 I don't think so. I better warn Hercules. 480 00:37:34,960 --> 00:37:36,157 I hope it's still here. 481 00:37:36,161 --> 00:37:38,161 There it is. 482 00:37:41,365 --> 00:37:44,560 Hercules, there are mercenaries everywhere. 483 00:37:44,569 --> 00:37:46,169 Witch. 484 00:37:46,570 --> 00:37:49,370 - Come on. - He'll pay. 485 00:37:51,375 --> 00:37:53,375 Ahh! 486 00:37:54,578 --> 00:37:57,773 You're supposed to be the best. What's wrong with you? 487 00:37:57,781 --> 00:37:59,781 Not this shoulder again! 488 00:38:02,986 --> 00:38:08,586 Duck! 489 00:38:10,193 --> 00:38:11,789 Oh, my goodness! 490 00:38:11,794 --> 00:38:13,794 Death to Hercules! 491 00:38:23,806 --> 00:38:25,802 - Oh, Hercules! - Go on. Get out of here! 492 00:38:25,808 --> 00:38:27,808 Take Salmoneus with you! 493 00:39:06,847 --> 00:39:08,843 You should just leave your toga here and make a run for it! 494 00:39:08,849 --> 00:39:11,249 Are you crazy? This thing's expensive! 495 00:39:11,651 --> 00:39:13,251 And it's not a toga! 496 00:39:19,259 --> 00:39:21,259 Ahhh! 497 00:39:33,672 --> 00:39:40,272 - He-he-he-he! - What, Salmoneus! 498 00:39:50,288 --> 00:39:51,888 Run! 499 00:39:57,127 --> 00:39:58,727 No! 500 00:40:33,562 --> 00:40:35,962 - Get him, Herc! - Yes! 501 00:41:03,190 --> 00:41:04,387 I've killed him. 502 00:41:04,391 --> 00:41:06,391 Come on, Lucina. 503 00:41:09,195 --> 00:41:14,387 - Here, you don't wanna forget these. - Maybe now you'll forgive us? 504 00:41:14,401 --> 00:41:17,196 - They're good kids. - You all right? 505 00:41:17,203 --> 00:41:21,603 - No. - You will be. 506 00:41:34,820 --> 00:41:36,017 Ah, did you lock it up? 507 00:41:36,020 --> 00:41:38,020 Oh, yeah. Now, I gott find my brother-in-law 508 00:41:38,423 --> 00:41:39,623 let him know the townspeople want to turn 509 00:41:40,024 --> 00:41:43,624 his pleasure palace into a senior citizens' center. 510 00:41:44,029 --> 00:41:47,223 - Why didn't I think of that? - You tell me. 511 00:41:47,231 --> 00:41:49,627 'Cause I'm always chasing the fast dinar, that's why. 512 00:41:49,634 --> 00:41:51,230 But I'm gonna mend my ways. 513 00:41:51,235 --> 00:41:56,027 The next time you see me it'll be a new me that you see. 514 00:41:56,039 --> 00:41:58,039 - Uh-huh. - Uh-huh. 515 00:41:59,243 --> 00:42:02,437 Girls, I've got this idea for a game for old folks. 516 00:42:02,446 --> 00:42:05,246 You play with a card and five stones. I call it 'Bongo'. 517 00:42:05,648 --> 00:42:08,048 Now, the idea is to get a line, diagonally or horizontally. 518 00:42:08,451 --> 00:42:10,048 I think it's a good way to make some money. 519 00:42:10,053 --> 00:42:12,853 - 'Bongo'? - What about 'Bingo'? 520 00:42:13,256 --> 00:42:15,252 I've been sitting here, thinking of a way to thank you, 521 00:42:15,257 --> 00:42:19,257 - but I can't find the right words. - I think you just did. 522 00:42:20,062 --> 00:42:22,458 The important thing is that you and Lucina are back together. 523 00:42:22,465 --> 00:42:28,056 We're going to make things right maybe even start another family. 524 00:42:28,070 --> 00:42:30,865 It would be nice to see children playing with these again. 525 00:42:30,873 --> 00:42:32,873 Then I'm sure there will be children. 526 00:42:33,275 --> 00:42:35,271 We'd be honored if you come to meet them, someday. 527 00:42:35,276 --> 00:42:38,076 No, I'd be honored. 528 00:42:40,482 --> 00:42:44,082 - Thank you. - You're welcome. 529 00:42:44,885 --> 00:42:46,485 Be safe. 530 00:42:59,700 --> 00:43:02,467 Good-bye, my friends. 531 00:43:02,517 --> 00:43:07,067 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.