Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,396 --> 00:01:06,546
Get his money. Come on!
2
00:01:13,384 --> 00:01:16,584
- Got it!
- All right. Let's go.
3
00:02:05,708 --> 00:02:08,503
I'm getting good at this.
Maybe I'll open a clinic.
4
00:02:08,511 --> 00:02:13,703
- Hey, what do you w-what a surprise!
- I wanna talk to you outside.
5
00:02:13,716 --> 00:02:15,712
W-w-wouldn't you like a
little toddy for the body?
6
00:02:15,718 --> 00:02:17,318
Take care of some of that
tension I sense you're feeling?
7
00:02:17,720 --> 00:02:19,317
I-I-I'll treat ya to a
new drink I invented.
8
00:02:19,322 --> 00:02:21,717
- I call it the 'Athenian Wowser'.
- Outside.
9
00:02:21,723 --> 00:02:23,723
On the other hand, a little fresh
air might do me some good.
10
00:02:24,126 --> 00:02:25,726
Uh-huh.
11
00:02:34,135 --> 00:02:35,732
Look, Hercules,
I can explain everything.
12
00:02:35,737 --> 00:02:37,737
It better be good because
I came all the way from Arcadia
13
00:02:38,139 --> 00:02:40,135
as soon as I heard you were
working in this... this pit.
14
00:02:40,141 --> 00:02:42,537
- I didn't know what it was!
- Salmoneus, please.
15
00:02:42,543 --> 00:02:46,143
I'm always straight with you.
Now listen to me, please.
16
00:02:46,547 --> 00:02:50,147
It's my brother-in-law's place.
He said it was a high-class nightclub.
17
00:02:50,550 --> 00:02:54,144
This is a guy who lies just to keep
in practice, but I believed him.
18
00:02:54,154 --> 00:02:56,550
Until that rodent comes back
from Athens, I'm stuck here.
19
00:02:56,557 --> 00:02:59,352
Once he does, I'm outta here
like my fez was on fire.
20
00:02:59,360 --> 00:03:00,557
Why did you come
here in the first place?
21
00:03:00,560 --> 00:03:02,556
- Don't you know this town's reputation?
- I couldn't let it drag me down.
22
00:03:02,562 --> 00:03:05,357
I needed a testing site
for something to help
23
00:03:05,365 --> 00:03:08,165
make the world a better place.
24
00:03:09,369 --> 00:03:12,563
- What is it this time?
- 'Happy hour.'
25
00:03:12,571 --> 00:03:14,967
See every day, ya have an hour.
26
00:03:14,974 --> 00:03:16,970
Ya sell two drinks
for the price of one!
27
00:03:16,976 --> 00:03:19,771
It's the hour that makes ya happy.
Get it?
28
00:03:19,779 --> 00:03:22,973
- Yes, it's very clever.
- Yeah, see?
29
00:03:22,981 --> 00:03:26,575
- The sound of satisfied customers!
- You and me, Baby.
30
00:03:26,585 --> 00:03:28,182
- Another one.
- All night long.
31
00:03:28,187 --> 00:03:30,587
- Take it easy.
- Why don't you listen to the lady?
32
00:03:30,989 --> 00:03:32,585
Well, why don't you
mind your own business?
33
00:03:32,590 --> 00:03:34,587
It doesn't look like
she wants your company.
34
00:03:34,593 --> 00:03:37,793
If you're trying to protect me,
don't bother.
35
00:03:42,667 --> 00:03:45,462
This is the story of a time long ago.
36
00:03:45,470 --> 00:03:47,732
A time of myth and legend,
37
00:03:47,739 --> 00:03:50,534
when the ancient gods
were petty and cruel,
38
00:03:50,541 --> 00:03:53,736
and they plagued mankind with suffering.
39
00:03:53,745 --> 00:03:58,645
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
40
00:03:59,450 --> 00:04:02,711
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
41
00:04:02,719 --> 00:04:06,180
a strength surpassed only
by the power of his heart.
42
00:04:06,190 --> 00:04:10,083
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
43
00:04:10,093 --> 00:04:13,160
the all-powerful queen of the gods.
44
00:04:13,563 --> 00:04:17,223
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
45
00:04:17,233 --> 00:04:19,233
there would be Hercules.
46
00:04:55,403 --> 00:04:57,399
Ohhh.
47
00:04:57,405 --> 00:05:02,205
I've got to start staying places
where they have pillows.
48
00:05:06,614 --> 00:05:10,607
Excuse me.
You're Hercules, aren't you?
49
00:05:10,617 --> 00:05:13,412
- Uh, yes, I am.
- You fought with my brother,
50
00:05:13,420 --> 00:05:16,215
- Cleon, in the Philippian campaign.
- Oh, I remember Cleon.
51
00:05:16,223 --> 00:05:18,619
He still says he never
would have made it home
52
00:05:18,625 --> 00:05:21,420
if you hadn't inspired
him with your bravery.
53
00:05:21,428 --> 00:05:23,024
Cleon didn't need any inspiration.
54
00:05:23,029 --> 00:05:25,429
He was a fine soldier.
Does he live here?
55
00:05:25,832 --> 00:05:29,027
He did, but he's moved away now,
like most of the other good men.
56
00:05:29,035 --> 00:05:31,835
He's in Minos now, building boats.
57
00:05:32,238 --> 00:05:34,238
My head.
58
00:05:38,644 --> 00:05:44,235
I better go see if I can help him.
Thirsty? Excuse me.
59
00:05:44,250 --> 00:05:46,250
This town.
60
00:05:51,056 --> 00:05:53,851
Easy now not too fast.
61
00:05:53,859 --> 00:05:59,059
That's what I deserve for not
watching out behind me.
62
00:05:59,464 --> 00:06:01,859
Oh, my money pouch
the thieves have taken it.
63
00:06:01,866 --> 00:06:05,460
- Did you see their faces?
- No, they jumped me from behind.
64
00:06:05,470 --> 00:06:09,064
- But I'm sure it was Pilot's men.
- Pilot.
65
00:06:09,073 --> 00:06:12,673
- You know him?
- Only by reputation.
66
00:06:13,878 --> 00:06:19,069
Here let me help you up.
67
00:06:19,082 --> 00:06:21,877
You are offering me more kindness
than I've been shown in months.
68
00:06:21,885 --> 00:06:23,482
- I don't even know what to call you.
- Hercules will be fine.
69
00:06:23,487 --> 00:06:29,753
It's just a name.
I'll bet you've got one, too.
70
00:06:30,159 --> 00:06:34,259
Atticus. I work a farm
in the Istrian valley
71
00:06:34,763 --> 00:06:38,124
though it's been too long
since I've laid eyes on it.
72
00:06:38,133 --> 00:06:41,560
Well, Atticus, the first step back
there is getting you mended up.
73
00:06:41,569 --> 00:06:42,936
Come on.
74
00:06:44,673 --> 00:06:46,669
- Get out!
- But I just got here!
75
00:06:46,674 --> 00:06:48,670
Well, you weren't invited.
And who do you think you are,
76
00:06:48,676 --> 00:06:51,072
- anyways, barging in on me?
- I'm a customer.
77
00:06:51,079 --> 00:06:53,075
And the customer is always right.
78
00:06:53,081 --> 00:06:55,481
Didn't anybody ever tell you that?
79
00:06:55,884 --> 00:06:59,477
I could hear the lady
all the way down the hall.
80
00:06:59,486 --> 00:07:01,483
Now, why don't you just
do what she asked you?
81
00:07:01,489 --> 00:07:03,085
Pilot, I didn't mean any harm, OK?
82
00:07:03,090 --> 00:07:05,890
- I was just tryin' to have a little fun.
- Get outta here!
83
00:07:08,795 --> 00:07:15,185
So, you're the Lucina that has
all my men howling at the moon.
84
00:07:15,202 --> 00:07:17,602
You know, a woman as
beautiful as you should have
85
00:07:18,005 --> 00:07:19,601
guards outside her door.
86
00:07:19,605 --> 00:07:23,605
- Well, the owner wouldn't pay for them.
- Then I will.
87
00:07:25,612 --> 00:07:28,906
I don't want us to be interrupted.
88
00:07:28,915 --> 00:07:32,309
I was planning on having
the morning to myself.
89
00:07:32,318 --> 00:07:35,118
Well, morning would never be enough.
90
00:07:35,521 --> 00:07:37,917
You've got a pretty high
opinion of yourself, don't you?
91
00:07:37,923 --> 00:07:41,351
- It's deserved.
- Well then, what do you need me for?
92
00:07:41,361 --> 00:07:44,961
Go on. You'll be better off
by yourself, anyway.
93
00:07:45,364 --> 00:07:48,230
You know, I love a saucy woman.
94
00:07:49,034 --> 00:07:51,434
Until later, my sweet.
95
00:07:56,240 --> 00:07:59,440
My mother always
wanted me to be a doctor.
96
00:07:59,844 --> 00:08:04,237
With these hands, I could've cured
the infirm, the lame, the blind.
97
00:08:04,248 --> 00:08:06,244
- Ow!
- Oop, sorry.
98
00:08:06,250 --> 00:08:08,645
Too bad he's not lame or blind.
Then maybe you could help him.
99
00:08:08,652 --> 00:08:10,252
Can't hurt me worse
than those thieves did.
100
00:08:10,654 --> 00:08:12,650
- See?
- Look, Atticus, as long as you're in such
101
00:08:12,656 --> 00:08:15,052
a forgiving mood maybe
you wouldn't mind
102
00:08:15,058 --> 00:08:16,255
staying here until I get back.
103
00:08:16,259 --> 00:08:18,655
Be glad to never been
in a place this nice.
104
00:08:18,662 --> 00:08:21,457
It's my brother-in-laws but
I got him a deal on the furniture.
105
00:08:21,465 --> 00:08:22,665
Yeah.
106
00:08:23,065 --> 00:08:24,665
Where you going,
if you don't mind my asking?
107
00:08:25,067 --> 00:08:29,460
Ah, to see Pilot. Atticus,
what did your money pouch look like?
108
00:08:29,472 --> 00:08:32,672
Nothing fancy but it did
have the letter 'A' on it. Why?
109
00:08:33,075 --> 00:08:35,475
I'm just curious. Salmoneus...
110
00:08:35,878 --> 00:08:40,278
or should I say, 'Dr. Salmoneus'
keep an eye on our patient.
111
00:08:41,884 --> 00:08:47,484
- All right, just hold still.
- Ow!
112
00:08:47,889 --> 00:08:52,289
Just a little bit more!
I'm getting good at this!
113
00:08:53,094 --> 00:08:56,288
We've got the manpower.
We just gotta use it right.
114
00:08:56,297 --> 00:09:01,897
Hit two places at once three even,
four! The possibilities are endless.
115
00:09:04,305 --> 00:09:08,298
- I'm looking for Pilot.
- You just found him.
116
00:09:08,309 --> 00:09:10,704
Really? Well, the way these
two donkeys made it sound,
117
00:09:10,711 --> 00:09:13,506
I thought you weren't sociable.
Or maybe you're just too
118
00:09:13,513 --> 00:09:16,308
embarrassed about how
many poor people you've robbed.
119
00:09:16,316 --> 00:09:17,913
You see why I like to
be careful about
120
00:09:17,918 --> 00:09:19,914
who I let come in off the street?
121
00:09:19,920 --> 00:09:22,320
Teach him some manners.
122
00:09:59,391 --> 00:10:01,791
Just as I suspected.
123
00:10:02,994 --> 00:10:05,394
Thank you very much.
124
00:10:05,797 --> 00:10:07,794
I was afraid I was gonna
have to ask you for this
125
00:10:07,800 --> 00:10:09,400
and then you'd say
you didn't have it,
126
00:10:09,834 --> 00:10:12,934
and well you know how that goes.
127
00:10:15,340 --> 00:10:18,940
I'll let you know when
it's all right to get up.
128
00:10:19,743 --> 00:10:23,736
Now, where was I? Oh, yeah.
129
00:10:23,747 --> 00:10:26,542
This morning, I found the
owner of this money pouch.
130
00:10:26,549 --> 00:10:28,146
Your thieves jumped him last night,
131
00:10:28,151 --> 00:10:29,751
and left him for
dead in thetown square.
132
00:10:30,153 --> 00:10:33,347
I'm here to tell ya
that stops right now.
133
00:10:33,356 --> 00:10:37,756
You think this gives ya the
right to order me around?
134
00:10:38,160 --> 00:10:40,960
- Who are you, anyway?
- Hercules.
135
00:10:41,364 --> 00:10:47,754
Hercules? Well, suddenly, my
life looks a lot more interesting.
136
00:10:47,770 --> 00:10:49,766
Mmm, 'unpleasant' might
be more like it.
137
00:10:49,772 --> 00:10:52,167
You know, it would be a
lot easier on both of us
138
00:10:52,174 --> 00:10:55,768
if you went someplace
that was a little tamer.
139
00:10:55,778 --> 00:10:58,573
There is something you
better understand, Pilot.
140
00:10:58,580 --> 00:11:00,180
I'm not going anywhere.
141
00:11:04,186 --> 00:11:07,386
Oh, uh, you can get up now.
142
00:11:14,596 --> 00:11:18,196
- Just like Mother used to make, huh?
- Yeah, does remind me of home.
143
00:11:18,599 --> 00:11:22,592
Yeah, I always thought about
selling the recipe not by itself,
144
00:11:22,603 --> 00:11:27,003
of course, but with others
in a book like a cookbook.
145
00:11:27,407 --> 00:11:29,503
And the book might lead
to a cooking school
146
00:11:29,509 --> 00:11:31,505
or maybe a chain of cooking
schools with great chef's hats
147
00:11:31,511 --> 00:11:35,504
with 'Salmoneus' right across
the top of the ri... am I boring you?
148
00:11:35,515 --> 00:11:36,815
Wha...? Oh, no, I'm sorry.
149
00:11:45,525 --> 00:11:49,917
My mind just wandered.
I'm here looking for a woman.
150
00:11:49,928 --> 00:11:52,324
Heh!
You and every other man in this town.
151
00:11:52,331 --> 00:11:56,724
Aw, no, a very special woman.
152
00:11:56,736 --> 00:11:59,298
We have many special women in Inola.
153
00:11:59,305 --> 00:12:02,105
There's one called Lucina.
154
00:12:02,507 --> 00:12:07,707
She's a special woman with a
smile 'could light up your heart.
155
00:12:12,917 --> 00:12:16,517
My precious babies
this is all I have left of you.
156
00:12:17,722 --> 00:12:20,517
Mommy, over here!
157
00:12:20,525 --> 00:12:24,525
Mommy! Mommy!
158
00:12:29,333 --> 00:12:33,327
I don't care if you don't eat.
I don't care if you don't sleep.
159
00:12:33,337 --> 00:12:34,937
You just get word to all of them.
160
00:12:35,339 --> 00:12:36,935
There's a thousand dinars
waiting if they can get here
161
00:12:36,940 --> 00:12:39,735
by tomorrow while Hercules
is ripe for the killlng.
162
00:12:39,743 --> 00:12:42,543
- I won't fail you, Pilot.
- You better not.
163
00:12:42,946 --> 00:12:46,379
I'll have your head
hangin' on my wall.
164
00:12:46,883 --> 00:12:47,633
Go.
165
00:12:52,388 --> 00:12:56,781
Yah! Come on! Come on!
166
00:12:56,793 --> 00:12:59,193
Yah! Yah! Yah! Come on! Come on!
167
00:13:05,200 --> 00:13:06,400
Mica! Heliotrope! Come here!
168
00:13:07,202 --> 00:13:08,802
I'm gonna try an experiment.
169
00:13:09,204 --> 00:13:11,200
I found out a new way
to make a better drink.
170
00:13:11,206 --> 00:13:14,400
I call it, the 'Salmoneus Shake'.
Pick up your tumblers.
171
00:13:14,409 --> 00:13:16,009
Come on, pick 'em up
both hands one hand here,
172
00:13:16,411 --> 00:13:20,811
one hand there and shake them
realy fast like this.
173
00:13:22,016 --> 00:13:24,016
- Oh, I don't think I can do that.
- Come on!
174
00:13:24,418 --> 00:13:25,618
Get your shoulders into it. Faster!
175
00:13:26,020 --> 00:13:27,220
Faster, faster, faster, faster!
176
00:13:27,621 --> 00:13:29,621
Really fast like
you're really shakin' it!
177
00:13:30,023 --> 00:13:32,419
Get those shoul get
your h... higher! Higher!
178
00:13:32,426 --> 00:13:34,026
Mica! Get...! Higher! Higher!
179
00:13:34,428 --> 00:13:39,628
Higher! Higher! Yeah!
Yeah! Higher!
180
00:13:43,637 --> 00:13:46,837
- Am I interrupting?
- Hercules!
181
00:13:48,441 --> 00:13:53,632
- Salmoneus.
- Hercules.
182
00:13:53,646 --> 00:13:56,846
Look at those muscles.
It's gotta be him. Boy.
183
00:13:57,250 --> 00:14:01,250
- He's a friend of yours, Salmoneus?
- Well, I'm his best friend!
184
00:14:01,654 --> 00:14:04,854
I used to be his biographer!
It's a long story.
185
00:14:05,257 --> 00:14:09,657
You're not so full of hot air,
after all.
186
00:14:10,061 --> 00:14:14,454
Hey, would you flex for us?
187
00:14:14,466 --> 00:14:20,866
- Oh, just once please?
- Sorry, ladies, I don't flex.
188
00:14:21,272 --> 00:14:23,272
Oh, such a pity.
189
00:14:25,677 --> 00:14:27,277
Excuse me.
190
00:14:35,886 --> 00:14:38,281
- What d'you think you're doing?
- It's science.
191
00:14:38,288 --> 00:14:40,717
I'm creating a better
world through chemistry.
192
00:14:40,724 --> 00:14:42,554
You're supposed to be
taking care of Atticus.
193
00:14:42,559 --> 00:14:47,152
Don't get an ulcer! He's sleeping
on the couch, right over here!
194
00:14:47,164 --> 00:14:48,361
You can take a look for yourself.
195
00:14:48,365 --> 00:14:57,950
See? Atticus. Atticus. Atticus.
196
00:14:57,974 --> 00:15:00,007
Attic... Attic... Oh.
197
00:15:00,409 --> 00:15:05,076
- Well, he was here.
- 'Was' is the key word.
198
00:15:08,784 --> 00:15:09,984
'Science'.
199
00:15:21,262 --> 00:15:23,258
Lucina.
200
00:15:23,264 --> 00:15:25,264
Good afternoon.
201
00:15:30,471 --> 00:15:32,471
- You can't go in there.
- But I gotta see her.
202
00:15:32,873 --> 00:15:35,273
Yeah, that's what they all say.
203
00:15:35,675 --> 00:15:37,275
Get outta here, you're gonna
have more ta cry about
204
00:15:37,677 --> 00:15:40,477
than that cut on your head.
205
00:15:44,884 --> 00:15:46,884
But that's my wife in there.
206
00:15:59,031 --> 00:16:00,631
Atticus.
207
00:16:01,434 --> 00:16:02,631
Are you all right?
208
00:16:02,635 --> 00:16:05,835
No, but this time,
it's not my head that hurts.
209
00:16:06,239 --> 00:16:08,235
Oh. I don't know if this will
make you feel any better,
210
00:16:08,240 --> 00:16:13,431
- but you should still have it back.
- Thank you.
211
00:16:13,445 --> 00:16:15,445
You've gone to too
much trouble for me.
212
00:16:15,848 --> 00:16:18,648
Well, you look like
you could use a friend.
213
00:16:19,050 --> 00:16:21,850
Do you want to talk
about what's bothering you?
214
00:16:22,254 --> 00:16:25,487
All right, then not around
here, though. Follow me.
215
00:16:33,530 --> 00:16:37,124
I used to tell everybody
if they didn't believe in luck
216
00:16:37,134 --> 00:16:42,334
they oughtta look at me married
to a beautiful girl like Lucina.
217
00:16:42,739 --> 00:16:46,333
And I was just a poor farmer
twenty years older than her.
218
00:16:46,343 --> 00:16:47,943
A little thing like twenty
years isn't enough to stop
219
00:16:48,345 --> 00:16:51,145
love so long as love's
there in the first place.
220
00:16:51,547 --> 00:16:54,342
She gave me two
fine sons, Hercules.
221
00:16:54,350 --> 00:16:58,750
- That's how strong her love was.
- Where are your boys now?
222
00:16:59,555 --> 00:17:01,955
They're dead.
223
00:17:05,961 --> 00:17:11,161
You have my sympathy.
I know how painful that can be.
224
00:17:11,566 --> 00:17:14,361
Then it's not a story?
225
00:17:14,369 --> 00:17:18,462
About the fireball that Hera
sent down at your wife and kids.
226
00:17:18,473 --> 00:17:22,873
I'm afraid its true. But
we're here to talk about you.
227
00:17:25,680 --> 00:17:29,680
There was a fever in
the Istrian Valley last year.
228
00:17:30,084 --> 00:17:33,684
It killed people, animals.
For a while,
229
00:17:34,088 --> 00:17:38,081
I didn't think anything
was gonna survive.
230
00:17:38,092 --> 00:17:40,088
But Luciner and I made it through.
231
00:17:40,094 --> 00:17:44,886
We had to so there'd be
somebody to bury the boys.
232
00:17:44,898 --> 00:17:51,298
Jason was only three
and Marcus wasn't even a year.
233
00:17:51,704 --> 00:17:53,704
I'm sorry, Atticus.
234
00:17:54,507 --> 00:17:56,902
All the life went out
of Luciner after that.
235
00:17:56,909 --> 00:17:58,109
She kept saying it was her fault.
236
00:17:58,511 --> 00:18:03,711
I told her it wasn't in her hands
but she wouldn't listen to me.
237
00:18:04,116 --> 00:18:06,116
Finally, she ran.
238
00:18:10,122 --> 00:18:14,522
- And you followed her here.
- She's been other places.
239
00:18:15,727 --> 00:18:16,927
By the time I got to them,
240
00:18:17,329 --> 00:18:21,729
though there wasn't anything
left of her but stories.
241
00:18:22,533 --> 00:18:24,130
You'd be better off
talking to your wife
242
00:18:24,135 --> 00:18:26,535
before you believe
what anybody else says.
243
00:18:26,938 --> 00:18:29,738
I'm not sure I can do that by myself.
244
00:18:37,348 --> 00:18:40,948
You have disgraced me all of you.
245
00:18:41,351 --> 00:18:44,146
It wasn't just anyone who
bounced us around. It was Hercules.
246
00:18:44,154 --> 00:18:47,748
- 'It was Hercules!'
- I'm trying to explain.
247
00:18:47,758 --> 00:18:49,754
Save it! You're gonna see
248
00:18:49,760 --> 00:18:52,555
how real mercenaries
operate soon enough.
249
00:18:52,562 --> 00:18:54,957
We didn't join ya
to be spectators, Pilot.
250
00:18:54,964 --> 00:18:58,164
Oh, then I better find something
that you're suited for!
251
00:18:58,568 --> 00:19:01,768
Protection tariffs need to be
collected from the local merchants.
252
00:19:02,171 --> 00:19:04,566
That shouldn't be too much
of a challenge for you.
253
00:19:04,573 --> 00:19:06,569
We were supposed
to rob the tax collector.
254
00:19:06,575 --> 00:19:10,169
Oh? Yeah, well he's travelling
with a guard these days.
255
00:19:10,179 --> 00:19:12,974
Before you go up against
someone like that I want you
256
00:19:12,981 --> 00:19:14,981
to prove to me that you
can squeeze a few dinars out
257
00:19:15,384 --> 00:19:16,984
of a shopkeeper armed with a broom.
258
00:19:17,386 --> 00:19:20,186
You want blood spilled, we'll spill it.
259
00:19:20,589 --> 00:19:24,189
Talk is cheap. Just do it.
260
00:19:30,998 --> 00:19:39,398
Salmoneus? Salmoneus, you home?
261
00:19:40,208 --> 00:19:43,402
- Guess not.
- Any idea where he is?
262
00:19:43,410 --> 00:19:46,210
Oh, probably off selling
someone a bottle of snake oil.
263
00:19:46,613 --> 00:19:50,613
- He is the type, isn't he?
- Yeah, you noticed.
264
00:19:51,017 --> 00:19:56,617
I thought you were
gonna help me with Lucina.
265
00:19:57,023 --> 00:19:58,620
Oh, I wanted to get you
back here, first.
266
00:19:58,625 --> 00:20:00,621
You're still not in any condition
to be out running around.
267
00:20:00,626 --> 00:20:04,619
Well, I'm here. What about Lucina?
268
00:20:04,630 --> 00:20:07,030
I don't know how to tell you this,
Atticus, but getting a husband
269
00:20:07,433 --> 00:20:10,228
and wife back together
really isn't my department.
270
00:20:10,236 --> 00:20:13,036
But you're the only one
I can turn to you know you are.
271
00:20:13,439 --> 00:20:15,839
Pilot and his men,
I'm no match for them.
272
00:20:16,241 --> 00:20:19,041
- I'll see what I can do.
- You'll talk to Lucina?
273
00:20:19,845 --> 00:20:21,045
I'll try.
274
00:20:21,446 --> 00:20:23,446
I know what you might be thinking,
Hercules,
275
00:20:23,848 --> 00:20:27,048
but she's as good a woman
as ever walked this earth.
276
00:20:27,853 --> 00:20:31,453
She just forgot it, that's all.
277
00:20:35,059 --> 00:20:39,859
You really are something,
aren't you?
278
00:20:40,264 --> 00:20:41,860
I'm not sure what you mean.
279
00:20:41,865 --> 00:20:44,265
Listen to her
acting all sweet and innocent.
280
00:20:44,668 --> 00:20:47,068
I'm just tryin' to get
by the best I can.
281
00:20:47,471 --> 00:20:50,671
Well, your husband doesn't approve.
282
00:20:51,074 --> 00:20:53,070
I don't know what
you're talking about.
283
00:20:53,076 --> 00:20:55,476
Ask the guards. They'll tell you.
284
00:20:55,879 --> 00:20:58,275
Good thing Pilot put
them outside your door
285
00:20:58,282 --> 00:21:00,682
or your loving husband
would a caught you.
286
00:21:01,083 --> 00:21:04,677
- Why are you saying this?
- Just think about what you're going
287
00:21:04,687 --> 00:21:08,680
to tell him when you
come face-to-face with him.
288
00:21:08,691 --> 00:21:10,825
Better be good!
289
00:21:18,434 --> 00:21:22,428
We sometimes find ourselves
in disappointing situations.
290
00:21:22,439 --> 00:21:24,039
I'm losing patience
with you, Windbag.
291
00:21:24,440 --> 00:21:27,235
- But patience is a virtue.
- Pay up, or you'll swing!
292
00:21:27,243 --> 00:21:29,243
- I'd really like to help ya out...
- Finish it!
293
00:21:29,645 --> 00:21:32,041
...but my brother-in-law takes
care of the protection payments.
294
00:21:32,048 --> 00:21:34,443
- I'm talkin' to you.
- Yes. Yes, you are.
295
00:21:34,449 --> 00:21:37,643
You're talking to me.
Bu-bu-bu. I-I-I-I--
296
00:21:37,652 --> 00:21:40,847
- Give us the money.
- I don't know what to say.
297
00:21:40,856 --> 00:21:42,456
Words come out, but they
don't mean anything.
298
00:21:42,858 --> 00:21:44,458
Zip! Zilch, Nada!
299
00:21:44,859 --> 00:21:47,654
You don't know how
true that is, gentlemen.
300
00:21:47,662 --> 00:21:48,859
- Ahh.
- So why don't you let him go?
301
00:21:48,863 --> 00:21:50,463
My pleasure.
302
00:21:54,869 --> 00:21:56,869
Nice catch, ladies.
303
00:21:57,271 --> 00:21:58,868
It's the last thing you're
gonna think was nice.
304
00:21:58,873 --> 00:22:01,273
Don't let go of me!
305
00:22:07,281 --> 00:22:10,881
- Oh, Salmoneus, you're getting heavy!
- I just lost fifteen pounds!
306
00:22:18,091 --> 00:22:22,084
Hercules, help!
We can't keep him up much longer!
307
00:22:22,095 --> 00:22:23,695
I'm busy!
308
00:22:38,911 --> 00:22:41,311
Watch the jewels!
309
00:22:57,328 --> 00:23:01,328
Before you say anything think of
awkward positions you've been in!
310
00:23:14,977 --> 00:23:16,577
- Hercules?
- Huh?
311
00:23:18,181 --> 00:23:20,981
- Behind you!
- Thanks.
312
00:23:41,804 --> 00:23:43,404
That should do it.
313
00:23:56,617 --> 00:23:59,550
You, sir, are a true humanitarian.
314
00:23:59,953 --> 00:24:03,953
- Micer and I will do anything for you.
- Anything.
315
00:24:04,758 --> 00:24:06,758
Why don't you find
another line of work?
316
00:24:07,160 --> 00:24:09,627
- I knew you were gonna say that.
- Where's Lucina?
317
00:24:10,030 --> 00:24:13,524
She's in her room out in back.
Why?
318
00:24:13,534 --> 00:24:15,967
Because she doesn't belong here.
319
00:24:17,970 --> 00:24:20,366
The nice guys never stick
around long enough,
320
00:24:20,373 --> 00:24:24,366
- do they, Heliotrope?
- Ohh... maybe he's right.
321
00:24:24,377 --> 00:24:27,172
Maybe we should find
another line of work.
322
00:24:27,179 --> 00:24:30,379
Uh, could somebody
get this noose off me?
323
00:24:31,984 --> 00:24:35,184
Thank you, Hercules!
Thank you! Well done!
324
00:24:35,588 --> 00:24:37,188
- Tear the place down, Hercules!
- That's right.
325
00:24:37,589 --> 00:24:39,989
- You can do it!
- Why don't you leave it standing?
326
00:24:40,392 --> 00:24:42,388
- What?
- Find a better use for it.
327
00:24:42,394 --> 00:24:47,194
Make it something the whole
town can be proud of.
328
00:24:56,006 --> 00:24:58,806
How did you get past the guards?
329
00:24:59,209 --> 00:25:00,806
Um, there was trouble next door.
330
00:25:00,811 --> 00:25:02,408
They must have gone
to see what it was.
331
00:25:02,413 --> 00:25:05,213
Well, you're going to have to leave.
332
00:25:05,616 --> 00:25:09,216
Lucina, I'm here for Atticus.
333
00:25:13,623 --> 00:25:17,623
Don't you think he's waited
long enough to see you again?
334
00:25:18,027 --> 00:25:21,621
- I can't see him.
- But he still loves you.
335
00:25:21,631 --> 00:25:26,831
How can he? All I've ever brought
him was pain and heartbreak.
336
00:25:27,236 --> 00:25:31,636
That doesn't matter to him.
337
00:25:32,041 --> 00:25:37,041
Will you look at what I've become?
338
00:25:39,814 --> 00:25:44,274
You'll never convince
Atticus this is the real you.
339
00:25:44,286 --> 00:25:51,252
Give him a chance, Lucina.
Just talk to him.
340
00:25:51,759 --> 00:25:55,020
- He didn't leave anybody standing.
- It doesn't matter.
341
00:25:55,029 --> 00:25:58,429
- But Hercules is still out there!
- After tomorrow, you can stop worrying.
342
00:25:58,933 --> 00:26:01,366
He'll be dead.
343
00:26:14,181 --> 00:26:18,181
Atticus, there's
someone here to see you.
344
00:26:21,788 --> 00:26:24,588
Hello, Atticus.
345
00:26:24,991 --> 00:26:26,991
Lucina.
346
00:26:28,994 --> 00:26:31,794
I've missed you so much.
347
00:26:38,603 --> 00:26:42,603
Thank you, Hercules. Thank you.
348
00:26:45,010 --> 00:26:55,410
Lucina, you have to realize that
Atticus is hurting as much as you are.
349
00:26:56,221 --> 00:27:04,621
- He needs you and you need him.
- I don't know what to say.
350
00:27:06,631 --> 00:27:11,431
Whatever it is, Atticus is the
one who needs to hear it not me.
351
00:27:12,235 --> 00:27:14,635
I'll be outside.
352
00:27:20,643 --> 00:27:25,043
- Why are you doing this?
- Because I love you, Lucina.
353
00:27:25,448 --> 00:27:28,643
I've never stopped loving you.
And now
354
00:27:28,651 --> 00:27:32,651
I want you to come
back home with me.
355
00:27:34,657 --> 00:27:39,057
- I can't do that.
- But why?
356
00:27:41,864 --> 00:27:45,064
I see them every time I look at you.
357
00:27:45,467 --> 00:27:52,256
Marcus and Jason, they had
your eyes, your... your smile.
358
00:27:52,273 --> 00:27:58,398
I loved them so much... so much,
and I still couldn't keep them alive.
359
00:27:58,414 --> 00:28:02,014
Oh, Atticus, I dream about
our babies every night.
360
00:28:03,218 --> 00:28:06,012
There wasn't anything
you could do the fever.
361
00:28:06,020 --> 00:28:08,815
No. No, a mother brings her
children into the world,
362
00:28:08,823 --> 00:28:10,420
and she's supposed
to take care of them.
363
00:28:10,424 --> 00:28:13,624
A simple thing like that,
and I couldn't do it.
364
00:28:14,028 --> 00:28:15,225
Oh, Atticus, please.
365
00:28:15,229 --> 00:28:18,429
Please, you've got to let me go.
366
00:28:18,833 --> 00:28:21,628
You'd be better off
without me in your life.
367
00:28:21,635 --> 00:28:26,826
No man is ever better off
without the woman he loves.
368
00:28:26,840 --> 00:28:30,035
- Where are the other?
- I don't need the others.
369
00:28:30,044 --> 00:28:33,238
If I were you, I'd want them
with me every step of the way.
370
00:28:33,246 --> 00:28:35,646
This is Hercules you're going
up against not some pig
371
00:28:36,049 --> 00:28:38,444
farmer defending a shack in
the middle of nowhere.
372
00:28:38,451 --> 00:28:40,448
Hercules doesn't impress me.
373
00:28:40,453 --> 00:28:44,845
There's nobody I can't take
care of with my beauty, here.
374
00:28:44,857 --> 00:28:46,853
Well, I wouldn't have summoned
you if that wasn't the case.
375
00:28:46,859 --> 00:28:49,259
But a little help with
the odds can't help.
376
00:28:49,662 --> 00:28:52,058
I don't want you challenging
Hercules on your own.
377
00:28:52,064 --> 00:28:56,057
You wait for the others to show up.
Have I made myself clear?
378
00:28:56,068 --> 00:28:59,262
I can wait as long
as you want me to.
379
00:28:59,271 --> 00:29:03,271
Just tell me where I can get a
drink and maybe a girl for the night.
380
00:29:20,891 --> 00:29:23,291
What else can I do?
381
00:29:24,895 --> 00:29:26,895
You did what you could.
At least you were able
382
00:29:27,298 --> 00:29:30,492
to talk to her and
tell her how you feel.
383
00:29:30,500 --> 00:29:36,100
If she goes back to running
I might never see her again.
384
00:29:45,715 --> 00:29:48,915
Nice day for a killing.
385
00:29:50,119 --> 00:29:52,119
Hercules will make a nice trophy.
386
00:29:52,521 --> 00:29:54,521
Not to mention the reward.
387
00:30:18,146 --> 00:30:19,746
Bring me an ale!
388
00:30:21,749 --> 00:30:25,349
Oh! Oh!
389
00:30:26,153 --> 00:30:28,553
- Animal!
- You're just the squaw I'm lookin' for!
390
00:30:28,956 --> 00:30:32,550
- Let me go!
- Ahem! Ahem! Ah, ah, ah, ah, sir?
391
00:30:32,559 --> 00:30:38,549
Sir? Uh, uh, you break her,
you buy her. House rules.
392
00:30:38,565 --> 00:30:42,165
- Not for me it isn't.
- No! No! No!
393
00:30:42,569 --> 00:30:44,565
I... I wouldn't look good
with an arrow stuck in me.
394
00:30:44,571 --> 00:30:47,366
- Shut up and butt out!
- Fine. Fine.
395
00:30:47,374 --> 00:30:49,769
Uh, is it OK if the girl
butts out with me? Hmm?
396
00:30:49,775 --> 00:30:53,369
- Come on.
- Time to go to work.
397
00:30:53,379 --> 00:30:57,379
Thank you. Shhhh. Shhhhhh.
398
00:31:06,592 --> 00:31:08,592
Get out of my way.
399
00:31:08,993 --> 00:31:11,393
I'm looking for a horse to
get me out of this town.
400
00:31:11,796 --> 00:31:15,789
Uh-uh-uh-uh, I can't let
you go yet not until
401
00:31:15,800 --> 00:31:17,400
you've given me a chance
to show you how
402
00:31:17,802 --> 00:31:21,402
a beautiful woman
should be romanced.
403
00:31:21,806 --> 00:31:23,802
I'm not interested in romance.
404
00:31:23,808 --> 00:31:26,203
Well, that doesn't mean
we still can't get friendly.
405
00:31:26,210 --> 00:31:29,810
Don't do it, Lucina.
Don't go off with this man.
406
00:31:30,213 --> 00:31:35,970
- Well, who do we have here?
- My husband.
407
00:31:35,985 --> 00:31:39,579
Him? He doesn't look like much.
408
00:31:39,589 --> 00:31:42,384
He's more man than you'll ever be.
409
00:31:42,392 --> 00:31:45,686
If you really believe that, Lucina,
you'll come home with me.
410
00:31:45,694 --> 00:31:48,494
We gotta hang on to each
other if we're gonna survive.
411
00:31:48,897 --> 00:31:50,894
We could love each
other take care of--
412
00:31:50,900 --> 00:31:55,300
That's enough! You're makin' me sick!
413
00:31:55,704 --> 00:32:01,704
My dear, the time of
your life is waiting for you.
414
00:32:02,144 --> 00:32:06,944
- Let's go, Atticus. Now.
- Lucina!
415
00:32:07,349 --> 00:32:09,749
No!
416
00:32:10,952 --> 00:32:22,152
Oh, Atticus. It's my fault.
417
00:32:24,165 --> 00:32:27,360
It's all my fault. I'm so sorry.
418
00:32:27,368 --> 00:32:30,562
It's all right. You're comin' home.
419
00:32:30,571 --> 00:32:34,564
Yes. Yes, I'm coming home.
420
00:32:34,575 --> 00:32:43,008
- Uh... oh... ahh.
- Atticus.
421
00:32:56,329 --> 00:32:57,126
Atticus.
422
00:32:57,129 --> 00:33:01,123
- Lucina, what happened?
- Everyone that I love dies.
423
00:33:01,133 --> 00:33:06,324
Pilot stabbed him. All he
wanted me for was his pleasure.
424
00:33:06,338 --> 00:33:09,533
And Atticus, he came
offering me his love.
425
00:33:09,541 --> 00:33:16,341
I didn't even get the chance
to tell him that I loved him.
426
00:33:17,549 --> 00:33:19,949
Why don't you tell him later?
427
00:33:20,351 --> 00:33:22,746
- What do you mean?
- I mean, he's going to live.
428
00:33:22,753 --> 00:33:24,353
Oh.
429
00:33:33,163 --> 00:33:34,760
Don't tell me the rest
of them backed off
430
00:33:34,765 --> 00:33:36,765
- when they heard about Hercules.
- Keep your shirt on Pilot.
431
00:33:37,167 --> 00:33:38,767
They're here.
432
00:33:53,983 --> 00:33:57,177
So want those
thousand dinars, do you?
433
00:33:57,186 --> 00:33:59,981
Good. Good.
434
00:33:59,988 --> 00:34:04,388
- Where is he?
- Hercules? Near the stable.
435
00:34:04,793 --> 00:34:07,988
And he's got trouble.
Seems a farmer got stabbed.
436
00:34:07,997 --> 00:34:10,792
- He might even be dead.
- Did Hercules do it?
437
00:34:10,799 --> 00:34:13,599
No, I did.
438
00:34:17,606 --> 00:34:19,602
Then I suppose you'll
be comin' with us.
439
00:34:19,607 --> 00:34:22,807
Yeah, well, I'm the one
throwin' the party.
440
00:34:23,211 --> 00:34:28,003
Right, this is how
we're gonna work it.
441
00:34:28,016 --> 00:34:32,009
This man has been badly hurt.
I need a place where he'll be safe.
442
00:34:32,019 --> 00:34:34,819
Huh. You won't find it in this town.
He got what he deserved.
443
00:34:35,222 --> 00:34:39,215
- Carrying on with the likes of her.
- You don't know how wrong you are.
444
00:34:39,225 --> 00:34:41,625
They're not gonna help us.
445
00:34:42,429 --> 00:34:43,629
Yes, they are.
446
00:34:47,234 --> 00:34:49,634
It's easy to sit in judgment,
isn't it?
447
00:34:50,036 --> 00:34:52,436
All you have to do
is run your mouths.
448
00:34:52,839 --> 00:34:54,036
You don't even have
to know anything about
449
00:34:54,040 --> 00:34:55,640
the people you're judging.
450
00:34:56,042 --> 00:34:58,837
You're all heart,
ya self-righteous boobs.
451
00:34:58,844 --> 00:35:01,240
But none of can be sure that
you'll never face the same tragedy.
452
00:35:01,247 --> 00:35:03,243
It could happen to anybody.
453
00:35:03,249 --> 00:35:06,044
I gotta find a way to
get Atticus outta here.
454
00:35:06,052 --> 00:35:07,249
That's why I'm asking
you to show them
455
00:35:07,253 --> 00:35:11,645
the same compassion
that you would want.
456
00:35:11,656 --> 00:35:13,653
I don't know how
I can make it up to you,
457
00:35:13,659 --> 00:35:16,459
but you could use
my house if you'd like.
458
00:35:16,862 --> 00:35:20,855
I could even see about
patching the man's wound.
459
00:35:20,865 --> 00:35:24,165
Your brother would be proud.
460
00:35:25,370 --> 00:35:27,770
Thank you.
461
00:36:02,738 --> 00:36:04,738
What do we have here?
462
00:36:09,945 --> 00:36:12,740
This could be useful to us.
463
00:36:12,748 --> 00:36:16,342
Now, this'll make it's like
a nice getaway for Atticus.
464
00:36:16,351 --> 00:36:19,944
Just move this around here.
465
00:36:19,954 --> 00:36:21,154
What I usually do with a
man I've just killed is take a
466
00:36:21,556 --> 00:36:26,456
souvenir an ear, a finger you know
something to remember him by.
467
00:36:26,860 --> 00:36:30,060
- So, seeing as this is Hercules--
- You talk too much.
468
00:36:30,464 --> 00:36:33,664
- I've got a lot to talk about.
- Yeah, well, we'll see, won't we?
469
00:36:37,270 --> 00:36:39,270
Time for a change of plan.
470
00:36:44,478 --> 00:36:49,278
I've got some bandages for him.
Let me take care of his wound.
471
00:36:54,487 --> 00:36:56,887
He'll be fine.
472
00:36:57,289 --> 00:36:59,285
My bag
I think I left it at the stable.
473
00:36:59,291 --> 00:37:01,291
I've gotta get it. There's
something in it for Atticus to see.
474
00:37:01,694 --> 00:37:04,094
Go on and get it.
Your husband'll be fine here.
475
00:37:04,497 --> 00:37:06,497
I'm going with you.
476
00:37:13,305 --> 00:37:15,339
Ah, fresh water.
477
00:37:17,743 --> 00:37:19,743
My brother-in-law is
gonna have a lot to answer for.
478
00:37:20,145 --> 00:37:23,745
I'm not used to this kind of
activity when I take a--
479
00:37:26,152 --> 00:37:30,552
I don't think so.
I better warn Hercules.
480
00:37:34,960 --> 00:37:36,157
I hope it's still here.
481
00:37:36,161 --> 00:37:38,161
There it is.
482
00:37:41,365 --> 00:37:44,560
Hercules, there are
mercenaries everywhere.
483
00:37:44,569 --> 00:37:46,169
Witch.
484
00:37:46,570 --> 00:37:49,370
- Come on.
- He'll pay.
485
00:37:51,375 --> 00:37:53,375
Ahh!
486
00:37:54,578 --> 00:37:57,773
You're supposed to be the best.
What's wrong with you?
487
00:37:57,781 --> 00:37:59,781
Not this shoulder again!
488
00:38:02,986 --> 00:38:08,586
Duck!
489
00:38:10,193 --> 00:38:11,789
Oh, my goodness!
490
00:38:11,794 --> 00:38:13,794
Death to Hercules!
491
00:38:23,806 --> 00:38:25,802
- Oh, Hercules!
- Go on. Get out of here!
492
00:38:25,808 --> 00:38:27,808
Take Salmoneus with you!
493
00:39:06,847 --> 00:39:08,843
You should just leave your toga
here and make a run for it!
494
00:39:08,849 --> 00:39:11,249
Are you crazy?
This thing's expensive!
495
00:39:11,651 --> 00:39:13,251
And it's not a toga!
496
00:39:19,259 --> 00:39:21,259
Ahhh!
497
00:39:33,672 --> 00:39:40,272
- He-he-he-he!
- What, Salmoneus!
498
00:39:50,288 --> 00:39:51,888
Run!
499
00:39:57,127 --> 00:39:58,727
No!
500
00:40:33,562 --> 00:40:35,962
- Get him, Herc!
- Yes!
501
00:41:03,190 --> 00:41:04,387
I've killed him.
502
00:41:04,391 --> 00:41:06,391
Come on, Lucina.
503
00:41:09,195 --> 00:41:14,387
- Here, you don't wanna forget these.
- Maybe now you'll forgive us?
504
00:41:14,401 --> 00:41:17,196
- They're good kids.
- You all right?
505
00:41:17,203 --> 00:41:21,603
- No.
- You will be.
506
00:41:34,820 --> 00:41:36,017
Ah, did you lock it up?
507
00:41:36,020 --> 00:41:38,020
Oh, yeah. Now, I gott find
my brother-in-law
508
00:41:38,423 --> 00:41:39,623
let him know the
townspeople want to turn
509
00:41:40,024 --> 00:41:43,624
his pleasure palace into
a senior citizens' center.
510
00:41:44,029 --> 00:41:47,223
- Why didn't I think of that?
- You tell me.
511
00:41:47,231 --> 00:41:49,627
'Cause I'm always chasing
the fast dinar, that's why.
512
00:41:49,634 --> 00:41:51,230
But I'm gonna mend my ways.
513
00:41:51,235 --> 00:41:56,027
The next time you see me
it'll be a new me that you see.
514
00:41:56,039 --> 00:41:58,039
- Uh-huh.
- Uh-huh.
515
00:41:59,243 --> 00:42:02,437
Girls, I've got this idea
for a game for old folks.
516
00:42:02,446 --> 00:42:05,246
You play with a card and five
stones. I call it 'Bongo'.
517
00:42:05,648 --> 00:42:08,048
Now, the idea is to get a line,
diagonally or horizontally.
518
00:42:08,451 --> 00:42:10,048
I think it's a good way
to make some money.
519
00:42:10,053 --> 00:42:12,853
- 'Bongo'?
- What about 'Bingo'?
520
00:42:13,256 --> 00:42:15,252
I've been sitting here,
thinking of a way to thank you,
521
00:42:15,257 --> 00:42:19,257
- but I can't find the right words.
- I think you just did.
522
00:42:20,062 --> 00:42:22,458
The important thing is that you
and Lucina are back together.
523
00:42:22,465 --> 00:42:28,056
We're going to make things right
maybe even start another family.
524
00:42:28,070 --> 00:42:30,865
It would be nice to see children
playing with these again.
525
00:42:30,873 --> 00:42:32,873
Then I'm sure there will be children.
526
00:42:33,275 --> 00:42:35,271
We'd be honored if you come
to meet them, someday.
527
00:42:35,276 --> 00:42:38,076
No, I'd be honored.
528
00:42:40,482 --> 00:42:44,082
- Thank you.
- You're welcome.
529
00:42:44,885 --> 00:42:46,485
Be safe.
530
00:42:59,700 --> 00:43:02,467
Good-bye, my friends.
531
00:43:02,517 --> 00:43:07,067
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.